Tippmann E-TRIGGER, E-GRIP, CUSTOM User Manual

-BACK COVER - BLANKp
TIPPMANN
CUSTOM
KIT PN.205002 Fits: 98 Custom
®
TM
E-TRIGGER
markers with serial# over 880,000 and all 98 Custom Pro
TM
markers.
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
TM
TIPPMANN
TM
A-5
E-GRIP
KIT PN. 02-EG Fits:
TM
A-5 markers
®
TM
E N
G
L
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
I S H
TIPPMANN
CUSTOMTM DÉTENTE E
®
TM
KIT PN.205002 Convient: les marqueurs de 98 CustomTM avec serial# plus de 880,000 et tous les marqueurs de 98 Custom Pro
.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'OPÉRATION
con
®
.
TIPPMANN
CUSTOMTM E-TRIGGER
ESTUCHE PN.205002 Puede Ser Usado con: marcadores 98 Custom serial# mayor a 880,000 y todos los marcadores 98 Custom Pro
INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE MANEJO
TIPPMANN
A-5TM POIGNÉE - E
®
TM
Kit PN. 02-EG Convient:
A-5 marqueurs
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'OPÉRATION
E-GRIP
®
TIPPMANN
TM
A-5
ESTUCHE PN.02-EG Se puede usar con marcadores:
TM
A-5
INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE MANEJO
Form# TP04206 Rev 02-08
F R A N Ç A
I
S
E S
P A Ñ O
L
2955 ADAMS CENTER ROAD, FORT WAYNE, IN 46803
E N
Please take time to read through and follow these Installation and Operating Instructions thoroughly and become familiar with the Tippmann
G
E-TRIGGERTM or A-5 you attempt to load or fire this marker. If you have a missing or broken
L
part or need assistance, please contact Tippmann
I
at 1-800-533-4831 for fast friendly service.
S
CUSTOM
H
TM
A-5
E-GRIP
260/749-6022 • 800/533-4831 • FAX: 260/749-6619
E-TRIGGERTM KIT PN.205002: Installation ..........1-E Custom
TM
KIT PN. 02-EG: Installation....................................... 4-E A-5
TIPPMANN
INTERNET: www.tippmann.com
TM
TM
E-GRIP
parts, operation, and safety precautions before
TABLE OF CONTENTS
®
®
CUSTOM
®
Consumer Relations
TM
TM TM
Operating Instructions (CustomTM or A-5TM) ............................................... 7-E
F
R
S’il vous plaît, prenez le temps de lire entièrement ces Instructions
A
D'installation et D'opération et familiarisez – vous avec les parties, l’ opération, et les précautions de sécurité de Tippmann® CUSTOM
N
DÉTENTE E
Ç
marqueur. Si vous avez quelque chose manquante ou quelque chose cassée ou si vous avez besoin d’ assistance, veuillez contacter Tippmann
A
Consumer Relations à 1-800-533–4831 pour l’assistance amicale et vite.
2955 ADAMS CENTER ROAD, FORT WAYNE, IN 46803
260/749-6022 • 800/533-4831 • FAX: 260/749-6619
TM
ou A-5TM Poignée - ETM avant de charger et de tirer ce
I
CUSTOMTM DÉTENTE ETM KIT PN.205002: D'installation........ 1-F Custom
S
A-5TM Poignée - ETM Kit PN. 02-EG: D'installation ............................. 4-F A-5
TIPPMANN
INTERNET: www.tippmann.com
TABLE DES MATIÈRES
®
TM
®
TM TM
Instructions D'opération (CustomTM ou A-5TM).............................................7-F
o A-5
®
TM
E-GRIP
TM
. Si alguna de sus
®
al
TM TM
E S
Antes de cargar o disparar este marcador por favor tome tiempo para leer
P
completamente estas Instrucciones de Instalaciónes y De Manejo y empezar a familiarizarse con las partes, operación y todas las precauciones de seguridad
A
del Tippmann® CUSTOMTM E-GATILLO
Ñ
partes no se encuentra, o esta defectuosa y necesita asistencia, por favor comuníquese con el departamento de Servicio al Cliente de Tippmann
O
teléfono 1-800-533-4831 en donde le daremos un servicio oportuno y amable.
