Tippmann US Army E Trigger User Manual

TM
E-TRIGGERTMKIT PN.T206002 / T206102 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
KIT#PN. T206002 / T206102 INCLUDES:
1 - Sear Tripper Assembly
PN.TA09935
1 - New Sear
PN. TA01135
1 - New Sear Spring
PN. 02-88
1 - Armature Pin
PN. TA06020
1 - Magnet
PN. TA05014
Solenoid / Armature
WARNING
EYE PROTECTION DESIGNED FOR PAINTBALL USE MUST BE WORN AT ALL TIMES WHEN HANDLING THIS MARKER BY THE USER AND ANY PERSON WITHIN RANGE. DO NOT DISASSEMBLE THIS MARKER WHILE IT IS PRESSURIZED WITH AIR. REMOVE AIR SUPPLY CYLINDER OR CARTRIDGE BEFORE DOING ANY DISASSEMBLY. DISASSEMBLING THE MARKER WHILE UNDER AIR PRESSURE CAN CAUSE PERSONAL INJURY & /OR DAMAGE TO THE MARKER. DO NOT OPERATE THIS MARKER WITH PARTS MISSING OR DAMAGED. IF DURING THE COURSE OF THIS INSTALLATION, A PART IS LOST OR FOUND TO BE DAMAGED, OBTAINA REPLACEMENT PART BEFORE CONTINUING REASSEMBLY.
READ EACH STEP COMPLETELY BEFORE PERFORMING THE STEP.
STEP 1: Prepare marker for safe disassembly before beginning disassembly.
Eye protection designed for paintball use must be
worn by the user and any person within range.
1) Unload your marker:
Empty and remove the hopper.❏ Go to a
designated firing area and remove the barrel sleeve.
Point your marker in a safe direction and fire several times to be sure there are no balls lodged in the chamber and / or barrel. sleeve.
Visually inspect the chamber for
paintballs.
2) Air Supply Cylinder Removal: To remove a charged air cylinder: Marker instructions above. sleeve installed, turn the cylinder approximately 3/4 of a turn counterclockwise the tank pin valve to close so that no air will enter the marker.❏Point the marker in a safe direction and fire the remaining air in the marker by pulling the trigger until the marker stops firing (This may take 4-5 shots).
• If your marker keeps firing after you have turned
the tank 3/4 of a turn, the tank pin valve has not closed yet and counterclockwise step until the marker does not fire, the tank.
• NOTE: If during this step - you turned the tank
and it began to leak before you pulled the trigger, the tank o-ring should be checked for damage before reassembly.
3) After air tank is removed, point & fire the marker in a safe direction until stored air is completely discharged.
4) Put the marker in the uncocked position:
pull and hold the bolt cocking handle
❏❏
-
then pull the
❏❏
trigger and
❏❏
❏❏
release the handle forward cock the marker.
(Continued on page 2)
2955 ADAMS CENTER ROAD • FORT WAYNE, IN 46803 • 260/749-6022 • 800/533-4831 • FAX: 260/749-6619 • INTERNET: www.tippmann.com
Install the barrel sleeve.
Install the barrel
Follow the Unloading Your
With the barrel
or out. This allows
you will have to turn the tank
a little further and repeat this
then remove
back
slowly
to un-
DÉTENTE E INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE MANEJO
El ESTUCHE
1 - Corredera de cierre 1 - Cierre nuevo PN.TA01135 1 - Resorte azul de cierre nuevo PN.02-88 1 - Pasador de la armadura 1 - Disco Magnético
NO SÓLO EL PROPIETARIO, SINO TAMBIEN CUALQUIER PERSONA QUE SE ENCUENTRE EN EL RADIO DE ALCANCE, DEBEN USAR EN TODO MOMENTO LOS PROTECTORES PARA OJOS DISEÑADOS PARA EL DEPORTE DE PAINTBALL, ESPECIALMENTE MIENTRAS SE ESTE USANDO EL MARCADOR. NO INTENTE DESARMAR SU MARCADOR MIENTRAS SE ENCUENTRE PRESURIZADO. RETIRE EL CILINDRO DE AIRE O EL CARTUCHO ANTES DE INICIAR CUALQUIER MANIOBRA DE DESENSAMBLE. DESENSAMBLAR EL MARCADOR MIENTRAS ESTA PRESURIZADO LE CAUSARÁ LESIONES PERSONALES Y DAÑOS A SU MARCADOR. NO USE EL MARCADOR SI TIENE PARTES DEFECTUOSAS O FALTANTES. SI DURANTE EL PROCESO DE INSTALACIÓN ALGUNA DE SUS PARTES SE ENCUENTRA DEFECTUOSA O NO ESTA INCLUIDA, REMPLACELA ANTES DE REENSAMBLARLO.
