TM
E-TRIGGERTMKIT PN.T206002 / T206102
INSTALLATION AND OPERATING
INSTRUCTIONS
KIT#PN. T206002 / T206102 INCLUDES:
1 - Sear Tripper Assembly
PN.TA09935
1 - New Sear
PN. TA01135
1 - New Sear Spring
PN. 02-88
1 - Armature Pin
PN. TA06020
1 - Magnet
PN. TA05014
Solenoid
/ Armature
WARNING
EYE PROTECTION DESIGNED FOR PAINTBALL
USE MUST BE WORN AT ALL TIMES WHEN
HANDLING THIS MARKER BY THE USER AND
ANY PERSON WITHIN RANGE. DO NOT
DISASSEMBLE THIS MARKER WHILE IT IS
PRESSURIZED WITH AIR. REMOVE AIR
SUPPLY CYLINDER OR CARTRIDGE BEFORE
DOING ANY DISASSEMBLY. DISASSEMBLING
THE MARKER WHILE UNDER AIR PRESSURE
CAN CAUSE PERSONAL INJURY & /OR
DAMAGE TO THE MARKER. DO NOT OPERATE
THIS MARKER WITH PARTS MISSING OR
DAMAGED. IF DURING THE COURSE OF THIS
INSTALLATION, A PART IS LOST OR FOUND TO
BE DAMAGED, OBTAINA REPLACEMENT PART
BEFORE CONTINUING REASSEMBLY.
READ EACH STEP COMPLETELY BEFORE
PERFORMING THE STEP.
STEP 1: Prepare marker for safe
disassembly before beginning disassembly.
❏
Eye protection designed for paintball use must be
worn by the user and any person within range.
1) Unload your marker:
❏
Empty and remove the hopper.❏ Go to a
designated firing area and remove the barrel sleeve.
❏
Point your marker in a safe direction and fire
several times to be sure there are no balls lodged in
the chamber and / or barrel.
sleeve.
❏
Visually inspect the chamber for
paintballs.
2) Air Supply Cylinder Removal: To remove a
charged air cylinder:
Marker instructions above.
sleeve installed, turn the cylinder approximately 3/4
of a turn counterclockwise
the tank pin valve to close so that no air will enter
the marker.❏Point the marker in a safe direction
and fire the remaining air in the marker by pulling
the trigger until the marker stops firing (This may
take 4-5 shots).
• If your marker keeps firing after you have turned
the tank 3/4 of a turn, the tank pin valve has not
closed yet and
counterclockwise
step until the marker does not fire,
the tank.
• NOTE: If during this step - you turned the tank
and it began to leak before you pulled the trigger,
the tank o-ring should be checked for damage
before reassembly.
3) After air tank is removed, point & fire the
marker in a safe direction until stored air is
completely discharged.
4) Put the marker in the uncocked position:
pull and hold the bolt
cocking handle
❏❏
-
❏
then pull the
❏❏
trigger and
❏❏
❏
❏❏
release the handle
forward
cock the marker.
(Continued on page 2)
2955 ADAMS CENTER ROAD • FORT WAYNE, IN 46803 • 260/749-6022 • 800/533-4831 • FAX: 260/749-6619 • INTERNET: www.tippmann.com
❏
Install the barrel sleeve.
❏
Install the barrel
❏
Follow the Unloading Your
❏
With the barrel
or out. This allows
❏
you will have to turn the tank
a little further and repeat this
❏
then remove
back
slowly
to un-
DÉTENTE E
INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE
MANEJO
El ESTUCHE
1 - Corredera de cierre
1 - Cierre nuevo PN.TA01135
1 - Resorte azul de cierre nuevo PN.02-88
1 - Pasador de la armadura
1 - Disco Magnético
NO SÓLO EL PROPIETARIO, SINO TAMBIEN
CUALQUIER PERSONA QUE SE ENCUENTRE
EN EL RADIO DE ALCANCE, DEBEN USAR EN
TODO MOMENTO LOS PROTECTORES PARA
OJOS DISEÑADOS PARA EL DEPORTE DE
PAINTBALL, ESPECIALMENTE MIENTRAS SE
ESTE USANDO EL MARCADOR. NO INTENTE
DESARMAR SU MARCADOR MIENTRAS SE
ENCUENTRE PRESURIZADO. RETIRE EL
CILINDRO DE AIRE O EL CARTUCHO ANTES
DE INICIAR CUALQUIER MANIOBRA DE
DESENSAMBLE. DESENSAMBLAR EL MARCADOR
MIENTRAS ESTA PRESURIZADO LE CAUSARÁ
LESIONES PERSONALES Y DAÑOS A SU
MARCADOR. NO USE EL MARCADOR SI TIENE
PARTES DEFECTUOSAS O FALTANTES. SI
DURANTE EL PROCESO DE INSTALACIÓN
ALGUNA DE SUS PARTES SE ENCUENTRA
DEFECTUOSA O NO ESTA INCLUIDA,
REMPLACELA ANTES DE REENSAMBLARLO.
