THIS IS NOT A TOY. MISUSE MAY CAUSE SERIOUS
INJURY OR DEATH. EYE, FACE AND EAR PROTECTION
N
DESIGNED FOR PAINTBALL MUST BE WORN BY THE
G
USER AND ANY PERSON WITHIN RANGE. WE
L
RECOMMEND AT LEAST 18 YEARS OLD TO PURCHASE.
PERSONS UNDER 18 MUST HAVE ADULT SUPERVISION
I
WHEN USING THIS PRODUCT. READ THE OWNER’S
S
MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
H
WARNING
SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY
READ, FAMILIARIZE
YOURSELF AND ANY
OTHER USER OF THIS
MARKER WITH THE
SAFETY INSTRUCTIONS
IN THIS MANUAL.
FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS WHEN
USING, WORKING ON,
TRANSPORTING OR
STORING THIS MARKER.
ALWAYS KEEP
TRIGGER SAFETY
IN SAFE MODE
UNLESS FIRING
AS DETAILED IN
INSTRUCTIONS
ON PAGE 4.
ALWAYS KEEP
THE BARREL
BLOCKING DEVICE
INSTALLED WHEN
NOT IN SHOOTING
SITUATION, SEE
INSTRUCTIONS ON
PAGE 2.
E
N
G
L
I
S
H
AVERTISSEMENT
F
CECI N'EST PAS UN JOUET. UNE MAUVAISE UTILISATION
PEUT CAUSER DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT.
R
UNE PROTECTION POUR LES YEUX, LA TÊTE ET LES
A
OREILLES ET ÉTANT ADAPTÉE AU PAINTBALL DOIT ÊTRE
N
PORTÉE PAR L'UTILISATEUR AINSI QUE TOUT
UTILISATEUR SITUÉ DANS LE CHAMP DE TIR. NOUS
Ç
RECOMMANDONS QUE L'ACHETEUR AIT AU MOINS 18
A
ANS. LES PERSONNES DE MOINS DE 18 ANS DOIVENT
I
ÊTRE SUPERVISÉES PAR UN ADULTE DURANT
S
L'UTILISATION DE CE PRODUIT. LISEZ LE MANUEL
AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
ADVERTENCIA
E
ESTO NO ES UN JUGUETE. UN USO INAPROPIADO
PUEDE CAUSAR SERIAS HERIDAS O LA MUERTE.
S
OJOS, CARA Y OIDOS DEBEN ESTAR PROTEGIDOS
P
TODO EL TIEMPO, CON LA PROTECCIÓN DISEÑADA
A
PARA PAINTBALL TANTO PARA JUGADORES COMO
Ñ
PARA CUALQUIER PERSONA QUE ESTE EN EL RADIO
DE ALCANCE. RECOMENDAMOS AL MENOS 18 AÑOS
O
DE EDAD PARA LA COMPRA Y USO. LAS PERSONAS
L
MENORES DE 18 AÑOS DEBEN USAR ESTE PRODUCTO
BAJO LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO LEA EL MANUAL DEL USUARIO.
AVERTISSEMENT
LISEZ,
VOUS
TOUT AUTRE
PERSONNE UTILISANT
CE MARQUEUR AVEC
LES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ COMPRISES
DANS CE MANUEL.
SUIVEZ
TIONS L
UTILISEZ, RÉPAREZ,
TRANSPORTEZ OU
ENTREPOSEZ CE
MARQUEUR.
SÉCURITÉ EST VOTRE RESPONSABILITÉ
FAMILIARISEZ-
ET FAMILIARISEZ
CES INSTRUC-
ORSQUE VOUS
ADVERTENCIA
LA SEGURIDAD ES SU RESPONSABILIDAD
EL PROPIETARIO Y
TODA PERSONA QUE
UTILICE ESTE MARCADOR
DEBE LEER Y
FAMILIARIZARCE
LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD EN ESTE
MANUAL. SIGA LAS
INSTRUCCIONES DE
USO, MANTENIMIENTO,
TRANSPORTE Y
ALMACENAJE DE
ESTE MARCADOR.
CON
GARDEZ
TOUJOURS LA
DÉTENTE EN MODE
SÉCURITÉ À MOINS
QUE VOUS NE
TIRIEZ COMME
INDIQUÉ DANS LES
INSTRUCTIONS À
LA PAGE 3.
MANTENGA SIEMPRE
EL SEGURO DEL
GATILLO ACTIVADO
A MENOS QUE SEA
NECESARIO HACER
DISPAROS.
SE VE EN LAS
INSTRUCCIONES
DE LA PÁGINA 3.
COMO
IL FAUT
TOUJOURS
GARDER
L'APPAREIL DU
CANON BLOQUANT
INSTALLÉE QUAND
ON NE TIRE PAS
COMME LES
INSTRUCTIONS À
LA PAGE 1.
MANTENGA
EL MECANISMO
DE BLOQUEO
DEL BARRIL
INSTALADO
CUANDO NO
ESTE
HACIENDO
DISPAROS COMO
SE ILUSTRA EN
LA PÁGINA 1.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
S
P
A
Ñ
O
L
WARNING
THIS IS NOT A TOY. MISUSE MAY CAUSE SERIOUS INJURY OR
E
DEATH. EYE, FACE AND EAR PROTECTION DESIGNED FOR
N
PAINTBALL MUST BE WORN BY THE USER AND ANY PERSON
WITHIN RANGE. WE RECOMMEND AT LEAST 18 YEARS OLD TO
G
PURCHASE. PERSONS UNDER 18 MUST HAVEADULT SUPERVISION
L
WHEN USING THIS PRODUCT. READ THE OWNER’S MANUAL
BEFORE USING THIS PRODUCT.
I
S
H
BARREL BLOCKING DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS
1) Insert the barrel blocking deviceinto the barrel (or over the
barrel, depending on the style of barrel blocking device) and loop the
cord over the top of the receiver and position at the back of the grip as
shown.
2) Adjust the cord length retainer up to the back
of the grip by pulling the cord through it until the
retainer is snug against the back of the grip.
Keeping the cord as tight as possible, leave just
enough cord elasticity to pull the cord/retainer up
over the top of the marker to remove the barrel
blocking device for firing.
3) After the cord length is properly adjusted, lock
the cord length by tying a knot in the cord against
the back of the retainer as shown.
4) Before and after playing, inspect the barrel blocking device and
replace if bag, plug, or cord damage, or loss of cord elasticity is found.
5) Clean with plain, warm water and store out of sunlight in a dry area
when not in use.
KEEP THE BARREL BLOCKING DEVICE INSTALLED
EXCEPT WHEN YOUR MARKER IS IN USE. ALWAYS MAKE SURE
THAT THE TRIGGER SAFETY IS IN THE SAFE MODE (SEE
INSTRUCTIONS ON PAGE 4) AND THE BARREL BLOCKING DEVICE
IS PROPERLY INSTALLED ON YOUR MARKER ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS TO PREVENT DAMAGE TO PROPERTY, SERIOUS
INJURY OR DEATH.
CONGRATULATIONS on your purchase of a TPNTMBravo OneTMpaintball
marker. We believe our Bravo One
and durable paintball markers available, and are proudly manufactured by
Tippmann
service if cared for properly.
Please take time to read this manual thoroughly and become familiar with
your Bravo One
you attempt to load or fire this marker. If you have a missing or broken
part or need assistance, please contact Tippmann
at 1-800-533-4831 for fast friendly service.
This marker is classified as a dangerous weapon and is surrendered
E
by Tippmann Sports, LLC with the understanding that the purchaser
assumes all liability resulting from unsafe handling or any action that
N
constitutes a violation of any applicable laws or regulations. Tippmann
G
Sports, LLC shall not be liable for personal injury, loss of property or
life resulting from the use of this weapon under any circumstances,
L
including the intentional, reckless, negligent or accidental discharges.
I
All information contained in this manual is subject to change without
S
notice. Tippmann Sports, LLC reserves the right to make changes and
improvements to products without incurring any obligation to incorporate
H
such improvements in products previously sold.
If you as a user do not accept liability, Tippmann Sports, LLC requests
you do not use a Tippmann Sports, LLC marker. By using this paintball
marker you release Tippmann Sports, LLC of any and all liability
associated with its use.
SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY!
WARNING
• EXCEPT WHEN YOUR MARKER
IS IN USE, ALWAYS MAKE SURE
THAT THE TRIGGER SAFETY IS IN
SAFE MODE WHICH DISABLES
THE TRIGGER AND THE BARREL
BLOCKING DEVICE IS INSTALLED
(SEE PAGE 2).
• TO TURN ON THE SAFETY (SAFE MODE): PUSH THE SAFETY
IN AS SHOWN ABOVE.
• TO TURN SAFETY OFF (FIRE MODE): PUSH SAME BUTTON
ON OPPOSITE SIDE OF RECEIVER.
The ownership of this weapon places upon you the total responsibility for
its safe and lawful use. You must observe the same safety precautions as
you wouldany firearm to assure the safety of not only yourself but everyone
around you. The user should at all times use caution when using this
marker. The sport of Paintball will be viewed and judged upon your safe
and sportsmanlike conduct. Always remember that the game of Paintball
can only survive and grow if it remains SAFE!
TRIGGER SAFETY ACTIVATION
PUSH SAFE
FAMILIARIZE YOURSELF WITH SAFETY...
4
Safety Is Your Responsibility
(continued on page 5)
Safety Is Your Responsibility (continued from page 4)
• Do not load or fire this marker until you have completely read this
manual and are familiar with its safety features, mechanical operation
and handling characteristics.
• Handle this and any marker as if it were loaded at all times.
• Keep your finger off the trigger until ready to shoot.
• Do not look down the barrel of a paintball marker. Accidental discharge
into the eyes may cause permanent injury or death.
• Keep the marker on safe until ready to shoot (see page 4).
• Keep the barrel blocking device installed on marker when not shooting.
• Never point the marker at anything you do not intend to shoot.
• Never fire your marker at anything you do not intend to shoot because
there may be balls or foreign debris lodged in the chamber, barrel
and / or the marker valve.
• Do not shoot at fragile objects such as windows.
• Never fire your marker at personal property of others, the paintball
can stain the paint of automobiles and houses.
• Always keep the muzzle pointed down or in a safe direction, even if
you stumble or fall.
• Eye, face and ear protection designed specifically to stop paintballs in
the form of goggles and full face mask meetingASTM Specification F
1776 must be worn by the user and any person within range.
• Never shoot at a person who is not protected by eye, face and ear
protection designed for paintball.
• Pressurize and load the marker only when the marker will be
immediately used.
• NOTE: Before storing or disassembling be sure to remove paintballs
and air supply (see unloading and air supply removal instructions on
page 14). Install barrel blocking device (see page 2).
• Store the marker unloaded and degassed in a secure place.
• Do not field strip or otherwise disassemble this marker while it is
pressurized with air supply.
• Dress appropriately when playing the game of paintball. Avoid exposing
any skin when playing the game of paintball. Even a light layer will
absorb some of the impact and protect you from the paintballs.
• Keep exposed skin away fromescaping gas when installing or removing
air supply cylinder or if the marker or air supply is leaking. Compressed
2, and nitrogen gasses are very cold and can cause frostbite
air, CO
under certain conditions.
• Use only .68 caliber paintballs, never load or fire any foreign objects.
5
Safety Is Your Responsibility
(continued on page 6)
E
N
G
L
I
S
H
Safety Is Your Responsibility (continued from page 5)
• Avoid alcoholic beverages before and during the use of this marker.
Handling markers while under the influence of drugs or alcohol is a
E
criminal disregard for public safety.
• Avoid shooting an opponent at point blank, 6 feet or less.
N
• Familiarize yourself with instructions listed on air supply cylinder or adaptor.
G
Contact the air supply cylinder or adaptor manufacturer with any questions.
L
• Always measure your marker’s velocity before playing paintball and
I
never shoot at velocities in excess of 300 feet per second (see
instructions on page 8).
S
H
GETTING STARTED
❏
Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and
any person within range. Do not disassemble this marker while it is
pressurized with air. Do not pressurize a partially assembled marker.
Read each step completely before performing the step:
NOTE: Carefully hand start all threaded parts and do not overtighten
and strip threaded parts when assembling.
STEP 1) Prepare Marker for Air Supply Cylinder Installation
❏❏
❏
For Bravo OneTMBasic models:
❏❏
•
Install the barrel.❏Apply marker oil onto the barrel o-ring,
insert the barrel into the receiver and carefully screw it in
• For Basic marker with E-Trigger
E-Trigger
performing
TM
Operating Instructions (on pages 8 - 10) before
STEP 2 on page 7.
• For Basic marker without E-Trigger
TM
• For Bravo One
•
Install the shroudbefore you install the barrel. To install the
shroud:
❏ ❏
❏
❏ ❏
Tactical Edition models:
Remove receiver boltand
TM
- You must first read and follow
TM
go to STEP 2 on page 7.
❏ ❏
❏
insert the shroud.
❏ ❏
.
Replace and tighten the boltto hold the shroud in place.
•
Install the barrel (with the shroud installed):❏apply marker oil onto
the barrel o-ring
carefully screw it in
, insert the barrel into the shroud / receiver and
.
• Install the collapsible stock.
❏❏
❏
With the end cap coverremoved (slides off).
❏❏
❏❏
❏
Slide stock upinto end cap.
❏❏
❏❏
❏
Insert boltand carefully tighten.
❏❏
6
For Tactical Edition models:
(continued on page 7)
For Tactical Edition models (continued from page 6)
Shorten
Length
Adjustment:
E
N
Lengthen
Squeeze the
adjustment lever
and slideto shorten
orto lengthen stock.
• For Tactical Edition marker with E-Trigger
follow E-Trigger
performing
TM
Operating Instructions (on pages 8-10) before
STEP 2.
• For Tactical Edition marker without E-Trigger
TM
- You must first read and
TM
go to STEP 2.
STEP 2) Air Supply Cylinder Installation
• Do not pressurize a partially assembled paintball marker.
• First install the barrel blocking device (see instructions on page 2).
• Next put trigger safety in Safe Mode
(see instructions on page 4).
• Next you need to cock the marker
by sliding the bolt handle all the
way back until it locks into place
.
Always keep marker in the cocked
position when air supply is attached
to the marker. This will help prevent
an accidental discharge.
• To install the air supply cylinder, lubricate the cylinder valve o-ring
with a little marker oil then insert the cylinder valve end into the air
supply adapter at the back end of the marker grip. Twist the cylinder
❏❏
❏
❏❏
clockwise
fire once you switch to Fire Mode from Safe Mode. If the tank is full
into the marker until it stops. Your marker is ready to
and you do not hear the air supply engage, the pin valve could be too
short or the pin valve seal is damaged.
STEP 3) Hopper Installation
• Barrel blocking device must be installed (see page 2) and safety in Safe
Mode (see page 4) before filling the hopper.
• Make sure that the feed elbow and hopper are clean and free of any
sharp edges to keep paintballs feeding into the marker smoothly.
• Install the hopper neck into the feed elbow of your marker and
tighten the hopper down with a 3/16” allen wrench
included
with your marker.
NOTE: Do not overtighten or the elbow may break.
Hopper Installation (continued on page 8)
7
❏❏
❏
With the barrel
❏❏
G
L
I
S
H
Hopper Installation (continued from page 7)
blocking device installed and safety in Safe Mode, you are now ready to
load your hopper with paintballs. Fill the hopper and only remove the
barrel blocking device and turn off the safety when ready to shoot.