LEA COMPLETAMENTE CADA UNO DE ESTOS PASOS ANTES DE INTENTAR USARLO.
PASO 1: Prepare su marcador para ser desensamblado en forma segura, antes de iniciar cualquier maniobra de desensamble.
Los protectorespara ojos diseñadospara paintball deben ser usados por los jugadores y cualquier persona que este en el rango de alcance.
1) Descargue su marcador:
barril. completamente la tolva de municiones y remueva la tolva. remueva la funda del barril. marcador en una dirección segura y dispare varias veces asegurandoseque no queden bolas atrapadas en la cámara y/o en el barril. barril. las bolas de pintura.
2) Remoción Del Cilindro De Suministro De Aire:
para remover el cilindro de aire: instrucciones de desensamble de su maracador ( ver arriba ). ❏Con la funda de seguridad instalada, gire el cilindro aproximadamente 3/4 de vuelta en sentido contrario de las manecillas del reloj que el pin de la válvula de suministro de aire, cierre de tal manera que no permita el paso de aire al marcador.
Apunte con su marcador en forma segura y descargue el gas remanente halando el gatillo hasta que elmismo marcador deje de disparar ( esto puede tomar entre cuatro o cinco disparos ).
• Si su marcador continua disparando, el pin de la
válvula del tanque no ha cerrado aún, (debido a las variantes en las partes de las válvulas, y que cada tanque varia un poco uno de otro, especialmente en como sedebedar vuelta.); el tanque en sentido contrario a las agujas del reloj un pocomásy repetir este pasohastaque el marcador no dispare,
• NOTA: Si durante este paso usted dio vuelta al
tanque y este presento un escape antes de hacer algun disparo, el empaque del empaque debe ser revisado y cambiado antes de reensamblarlo.
3) Despuesde remover el tanque, apunte y dispare el marcador en direccion segura hasta hasque que el tanque se desocupe completamente.
4) Coloque su marcador en desengatillado:
presione y sontenga la manija del tornillo trasero hacia atràs ­la manija hacia adelante adelante con lo cual quedara desengatillado el marcador.
ESTUCHE#PN.T206002 / T206102
E-TRIGGER INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'OPÉRATION
#
PN. T206002 / T206102 INCLUYE:
PN.TA09935
PN.TA06020
PN.TA05014
#
KIT
1 - l'assemblé dudéssécheurqui détente 1 - le nouveau déssécheur PN.TA01135 1 - l'épingle d'armature PN.98-91 1 - le nouveau ressort du déssécheur 1 - aimant
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
ON DOIT PORTER TOUJOURS LA PROTECTION POUR LES YEUX FAITE EXPRÈS POUR LE PAINTBALL QUANDON UTILISE CE MARQUEUR ET MÊME TOUTES LES PERSONNES DANS LE TIR DE CE MARQUEUR. NE PAS ENLEVER OU DÉSASSEMBLER CE MARQUEUR PENDANT QUE C'EST PRESSURISÉ AVEC L'AIR. IL FAUT ENLEVER LE CYLINDRE D'AIR OU LA RÉSERVE AVANT DE FAIRE LE DÉSASSEMBLAGE. DÉSASSEMBLER LE MARQUEUR PENDANT QUE L'AIR ESTPRESSURISÉ PARCE QU'ON PEUT FAIRE MAL À VOUS - MÊME &/OU ON PEUT FAIRE MAL AU MARQUEUR. NE PAS OPÉRER CE MARQUEUR AVEC LES PARTIES MANQUANTES OU ENDOMMAGÉES. SI PENDANT LE COURS DE CETTE INSTALLATION, UNE PARTIE DEVIENT PERDUE OU ON TROUVE QU'UNE PARTIE EST ENDOMMAGÉE, IL FAUT OBTENIR UNE AUTRE PARTIE POUR LA REMPLACER AVANT DE CONTINUER À RASSEMBLER.
LISEZ CHAQUE PAS COMPLÈTEMENT AVANT DE FAIRE LE PAS.
ÉTAPE 1: Préparez le marqueur pour le désassemblage sécure avant de commencer le désassemblage.