L
CUSTOM A-5
2955 ADAMS CENTER ROAD • FORT WAYNE, IN 46803
260/749-6022 • 800/533-4831 • FAX: 260/749-6619
TM
E-TRIGGER
TM
E-GRIP
TM
ESTUCHE PN.02-EG: Instalación ........................4-S A-5
TIPPMANN
INTERNET: www.tippmann.com
TM
TABLA DE CONTENIDO
TM
ESTUCHE PN.205002: Instalación ...1-S Custom
Instrucciones De Manejo (CustomTM o A-5TM) ........................................... 7-S
98 CUSTOM
TIPPMANN
Fits: 98 Custom Custom ProTM markers
CUSTOM
1 - Sear Tripper Assembly 1 - New Sear 1 - Armature Pin
EYE PROTECTION DESIGNED FOR PAINTBALL USE MUST BE WORN AT ALL TIMES WHEN HANDLING THIS MARKER BY THE USER AND ANY PERSON WITHIN RANGE. DO NOT DISASSEMBLE THIS MARKER WHILE IT IS PRESSURIZED WITH AIR. REMOVE AIR SUPPLY CYLINDER OR CARTRIDGE BEFORE DOING ANY DISASSEMBLY. DISASSEMBLING THE RECEIVER WHILE UNDER AIR PRESSURE CAN CAUSE PERSONAL INJURY &/ OR DAMAGE TO THE MARKER. DO NOT OPERATE THIS MARKER WITH PARTS MISSING OR DAMAGED. IF DURING THE COURSE OF THIS INSTALLATION, A PART IS LOST OR FOUND TO BE DAMAGED, OBTAIN A REPLACEMENT PART BEFORE CONTINUING REASSEMBLY.
TM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
®
CUSTOM
T M
E-TRIGGER
TM
TM
E-TRIGGERTM KIT
markers with Serial# over 880,000 and all 98
TM
KIT PN.205002 INCLUDES:
PN.TA99007
PN. TA01135 1 - New Sear Spring PN. 02-88
PN. 98-91 1 - Magnet PN. TA05014
WARNING
E N G
L
I S H
READ EACH STEP COMPLETELY BEFORE PERFORMING STEP. Keep these instructions with your owner’s manual.
STEP 1: Prepare marker for safe disassembly before beginning disassembly.
Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any person within range.
1) Unload your marker: first remove the hopper. Then, point your marker in a safe direction and fire several times to be sure there are no balls left in the feeder or lodged in the chamber.
2) Remove air source: To remove a charged air cylinder, turn the cylinder approximately 3/4 of a turn counterclockwise
or out. This allows the tank pin valve to close so that no air will enter the marker. Point the marker in a safe direction and fire the remaining air in the marker by pulling the trigger until the marker stops firing (This may take 4-5 shots).
• If your marker keeps firing after you have turned the tank 3/4 of a turn,
the tank pin valve has not closed yet and you may have to turn the tank counterclockwise
a little further.
• If you turn the tank 3/4 of a turn and it begins to leak before you pull the
trigger you have turned it too far and may have damaged the tank o-ring.
3) After air tank is removed, point & fire the marker in a safe direction
until stored air is completely discharged.
4) Put marker in the uncocked position: pull and hold the bolt cocking handle back, then pull the trigger and slowly release the handle forward to un-cock the marker.
1-E Custom
TM
(continued on page 2-E CustomTM)
(98 CUSTOM
TM
INSTALLATION INSTRUCTIONS continued from page 1-E CustomTM)
9 VOLT BATTERY REPLACEMENT
1) Prepare Your Marker For Safe Disassembly:
E
instructions in
2) Remove Battery Clip / Battery From Marker:
N
2 bolts .
G
non-connected end out first. As you remove battery from receiver, do not pull wires off of internal components.