E
STEP 4) Rate of Fire Adjustments and Troubleshooting
N
• For markers with E-Trigger
G
Instructions (on pages 8-10); before performing
• For markers without E-Trigger
L
STEP 5) Velocity Adjustment
I
Each time you play paintball, the velocity of your
S
paintball marker should be checked with a
H
chronograph, an instrument for measuring
velocity, prior to playing paintball to verify that
the marker’s velocity is set below 300 feet per
second or less if required by playing field.
TM
- read and follow E-TriggerTMOperating
TM
-gotoSTEP 5.
STEP 5.
Velocity Adjustment
3/16” Allen
Wrench
To adjust the velocity use the 3/16” allen wrenchincluded with your
marker. The velocity adjustment screw is located on left side receiver. To
adjust the velocity down, turn the screw inward or clockwise
the velocity up, turn the screw out or counterclockwise
. To turn
. Do not remove
the velocity screw.
E-TRIGGERTMOPERATING INSTRUCTIONS
Read and follow the E-TriggerTMOperating Instructions (on pages 8-10)
completely before installing the air supply cylinder as outlined in - Getting
Started -
READ EACH STEP COMPLETELY BEFORE PERFORMING THE STEP:
STEP 2: on page 7.
WARNING
INSTALL THEAIR SUPPLYAND LOAD THE HOPPER WITH PAINTBALLS ONLY
AFTER YOU:
❏ ❏
❏
HAVE THE BARREL BLOCKING DEVICE INSTALLED (SEE PAGE 2) ;
❏ ❏
❏ ❏
❏
HAVE THE SAFETY IN THE "SAFE" POSITION ( SEE PAGE 4);
❏ ❏
❏ ❏
❏
HAVE SUCCESSFULLY INSTALLED THE BATTERY (STEP 2: ON PAGE 9)
❏ ❏
❏ ❏
AND
❏
ARE FAMILIAR WITH THE E-TRIGGERTMNORMAL OPERATION (STEP 3:
❏ ❏
ON PAGE 9).
❏
Eye protection designed for paintball use must be worn by the user
and any person within range.
STEP 1: Prepare the marker for safety before any programming:
Prepare the marker for disassembly. First follow❏ Unloading Your Marker
and
❏
disassemble this marker while it is pressurized with air. Do not pressurize
a partially assembled marker.
Air Supply Cylinder Removal instructions on page 14. Never
8
E-TriggerTMOperating Instructions
(continued on page 9)
Screw
E-TriggerTMOperating Instructions (continued from page 8)
STEP 2: E-TriggerTMBattery Installation Or Replacement
•
Remove Battery Clip/old battery (from marker).❏Remove the 2
bolts
and the left grip).❏Carefully work battery out of receiver
cutout bringing non-connected end out first. As you remove the battery
from the receiver, do not pull the wires off of the internal components.
❏
Carefully remove the old battery from battery clip connector.
• Install new battery.❏Attach 9 volt battery to the
battery connector and be sure wires lay flat inside
the cutout area of receiver (as shown on page 19).
❏
Carefully tilt and insert your new battery, wire
attached end first, into receiver as shown
❏
Reinstall left receiver grip with 2 grip bolts.
.
Battery installation is complete.
NOTE: The E-Trigger Low Battery Indicator feature: the “Ready To Fire”
solid GreenLED will turn to red when the battery is low and needs replaced.
STEP 3: NORMAL OPERATION:
❏ ❏
❏
1) To Turn ON the E-Trigger to normal operation - Ready To Fire:
❏ ❏
Without holding the trigger: Use a small object like
an allen wrench
power button
green LED light
to❏ press and hold the
(for about 5 seconds) until the
comes on and then release
the power button.
❏
Your marker is now ready for normal operation
Power
Button
LED
in the SEMI-AUTO Firing Mode: 1 pull of the trigger fires 1 time (This is
the Factory Default Firing Mode Setting).
NOTE: If pressing the power button failed to turn on the LED light, see
troubleshooting on page 10.
❏ ❏
❏
2) To turn OFF the E-TriggerTMelectronics.
❏ ❏
❏
Press and hold the
power buttonuntil the LED turns off, then release the Power Button. NOTE:
The trigger electronics are set to shut-off automatically after a prolonged
period of inactivity.
❏❏
❏
3) To select a new firing mode:❏ With the electronics turned on,
❏❏
each press / release of the power button will change the firing mode to the
next firing mode in the menu: (the LED will flash 1, 2, 3 or 4 times to
identify the firing mode you have selected).
THE 4 FIRING MODES ARE:
Default firing mode:
1) SEMI-AUTO = 1 pull / release of the trigger fires 1 time.
❏
1 flash of the LED light indicates SEMI-AUTO mode.
9
THE 4 FIRING MODES ARE:
(continued on page 10)
E
N
G
L
I
S
H
THE 4 FIRING MODES ARE: (continued from page 9)
Press mode button to get:
2) TRIPLE FIRE = (3 shots in 0.25 seconds for one pull of the trigger).
E
❏
2 flashes of the LED light indicates TRIPLE FIRE mode.
Press mode button to get:
N
3) FULL-AUTO NORMAL = (12 shots per second): To fire in Full-Auto
G
Normal mode you must pull the trigger 4 single pulls within 1.00 second and
L
hold the 4th pull to fire 12 shots per second until you release the trigger).
❏
3 flashes of the LED light indicates FULL-AUTO NORMAL mode.
I
Press mode button to get:
S
4) FULL-AUTO FAST = (15 shots per second): To fire in Full-Auto Fast
mode you must pull the trigger 4 single pulls within 1.00 second and hold
H
the 4th pull to fire 15 shots per second until you release the trigger).
❏
4 flashes of the LED light indicates FULL-AUTO FAST mode.
Press mode button to get:
1) SEMI-AUTO (Default firing mode - see above).
• You are now ready to go back to page 7 and complete the GETTING
STARTED section steps:
STEP 2:, STEP 3:, STEP 4: and STEP 5: .
NOTE: If marker does not fire see Troubleshooting below.
TOURNAMENT LOCK: Because the E-TriggerTMboard requires a
tool to turn it on and off, no tournament lock is necessary for
competition paintball.
E-TRIGGERTMTROUBLESHOOTING
PROBLEM: The LED light does not light when you push the power button.
1) Battery may be disconnected.
2) Battery may be bad -
❏
❏
Check battery clip connection.
Check the battery, replace if bad.
3) Internal wire may be disconnected. Do NOT disassemble a marker while
it is pressurized with air.
❏
Inspect wire connections inside the receiver:
follow disassembly / wire inspection and assembly instructions on pages
16-19 then continue on page 9 with
PROBLEM: You have successfully installed the battery, turned on the E-
TM
Trigger
, installed the air supply and loaded the paintballs and the marker
will not fire.
❏
Check to be sure safety is in FIRE position and
STEP 3: Normal Operation.
❏
sure sufficient air supply is hooked up to the marker.
PROBLEM: the "Ready To Fire" solid Green LED has turned to red. Low
battery condition - While performance will vary while the LED is red, the
E-Trigger
power to the point that it will not cycle the marker.
and needs replaced.
NOTE: If a problem still exists, call Tippmann
1-800-533-4831.
TM
will still function under this condition until the battery has lost
10
❏
The battery is low
®
Service Department at
make
Bravo OneTMMarker Line Specifications
Model ........................................................................... Bravo OneTMBasic
Cycle Rate ..................................................................... 8 shots per second
Standard Barrel Length ............................................................. 11” / 28 cm
Overall Length (with standard barrel & no tank) ............ 21.25” / 53.98 cm
Weight (without tank) ......................................................... 3.8 lbs. / 1.72 kg
Effective Range .......................................................... 150+ ft. / 46+ mètres
Velocity.......................................... Always measure your marker’s velocity
before playing paintball and never shoot at velocities in excess of 300 feet
per second (see instructions on page 8).
TM
Model Specific .......................................... Bravo One
Cycle Rate ............................................. Adjustable 8-15 shots per second
Overall Length (with standard barrel & no tank) ............. 21.25” / 53.98 cm
Weight (without tank) ...................................................... 4.03 lbs. / 1.83 kg
Battery................................................................................................. 9 Volt
Model Specific .......................................... Bravo One
Overall Length (with standard barrel & no tank)28.63 - 32.5” / 72.71 - 82.55 cm
Weight (without tank) ...................................................... 4.73 lbs. / 2.14 kg
TM
Model Specific ....................... Bravo One
Cycle Rate ............................................. Adjustable 8-15 shots per second
Overall Length (with standard barrel & no tank)28.63 - 32.5” / 72.71 - 82.55 cm
Weight (without tank) ....................................................... 4.96 lbs. / 2.25 kg
Battery................................................................................................. 9 Volt
11
Tactical Edition E-Trigger
Basic E-Trigger
M
Tactical Edition
2
TM
TMT
E
N
G
L
I
S
H
Bravo One
• For Tactical Edition markers Shroud and Collapsible stock parts (see page 16.
• For E-Trigger
E
TM
markers E-TriggerTMparts ( see page 18).
TM
Basic Parts List
N
G
L
I
S
H
WARNING
DO NOT DISASSEMBLE THIS MARKER WHILE IT IS PRESSURIZED
WITH AIR. DO NOT PRESSURIZE A PARTIALLY ASSEMBLED MARKER.
Tippmann®Service Department
1-800-533-4831
www.tippmann.com
E
N
G
L
I
S
H
12
13
Unloading Your Marker
❏
Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and
E
any person within range.
To unload your marker:
N
1)
❏
G
L
S
H
Install the barrel blocking device (see page 2).
2)
❏
Empty and remove the hopper.
3)
❏
Go to a designated firing area and remove the barrel sleeve.
I
4)
❏
Point your marker in a safe direction and fire several times to be
sure there are no balls lodged in the chamber and / or barrel.
IMPORTANT: Do not uncock your marker as uncocking your marker
may push a ball into the chamber or down into the barrel in which case
the ball will be hidden from view.
5)
❏
Install the barrel blocking device (see page 2).
6)
❏
Visually inspect the chamber for paintballs.
Air Supply Cylinder Removal
❏
Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and
any person within range.
To remove a charged air supply cylinder:
1)
❏
Follow the Unloading Your Marker instructions above.
2)
❏
With the barrel blocking device installed, turn the cylinder
approximately 3/4 of a turn counterclockwise
air supply pin valve to close so that no air will enter the marker.
the marker in a safe direction and fire the remaining gas in the marker by
pulling the trigger until the marker stops firing. This may take 4-5 shots.
• If your marker continues to fire, the tank pin valve has not closed yet
(because of the variances in tank pin valve parts, each tank varies
slightly on exactly how far it should be turned) and
turn the tank counterclockwise
until the marker does not fire,
• NOTE: If during this step - you turned the tank and it began to leak
before you pulled the trigger, the tank o-ring should be checked for
damage before reassembly.)
3) After air tank is removed,
until stored air is completely discharged
NOTE: Before storing or disassembling be sure to follow
Your Marker and
❏
Install the barrel blocking device (see page 2).
❏
Air SupplyCylinder Removal instructions (see above).
a little further and repeat this step
❏
then remove the tank.
❏
point & fire the marker in a safe direction
or out. This allows the
❏
❏
you will have to
❏
Unloading
Cleaning & Maintenance
❏
Eye protection must be worn during disassembly / assembly. To
reduce the chance of accidental discharge: First follow
❏
Unloading
Cleaning & Maintenance
(continued on page 15)
Point
Cleaning & Maintenance (continued from page 14)
Your Marker and
Do not disassemble this marker while it is pressurized with air. Do not
pressurize a partially assembled marker.
• Follow warnings listed on the air supply cylinder for handling and storage.
• Familiarize yourself with instructions listed on air supply cylinder or
adaptor. Contact the air supply cylinder or adaptor manufacturer with
any questions.
• Do not use any petroleum based cleaning solvents.
• Do not use any cleaning solvents that come in aerosol cans. NOTE:
Petroleum based products and aerosol products can damage your
markers’ o-rings.
• To clean your paintball marker use a damp towel with water to wipe off
paint, oil, and debris. Use Tippmann
marker oil to maintain your marker in good working condition.
• To clean inside the barrel. Depress the feed elbow lock
feed elbow
through barrel to remove debris.
• Inspect and lubricate the internal drive assembly parts:
bolt o-ring,
spring / guide pin (see Drive Assembly Removal and Installation
instructions on pages 16 - 19).
• Inspect and lubricate the barrel o-ring and the air supply valve
o-ring with a few drops of oil.
❏
Air Supply Cylinder Removal instructions on page 14.
®
marker oil or other premium
❏
the front
and tip out
. Insert cable squeegee into breach, then pull squeegee
❏
the rear bolt o-ring,❏ the linkage arm and❏ the drive
Repairing Air Supply Cylinder Leaks
The most common leak occurs from a bad air supply valve o-ring. To
replace a valve o-ring you must first remove the bad o-ring and then install
a new one. This o-ring is located on the tip of your air supply valve. The
best valve o-rings are made of urethane. The urethane o-rings are not
affected by high air supply pressures. These may be purchased from
Tippmann
NOTE: If new valve o-ring does not resolve air supply leak, do not attempt
to repair air supply cylinder. Contact Tippmann
dealer.
TM
or your local paintball dealer.
TM
or your local paintball
Storage
Before storage unload and remove air supply (see page 14). Do
not pressurize a partially assembled marker. Then install barrel
blocking device (see page 2) and put your marker in Safe Mode
(see page 4). You should store your marker in a dry area. Before
storing your marker make sure that the marker is cleaned and oiled
(see cleaning and maintenance on page 14) so that it does not rust. Store
1514
Storage (continued on page 16)
E
N
G
L
I
S
H
Storage (continued from page 15)
your marker with the bolt in the forward position, uncocked.
When removing your marker out of storage make sure the barrel blocking
E
device is installed (see page 2) and safety is in Safe Mode (see page 4).
You should re-oil the rear bolt and the front bolt o-ring before use (see
N
cleaning and maintenance on page 14).
G
L
Marker Disassembly / Assembly
Eye protection must be worn during disassembly / assembly.
I
First follow
S
instructions on page 14. Do not pressurize a
partially assembled paintball marker.
H
❏
❏
Unloading Your Markerand❏ Air SupplyCylinder Removal
Put the marker into the uncocked position.
To uncock the marker: Pull and hold the bolt
cocking handle
back- then pull the
trigger and release the handle slowly forward
which will uncock the marker.
NOTE: Carefully hand start
all threaded parts and do
not overtighten and strip
threaded parts
when assembling.
Tactical
Edition parts
Not Shown
In Basic
schematics
parts (on
pages
12-13).
TA06201
Collapsible Stock Assembly
(Replaces End Cap Cover )
❏
Remove the barrelunscrew.
press the 2 tabs
until it stops.
elbow
TA06200
Shroud
Power
Button
LED
On E-Trigger
Markers
TA09919
Bolt
NOTE: (if 2 adapter boltsare
removed, the short bolt goes in front
when reassembling).
❏
Remove the magazine,
in and slide it out.❏Turn the velocity screwin
❏
Loosen the 2 adapter bolts. ❏Remove the feed
, press the feed lock, tilt the feed elbow out and slide it off the
receiver.
❏
To remove the left-side receiver, unscrewthe 7 receiver connection
bolts(3long-
) + (4 short -). Then carefully lift the left-side receiver
to access the internal parts.