Une protection des yeux adaptée au paintball doit
être portée par l'utilisateur et toute personne située
Para descargar su marcador, desocupe
Vaya al area designada de disparo y
Inspeccione visualmente la camara para
Instale funda del
Después apunte su
Instale funda del
Siga las
. Esto permite
usted tendráquemover
luego puede retirar el tanque.
❏❏
luego hale el gatillo y
❏❏
❏❏
❏❏
muy despacio para
(Continua en la página 2) (Continué á la page 2)
suelte
dans le champ de tir.
1) Déchargement de votre marqueur:
en place la capote de canon. loader. de canon. direction sécurisée et tirez plusieurs fois afin d'être sûr qu'il n'y a aucune bille coincée dans la chambre ou dans le canon, auquel cas la bille est cachée. Installez la capote de canon.❏Vérifiez toute présence de billes dans la chambre.
2) Enlever la bouteille d'air : Pour enlever une bouteille d'air chargée: en place, tournez la bouteille d'environ 3/4 de tour dans les sens contraire des aiguilles d'une montre
. Ceci ferme la goupille de la valve et empêche la mise sous pression du marqueur. marqueur, visez dans une direction sécurisée et videz le gaz restant en appuyant plusieurs fois sur la détente jusqu'à ce que le marqueur s'arrête de tire ( Ceci peut nécessiter 4-5 tirs. )
• Si votre marqueur continue de tirer, la goupille de
la valve ne s'est pas fermée (les goupilles de valve varient, chaque bouteille varie légèrement selon la profondeur de vissage requise) et tournez un peu plus la bouteille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et
,
recommencez cette étape jusqu'à ce que le marqueur ne tire plus,
• NOTE: Si pendant cette étape - vous avez vissé la
bouteille et que celle ci a commencé à fuir avant que vous n'ayez appuyé sur la détente, le joint de bouteille doit être vérifié avant le remontage.
3) Après avoir retiré la bouteille, visez et tirez dans une direction sécurisée jusqu'à ce que la réserve d'air soit complètement vidée.
4) Mettez le marqueur en position désarmée:
Pour désarmer le marqueur: Tirez et maintenez la poignée de culasse appuyez sur la détente et poignée
TM
KIT#PN.T206002 / T206102
PN. T206002 / T206102 INCLUE:
PN.TA05014
Allez dansla zone de tir et retirez la capote
Avec votre marqueur, visez dans une
ce qui désarmera votre marqueur.
1
PN.TA09935
PN.TA06020
Videz et retirez le
Mettez
Avec la capote de canon
Avec votre
vous devez
puis retirez la bouteille.
en arrière -
❏❏
relâchez lentement la
❏❏
Form# TP04602 Rev 08/29/08
❏❏
❏❏
puis
(continued from page 1 ) (viene de la página 1) (continué a lá page 1)
STEP 2: Prepare Marker for installation:
Set up a table with plenty of space to
work. You will need two allen wrenches
(
1/8" and 5/32" - included with your marker), a hammer razor
, a punch ,a
and a 9 volt battery. NOTE: Carefully hand start threaded parts, do not over tighten and strip threads of parts.
With theAir Source removed and the marker in the uncocked position as per
Disassemble the marker:
STEP 1 - page 1;
Eye protection must be worn during disassembly / assembly. NOTE: Carefully hand start all threaded parts and do not overtighten and strip threaded parts when reassembling.
1) Remove the barrel unscrew .
2) Remove the magazine , press the 2 tabs in and slide it out.
3) Turn the velocity screw in until it stops.
4) Loosen the 2 adapter bolts .
5) Remove thefeed elbow ,press the feed lock
PASO 2: Prepare su Marcador para la instalación:
Prepare una mesa con el espacio suficiente
de trabajo. Usted necesitará: dos llaves inglesas
de allen(
una de 1/8" y otra de 5/32" - ambas
llaves se incluyen con su marcador); martillo
, punzón , el cuchillo de
precisión
y una bateria de 9 voltios. NOTA : Con mucho cuidado y usando su mano coloque todas las partes que van en roscas sin apretarlas demasiado para no alterarlas.
Con la fuente de aire apagada y el marcador en posición dedesengatillado siga las instrucciones del PASO 1 - página 1; Desensamble del marcador:
Debe usar protectores para sus ojos durante el
desensamble / ensamble. NOTA : Con mucho cuidado y usando su mano
coloque todas las partes que van en roscas sin apretarlas demasiado para no alterarlas.