LEA COMPLETAMENTE CADA UNO DE ESTOS
PASOS ANTES DE INTENTAR USARLO.
PASO 1: Prepare su marcador para ser
desensamblado en forma segura, antes de
iniciar cualquier maniobra de desensamble.
❏
Los protectorespara ojos diseñadospara paintball
deben ser usados por los jugadores y cualquier
persona que este en el rango de alcance.
1) Descargue su marcador:
barril.
completamente la tolva de municiones y remueva la
tolva.
remueva la funda del barril.
marcador en una dirección segura y dispare varias
veces asegurandoseque no queden bolas atrapadas
en la cámara y/o en el barril.
barril.
las bolas de pintura.
2) Remoción Del Cilindro De Suministro De Aire:
para remover el cilindro de aire:
instrucciones de desensamble de su maracador ( ver
arriba ). ❏Con la funda de seguridad instalada, gire
el cilindro aproximadamente 3/4 de vuelta en sentido
contrario de las manecillas del reloj
que el pin de la válvula de suministro de aire, cierre de
tal manera que no permita el paso de aire al marcador.
❏
Apunte con su marcador en forma segura y
descargue el gas remanente halando el gatillo hasta
que elmismo marcador deje de disparar ( esto puede
tomar entre cuatro o cinco disparos ).
• Si su marcador continua disparando, el pin de la
válvula del tanque no ha cerrado aún, (debido a las
variantes en las partes de las válvulas, y que cada
tanque varia un poco uno de otro, especialmente en
como sedebedar vuelta.);
el tanque en sentido contrario a las agujas del reloj
un pocomásy repetir este pasohastaque el marcador
no dispare,
• NOTA: Si durante este paso usted dio vuelta al
tanque y este presento un escape antes de hacer
algun disparo, el empaque del empaque debe ser
revisado y cambiado antes de reensamblarlo.
3) Despuesde remover el tanque, apunte y dispare
el marcador en direccion segura hasta hasque que
el tanque se desocupe completamente.
4) Coloque su marcador en desengatillado:
presione y sontenga la manija del tornillo trasero
hacia atràs la manija hacia adelante
adelante con lo cual quedara desengatillado el
marcador.
ESTUCHE#PN.T206002 / T206102
E-TRIGGER
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET
D'OPÉRATION
#
PN. T206002 / T206102 INCLUYE:
PN.TA09935
PN.TA06020
PN.TA05014
#
KIT
1 - l'assemblé dudéssécheurqui détente
1 - le nouveau déssécheur PN.TA01135
1 - l'épingle d'armature PN.98-91
1 - le nouveau ressort du déssécheur
1 - aimant
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
ON DOIT PORTER TOUJOURS LA PROTECTION
POUR LES YEUX FAITE EXPRÈS POUR LE
PAINTBALL QUANDON UTILISE CE MARQUEUR ET
MÊME TOUTES LES PERSONNES DANS LE TIR DE
CE MARQUEUR. NE PAS ENLEVER OU
DÉSASSEMBLER CE MARQUEUR PENDANT QUE
C'EST PRESSURISÉ AVEC L'AIR. IL FAUT
ENLEVER LE CYLINDRE D'AIR OU LA RÉSERVE
AVANT DE FAIRE LE DÉSASSEMBLAGE.
DÉSASSEMBLER LE MARQUEUR PENDANT QUE
L'AIR ESTPRESSURISÉ PARCE QU'ON PEUT FAIRE
MAL À VOUS - MÊME &/OU ON PEUT FAIRE MAL
AU MARQUEUR. NE PAS OPÉRER CE MARQUEUR
AVEC LES PARTIES MANQUANTES OU
ENDOMMAGÉES. SI PENDANT LE COURS DE
CETTE INSTALLATION, UNE PARTIE DEVIENT
PERDUE OU ON TROUVE QU'UNE PARTIE EST
ENDOMMAGÉE, IL FAUT OBTENIR UNE AUTRE
PARTIE POUR LA REMPLACER AVANT DE
CONTINUER À RASSEMBLER.
LISEZ CHAQUE PAS COMPLÈTEMENT AVANT
DE FAIRE LE PAS.
ÉTAPE 1: Préparez le marqueur pour le
désassemblage sécure avant de commencer
le désassemblage.