Marker Disassembly (continued on page 17)
16
Marker Disassembly (continued from page 16)
❏
With lefthalf removed, pull the end cap outto remove the guide pin and
drive spring (these parts must be removed before the bolt handle can be
removed). Disconnect the linkage arm from the rear and front bolts. Slide
the front bolt off the power tube and check the o-ring. Clean and oil the oring or if damaged, replace with a new one. Do the same with the rear bolt
o-ring.
Power tube and valve removal.
NOTE: Do not remove the gas line fitting unless it is leaking or you need
to replace the valve. If you should do so you will need some teflon tape or
paste to reinstall it. Carefully hand start all threaded parts and do not
overtighten and strip threaded parts when assembling.
❏
First, complete Marker Disassembly Instructions (see page 16).
❏
Power tube removal: To remove the power tube
and valve,unscrew
the twovalve lock bolts
from the right side receiver.
❏
Valve removal from power tube: If it is necessary to remove the valve,
use a wrench (
) to slowly unscrew the gas line fitting. Once the
fitting is out, the valve will slide out the back of the power tube.
NOTE:
❏
Check the external valve o-ring and if damaged, replace with a
new one. If the o-ring is damaged your marker will not function correctly.
❏
Clean all parts and oil the o-rings.
❏
Reinstall the valve: Insert cleaned and oiled valve into the power tube
and align the holes of the valve and power tube.
❏
Apply teflon tape or
paste on threads of gas line fitting and carefully screw it into the valve and
snug witha wrench (
❏
Wipe off any excess paste.
❏
Reinstall the power tube/valve into receiver: Apply red loctite #271
sealant to threads of two valve lock bolts
not over tighten bolts and strip threads.
)(do notover tighten and strip threaded parts).
and attach-do
❏
Wipe off any excess paste.
17
Marker Disassembly / Assembly
(continued on page 18)
E
N
G
L
I
S
H
Marker Disassembly / Assembly (continued from page 17)
Reassembling Receiver Halves:
STEP 1:❏Double check that the Trigger Assembly
E
; and other parts: Feed Elbow Lock+ Pin+ Spring; Front
Bolt*
N
Bolt*
G
Pin*
L
Adapter Nuts
on pages 11–12 for details as needed).
I
❏ ❏
❏
❏ ❏
S
; Ball Latch; Linkage Arm*; Link Arm Pins (2); Rear
+ Bolt Insert; Bolt Handle; Drive Spring*+ Guide
; Buffer O-ring; End Cap+ End Cap Cover; 2 Tank
; are in place and (*=oiled) (see below and schematics
Non-E-TriggerTMMarkers go to STEP 2) on page 19.
H
For E-TriggerTMMarkers:
Do notoperate sear tripper assembly uninstalled as solenoid / armature
may pinch you.
❏
Double check that the E-TriggerTMparts
are positioned correctly for reassembly as
follows:
❏
1) Place solenoid / (armature - fits
inside solenoid) into right receiver.
❏
2) Carefully align and insert the
electronics board
❏
3) Place trigger switch on two pins of
into slot.
right receiver half.
❏
4) Insert capacitor in slot.
❏
5) Route wires in cutout areas to lay flat under armature pin and
battery and not be pinched when receiver halves are reassembled.
Visually inspect internal wires for disconnected wire end(s) or damage.
❏
6) Insert armature pininto 2 slots so it moves freely.
❏
7) Insert Magnetin slot below armature as shown.
❏
Double check that all parts are in place as shown.
❏
Place battery connectorthrough left receiver half❏ make sure
the magnet fits into left receiver half slot so it does not break and
wires are not pinched as you❏place left half on right half so the
halves fit flush.
(E-Trigger
TM
Markers Go to STEP 2 on page 19).
18
E-TriggerTMParts Not Shown
in Basic Parts List on
(pages 12-13)
02-88
Sear Spring
TA06020 Armature Pin
TA09935
Electronics
Assembly
Solenoid
-Armature
TA05014 Magnet
TA01135 Sear
Reassembling Receiver Halves:
(continued on page 19)
❏
❏
Reassembling Receiver Halves: (continued from page 18)
6)
Carefully hand start all threaded parts and do not overtighten and
strip threaded parts when assembling.
STEP 2:❏ Carefully install the left receiver half (make sure halves fit flush).
❏
Insert 4 short receiver bolts.
❏
If marker has a barrel shroud- insert it now.
❏
Insert 3 long receiver boltsand❏tightenthe 7 bolts/.
❏
Attach adaptertighten2 bolts(NOTE: short adapter
bolt goes in front).
the barrel
❏
Slide the feed elbowinto the receiver and tilt up until the feed lock
❏
Apply marker oil onto the barrel o-ring, insert
and carefullyscrew it in.
holds it in place.
❏
E-TriggerTMMarkers - Attach a 9 volt battery to the
battery connector and be sure the wires lay flat inside
the cutout area of the receiver.
❏
Carefully tilt and insert the battery (wire attached end
first
) into the receiver.
❏
Install the left receiver gripwith 2 bolts.
❏
Press in the 2 magazine tabsand slide the
magazine
up into the marker until the tabs lock
it in place. NOTE: The magazine may be used to
store tools and lubricating oil for your marker (shown
with 2 allen wrenches
and oil).
19
E
N
G
L
I
S
H
WARRANTY AND REPAIR POLICY
E
Tippmann Sports, LLC warrants that this product is found free from
defects in materials and workmanship for a period of 1 year from
N
the original date of purchase by the initial owner/purchaser. This
G
warranty does not apply to defects discovered after purchase which
were caused by the unauthorized modifications and alterations of
L
our product. Tippmann Sports, LLC will repair or replace, without
I
charge, any of its markers that have failed through defect in
S
material or workmanship. Tippmann
with the ultimate paintball marker and the quality support necessary
H
for satisfactory play.
®
is dedicated to providing you
WARRANTY OR REPAIR PROCEDURE
If you should encounter any problems with your marker and you
have aftermarket parts on your marker, please test it with the
original stock parts before sending it in.
Always unload and remove air supply before shipping a marker (see page
14). Do not ship your air supply tank if it is not completely empty.
For warranty and non-warranty repair:
1. Ship or deliver your product(s) to:
Tippmann Sports, LLC
2955 Adams Center Road
Fort Wayne, IN 46803
2. Postage or delivery charges must be prepaid.
3. Include a brief statement regarding the requested repair,
your name, return address and telephone number where
you can be reached during normal business hours, if possible.
Our policy is to complete the necessary repair work within 24 hours
and return it to you via regular ground UPS. If you wish to have it
returned using a faster service, you can request for NEXT DAY
AIR UPS OR SECOND DAY AIR UPS. You will be charged for this
service and must include your credit card number with the
expiration date. Your card will be charged the difference in
additional cost over regular ground shipping service.
WARRANTY REGISTRATION
Register your marker either:
1. On line at www.
2. Complete the attached registration card and mail to the above address.
tippmann.comor...
20
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK.
E
N
G
L
I
S
H
21
AVERTISSEMENT
CE N’EST PAS UN JOUET. L’USAGE IMPROPRE PEUT CAUSER LA
BLESSURE SÉRIEUSE OU LAMORT. LA PROTECTION POUR LES YEUX,
LE VISAGE ET LES OREILLES CONSTRUITE POUR LA BALLE DE PEINT
DOIT ÊTRE PORTÉE PAR L’UTILISATEUR ET N’IMPORTE QUELLE
PERSONNE DANSLE CHAMP DE TIR. NOUS RECOMMENDONS QU’ON A
DIX – HUIT ANS AU MOINS POUR L’ACHETER. LES PERSONNES SOUS
L’ÂGEDE DIX– HUITANS DOIVENTAVOIR LASUPERVISION D’ UNADULTE
QUAND ON EMPLOIE CE PRODUIT. IL FAUT LIRE TOUT DE CE MANUEL
AVANT DE L’UTILISER.
AVERTISSEMENT
GARDEZ DE L'APPAREIL DU CANON BLOQUANT INSTALLÉ
SAUF QUAND VOTRE MARQUEUR EST EN USAGE. SOYEZ CERTAIN
TOUJOURS QUE LA SÉCURITÉ DE DÉTENTE EST EN MODE DE
SÉCURITÉ (VOYEZ LES INSTRUCTIONS À LA PAGE 3), ET QUE
F
L'APPAREIL DU CANON BLOQUANT EST BIEN INSTALLÉ SUR VOTRE
MARQUEUR, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS POUR EMPÊCHER LE
R
DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ, LA BLESSURE GRAVE OU LA MORT.
A
INSTALLATIONY INSTRUCTIONS DE L'APPAREILDU CANON BLOQUANT
N
1) Glissez l'appareil du canon bloquantdans le canon (ou par dessus du
Ç
canon, selon le style de l'appareil bloquant du canon) et formez une boucle
audessus dureceveur et mettez en arrièrede la poignée comme montré audessous.
A
I
S
l'appareil du
canon bloquant
2) Ajustez le régleur du longeur de corde et tenez
l'arrière de poignée pendant que vous tirez la corde
jusqu'àu régleur est juste plat à l'arrière de poignée. Il
faut garder la corde aussi tendue que possible. Mais
vérifiez que vous laissez assez de corde pour tirer la
corde/régleur en haut du marqueur pour enlever l'appareil
du canon bloquant pour décharger.
3) Après que le longeur de corde soit ajusté, il faut
immobiliser la corde en faisant un noeud contre l’arrière
du régleur comme montré.
4) Après et avant de jouer, examinez l'appareil bloquant du canon et remplacez
-les'ilyadudommage au sac, à la bouchon ou si on trouve une perte
d'elasticité de corde.
5) Nettoyez avec de l'eau chaude et ordinaire et entreposez loin de la lumière
du soleil quand on ne l'utilise pas.
Félicitations pour votre achat d'un marqueur Bravo OneTMde chez
TM
. Nous pensons que la ligne Bravo OneTMmanufacturée avec
TPN
honneur par Tippmann
résistants disponibles. Tous les marqueurs de la ligne Bravo One
offriront de nombreuses années de services s'ils sont entretenus
correctement.
Veuillez s'il vous plaît prendre le temps de lire l'intégralité de ce
manuel et de vous familiariser avec les pièces de votre Bravo One
son utilisation et les précautions de sécurité avant que vous ne tentiez
de charger ce marqueur ou de tirer avec. Si certaines pièces sont
manquantes ou cassées ou si vous avez besoin d'aide, veuillez
contacter Tippmann
une assistance chaleureuse et rapide.
Garantie et politique de réparation ............................................................ 20
Garantie etprocédure de réparation ..........................................................20
Enregistrement de la garantie ................................................................... 20
®
, constitue les marqueurs les plus précis et
®
Consumer Relations au 1-800-533-4831 pour
TABLE DES MATIÈRES
2
TM
TM
,
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Avertissement/Communiqué officiel de responsabilité.
Ce marqueur est considéré comme une arme dangereuse et est distribué
par Tippmann Sports, LLC dans l'idée que l'acheteur assume toute
responsabilité résultant d'une manipulation dangereuse ou tout autre
action constituant une violation des lois ou régulations applicables.
Tippmann Sports, LLC ne sera pas porté responsable des blessures
personnelles, de la perte d'une propriété ou d'une vie résultant de
l'usage de cette arme sous toutes circonstances, y compris les décharges
intentionnelles, négligentes, imprudentes ou accidentelles.
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont soumises à un
changement sans notification. Tippmann Sports, LLC se réserve le
droit changer et d'améliorer ses produits sans se voir obligé d'incorporer
de telles améliorations aux produits anciennement vendus.
Si vous, en tant qu'utilisateur, n'acceptez pas la responsabilité, Tippmann
Sports, LLC vous demande de ne pas utiliser un marqueur Tippmann
F
Sports, LLC. En utilisant ce marqueur de paintball, vous déchargez
Tippmann LLC de toute responsabilité liée à son utilisation.
R
A
N
Ç
A
I
S
LA SÉCURITÉ EST VOTRE RESPONSABILITÉ!
AVERTISSEMENT
ACTIVATION DE LA SÉCURITÉ DE LA DÉTENTE
•
HORMIS LORSQUE VOTRE MARQUEUR EST EN
UTILISATION, ASSUREZ-VOUS QUE LA SÉCURITÉ
DÉTENTE SOIT EN MODE SÉCURITÉ, CE QUI AURA
POUR EFFET DE DÉSACTIVER LA DÉTENTE ET
QUE L'APPAREIL DU CANON BLOQUANT SOIT
INSTALLÉE (VOIR PAGE 2) .
• POUR ACTIVER LA SÉCURITÉ (MODE SÉCURITÉ): (PUSH SAFE)
APPUYEZ SUR LA SÉCURITÉ COMME MONTRÉ CI-DESSUS.
• POUR DÉSACTIVER LA SÉCURITÉ (MODE TIR): (PUSH FIRE)
APPUYEZ SUR LE MÊME BOUTON SUR LE CÔTÉ OPPOSÉ DU RECEVEUR.
MISE EN
GARDE
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA SÉCURITÉ
La possession de cette arme vous charge de la totale responsabilité de
son utilisation sécurisée et légale. Vous devez employer les mêmes
précautions de sécurité que pour des armes à feu afin d'assurer votre
sécurité ainsi que celle de toute personne autour de vous. À tout
moment, l'utilisateur doit faire attention pendant l'utilisation de ce
marqueur. Le sport qu'est le paintball sera perçu et jugé sur la sécurité
et votre conduite fair-play.Souvenez-vous toujours que le jeu du
paintball peut seulement survivre et évoluer si il reste sécurisé.
3
La sécurité est votre responsabilité
(suite de la page 4)
Sécurité est votre responsabilité! (continué de la page 3)
• Ne chargez pas ou ne tirez pas avec ce marqueur tant que vous
n'avez pas complètement lu ce manuel et que vous ne vous êtes pas
familiarisé avec tous ses aspects de sécurité, son opération mécanique
et ses caractéristiques de manipulation.
• Tenez ce marqueur, aussi bien que n'importe quel autre marqueur,
comme s'il était tout le temps chargé.
• Gardez votre doigt en dehors de la détente jusqu'à ce que vous soyez
prêt à tirer.
• Ne regardez pas à l'intérieur du canon. Une décharge accidentelle
dans l'oeil peut causer une blessure permanente ou la mort.
• Gardez le marqueur en mode sécurité jusqu'à ce que vous soyez prêt
à tirer (voir page 3).
• Laissez l'appareil du canon bloquant en place sur le marqueur lorsque
vous ne tirez pas.
• Ne pointez jamais votre marqueur vers quelque chose que vous ne
voulez pas toucher.
• Ne tirez jamais avec votre marqueur vers quelque chose que vous ne
voulez pas toucher car il se peut qu'une balle ou autres débris soient
logés dans la chambre, le canon et/ou dans la valve du marqueur.
• Ne tirez pas sur des objets fragiles comme des fenêtres.
• Ne tirez jamais avec votre marqueur vers la propriété personnelle
d'autrui, une bille de peinture peut détériorer la peinture des
automobiles et des maisons.
• Gardez toujours le bouche du canon dirigée vers le bas ou dans une
direction sure, même si vous trébuchez ou tombez.
• Une protection des yeux, du visage et des oreilles sous la forme de
lunettes ou d'une protection intégrale du visage respectant la
spécification ASTM F1776 et étant spécialement construite pour arrêter
des billes de peinture doit être portée par l'utilisateur et toute personne
située dans le champ de tir.