ÉTAPE 2: Préparez le marqueur pour l'installation:
Préparez la table avec beaucoup d'espace
pour travailler. On aura besoin de deux clés à
six pans ( marqueur), un marteau clou
et une pile de 9 voltes. NOTE: Soigneusement commencez à main les parties aux filetages, pour ne pas surserrer et arracher les filetages.
Après avoir retiré la bouteille d'air et le marqueur en position désarmée ver
Désassembler lemarqueur:
yeux adaptée au paintball doit être portée durant le montage / démontage.
NOTE: Commencez en vissant soigneusement à la main toutes les pièces filetées et ne les serrez pas trop lorsque vous les assemblez.
, tilt the feed elbow out and slide it off the receiver.
6) Remove the left side receiver grip two bolts and the right side receiver grip.❏ Carefully cut 4 pieces E-Trigger
from the grips as shown for access to
TM
power button and LED light.
1/8" et 5/32" - inclue avec votre
, un chasse -
, un couteau utilitaire
ÉTAPE 1 - page 1;
Une protectiondes
7) To remove the left-side receiver , unscrew
the 7 receiver connection bolts ( 3 long - )+
(4 short -
8) Carefully lift the left-side receiver to access
).
the internal parts.
9) Remove the rectangular
knockout plate
from the left receiver half for battery insertion.
Place the left receiver half
inside up with the knockout plate flush on a flat surface.
Then with a hammer and punch, start in one corner of the plate and carefully tap it loose by working your way around the plate edge
• • • •
until it is removed.
1) Retire el barril que esta suelto .
2) Retire el magazine , haga presion en las
dos aletas
que estan dentroyauncostado
para sacarlo.
3) De vuelta al el tornillo calibrador de
velocidad
4) Suelte los 2 tornillos del adaptador .
5) Retire el codo alimentador . Haga
presion sobre el seguro de alimentacion
hasta que se detenga.
de tal forma que pueda inclinarlo para afuera y sacarlo del recibidor.
6) Remueva el lado izquierdo del mango del recibidor del mango del recibidor. corte 4 pedazos muestra para el acceso a el botón de encendido y luz LED de la E-Trigger
7) Para remover la parte izquierda del recibidor
dos tornillos y el lado derecho
Cuidadosamente
de el mangos como se
TM
.
, remueva los 7 tornillos de coneccion del
recibidor ( 3 largos
8) Luego cuidadosamente, levante la tapa
+ 4 cortos ).
teniendo acceso a la parte interior.
9) Remueva la cubierta rectangular del
la mitad izquierda del recibidor
para colocar
la bateria.
Coloque la mitad izquierda del recibidor adentro y arriba con la cubierta al mismo nivel en una superficie plana.
Luego con un martillo y un punzón, comience golpeando cuidadosamente en una esquina del plato el contorno
• • • •
hasta que se afloje todo
hasta que se pueda
retirarla.
(continua en la página 3) (continué á la page 3)
1) Pour retirer le canon , dévisez-le .
2) Retirer le chargeur , appuyez sur les
deux tablettes
3) Tournez la vis de vélocité jusqu'à ce
qu'elle s'arrête
4) Dévissez un peu les deux boulons de
l'adaptateur
5) Retirez le coude d'alimentation , appuyez
sur le verrou de l'alimentation
et retirez-le.
.
.
, retirez le coude
d'alimentation.
6) Enlevez la poignée côté gauche du receveur deux boulons et la moitié droite de la
poignée du receveur. découpez 4 pièces des poignées
Soigneusement
comme montré pour l'accès au bouton d'allumage E­Trigger et la lumière LED.
7) Pour retirer la partie gauche du receveur , dévissez les 7 boulons de connexion du
receveur (3 longues -
8) Puis soulevez soigneusement la partie
) + (4 courtes - ).
gauche du receveur afin d'accéder aux pièces internes.
9) Enlevez la plaque à enlever rectangulaire du moitié gauche du receveur pour
l'insertion de batterie.
Mettez la moitié gauche du receveur
l'intérieure en haut avec la plaque à enlever
tout contre la surface plate.
Ensuite avec un marteau et un chasse -
clou, commencez dans un coin de la plaque
et tapez soigneusement pour desserrer
en travaillant au tour du bout de la plaque
• • • •
jusqu' à c'est enlevée.
(continued on page 3)
2
Loading...
+ 4 hidden pages