❏
Une protection des yeux adaptée au paintball doit
être portée par l'utilisateur et toute personne située
❏
❏
Para descargar su marcador, desocupe
❏
Vaya al area designada de disparo y
❏
Inspeccione visualmente la camara para
Instale funda del
❏
Después apunte su
❏
Instale funda del
❏
Siga las
. Esto permite
❏
usted tendráquemover
❏
luego puede retirar el tanque.
❏❏
❏
luego hale el gatillo y
❏❏
❏❏
❏
❏❏
muy despacio para
(Continua en la página 2) (Continué á la page 2)
suelte
dans le champ de tir.
1) Déchargement de votre marqueur:
en place la capote de canon.
loader.
de canon.
direction sécurisée et tirez plusieurs fois afin d'être
sûr qu'il n'y a aucune bille coincée dans la chambre
ou dans le canon, auquel cas la bille est cachée.
Installez la capote de canon.❏Vérifiez toute
présence de billes dans la chambre.
2) Enlever la bouteille d'air : Pour enlever une
bouteille d'air chargée:
en place, tournez la bouteille d'environ 3/4 de tour
dans les sens contraire des aiguilles d'une montre
. Ceci ferme la goupille de la valve et empêche
la mise sous pression du marqueur.
marqueur, visez dans une direction sécurisée et
videz le gaz restant en appuyant plusieurs fois sur
la détente jusqu'à ce que le marqueur s'arrête de
tire ( Ceci peut nécessiter 4-5 tirs. )
• Si votre marqueur continue de tirer, la goupille de
la valve ne s'est pas fermée (les goupilles de valve
varient, chaque bouteille varie légèrement selon la
profondeur de vissage requise) et
tournez un peu plus la bouteille dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
,
recommencez cette étape jusqu'à ce que le
marqueur ne tire plus,
• NOTE: Si pendant cette étape - vous avez vissé la
bouteille et que celle ci a commencé à fuir avant
que vous n'ayez appuyé sur la détente, le joint de
bouteille doit être vérifié avant le remontage.
3) Après avoir retiré la bouteille, visez et tirez dans
une direction sécurisée jusqu'à ce que la réserve
d'air soit complètement vidée.
4) Mettez le marqueur en position désarmée:
Pour désarmer le marqueur: Tirez et maintenez la
poignée de culasse
appuyez sur la détente et
poignée
TM
KIT#PN.T206002 / T206102
PN. T206002 / T206102 INCLUE:
PN.TA05014
❏
Allez dansla zone de tir et retirez la capote
❏
Avec votre marqueur, visez dans une
❏
❏
ce qui désarmera votre marqueur.
1
PN.TA09935
PN.TA06020
❏
❏
Videz et retirez le
Mettez
Avec la capote de canon
❏
Avec votre
❏
vous devez
puis retirez la bouteille.
en arrière -
❏❏
❏
relâchez lentement la
❏❏
Form# TP04602 Rev 08/29/08
❏❏
❏
❏❏
❏
puis
(continued from page 1 ) (viene de la página 1) (continué a lá page 1)
STEP 2: Prepare Marker for installation:
❏
Set up a table with plenty of space to
work. You will need two allen wrenches
(
1/8" and 5/32" - included with your marker),
a hammer
razor
, a punch ,a
and a 9 volt battery.
NOTE: Carefully hand start threaded parts, do
not over tighten and strip threads of parts.
With theAir Source removed and the marker in the
uncocked position as per
Disassemble the marker:
STEP 1 - page 1;
❏
Eye protection must
be worn during disassembly / assembly.
NOTE: Carefully hand start all threaded parts and
do not overtighten and strip threaded parts when
reassembling.
❏
1) Remove the barrel unscrew .
❏
2) Remove the magazine , press the 2 tabs
in and slide it out.
❏
3) Turn the velocity screw in until it stops.
❏
4) Loosen the 2 adapter bolts .
❏
5) Remove thefeed elbow ,press the feed lock
PASO 2: Prepare su Marcador para la instalación:
❏
Prepare una mesa con el espacio suficiente
de trabajo. Usted necesitará: dos llaves inglesas
de allen(
una de 1/8" y otra de 5/32" - ambas
llaves se incluyen con su marcador); martillo
, punzón , el cuchillo de
precisión
y una bateria de 9 voltios.
NOTA : Con mucho cuidado y usando su mano
coloque todas las partes que van en roscas sin
apretarlas demasiado para no alterarlas.
Con la fuente de aire apagada y el marcador en
posición dedesengatillado siga las instrucciones del
PASO 1 - página 1; Desensamble del marcador:
❏
Debe usar protectores para sus ojos durante el
desensamble / ensamble.
NOTA : Con mucho cuidado y usando su mano
coloque todas las partes que van en roscas sin
apretarlas demasiado para no alterarlas.