• Ne tirez jamais sur une personne qui n'a pas de protection des yeux,
du visage et des oreilles construite pour le paintball.
• Mettez le marqueur sous pression et charger-le seulement lorsqu'il
sera utilisé immédiatement.
• NOTE: Avant de l'entreposer ou de le désassembler, assurez-vous
d'avoir retiré les billes de peinture et la source d'air (voir les instructions
de déchargement et de rétraction de la source d'air à la page 14).
Installez l'appareil du canon bloquant (voir page 2).
• Entreposez le marqueur déchargé et sans gaz dans un endroit sans danger.
• Ne pas démonter ou désassembler ce marqueur lorsqu'il est alimenté
par une source d'air.
4
Sécurité est votre responsabilité!
(continué à la page 5)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Sécurité est votre responsabilité! (continué de la page 4)
• Habillez-vous correctement lorsque vous jouez au paintball. Évitez
d'exposer votre peau lorsque vous jouez au paintball. Même une fine
couche absorbera une partie de l'impact et vous protégera des billes
de peinture.
• Toute peau exposée doit être gardée hors de tout gaz sortant lorsque
vous installez ou retirez la source d'air ou si le marqueur ou la source
d'air fuient. L'air comprimé, le CO
2, et le Nitrogène sont des gaz très
froids et peuvent causer des gelures sous certaines conditions.
• Utilisez seulement des billes de peinture de .68, il ne faut pas charger
ou tirer d'autres objets.
• Évitez les boissons alcoolisées avant et pendant l'utilisation de ce
marqueur. Tenir des marqueurs en étant sous l'influence d'alcool ou
de drogues est un acte criminel envers la sécurité publique.
• Évitez de tirer à bout portant sur un adversaire, 2 mètres ou moins.
• Familiarisez-vous avec les instructions données pour la source d'air et
l'adaptateur. Veuillez contacter les producteurs des bouteilles d'air ou
F
adaptateurs si vous avez des questions.
• Mesurez toujours la vélocité de votre marqueur avant de jouer au
R
paintball et ne tirez jamais au-delà d'une vélocité de 300 pieds par
A
seconde (voir instructions à la page 7).
N
POUR COMMENCER
Ç
❏
Une protection des yeux construite pour le paintball doit être
A
portée par l'utilisateur et toute personne située dans le champ de tir.
Ne désassemblez pas ce marqueur lorsqu'il est sous pression. Ne
I
mettez pas sous pression un marqueur partiellement assemblé.
S
Lisez chaque étape avant de la mettre en application:
NOTE: Commencez en vissant soigneusement à la main toutes les
pièces filetées et ne les serrez pas trop lorsque vous les assemblez.
PAS 1) Préparez lemarqueur pour l'installation du réservoir d'air.
• Pour les modèles de baseBravo One
❏
Installez lecanon.❏Mettez del'huile pour marqueur sur lejoint de
canon
❏
d'abord lireet suivre les instructions sur le fonctionnement de la ETrigger™
Pour lesmarqueurs de base munis dans la E-TriggerTMVous devez
TM
(aux pages8-10) avant d'effectuer l'étape2àlapage 6.
Pour les marqueurs de base sans la E-TriggerTMréférez-vous à
ÉTAPE 2 à la page 6.
TM
• Pour les modèles de Tactical Edition Bravo OneTM:
• Installez le garde-mainavant d'installer le canon.
❏❏
❏
Pour installer le garde-main:
et❏insérez le garde main.❏Remettez et serrez le boulon,
Retirer le boulon du receveur
❏❏
Préparez le marqueur pour installation
5
(continué à la page 6)
Préparez le marqueur pour installation (continué de la page 5)
pour tenir le garde-main en place.
Installez le canon (avec le garde-main installé):
•
pour marqueur sur le joint de canon
garde-main/receveur et vissez-le soigneusement
Installez la crosse réglable.
•
❏❏
❏
Enlevez le capuchoncouvrant l'attache à l'arrière du marqueur.
❏❏
❏❏
❏
Glissez la crosse vers le hautdans l'attache.
❏❏
❏❏
❏
Insérez le boulonet serrez-le soigneusement.
❏❏
raccourcir
Appuyez sur le niveau
l'ajustement et faite glisser pour
raccourcirou allonger
❏❏
❏
mettez de l'huile
❏❏
, insérez le canon dans le
.
Ajustement dela
longueur
rallonger
la crosse..
• Pour les marqueur de Tactical Edition munis de la E-TriggerTMvous
devez d'abord lire et suivre les instructions sur le fonctionnement de la
E-Trigger
• Pour les marqueurs de Tactical Edition sans la E-Trigger
TM
(aux pages 8-10) avant d'effectuer l'ÉTAPE 2.
TM
référez-vous à
l'étape 2.
ÉTAPE 2) Installation du réservoir d'air
• Ne mettez pas sous pression un marqueur partiellement assemblé.
• Ensuite, mettez la sécurité de la détente en mode sécurité(voir
instructions page 3).
• Ensuite, vous devez armer votre lanceur en faisant glisser la poignée
de la culasse vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle se verrouille
.
Gardez toujours votre marqueur en
position armée lorsque la source d'air
et reliée au marqueur. Ceci
empêchera une décharge
accidentelle.
• Pour installer la source d'air, lubrifiez le joint de bouteille avec un peu
6
Installation du réservoir d'air
(continué à la page 7)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Installation du réservoir d'air (continué de la page 6)
d'huile pour marqueur puis insérez la valve de la bouteille dans
l'adaptateur situé sous la poignée du marqueur. Tournez la bouteille
dans l'adaptateur dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce
qu'elle s'arrête. Votre marqueur est prêt à tirer dès que vous êtes passé
du mode sécurité au mode tir. Si votre bouteille est pleine est que vous
n'entendez pas l'air s'engager, il se peut que la goupille de la valve soit
trop courte ou endommagée.
ÉTAPE 3) Installation du loader.
• L'appareil du canon bloquant doit être installée (voir page 1) et la sécurité
de la détente en mode sécurité (voir page 3) avant de remplir le loader.
• Assurez-vous que le coude et le loader soient propres et sans aucun
côté tranchant afin de permettre une descente correcte des billes.
• Installez le coude du loader dans le coude d'alimentation de votre
marqueur et serrez le loader avec une clef allen 3/16"
avec votre marqueur.
F
NOTE: Ne serrez pas trop fort ou bien le coude risque de casser.
Avec l'appareil du canon bloquant installée et la sécurité de la détente en
R
mode sécurité, vous êtes maintenant prêt à charger votre loader avec des
A
billes. Remplissez le loader et retirez l'appareil du canon bloquant et le
mode sécurité seulement lorsque vous êtes prêt à tirer.
N
ÉTAPE 4) Ajustement de la cadence de tir et problèmes liés au tir.
Ç
• Pour les marqueurs munis de la E-Trigger
A
instructions sur le fonctionnement de la E-Trigger
avant d'effectuer l'
I
• Pour les marqueurs sans la E-Trigger
S
ÉTAPE 5.
TM
- lisez et suivez les
TM
(aux pages 8-10)
TM
référez vous à l'ÉTAPE 5.
ÉTAPE 5) AJUSTEMENT DE LA VÉLOCITÉ
Chaque fois que vous jouez au paintball, il est conseillé de vérifier la
vélocité du marqueur avec un chronographe, un instrument mesurant la
vélocité, avant de jouer afin de vérifier que la vélocité du marqueur est
inférieure à 300 pieds par seconde ou moins si votre terrain d'accueil le
demande.
Pour ajuster la vélocité, utilisez la clef allen
3/16"
fournie avec votre marqueur.
La vis d'ajustement de la vélocité est située
sur le côté gauche du receveur. Pour
vis de
vélocité
clef allen
3/16"
diminuer la vélocité, tournez la vis dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre
.
Pour augmenter la vélocité, tournez la vis à
gauche(ne retirez pas la vis de vélocité. ).
7
fournie
Instructions sur le fonctionnement de la E-TRIGGER
Lisez complètement et suivez les instructions sur le fonctionnement de
la E-Trigger
souligné dans - Pour Commencer -
TM
(aux pages 8-10) avant d'installer la source d'air comme
ÉTAPE 2: à la page 6.
TM
Lisez complètement chaque étape avant de la mettre en application.
AVERTISSEMENT
❏❏
❏
INSTALLEZ LA SOURCE D'AIR ET CHARGEZ LE LOADER AVEC DES
❏❏
BILLES SEULEMENT LORSQUE:
❏❏
❏
L'APPAREIL DU CANON BLOQUANT INSTALLÉE (VOIR PAGE 1);
❏❏
❏❏
❏
LA SÉCURITÉ DE LADÉTENTE EST EN MODE SÉCURITÉ (VOIR PAGE 3);
❏❏
❏❏
❏
LA PILE EST CORRECTEMENT INSTALLÉE (ÉTAPE 2 - VOIR PAGE8);
❏❏
❏❏
❏
VOUS VOUSÊTES FAMILIARISÉ AVEC LE FONCTIONNEMENT NORMAL
❏❏
DE LA E-TRIGGER
❏
Une protection des yeux construite pour le paintball doit être portée
par l'utilisateur et toute personne située dans le champ de tir.
ÉTAPE 1: Sécurisez le marqueur avant toute programmation.
Préparez le marqueur pour le démonter. D'abord suivez,❏Déchargez
votre marqueur et
désassemblez pas ce marqueur lorsqu'il est sous pression. Ne mettez
pas sous pression un marqueur partiellement assemblé.
ÉTAPE 2: Installation ou remplacement de la pile de la E-TRIGGER
• Enlevez le clip de la pile/l'ancienne pile (du marqueur).❏Enlevez les
2 boulons
la pile du receveur, ne retirez pas les câbles des composants internes.
❏
Enlevez soigneusement l'ancienne pile du connecteur.
•
Installez une nouvelle pile.❏Attachez la pile de 9
volts au connecteur et assurez-vous que les câbles
soient à plat à l'intérieur de la partie creuse (comme
montré à la page 18).
votre nouvelle pile et insérez-la, avec les câbles
attachés en premier, dans le receveur comme
montré
❏
.
Réinstallez la partie gauche du grip avec les deux
boulons de grip. L'installation de la pile est terminée.
NOTE: L'indicateur de batterie faible de la E-Trigger
LED verte signifiant "prêt à tirer" passera au rouge lorsque la batterie
est faible et doit être remplacée.
TM
ÉTAPE 3 - VOIR PAGE 9)
❏
Enlever le réservoir d'air à las pages 13- 14. Ne
TM
et la partie gauche du grip.❏Enlevez soigneusement
❏
Inclinez soigneusement
8
pile
TM
comprend :la
E-TriggerTMInstructions
(continué à la page 9)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E-TriggerTMInstructions (continué de la page 8)
ÉTAPE 3: Fonctionnement normal.
❏
1) Pour activer la E-TriggerTMen fonctionnement normal - Prêt à tirer:
Sans tenir la détente: utilisez un petit objet,
comme une clef allen
et maintenir enfoncé le bouton d'allumage
(pendant environ 5 secondes) jusqu'à
ce que la LED verte s'allume
relâchez le bouton d'allumage.
❏
Votre marqueur est désormais prêt au fonctionnement normal en
mode de tir SEMI-AUTO: 1 pression sur la détente tire 1 fois (ceci
est le mode de tir par défaut de la manufacture).
NOTE: Si la lumière LED ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur le
bouton d'allumage, voir problèmes liés au tir à la page 10.
❏
2) Pour éteindre la E-TriggerTM:
❏
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'allumage jusqu'à ce que la
F
LED s'éteigne, puis relâchez le bouton d'allumage.
NOTE: Le circuit électronique de la détente est programmé pour
R
s'éteindre automatiquement après une longue période d'inactivité.
A
❏❏
❏
3) Pour choisir un nouveau mode de tir:❏ Lorsque votre carte
❏❏
N
électronique est allumée, chaque pression/lâcher du bouton d'allumage
remplacera le mode de tir par le suivant dans la liste du menu:(La
Ç
LED clignotera 1, 2, 3 ou 4 fois pour identifier le mode de tir que
A
vous avez sélectionné).
I
LES 4 MODES DE TIR SONT:
Mode de tir par défaut:
S
1) SEMI-AUTO = 1 pression/lâcher de la détente tire 1 fois.
❏
1 clignotement de la lumière LED indique que le mode SEMI-AUTO
est activé.
Appuyez sur le bouton de mode pour obtenir:
2) TRIPLE TIR = (3 tirs en 0,25 secondes pour 1 pression sur la
détente).
TRIPLE TIR est activé.
Appuyez sur le bouton de mode pour obtenir:
3) FULL-AUTO NORMAL = (12 tirs par seconde): pour tirer en mode
Full-Auto Normal, vous devez appuyer sur la détente 4 fois en l'espace
d'une seconde puis maintenir la quatrième pression pour tirer 12 billes
par seconde jusqu'à ce que vous relâchiez la détente).
de la lumière LED indiquent que le mode FULL-AUTO NORMAL est activé.
Appuyez sur le bouton de mode pour obtenir :
4) FULL-AUTO RAPIDE = (15 tirs par seconde): Pour tirer en
mode Full-Auto Rapide, vous devez appuyer sur la détente 4 fois
❏
2 clignotements de la lumière LED indiquent que le mode
, pour appuyez
dès lors,
9
Bouton
d'allumage
la lumière
LED
❏
3 clignotements
FULL-AUTO RAPIDE
(continué à la page 10)
FULL-AUTO RAPIDE (continué de la page 9)
en l'espace d'une seconde puis maintenir la quatrième pression pour
tirer 15 billes par seconde jusqu'à ce que vous relâchiez la détente).
o 4 clignotements de la lumière LED indiquent que le mode FULLAUTO RAPIDE est activé.
Appuyez sur le bouton de mode pour obtenir:
1) SEMI-AUTO (mode de tir par défaut - voir ci-dessus).
❏
Vous êtes désormais prêt à retourner à la page 6 et à lire complètement
les étapes 2, 3, 4 et 5 de la section Pour Commencer. NOTE: Si le
marqueur ne tire pas, voire les problèmes liés au tir ci-dessous.
Verrouillage pour la compétition: Puisque l'allumage et l'extinction
de la carte E-Trigger
pour la compétition de paintball.
E-TRIGGERTMProblèmes liés au tir.
PROBLÈME: La lumière LED ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur
le bouton d'allumage.
1) Il se peut que la pile soit déconnectée.
❏
Vérifiez le clip de connexion de la pile.
2) Il se peut que la pile soit mauvaise.
❏
Vérifiez la pile, remplacez-la si elle est mauvaise.
3)Les câbles internes ne doivent pas être déconnectés. Ne désassemblez
PAS le marqueur s'il est sous pression.
❏
Inspectez les connexions des câbles à l'intérieur du receveur: suivez
les instructions de démontage/d'inspection et d'assemblage des câbles
aux pages 15-19 puis continuez à la page 9 avec l'ÉTAPE 3:
Fonctionnement normal.
PROBLÈME: Vous avez correctement installé la pile, allumé la ETrigger™, installé la source d'air et chargé le loader avec des billes mais
le marqueur ne tire pas.
❏
Vérifiez que a sécurité de la détente est en mode TIR et❏assurez
vous que la source d'air connectée au marqueur et fournit assez d'air.
PROBLÈME: La lumière LED verte, prêt à tirer, est passée au rouge.
Batterie faible. - Lorsque la LED est rouge et que les performances
varient, la E-Trigger™ fonctionnera toujours sous ses conditions jusqu'à
ce que la pile soit trop faible pour alimenter le marqueur.
❏
La pile est faible et doit être remplacée.
NOTE: Si un problème persiste, appelez Tippmann
yeux adaptée au paintball doit être portée par l'utilisateur et toute
personne située dans le champ de tir.
Pour décharger votre marqueur:
1)
❏
Mettez en place l'appareil du canon bloquant (voir page 1).
❏
Videz et retirez le loader
2)
3)
❏
Allez dans la zone de tir et retirez l'appareil du canon bloquant.
4)
❏
Avec votre marqueur, visez dans une direction sécurisée et tirez
plusieurs fois afin d'être sûr qu'il n'y a aucune bille coincée dans la
chambre ou dans le canon, auquel cas la bille est cachée. IMPORTANT:
Ne désarmez pas votre marqueur parce que le désarmage de votre
marqueur peut pousser une balle dans la chambre ou dans le canon dans
lequel la balle sera cachée de la vue.
❏
Installez l'appareil du canon bloquant (voir page 1).
5)
❏
Vérifiez toute présence de billes dans la chambre.
6)
13
❏
Une protection des
TM
Enlever le réservoir d'air
❏
Une protection des yeux adaptée au paintball doit être portée par
l'utilisateur et toute personne située dans le champ de tir.
Pour enlever une bouteille d'air chargée:
1)
❏
Suivez les instructions du déchargement de votre marqueur (voir page 13).
2)
❏
Avec l'appareil du canon bloquant en place, tournez la bouteille
d'environ 3/4 de tour dans les sens contraire des aiguilles d'une montre
. Ceci ferme la goupille de la valve et empêche la mise sous pression
du marqueur.
❏
Avec votre marqueur, visez dans une direction sécurisée
et videz le gaz restant en appuyant plusieurs fois sur la détente jusqu'à
ce que le marqueur s'arrête de tire ( Ceci peut nécessiter 4-5 tirs. )
• Si votre marqueur continue de tirer, la goupille de la valve ne s'est pas
fermée (lesgoupilles de valve varient, chaque bouteille varie légèrement
selon la profondeur de vissage requise) et
❏
vous devez tournez un
peu plus la bouteille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
TM
TM
et recommencez cette étape jusqu'à ce que le marqueur ne tire
plus,
❏
puis retirez la bouteille.
• NOTE: Si pendant cette étape - vous avez vissé la bouteille et que
celle ci a commencé à fuir avant que vous n'ayez appuyé sur la détente,
le joint de bouteille doit être vérifié avant le remontage.
3) Après avoir retiré la bouteille,
❏
visez et tirez dans une direction
sécurisée jusqu'à ce que la réserve d'air soit complètement vidée.
NOTE: Avant de l'entreposer ou de le désassembler, assurez-vous de
suivre
❏
enlever le réservoir d'air (voir ci-dessus).
Déchargement de votre marqueur et❏Les instructions pour
❏
Installez l'appareil du canon
bloquant (voir page 1).
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Nettoyage & Entretien.
❏
Une protection des yeux adaptée au paintball doit être portée par
l'utilisateur et toute personne située dans le champ de tir.
❏
Afin de réduire les chance de décharges accidentelles:
Suivez d'abord
pour enlever le réservoir d'air à las pages 13 - 14 et ne désassemblez
jamais le marqueur lorsqu'il est sous pression ou qu'il est partiellement
assemblé.
• Respectez les mises en garde sur l'utilisation et l'entrepôt énumérées
sur le réservoir d'air.
• Familiarisez-vous avec les instructions données pour la source d'air et
l'adaptateur. Veuillez contacter les producteurs des bouteilles d'air ou
adaptateurs si vous avez des questions.
• N'utilisez pas des solvants de nettoyage à base d'essence.
• N'utilisez pas les solvants de nettoyage en bombe aérosol. NOTE: les
produits à base d'essence et les bombes aérosols peuvent
❏
Déchargement de votre marqueur et❏Instructions
14
La maintenance et le nettoyage
(continué à la page 15)
endommager les joints de votre marqueur.
• Utilisez de l'huile pour marqueur Tippmann® ou n'importe quelle autre
huile de qualité supérieure pour garder votre marqueur en bon état de
fonctionnement.
❏
Pour nettoyer votre marqueur, utilisez un chiffon humide et de l'eau
pour essuyer la peinture, l'huile et les débris.
❏
Pour nettoyerl'intérieur du canon:❏déverrouillez lecoude d'alimentation
et retirez-le. Insérez la partie du squeegee dans l'orifice, puis tirer le
squeegee afin de retirer tous les débris du canon.
❏
Inspectez et lubrifiez les pièces internes principales:❏le joint de
culasse avant,
❏
le joint de culasse arrière,❏le bras de liaison et❏le
ressort conducteur/goupille principale (voir les instructions de montage,
de démontage et d'installation de la partie conductrice aux pages 15 - 19).
❏
Inspectez et lubrifiez le joint de canon et le joint de valve de la source
d'air avec quelques gouttes d'huile.
F
Désassemblage/Rassemblement du marqueur
❏
Une protection des yeux adaptée au paintball doit être portée durant
R
le montage / démontage.
A
et
❏
Les instructions pour enlever la source d'air à las pages 13-14).
Ne mettez pas sous pression un marqueur partiellement assemblé.
N
❏
Mettez le marqueur en position désarmée.
Ç
Pour désarmer le marqueur: Tirez et maintenez
A
la poignée de culasse
puis appuyez sur la détente et relâchez lentement
I
la poignée
S
marqueur.
NOTE: Commencez en vissant
soigneusement à la main
toutes les pièces filetées et ne
les serrez pas trop
lorsque vous les
assemblez.
Les piècesde
TacticalEdition
qui nesont pas
montrées dans
la partie
schématique
(aux pages
11-12).
TA06201
Assemblage de la crosse réglable
(remplace lecapuchon).
en avantce qui désarmera votre
TA09919
Boulon
TA06200
Garde-main
❏
Suivez d'abord o Décharger votre marqueur
en arrière;et❏-
le bouton
éléctrique
LED lumière
(Sur les
marqueurs
E-TriggerTM)
NOTE: (si les deux boulons de l'adaptateur
sont retirés, et que vous voulez remonter le
marqueur, leboulon leplus courtse situe à l'avant).
Désassemblage / Rassemblant du marqueur
15
(continué à la page 16)
Désassemblage / Rassemblant du marqueur (continué de la page 15)La maintenance et le nettoyage (continué de la page 14)
❏
Pour retirer le canon, dévisez-le.
❏
Retirer le chargeur, appuyez sur les deux tabletteset retirez-le.
❏
Tournez la vis de vélocitéjusqu'à ce qu'elle s'arrête.
❏
Dévissezun peu les deux boulons de l'adaptateur.
❏
Retirez le coude d'alimentation, appuyez sur le verrou de
l'alimentation
❏
Pour retirer la partie gauche du receveur, dévissezles 7
boulons de connexion du receveur (3 longues Puis soulevez soigneusement la partie gauche du receveur
, retirez le coude d'alimentation.
) + (4 courtes -).
afin
d'accéder aux pièces internes.
❏
Lorsque la partie gauche est retirée, retirez le capuchon situé à
l'arrière afin de retirer la goupille principale et le ressort conducteur (ces
pièces doivent être retirées avant que la poignée de culasse puisse être
enlevée). Déconnectez le bras de liaison de la partie avant et arrière de
la culasse. Faites glisser la partie avant de la culasse en dehors du
Power Tube et inspectez le joint. Nettoyez-le et huilez-le, ou, s'il est
endommagé, remplacez-le. Effectuez la même opération pour le joint
de la partie arrière de la culasse.
Enlever le Power tube et la valve.
NOTE: Ne retirez pas le raccord du câble d'air à moins qu'il ne fuie ou
que vous ne deviez remplacer la valve. Si vous devez changer la valve,
il vous faudra une bande ou colle de Téflon pour la réinstaller.
Commencez envissant soigneusement à la main toutes les pièces filetées
et ne les serrez pas trop lorsque vous les assemblez.
❏
D'abord, suivezles instructions de démontage du marqueur (voir page 15).
❏
Enlever le Power tube: Pour retirer le power tube et
la valve, dévissez
culasse
❏
Retirer la valve du power tube: S'il est nécessaire
située du côté droit du receveur.
de retirer la valve, utilisez une clef
raccord du câble d'air
partie arrière du power tube. NOTE:
valve, et, s'il est endommagé, remplacez-le. Si le joint est endommagé,
votre marqueur ne fonctionnera pas correctement.
les pièces et huilez les joints.
❏
Réinstallation de la la valve: Insérez la valve propre et huilée dans le
power tube et alignez les trous de la valve et du power tube.
la bande ou colle de Téflon sur les filetages du raccord du câble d'air et
vissez-le soigneusement dans la valve et verrouillez-le avec une clef
(ne serrez pas trop fort les boulons, vis et les pièces filetées.
Essuyez tout excès de colle.
❏
Réinstallation du power tube/valve dans le receveur. Appliquez du red
loctite #271 hermétique sur les filetages des deux boulons de verrou de
la valve
et attachez-les- ne serrez pas trop fort les boulons et les
pièces filetées.
le deux boulons de verrou de la
. Une fois terminé, la valve glissera hors de la
❏
Inspectez le joint externe de la
❏
Essuyez tout excès de colle.
Désassemblage / Rassemblant du marqueur
16
afin de dévissez lentement le
❏
Nettoyez toutes
❏
Appliquez
❏
(continué à la page 17)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Désassemblage / Rassemblant du marqueur (continué de la page 16)
Remontage des deux moitiés du receveur:
ÉTAPE 1:❏ Vérifiez bien que le montage de la détente
+ Goupille+ Ressort; Avant de la culasse*, Garde-bille,
bras de liaison*
culasse*
Ressort conducteur*
l'adaptateur de bouteille
dessous et voir les schémas aux pages 11-12 pour plus de détails).
❏❏
❏
❏❏
l'ÉTAPE2àlapage 18.
Pour les marqueurs munis de la E-Trigger
Ne démontez pas le Sear car le solénoïde / l'armature peut vous pincer.
❏
Trigger
F
pour le remontage:
R
❏❏
❏
❏❏
s'adapte dans le solénoïde) dans la partie
A
droite du receveur.
N
❏❏
❏
❏❏
carte électronique
Ç
❏❏
❏
❏❏
A
deux goupilles de la moitié droite du
I
receveur.
❏❏
❏
❏❏
S
l'emplacement.
❏❏
❏
❏❏
qu'ils soient à plat sous la goupille de l'armature et la pile et qu'il ne
soient paspincés lorsque les deux moitiés du receveur sont remontées.
❏
soient pas déconnectées ou endommagées.
❏❏
❏
❏❏
afin qu'elle puisse bouger librement.
❏ ❏
❏
❏ ❏
comme montré.
❏
❏
receveur
de la partie gauche du receveur de façon à ce qu'il ne ce brise pas et
que
gauche sur la partie droite s'emboîtent.
❏
; et que les autres pièces: Verrou du coude d'alimentation
; Goupilles de bras de liaison (2); Arrière de la
+ Insert de la culasse; Poignée de culasse;;
+ Goupille conductrice*; Joint de tampon
; Partie arrière+ Capuchon de la partie arrière; 2 écrous de
; sont bien montées et (*=huilées) (voir ci-
Pour les marqueurs n'ayant pas la E-TriggerTM, référez-vous à
TM
.
Vérifiez bien que les pièces de la E-
TM
soient correctement positionnées
1) Placez le solénoïde / (armature -
2) Alignez et insérez soigneusement la
dans l'emplacement.
3) Placez le bouton de détente sur les
4) Insérez le condensateur dans
Les pièces de E-TriggerTMqui ne
sont pas montrées dans la partie
schématique (aux pages 11-12).
TA01135 Le sear
02-88
Le ressort
du sear
TA06020 goupille de
TA09935
assemblé
éléctronique
solénoïde
-l'armature
TA05014 aimant
l'armature
5) Positionnez les câbles à plat dans les parties prédécoupées afin
Inspectez les câbles internes et vérifiez que les extrémités ne
6) Insérez la goupille de l'armaturedans les deux emplacements
7) Insérez l'aimantdans l'emplacement situé sous l'armature
Vérifiez bien que toutes les pièces soient en place comme montré.
Installez le connecteur de la pileà travers la moitié gauche du
❏
assurez vous que l'aimant rentre bien dans l'emplacement
❏
les câbles ne soient pas pincés lorsque vous❏placez la partie
(Pour les marqueurs avec la E-TriggerTMallez à l'ÉTAPE2àlapage 18).
Remontage des deux moitiés du receveur:
17
(continué à la page 18)
Remontage des deux moitiés du receveur: (continué de la page 17)
Commencez en
vissant soigneusement à la main toutes les pièces
filetées et ne les serrez pas trop lorsque vous les assemblez.
ÉTAPE 2:❏Installez soigneusement la moitié gauche du receveur
(assurez vous que les moitiés s'emboîtent bien).
❏
Insérez les 4 boulons courts du receveur.
❏
Si le canon a un garde-main- installez ce dernier maintenant.
❏
Insérez les 3 boulons longs du receveuret❏serrez
boulons
❏
Attachez l'adaptateuret serrezles 2 boulons(NOTE: le
/.
❏
les 7
boulon le plus court se situe à l'avant).
❏
Appliquez de l'huile pour marqueur sur le joint de canon, insérez le
canon
❏
Glissez le coude d'alimentationdans le receveur et tournez-le
jusqu'à ce que le verrou du coude
❏
et vissez-lesoigneusement.
tienne en place.
Les Marqueurs munis de la E-TriggerTMAttachez la pile de 9 volt à l'adaptateur de la pile
et assurez-vous que les câbles soient bien à plat
dans la partie prédécoupée du receveur.
❏
Inclinez et insérez soigneusement la pile ( les
extrémités du câble attachées en premier
) dans
pile
le receveur.
❏
Installez le grip gauchedu receveur avec 2
boulons
.
18
Remontage des deux moitiés du receveur:
(continué à la page 19)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Remontage des deux moitiés du receveur: (continué de la page 18)
❏
Appuyez sur les deux tablettes du chargeur
et insérez-ledans le marqueur jusqu'à
ce que les tablettes se verrouillent.
NOTE: Le chargeur peut être utilisé pour
entreposer des outils et de l'huile pour votre
marqueur ( montré avec 2 clefs allen
de l'huile).
Réparer lesfuites de la source d'air. Les principales fuites sont causées
par un joint de valve en mauvais état. Pour remplacer un joint de valve,
vous devez d'abord enlever l'ancien joint et en remettre un nouveau.
Ce joint est situé au bout de la valve de la source d'air. Les meilleurs
joints de valve sont fait en uréthane. Les joints en uréthane ne sont pas
affectés par la haute pression de la source d'air. Ils peuvent être acheté
auprès de Tippmann
nouveau joint de valve ne résoud pas l’échappe de la réserve d’air,
F
n’essayez pas de réparer le cylindre d’air. Il faut contacter Tippmann
R
ou votre vendeur local.