ÉTAPE 2: Préparez le marqueur pour l'installation:
❏
Préparez la table avec beaucoup d'espace
pour travailler. On aura besoin de deux clés à
six pans (
marqueur), un marteau
clou
et une pile de 9 voltes.
NOTE: Soigneusement commencez à main les
parties aux filetages, pour ne pas surserrer et
arracher les filetages.
Après avoir retiré la bouteille d'air et le marqueur
en position désarmée ver
Désassembler lemarqueur:
yeux adaptée au paintball doit être portée durant le
montage / démontage.
NOTE: Commencez en vissant soigneusement à
la main toutes les pièces filetées et ne les serrez
pas trop lorsque vous les assemblez.
, tilt the feed elbow out and slide it off the receiver.
❏
6) Remove the left side receiver grip two bolts
and the right side receiver grip.❏ Carefully cut 4
pieces
E-Trigger
from the grips as shown for access to
TM
power button and LED light.
1/8" et 5/32" - inclue avec votre
, un chasse -
, un couteau utilitaire
ÉTAPE 1 - page 1;
❏
Une protectiondes
❏
7) To remove the left-side receiver , unscrew
the 7 receiver connection bolts ( 3 long - )+
(4 short -
❏
8) Carefully lift the left-side receiver to access
).
the internal parts.
❏
9) Remove the rectangular
knockout plate
from the
left receiver half for battery
insertion.
❏
Place the
left receiver
half
inside up
with the
knockout plate
flush on a flat surface.
❏
Then with a hammer
and punch, start in one
corner of the plate
and carefully
tap it loose by
working your way
around the plate
edge
• • • •
until it is
removed.
❏
1) Retire el barril que esta suelto .
❏
2) Retire el magazine , haga presion en las
dos aletas
que estan dentroyauncostado
para sacarlo.
❏
3) De vuelta al el tornillo calibrador de
velocidad
❏
4) Suelte los 2 tornillos del adaptador .
❏
5) Retire el codo alimentador . Haga
presion sobre el seguro de alimentacion
hasta que se detenga.
de
tal forma que pueda inclinarlo para afuera y
sacarlo del recibidor.
❏
6) Remueva el lado izquierdo del mango del
recibidor
del mango del recibidor.
corte 4 pedazos
muestra para el acceso a el botón de encendido
y luz LED de la E-Trigger
❏
7) Para remover la parte izquierda del recibidor
dos tornillos y el lado derecho
❏
Cuidadosamente
de el mangos como se
TM
.
, remueva los 7 tornillos de coneccion del
recibidor ( 3 largos
❏
8) Luego cuidadosamente, levante la tapa
+ 4 cortos ).
teniendo acceso a la parte interior.
❏
9) Remueva la cubierta rectangular del
la mitad izquierda del recibidor
para colocar
la bateria.
❏
Coloque la mitad izquierda del recibidor
adentro y arriba con la cubierta al mismo
nivel en una superficie plana.
❏
Luego con un martillo y un punzón,
comience golpeando cuidadosamente en una
esquina del plato
el contorno
• • • •
hasta que se afloje todo
hasta que se pueda
retirarla.
(continua en la página 3) (continué á la page 3)
❏
1) Pour retirer le canon , dévisez-le .
❏
2) Retirer le chargeur , appuyez sur les
deux tablettes
❏
3) Tournez la vis de vélocité jusqu'à ce
qu'elle s'arrête
❏
4) Dévissez un peu les deux boulons de
l'adaptateur
❏
5) Retirez le coude d'alimentation , appuyez
sur le verrou de l'alimentation
et retirez-le.
.
.
, retirez le coude
d'alimentation.
❏
6) Enlevez la poignée côté gauche du receveur
deux boulons et la moitié droite de la
poignée du receveur.
découpez 4 pièces des poignées
❏
Soigneusement
comme
montré pour l'accès au bouton d'allumage ETrigger et la lumière LED.
❏
7) Pour retirer la partie gauche du receveur
, dévissez les 7 boulons de connexion du
receveur (3 longues -
❏
8) Puis soulevez soigneusement la partie
) + (4 courtes - ).
gauche du receveur afin d'accéder aux pièces
internes.
❏
9) Enlevez la plaque à enlever rectangulaire
du moitié gauche du receveur pour
l'insertion de batterie.
❏
Mettez la moitié gauche du receveur
l'intérieure en haut avec la plaque à enlever
tout contre la surface plate.
❏
Ensuite avec un marteau et un chasse -
clou, commencez dans un coin de la plaque
et tapez soigneusement pour desserrer
en travaillant au tour du bout de la plaque
• • • •
jusqu' à c'est enlevée.
(continued on page 3)
2