Entrepôt Avant d'entreposer, déchargez et retirez la source d'air (voir
A
pages 13- 14). Puis installez l'appareil du canon bloquant (voir page 1)
N
et mettez votre marqueur en mode sécurité (voir page 3). Il est conseillé
d'entreposer votre marqueur dans un lieu sec. Avant d'entreposer votre
Ç
marqueur, assurez-vous qu'il est nettoyé et huilé (voir Nettoyage &
A
Entretien à la page 14) afin qu'il ne se rouille pas. Entreposez votre
I
marqueur avec la culasse en position avancée, désarmée.
S
Lorsque vous récupérez votre marqueur, assurez vous que l'appareil
du canon bloquant est installée (voir page 1) et que le mode de
sécurité est activé (voir page 3). Il est conseillé de re-huiler les joints
de culasse avant et arrière avant tout usage (voir Nettoyage &
Entretien à la page 14).
Le rassemblage est complèt.
®
ou de votre fournisseur local.NOTE: Si le
et
GARANTIE ET POLITIQUE DE RÉPARATION
Tippmann Sports, LLC garantit que ce produit est déclaré exempt de
défaut matériels et de manufacture pendant une période de 1 an à
partir de la date originale de l'achat du possesseur/acheteur initial.
Cette garantie ne couvre pas les défauts découverts après l'achat et
qui ont été causés par des modifications et altérations de notre
produit non-approuvées. Tippmann Sports, LLC réparera ou
remplacera, sans aucun frais, un de ses marqueurs présentant des
défauts matériels ou de manufacture.Tippmann® s'engage à vous
fournir le marqueur ultime de paintball et la qualité nécessaire à un
jeu appréciable.
GARANTIE ET PROCÉDURE DE RÉPARATION
Si vous rencontrez des problèmes avec votre marqueur et que vous
®
avez des pièces accessoires sur votre marqueur, essayez-le d'abord
avec les pièces d'origines avant de l'envoyer.
Déchargez et retirez toujours la source d'air avant de livrer un
marqueur (voir pages 13-14). Ne transférez pas votre bouteille d'air
si elle n'est pas complètement vide.
Pour les réparations garanties et non-garanties:
1. Déposez ou livrez votre/vos produit(s) à
Tippmann Sports, LLC
2955 Adams Center Road
Fort Wayne, IN 46803
2. Les frais d'envoi et de livraison doivent être payés à l'avance.
3. Incluez une déclaration brève de la réparation désirée, votre nom,
adresse de retour et numéro de téléphone où vous pouvez être joint
durant les heures normales de travail, si possible.
Notre politique et d'accomplir le travail de réparation nécessaire en
l'espace de 24 heures et de renvoyer le produit via Regular UPS Ground
Si vous souhaitez un service de livraison plus rapide, vous pouvez
demander le NEXT DAY AIR UPS ou le SECOND DAY AIR UPS. Vous
serez facturé pour ce service et vous devez fournir votre numéro de
carte de crédit ainsi que sa date d'expiration. Votre compte sera débité
de la différence entre le coût additionnel et le prix normal de livraison.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
19
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Enregistrez votre marqueur soit:
1. En ligne, sur www.tippmann.com soit...
2.Completez la carte d'enregistrement fournie et envoyez-la à
l'adresse ci-dessus.
20
ADVERTENCIA
ESTO NO ES UN JUGUETE. UN USO INAPROPIADO PUEDE CAUSAR SERIAS
HERIDAS O LA MUERTE. OJOS, CARA Y OIDOS DEBEN ESTAR PROTEGIDOS
TODO EL TIEMPO, CON LA PROTECCIÓN DISEÑADA PARA PAINTBALL TANTO
PARA JUGADORES COMO PARA CUALQUIER PERSONA QUE ESTE EN EL
RADIO DE ALCANCE. RECOMENDAMOS AL MENOS 18 AÑOS DE EDAD PARA
LA COMPRA Y USO. LAS PERSONAS MENORES DE 18 AÑOS DEBEN USAR
ESTE PRODUCTO BAJO LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO LEA EL MANUAL DEL USUARIO.
ADVERTENCIA
MANTENGA EL MECANISMO DE BLOQUEO DEL BARRIL INSTALADO
EXCEPTO CUANDO SU MARCADOR ESTE EN USO, SIEMPRE ASEGÚRESE DE
QUE EL BOTÓN DE SEGURIDAD DEL GATILLO, SE ENCUENTRE EN POSICIÓN
(SAFE) DE SEGURIDAD (VER INSTRUCCIONES PÁGINA 3),Y QUE EL MECANISMO
DE BLOQUEO DEL BARRIL ESTE INSTALADO ADECUADAMENTE EN EL BARRIL
DEL MARCADOR, DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES PARA PREVENIR
DANOS MATERIALES A PROPIEDAD, LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
INSTALACION E INSTRUCCIONES PARA EL MECANISMO DE
BLOQUEO DEL BARRIL
1) Deslice el mecanismo de bloqueo del barrildentro el barril ( o sobre el
barril, dependiendo the el tipo de mecanismo de bloqueo del barril ) y abrace
con el cordón elástico la parte superior del recibidor y asegúrelo en la parte
posterior del mango como se muestra abajo.
el mecanismo de
bloqueo del barril
2) Ajuste la longintud del cordon elástico con el retenedor
en la parte posterior del mango, jalando el cordon hasta
E
que el retenedor quede en la parte de atras del mango.
Manteniendo el cordon lo mas ajustado posible deje
S
suficiente elasticidad en el cordón para poder jalar el
P
cordon/retenedor por encima del marcador, para así
remover el mecanismo de bloqueo del barril para disparar.
A
3) Una vez que la longitud del cordon elástico se ha
Ñ
definido adecuadamente, haga un nudo, ajustandolo
contra el seguro plástico como se observa.
O
4) Antes y despues de jugar, revise el mecanismo de
L
bloqueo del barril y reemplace el tapón, bolsa, o el cordon elastico si
presentan danos o el cordon ha perdido su elasticidad.
5) Cuando no esta en uso, limpiela con agua tibia y almacenela en un
lugar seco que no este expuesto al los rayos del sol.
FELICITACIONES por su compra del marcador paintball TPNTMBravo
TM
. Creemos que nuestra linea de marcadores Bravo OneTMson los
One
mas precisos y durables disponibles en el mercado y son orgullosamente
fabricados porTippmann
le daran muchos años de servicio si es utilizado apropiadamente.
Antes de cargar o disparar este marcador por favor tome tiempo para leer
completamente este manual y empezar a familiarizarse con las partes,
operación ytodas las precauciones de seguridad del marcador Tippmann
Bravo OneTM. Si alguna de sus partes no se encuentra, o esta defectuosa
y necesita asistencia, por favor comuníquese con el departamento
de Servicio al Cliente de Tippmann
donde le daremos un servicio oportuno y amable.
Garantía y Poliza de Reparación .......................................................... 20
Garantía o procedimiento de reparación ......................................... 20
Registro de garantía ............................................................................ 20
®
. Toda nuestra lineade marcadores Bravo One
®
al teléfono 1-800-533-4831 en
TABLA DE CONTENIDO
2
TM
®
E
S
P
A
Ñ
O
L
Advertencia Y Declaración De Responsabilidad:
Este marcador esta clasificado como una arma peligrosa y es entregada
por Tippmann Sports, LLC; con el entendimiento que el comprador asume
toda la responsabilidad del resultado de un manejo inseguro, o cualquier
acción que constituya una violación de las leyes o regulaciones
aplicables. Tippmann Sports, LLC no se hace responsable por ninguna
lesion personal, pérdida de conciencia o la vida como resultado del mal
uso de esta arma y bajo ningun otra circunstancia, incluyendo un disparo
imprudente, negligente o accidental.
Toda la información contenida en este manual esta sujeta a cambios sin
ninguna notificación. Tippmann Sports, LLC se reserva todos los derechos
de hacercambios o mejoras del producto sin incurrir en ninguna obligación,
de incorporar tales mejoras en los productos previamente vendidos.
Si usted como usario no acepta la responsabilidad que Tippmann Sports,
LLC requiere, no utilice este marcador. SI lo usa de esta forma usted
libera a Tippmann Sports, LLC de cualquiera y de todas las
responsabilidades que esten asociadas con su manejo.
LA SEGURIDAD ES SU RESPONSABILIDAD:
ADVERTENCIA
MANTENGA EL GATILLO EN LA POSICIÓN DE SEGURIDAD
• EXCEPTO CUANDO SU MARCADOR
ESTE EN USO, SIEMPRE ASEGÚRESE
QUE EL SEGURO DEL GATILLO ESTE EN
POSICIÓN DE SEGURO, DESACTIVANDO
EL GATILLO ( Y QUE EL MECANISMO DE
BLOQUEO DEL BARRIL ESTE INSTALADA
- VER PÁGINA 1) .
• PARA ACTIVAR LA POSICIÓN DE SEGURIDAD: (PUSH SAFE)
HAGA PRESIÓN EN EL SEGURO COMO SE VE.
E
• PARA DESACTIVAR LA POSICIÓN DE SEGURO (LISTO PARA
DISPARAR): (PUSH FIRE) HAGA PRESIÓN EN EL MISMO
S
BOTÓN DEL OTRO LADO.
P
ADOPTE TODOS LOS CUIDADOS Y SEGURIDAD
A
Ñ
El propietario de esta arma asume la total responsabilidad por su
seguridad y el uso legal. Usted debe observar y tener las mismas
O
precauciones de seguridad que tendría con un arma de fuego,
L
asegurándose no solo por su seguridad sino por cualquiera alrededor de
usted. Todo el tiempoque el usuario use el marcador debera ser cauteloso.
El deportede Paintball debe ser visto y juzgado bajo una conducta deportiva
y de seguridad. Recuerde siempre que el de Paintball solo podra sobrevivir y
3
PRESIONE EL BOTÓN
DE SEGURIDAD
La seguridad Es Su Responsabilidad
(continua en la página 4)
La Seguridad Es Su Responsabilidad (viene de la página 3)
crecer si se mantiente como un juego SEGURO.
• No cargue o dispare este marcador hasta que usted haya leído
completamente este manual y este familiarizado con su manejo seguro,
operación mecánica y características de manejo.
• Mantenga su dedo lejos del gatillo hasta que este listo para disparar.
• Nunca mire dentro del barril del marcador. Una descarga accidental en
un ojo, le puede causar una lesión permanente o la muerte.
• Mantenga el marcador en posición de seguro, hasta cuando este listo
para disparar (ver página 3).
• Mantenga el mecanismo de bloqueo del barrel conectado cuando no esta en uso.
• Nunca apunte el marcador, si no tiene intenciones de disparar.
• Nunca dispare su marcador a cualquier objeto que no tenga la intención
de disparar; porque pueden haber bolas o residuos almacenados en la
cámara, barrilyoenlaválvula de el marcador.
• No dispare a objetos frágiles como ventanas.
• Nunca dispare su marcador a propiedad privada de otros, pues la pintura
puede manchar autómoviles y casas.
• Siempre tenga el protector apuntando hacia abajo, o en una dirección
segura, aún cuando usted tropieze o caiga.
• La protección de ojos, cara y orejas diseñada específicamente, para
detener lasbolas de pintura en la forma de gafas y máscara, deben cumplir
con las especificaciones F 1776 de laASTM, la cual determina que debe
ser utilizada por el usuario o cualquier otra persona que este dentro del
radio de alcance.
• Nunca dispare a una persona que no tenga la protección de ojos, cara y
orejas diseñadas para paintball.
• Presurice y cargue el marcador, solo cuando el marcador vaya a ser
inmediatamente utilizado.
• NOTA: Antes deguardar o desensamblar, asegúrese de remover las bolas
de pintura y el suministro de aire. Siga las instrucciones en las paginas
13-14 para desarmar y retirar la fuente de aire. Instale el mecanismo de
bloqueo del barril (ver página 1).
• Almacene el marcador descargado y desgasificado en un lugar seguro.
• No desensamble el marcador mientras este presurizado.
• Vistase apropiadamente cuando juegue paintball. Evite exponer cualquier
parte de la piel cuando juegue paintball. Aún algo delgado, absorverá
parte del impacto y lo protegerá de las bolas de pintura.
• Mantenga las areas de piel expuesta, alejadas en caso de algún escape
de gas cuando instale o remueva el cilindro de suministro de aire. El aire
comprimido CO
quemaduras bajo ciertas condiciones.
• Solamente use paintballs de calibre .68. Nunca carque o dispare
a objetos extraños.
2 y el Nitrógeno son gases muy frios y pueden causar
4
La seguridad Es Su Responsabilidad
(continua en la página 5)
E
S
P
A
Ñ
O
L
La Seguridad Es Su Responsabilidad (viene de la página 4)
• Evite bebidas alcohólicas antes y durante el uso de este marcador.
El manejo irresponsable del marcador bajo la influencia de drogas o
alcohol, es una despreocupación criminal a la seguridad pública.
• Evite disparar a sus oponentes a punto vacio (6 pies o menos).
• Para el manejo y almacenamiento sobre el cilindro de suministro de aire
o adaptador, siga las instrucciones. Si tiene alguna pregunta puede
contactar al fabricante de los cilindros de aire.
• Siempre mida la velocidad de su marcador antes de jugar paintball y nunca
dispare con velocidades que sobrepasen los (300 pies) 92 metros/seg.
(ver instrucciones página 7).
INICIO
❏
Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usados
por los jugadores y cualquier persona que este en el rango de alcance.
No desensamble este marcador mientras este presurizado. No presurise
un marcador parcialmente ensamblado.
Lea Completamente Cada Uno De Estos Pasos Antes De Intentar Usarlo.
NOTA: Con mucho cuidado y usando su mano coloque todas las partes
que van en roscas sin apretarlas demasiado para no alterarlas.
PASO 1: Prepare su marcador para la Instalación del
Cilindro de suministro de Aire.
❏❏
❏
Para los modelos Bravo OneTMBasic:
❏❏
• Instale el barril:❏Aplique aceitepara marcadoresen el empaquedel
barril e introdusca el barril dentro del recibidor y con cuidado atornillelo
• Para la Bravo OneTMMarcador Basico con E-TriggerTM-❏Usted debe
primero leer y seguir las instrucciones de manejo de la E-Trigger
páginas 8 - 10) antes de realizar el
• Para la Bravo One
PASO 2 ver pàgina 6.
ael
TM
Marcador Basico que no tienen E-TriggerTM-❏siga
PASO 2 ver pàgina 6.
E
❏❏
❏
Para los modelos Bravo OneTMEdicion Tactical:
❏❏
S
•
Instale la cubiertaantes instale el barril. Para instalar la
P
cubierta :
❏ ❏
❏
❏ ❏
A
•
Instale el barril(con la cubierta instalada):❏Aplique aceite para
Ñ
marcadores en el empaque del barril
O
cubierta / recibidor y con mucho cuidado atornillelo dentro
❏
Retire el tornillo del recibidory❏inserte la cubierta.
Reemplace y ajuste el tornillopara sostener la cubierta ensu lugar.
, inserte el barril dentro de la
L
INCIO: Para los modelos Tactical Edition:
5
(continua en la página 6)
INCIO: Para los modelos Tactical Edition: (viene de la página 5)
• Instale la culata colapsible:
❏❏
❏
Con el tapon posterior cubiertoremuevalo (deslicelo para afuera).
❏❏
❏❏
❏
Delice la culata dentro de la cubierta.
❏❏
❏❏
❏
Inserte el tornilloy apriete con cuidado.
❏❏
acortar
alargar
Haga presión
sobre el nivelador
para alargaro
• Para la marcador con E-Trigger
instrucciones de manejo de la E - Trigger
realizar el
PASO 2.
TM
-❏Usted debe primero leer y seguir las
TM
en ( páginas 8 - 10 ) antes de
• Para los marcadores que no tienen E-Trigger
Ajuste En La
Longitud:
acortar la longuitud.
TM
-❏siga a el PASO 2.
PASO 2: Instalación del Cilindro de suministro de Aire.
• No presurise un marcador parcialmente ensamblado.
• Primero instale el mecanismo de bloqueo del barril (Ver página 1).
TM
.
(en
• Luego coloque el gatillo en posición de Seguro ( PUSH SAFE ) ver página 3.
• Después usted necesita engatillar el
marcador, deslizando el tornillo
manualmente hacia atrás, hasta que
quede asegurado en el lugar
.
Siempre mantenga el marcador
engatillado cuandoel suministrode aire
este unidoal marcador. Esto ayudará a
prevenir unadescarga accidental.
• Para instalar el suministro de aire, lubrique el empaque de la válvula del
cilindro con un poco de aceite para marcador, después inserte la válvula del
cilindro, hasta el final dentro del adaptador del suministro de aire, en la
parte trasera del marcador. De vuelta al cilindro dentro del adaptador en
.
sentido delas manecillas del reloj
estará listo para disparar, una vez que usted cambie de posición de
hasta quese detenga. Su marcador
seguro (PUSH SAFE ) a posición de disparo ( PUSH FIRE ). Si el tanque
E
S
P
A
Ñ
O
L
esta lleno y usted no escucha el suministro de aire acoplarse, mire si
el pin de la válvula esta demasiado corto o el empaque de la válvula
del pin esta dañado.
6
INICIO: (continua en la página 7)
INCIO: (viene de la página 6)
PASO 3: Instalación el contenedor de balas
• El mecanismo de bloqueo del barril debe estar instalado, (ver página
1) y en posición de seguridad (verpágina 3) antes de llenar el contenedor
de balas.
• Asegúrese que el codo de alimentación y el contenedor de balas esten
limpias y libre de residuos para asegurar que la alimentacion de bolas
de pintura sea fluida.
• Instale el cuellode el contenedor de balasdentro del codo de alimentación
de su marcador y apriete el contenedor de balas abajo con una llave de
3/16”
NOTA: No apriete demasiado el codo pues se puede romper. Con el
mecanismo de bloqueo del barril instalado y en la posición de seguridad
(Safe Mode) usted esta listo para cargar el contenedor de balas con
bolas de pintura. Llene el contenedor de balas y solo retire elmecanismo
de bloqueo del barril y gire a posición de disparo, el botón de seguridad,
cuando este listo para disparar.
que viene incluída con su marcador.
PASO 4: Ajuste de velocidad de disparos y solución a problemas
• Para Marcadores con E-TriggerTM- lealas instrucciones de manejo (páginas
8-10), antes de pasar al
• Para Marcadores que no tienen E-Trigger
PASO 5: Ajuste de la Velocidad
Antes de cada juego de paintball, la velocidad
de su marcador debe ser checada con un
cronografo, (instrumento de medición de
velocidad), y verificando que la velocidad este
por debajo de (300 pies) 92 metros/seg. o
menos si es requerido por las normas del
campo de juego.
Para ajustar la velocidad, use una llave allen
E
de 3/16''
S
velocidad se hace con el tornillo localizado al lado izquierdo del recibidor.
Para disminuir la velocidad, mueva el tornillo en el sentido de la
P
manecillas del reloj
A
en sentido contrario a las manecillas del reloj
tornillo de control de velocidad).
Ñ
PASO 5.
que viene incluída con su marcador. El ajuste de
. Para aumentar la velocidad, mueva el tornillo
TM
-SigaaelPASO 5.
el tornillo ajustar la
. (Nunca remueva el
velocidad
3/16” llave
O
L
7
allen
E-TRIGGERTMINSTRUCCIONES DE MANEJO
Lea y siga las instrucciones de manejo del E-TriggerTM(en las pàginas
8-10 ) en forma completa antes de instalar el cilindro de suministro de
aire como se destaca en el
Lea Completamente Cada Uno De Estos Pasos Antes De Intentar Usarlo.
PASO 2 de preparacion en la pàgina 6.
ADVERTENCIA
❏❏
❏
INSTALE ELSUMINISTRO DEAIRE YCARGUE ELCONTENEDOR CON
❏❏
BOLAS DE PINTURA SOLO DESPUES DE:
❏❏
❏
HABER INSTALADOEL MECANISMO DE BLOQUEO DELBARRIL ( VER
❏❏
PÁGINA 1 );
❏❏
❏
HABER ACTIVADO EL BOTÓN DE SEGURO ( VER PÁGINA 3 );
❏❏
❏❏
❏
HABER INSTALADO LA BATERIA ( PASO 2 - VER PÁGINA 8);
❏❏
❏❏
❏
ESTAR FAMILIARIZADO CON EL MANEJO NORMAL DEL
❏❏
E-TRIGGER
❏
Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usados
por los jugadores y cualquier persona que este en el rango de alcance.
PASO 1: Prepare su marcador en forma segura antes de programarlo:
Prepare Su Marcador Para Ser Desensamblado:
desensamblar, siga las instrucciones
Remoción Del Cilindro De Suministro De Aire (ver páginas 13/14).
No desensamble este marcador mientras este presurizado. No
presurise un marcador parcialmente ensamblado.
PASO 2: E-TriggerTMinstalación y remplazo de la bateria 9 voltios
Retire La Bateria Vieja De Su Marcador: ❏Remueva el mango izquierdo
•
( 2 tornillos).❏Con mucho cuidado retire la bateria sacando el lado que
no esta conectado primero. Mientras usted va retirando la bateria no jale
los cables internos de los otros componentes.
❏
Con mucho cuidado retire la bateria del acople de conección.
• InstaleLa Nueva Bateria: ❏Conecte unanueva bateria
de 9 voltios al acople de conección y asegúrese que
los cables no queden aprisionados fuera del recibidor
( como se muestra en la página 18 ).
❏
Cuidadosamente incline e inserte la nueva bateria
( cables conectador primero
como se muestra.
❏
Reinstale elmango delrecibidor izquierdo con los dos
tornillos. La instalacion de la bateria esta completa.
NOTA: Indicador de bateria baja en la E-Trigger
tablero cambia de verde " Listo para disparar" a rojo indica que la bateria
esta baja y requiere cambio.
• Sin sostener el gatillo: Use un objeto pequeno
como una llave de Allan para
sotenga el botón de encendido
segundos ) hasta que la luz verde
se prenda, luego libere el boton de encendido.
Su marcador esta listo para operar normal en
funcion 1) SEMI-AUTOMATICO = presione una vez / libere el gatillo
dispara solo 1 vez ( Esta funcion viene de fabrica.)
NOTA: Si al presionar el botón de encendido no se prendela luz del tablero,
por favor revise el manual de funcionamiento en la seccion de
Soluciones página 10.
❏
2) Apague los componentes electronicos de la E-TriggerTM. ❏Haga
presion sobre el botón de encendio y sostengalo hasta que la luz en el
tablero se apague luego deje de hacer presion sobre el botón. NOTA:
Los gatillos electronicos estan hechos para apagarse automaticamente
despues de un tiempo prolongado de inactividad.
❏
3) Para seleccionar una nueva funcion de disparo:❏Con el
programador electronico prendido, suelte elboton de encendido cambiando
de unafuncion de disparo a la siguientefuncion de disparo en el menu: ( La
luz en el tablero sera intermitente 1,2,3, o 4 veces para identificar la función
que ha seleccionado).
LAS 4 FUNCIONES DE DISPARO SON:
Esta funcion viene de fabrica:
1) SEMI-AUTOMATICO = 1 presione/ suelte el gatillo despuesde el primer disparo.
❏
1 intermitentede laluz de el tablero indicala función de SEMI-AUTOMATICO
Presione el botón de funcion para:
E
2) DISPARO TRIPLE = ( 3 disparos en 0.25 segundos para cada vez que
presiona el gatillo).
S
❏
2 ensendidosde laluz deel tablero indiaca FUNCION DE TRES DISPAROS.
P
Haga presion sobre el botón para:
A
3) FUNCION NORMAL AUTOMATICA = ( 12 disparos por segundo)
Para disparar en su totalidad la función Normal Automatica usted debe
Ñ
presionar el gatillo 4 veces en 1.00 segundo, sostengala presion del cuarto
O
para disparar 12 disparos por segundo hasta que suelte el gatillo.
❏
3 intermitenciasde laluz del tablero indica la function FULLAUTO NORMAL.
L
Haga presion sobre el botón para :
4) FULL AUTO FAST= ( 15 disparos por segundo): Para disparar en el Full Auto
Normal usteddebe hacer presionsobre elgatillo 4 veces en un1.00 segundo y
❏
hacer presion y
(por aprox. 5
en el tablero
910
Botón de
encendido
La luz
LED
LAS 4 FUNCIONES DE DISPARO
(continua en la página 10)
LAS 4 FUNCIONES DE DISPARO (viene de la página 9)E-TriggerTMInstrucciones De Manejo (viene de la página 8)
sostenga el gatillo en el cuarto para disparar 15 disparos por seguro hasta
que usted suelte el gatillo.
❏
4 intermitencias de la luz de tablero indiaca FULLAUTO FAST.
Haga presion sobre el botón para:
1) SEMI AUTO ( ajuste la función de disparo ver arriba).
❏
Ahora esta listo para regresar à la pàgina 6 y completar la seccion de
PASO 2:, PASO 3:, PASO 4:,y PASO 5.
INICIA:
NOTA : si su marcador no dispara consulte solucion de problemas.
SEGURO PARA TORNEOS: Debido a que la E-TriggerTMnecesita de
una herramienta para encender o apagar, el seguro para torneo no
es necesario en competencias.
E-TRIGGERTMSOLUCION A PROBLEMAS:
PROBLEMA: La luz en el tablero no se enciende cuando presiono el botón
de encendido.
1) Labateria puede estar desconectada;
2) Bateria sin energia. ;
3) La coneccion interna puede estar desconectada. No desensamble
este marcador mientras este presurizado. No presurise un marcador
parcialmente ensamblado.
como se indica en pàginas 15 - 18, luego continue en la página 9
con el PASO 3: Manejo Normal.
PROBLEMA: satisfactoriamente ha instalado la bateria luego prendio
el marcador E-Trigger
pintura y el marcador no dispara.
❏
Verifique que el boton de seguridad esteel posicion de DISPARO y revise
si el suminstro de aire esta correcto.
PROBLEMA: La luz verde " Listo para Disparar" ha cambiado a rojo.
Condicion de Bateria Baja. Puede seguir usando su marcador con la luz
roja, este seguira funcionando hasta que se quede sin energia
completamente.
❏
Reemplazo de la bateria.
NOTA: Si el problema persiste, comuniquese con el Departamento de
Servicio de Tippmann
❏
Revise la bateria y reemplacela si esta mala.
❏
TM
, instalo el suminstro de aire, cargo las bolas de
®
al 1-800-533-4831.
❏
Revise laconeccion de la bateria.
Revise los cables de coneccion internos
E
S
P
A
Ñ
O
L
TM
bravo one
• Paralas partes del Tactical Edition: la cubiertade barril y la culatacolapsible - ver página 15.
• Para las partes de E-Trigger
TM
- ver página 17.
Partes de Básicas
ADVERTENCIA
NO DESENSAMBLE ESTE MARCADOR MIENTRAS ESTE PRESURIZADO.
NUNCA PRESURISE UN MARCADOR PARCIALMENTE ENSAMBLADO.
Los protectorespara ojos diseñados para paintball debenser usados por
los jugadores y cualquier persona que este en el rango de alcance.
E
Para descargar su marcador:
S
1)
❏
Instale el mecanismo de bloqueo del barril (ver página 1).
2)
❏
P
A
Ñ
O
L
Desocupe completamente el contenedor de balas y remuevalo
3)
❏
Vaya al area designada de disparo y remueva el mecanismo de
bloqueo del barril.
4) Después apunte su marcador en una dirección segura y dispare varias
veces asegurandoseque no queden bolas atrapadas enla cámara y/o en el
barril. IMPORTANTE: No desactive su marcador ya que desactivandole
puede empujar una bola dentro de la cámara o más abajo dentro del barril,
en tal caso la bola sería perdida de vista.
5)
❏
Instale el mecanismo de bloqueo del barril (ver página 1).
6)
❏
Inspeccione visualmente la camara para las bolas de pintura.
13
TM
Remoción Del Cilindro De Suministro De Aire
❏
Los protectorespara ojos diseñados para paintball debenser usados por
los jugadores y cualquier persona que este en el rango de alcance.
Para remover un cilindro de aire cargado:
❏
Siga lasinstrucciones de descargando de su maracador (ver página13 ).
1)
❏
Con el mecanismo de bloqueo del barril instalado, gire el cilindro
2
2)
aproximadamente 3/4 de vuelta en sentido contrario de las manecillas
del reloj
cierre de tal manera que no permita el paso de aire al marcador.
. Esto permite que el pin de la válvula de suministro de aire,
❏
Apunte con su marcador en forma segura y dispare el gas remanente
jalando el gatillo hasta que el mismo marcador deje de disparar. (Esto
puede tomar entre cuatro o cinco disparos).
• Si su marcador continua disparando, el pin de la válvula del tanque no ha
cerrado aún, (debido a las variantes en las partes de las válvulas, y que
TM
cada tanque varia un poco uno de otro, especialmente en como se debe
❏
dar vuelta.);
las manecillas del reloj ,
marcador no dispare,
usted tendrá que mover el tanque en sentido contrario de
un poco más y repetir este paso hasta que el
❏
luego puede retirar el tanque.
NOTA: Si durante este paso usted dio vuelta al tanque y este presento un
escape antes de hacer algun disparo, el empaque del tanque debe ser
revisado y cambiado antes de reensamblarlo.
❏
Despues de remover el tanque, apunte y dispare el marcador en
3)
TM
direccion segura hasta que el tanque se desocupe completamente.
NOTA: Antes de guardar o
❏
instrucciones para
Descargar Su Marcador y❏Remover el Cilindro en
las paginas 13 - 14.
desensamblar asegurese de seguir las
❏
Instale el mecanismo de bloqueo del barril (ver
página 1).
Limpieza Y Mantenimiento
❏
Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usados
por los jugadores y cualquier persona que este en el rango de alcance.
❏
Para reducir el riesgo de descarga accidental: Primero siga las
❏
instrucciones, para
De SuministroDe Aire descritas en las paginas 13 - 14.
Descargando SuMarcador y❏ Remoción DelCilindro
❏
No desensamble
este marcador mientras este presurizado. No presurise un marcador
parcialmente ensamblado.
• Siga las advertencias enumeradas en el cilindro de suministro de aire, para
manipulación y almacenamiento.
• Familiarizese con todas las instrucciones enumeradas para el suministro de
aire y el adaptador. Si tiene alguna duda contacte al fabricante.
• No use solventes o derivados a base de pétroleo.
• No use solventes o limpiadores en aerosol.
NOTA: Los productos que contengan petrolatos o aerosoles, pueden dañar
los empaques de su marcador.
14
Limpieza y Mantenimiento
(continua en la página 15
E
S
P
A
Ñ
O
L
Limpieza y Mantenimiento (viene de la página 14)
• Para limpiar su marcador de paintball use una toalla húmeda con agua,
limpie y remueve pintura, aceite y desechos. Recomendamos el uso
del aceite Tippmann
®
u otro aceite de alta calidad para marcadores,
para mantener su marcador funcionando correctamente.
• Para limpiar el barril: Primero haga persion en el seguro
alimentacion
y saquelo. Inserte el cordon limpiador, luego hale para
del codo de
remover todo el residuo almacenado.
• Inspeccione y lubrique o el ensamble interno de la guia, o empaques de
la parte frontal y tracera, o en brazo conectoryoelresorteypasadorde
la guia (ver las instrucciones de desensamble en la pagina 15-18).
• Inspeccione y aceite o el empaque del barrilyoel empaque del
suministro de aire.
Desensamble / Reensamble Del Marcador
❏
Debe usarprotectores para sus ojos durante el desensamble / ensamble.
Primero siga las instrucciones, para
❏
Descargando Su Marcador y
Remoción Del Cilindro De Suministro DeAire descritas en las paginas 13 - 14.
❏
No desensambleeste marcador mientras este presurizado. No presurise
un marcador parcialmente ensamblado.
Ponga elmarcador en posición de desengatillado.
Para desengatillarel marcador: presione y sontenga
la manija del tornillo trasero
❏
luego hale el gatillo y❏ suelte la manija hacia
adelante muy despacio para adelante
hacia atràs,
con lo
cual quedaradesengatillado el marcador.
NOTA : Con mucho cuidado y
usando su mano coloque
todas las partes que van en
roscas sin apretarlas
demasiado para
no alterarlas.
E
S
Las partes
basicas del
P
TacticalEdition
no se
A
muestran en
los esquemas
Ñ
de las
páginas
O
11-12).
L
TA06201
El Ensamble de La Culata Contraíble
(Reemplasa la cubierta de la tapa
tracera de la tapa Tracera )
TA06200
la cubierta
TA09919
Tornillo
Botón de
encendido
LED tablero
de luz
EnMarcador E-
Trigger
NOTA : ( Si remueve los 2 tornillos de
el adaptador, los tornillos cortos van en
la parte frontal cuando reensamble ).
15
Desensamble Del Marcador
(continua en la página 16)
Desensamble / Reensamble Del Marcador (viene de la página 15)
❏
Retire el barrilque esta suelto.
❏
Retire el magazine, haga presion en las dos aletasque estan
dentroyauncostado para sacarlo.
❏
De vuelta alel tornillo calibrador de velocidadhasta que se detenga.
❏
Suelte los 2 tornillos del adaptador.
❏
Retire elcodo alimentador. Haga presion sobre elseguro dealimentacion
de tal forma que pueda inclinarlo para afuera y sacarlo del recibidor.
❏
Para remover la parte izquierda del recibidor, remuevalos 7
tornillos de coneccion del recibidor ( 3 largos
+ 4 cortos). Luego
cuidadosamente, levante la tapa teniendo acceso a la parte interior.
Con sumano derecharemueva el extremo de la cubierta, pararetirar el pasador
y elresorte guia. Estas partes deben ser removidas,antes que los tornillos del
mango seanremovidos. Desconecte el brazo conector, desde la parte inferior
❏
y tornillos frontales. Deslizar la parte frontal del tonillo del tubo de potencia
y verifique el empaque. Limpie y engrase el empaque, si se encuentra
dañado; remplacelo. Haga lo mismo con el empaque del tornillo trasero.
Remosión de la válvula y tubo de potencia.
NOTA: No remueva la linea de gas, a no ser que exista un escape o necesite
reemplazar la válvula. Si es necesario hacerlo, necesitará cinta de teflón o
pasta para reinstalar. NOTA: Con mucho cuidado y usando su mano coloque
todas laspartes quevan en roscas sin apretarlas demasiado para no alterarlas.
❏
Para remover el tubo de potencia / la valvula,
desatornille los dos tornillos
valvula a el recibidor de el lado derecho.
seguir las instrucciones, para Desensamble del
Marcador como se explica en la página 14.
Remoción de la válvula del tubo de potencia: Si es necesario la remoción
de la válvula, utilice una llave de tuercas
lenta desatornille el conector de la línea de gas. Una vez se ha removido,
la válvula se podrá deslizar hacia fuera por detrás del tubo de potencia.
NOTA: Revise el empaque de la válvula externa en este momento. Si el
empaque esta maltratado, el marcador no podra funcionar correctamente.
❏
Limpie todas las partes y engrase los empaques.
Reinstalar la válvula:❏ Inserte una valvula limpia y aceitada dentro de
el tubo de potencia y alinie los agujeros de la valvula con los de el tubo
de potencia
❏
Use cinta de Teflon o pasta en los acoples de la linea de
gas, y muy lentamente atornille la valvula con una llave
❏
apriete demasiado.
Retire todo tipo de exceso de pasta.
Reinstalar el tubo de potencia y la válvula:❏ Cuando este instalanda
la válvula coloque pegante Loctite #271 y selle a los tornillos
válvula
, - no los apriete demasiado.
que aseguran la
❏
Primero
, que en forma muy
Desensamble / Reensamble Del Marcador
16
(continua en la página 17)
, no los
de la
E
S
P
A
Ñ
O
L
Desensamble / Reensamble Del Marcador (viene de la página 16)
Reensamble de la mitades del recibidor
PASO 1: Asegúrese que el ensamble del gatillo
; y Asegure el codo+ Pin+ resorte, tornillo frontal*;
acople de enganche de bolas
del brazo conector*
manija del tornillo trasero
empaque Buffer
; tapón posterior; cover of the tapón posterior;
dos tuercas del adaptador
páginas 11 - 12 diagrama esquemático de partes básicas si es necesario).
❏❏
❏
NOTA: Para Modelos sin E-TriggerTM-SigaaelPASO2 ( ver pagina 18 ).
❏❏
❏❏
❏
NOTA: Para Modelos con E-TriggerTM:
❏❏
No use el ensamble de cierre no instalado como solenoide/ armadura
puede pellizcarlo.
❏
Asegúrese deque todas las partes estan
en el lugar adecuado para reensamble.
❏
1) Coloque la solenoide / armadura en
sulugar en el recibidor derecho.
❏
2) Cuidadosamente alinee el tablero
electronico
❏
3) Coloque el botón de encendido del
en el espacio diseñado.
gatillo sobre los dos pasadores de la mitad
derecha del recibidor.
❏
4) Coloque el condensador en el espacio.
❏
5) Coloque los cables sobre los canales
diseñados de tal manera que quede una
superfice plana debajo de la parte móvil del solenoide, el pasador y
la bateria.
E
❏
Inspeccione visualmente las conecciones interiors busque
desconecciones o roturas.
S
❏
6) Coloque el pasador de la armaduradentro de la ranura de tal
P
forma que se pueda mover libremente.
A
❏
7) Coloque el discomagnéticoen el espacio debajo dearmadura.
❏
8) Asegúrese de que todas las partes estan en el lugar adecuado.
Ñ
❏
9) Coloque los conectores de la bateriaatravezando la mitad del
O
recibidor izquierdo como se hizo durante el remplazo de la mitad
L
izquierda en la mitad derecha ( no pellizque ningún cable ).
❏❏
❏
Modelos con E-TriggerTM- Siga a el PASO 2 ( ver pagina 18 ).
❏❏
; brazo conector*; dos pasadores
; tornillo trasero*+ tornillo inserción;
; resorte guía*y pasador guía*;
; en su posición y (*=engrasar). (Ver abajo y
Partes de la E-TRIGGER
(no incluye en lista las partes
estándar de la Basica ver
17
páginas 11-12).
02-88
Resorte decierre
TA06020
Pasador dearmadurala parte móvil del solenoide
TA09935
Ensamble del
electronico
Solenoide
con Armadura
TA05014
Disco Magnético
Reensamble de la mitades del recibidor
TA01135
(continua en la página 18)
Cierre
Reensamble de la mitades del recibidor (viene de la página 17)
TM
NOTA : Con
mucho cuidado y usando su mano coloque todas las
partes que van en roscas sin apretarlas demasiado para no alterarlas.
PASO 2:❏ Con cuidado instale la mitad izquierda de receptor (Asegurese
de que las mitades ensamblan adecuadamente ).
❏
Luego reinserte los 4 tornillos cortos.
❏
Si el barril tiene una cubiertaintroduzcala ahora.
los 3 tornillos largos
❏
Reinstale el adaptador del tanquecon dos tornillosNOTA:
.❏ Luego aprietelos 7 tornillos/.
❏
Luego reinserte
cuando sere-ensablan eltornillo mas corto de el adaptador vaen la parte frontal.
❏
Aceite el empaque del barril y inserte el barrilcon cuidadode
❏
le vuelta.
de vuelta hasta que quede asegurado
❏
E-TriggerTMmarcadores -❏ Introduzca una bateria de
9 voltios asegúrandose que los cables se encuentren
planos y no sean pellizcados.
e inserte la bateria ( asegure los cable primero
❏
Reinstale el mango del recibidor izquierdocon dos
tornillos
❏
Haga presion en las dos aletas del recámaray
deslice la recámara
que queden aseguradas en su lugar. NOTA: La
Deslice el codo de alimentaciondentro de el recibidor y
.
❏
Cuidadosamente incline
).
.
dentro de el marcador hasta
E
S
P
A
Ñ
O
L
recámara puede ser usada para guarder las
herramientas yaceite lubricantepara marcador. (como
se muestran2 llavesdeAllen
y aceitelubricante).
18
Reparación De Escapes En El Cilindro De Aire
Los escapes de aire más comunes, ocurren cuando el empaque de la
válvula de suministro de aire se deteriora. Para remplazarlo usted debe
remover primero el empaque averiado y poner uno nuevo. Este empaque,
esta localizado en la punta de la válvula de suministro de aire. Los
mejores empaques, estan hechos de uretano. Los empaques de uretano,
no se afectan con la alta presión de aire. Estos pueden ser adquiridos
directamente en Tippmann
locales. NOTA: Si un empaque nuevo no resuelve el escape de aire,
no intente reparar el cilindro de suministro de aire. Contacte
Tippmann
®
o su distribuidor de paintball más cercano.
®
o con cualquiera de nuestros distribuidores
Almacenaje
Antes de almacenar su marcador descargue y remueva el suministro de
aire (ver páginas 13 - 14). No desensamble este marcador mientras
este presurizado. No presurise un marcador parcialmente ensamblado.
Luego, el mecanismo de bloqueo del barril (ver página 1) y ponga su
marcador en la posición de seguro (PUSH SAFE - ver página 3). Usted
debe almacenarlo en un lugar seco. Antes de almacenarlo asegúrese
que el marcador este limpio y aceitado (ver limpieza y mantenimiento en
la página 14) para que no se oxiden. Almacene su marcador con la
manija del tornillos hacia adelante y desengatillado.
Cuando saque de nuevo su marcador, asegúrese que el mecanismo de
bloqueo del barril este instalado (ver página 1) y que el el botón de
seguridad se encuntre activado ( en la posición de Safe - ver página 3).
Usted debe aplicar aceite en los empaques tornillos traseros y delanteros,
antes de ser usados (ver limpieza y mantenimiento en la página 14).
E
S
P
A
Ñ
O
L
19
GARANTÍA Y POLIZA DE REPARACIÓN
Tippmann Sports, LLC garantíza que este producto, se encuentra libre
de defectos en materiales y mano de obra por un periodo de 1 año,
desde el momento de su compra inicial por el primer propietario /
comprador. Esta garantía no aplica a defectos encontrados después de
su compra los cuales fueron causa de modificaciones sin autorización a
alteraciones de nuestro producto. Tippmann Sports, LLC reparará y/o
remplazará sin costo, cualquiera de sus marcadores que hayan fallado
por causa de defectos en el material o en la mano de obra. Tippmann
esta dedicado a proveerle el ultimo marcador paintball con el soporte da
calidad necesario para un necesario para un satisfactorio juego.
®
GARANTÍA Y PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN
Si usted encontrará algún problema con nuestros marcadores y usted le
ha reemplazado alguna de las partes al marcador, por favor haga una
prueba con la partes originales antes de enviarla.
Siempre descargue y remueva el suministro de aire, antes de enviar el
marcador (ver instrucciones en las páginas 13 - 14). No nos envie el
tanque de suministro de aire si este, no esta completamente desocupado.
Para garantía y reparaciones sin garantía:
1. Envíe su producto a la siguiente dirección:
Tippmann Sports, LLC
2955 Adams Center Road
Fort Wayne, IN 46803
2. El costo del envío debe ser prepagado.
3. Incluya una corta descripción del problema, la reparación solicitada
con su nombre completo, dirección, número de télefono donde puede
ser localizado durante horas de oficina si es possible.
Nuesta poliza es completar la reparación necesaria en 24 horas y enviar
ésta via UPS regular. Si usted desea recibirla más rápidamente que el
servicio regular por tierra, usted puede solicitar envio de Entrega Aerea
Inmediata Al Siguiente Dia. o al Segundo Dia Via UPS. Usted recibirá un
costo adicional por este servicio por tal razón debe incluir el número de su
tarjeta de crédito, con la fecha de expiración. Haremos el cargo de la
diferencia a su tarjeta de crédito.
REGISTRO DE GARANTÍA
Usted puede registrar su marcador de las siguientes formas:
1. Via On line awww.tippmann.como...
2. Completando la tarjeta de registro y enviandola por correo regular a
la dirección mencionada anteriormente.
20
E
S
P
A
Ñ
O
L
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK.
.
®
Female
Male
Age
TMT
21
TM
Tactical Edition E-Trigger
TM
Basic E-Trigger
TM
Warranty Registration online at www.tippmann.com
or complete this warranty card and mail to Tippmann
®
Bravo One
#
Bravo One
❏
Phone #
❏
Tactical Edition
Basic
TM
TM
Bravo One
Bravo One
❏
FT. WAYNE, IN 46803 USA
2955 ADAMS CENTER ROAD
TIPPMANN
Serial Number (above left front grip).
Model: ❏
Purchased fromDate
CityStateZip
Country
Your Name (print)
Address
CityStateZip
Country
E-mail
País
Pays
Courriel
Teléfono
Téléphone
Dirección
Adresse
CiudadEstadoCódigo Postal
VilleÉtatCode Postal
Pays
VilleÉtatCode Postal
País
Nombre (letra de molde)
Votre nom
Edad
Âge
Nombre compradorFecha
CiudadEstadoCódigo Postal
Acheté chezDate
Número de Serie (Número sobre el mango delantero izquierdo).
Modèle / Modelo: ❏
Numéro de Série (au-dessus du grip avant gauche).
TIPPMANN
2955 ADAMS CENTER ROAD
FT. WAYNE, IN 46803 USA
❏
Bravo One
Bravo One
TM
TM
Basic
Tactical Edition
esta tarjeta de garantía y enviela por correo regular a Tippmann
❏
®
Registro de Garantia via On line a www.tippmann.com o complete
ou bien remplissez cette carte de garantie et envoyez-la à Tippmann
Enregistrement de la garantie en ligne sur www.tippmann.com
Bravo One
❏
Bravo One
TM
Basic E-Trigger
TM
Tactical Edition E-Trigger
TM
#
INSIDE BACK COVER
Hombre
Homme
Mujer
Femme
TMT
®
.
®
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.