L
battery clip connector.
I
3) Install the New Battery:
S
STEP 2: Prepare Marker for kit installation.
H
Set up a table with plenty of space to work. You will need two allen
wrenches (
STEP 1.
Carefully work the battery out of the receiver cutout bringing
Carefully remove old battery from
Follow instructions in: STEP 4: 6), 7), & 8).
) 1/8" and 5/32", hammer, punch, and a 9 volt battery.
Follow the
Remove left grip
NOTE: Carefully hand start threaded parts, do not over tighten and strip threads. Disassemble the marker: With Air Source removed & marker in the
uncocked position as per STEP 1;
1) Remove
the barrel
,
twist counterclockwise.
2) Remove left side receiver
grip
two bolts .
3) Remove tank adapter 2 bolts .
4) Loosen all 6 receiver bolts / holding marker together with 1/8" Allen wrench. Note: Front Grip at reassembly, longest bolt
5) Carefully lift left receiver half off marker.
6) Remove rectangular knockout plate from left receiver half
Place left receiver half inside up with
knockout plate
Then with a hammer and punch, start in one
for battery insertion.
flush on a flat surface.
corner of the plate
comes off -
goes in front grip.
and carefully tap it loose
by working your way around the plate edge....
until it is removed.
7) Remove trigger & trigger spring .
Remove trigger slider , slider spring and 2
slider pins
8) Remove old sear and sear spring from right
receiver. If black dowel pin
from trigger.
comes out, reinsert it. TIME SAVER: It is Not necessary to remove additional parts to install this kit.
2-E Custom
TM
(continued on page 3-E CustomTM)
(98 CUSTOM
❏ ❏ ❏
STEP 3: Install Sear Tripper Assembly, Magnet & Armature Pin
Do not operate sear tripper assembly uninstalled as solenoid /armature may pinch you.
armature right receiver
below armature.
computer board
TM
INSTALLATION INSTRUCTIONS continued from page 2-E CustomTM)
9) Install trigger and trigger spring into the right receiver half .
10) Install new sear and new sear spring into right receiver half .
11) Install trigger guard .
1) Place solenoid / into position in
.
2) Insert Magnet into slot
3) Carefully align and insert
into slot.
4) Place trigger switch on
E N G
L
I S H
2 pins of right receiver half.
5) Insert capacitor in slot.
6) Route wires in cutout areas to lay
flat under armature pin
and battery (and not
be pinched when receiver halves are reassembled.
Visually inspect internal wires for disconnected
wire end(s)
7) Insert armature pin into slots so it moves freely.
8) Double check that all parts are in place as shown.
STEP 4: Reassemble Receiver Halves
1) Double check that all other parts: Front Sight, Front Site Pin, Front Sight Spring, Ball Latch, Front Bolt*, Linkage Arm, Rear Bolt*(+Rear Bolt Insert on non-A.C.T. markers), Drive Spring* & Guide Pin*, Buffer O-ring, End Cap, Rear Sight and 2 Tank Adapter Nuts {and for markers with Anti­Chop Technology: the Spring Cup*, Upper Spring (long)*, Spring Pin*, Upper Spring (short)*, and Linkarm Pins*(2); are in place /(*=oiled)}. marker owner's manual for details if needed.
2) Place battery connector through left receiver half ❏ make sure the magnet fits into left receiver half slot so it does not break and pinched as you
3) Insert 5 short receiver bolts . long receiver bolt over the trigger first, then tighten 5 remaining bolts.
4) Attach adapter with 2 bolts .
5) Install barrel .
6) Attach 9v battery to battery connector and be sure wires lay flat inside the cutout area
7) Carefully tilt and insert battery (wire attached end first ) into receiver.
Installation is complete, continue on page 7-E Operating Instructions.
or damage.
Refer to the
place left half on right half so the halves fit flush.
to hold grip. For ease of installation tighten the bolt
8) Install left receiver grip with 2 bolts .
3-E Custom
Insert front grip and ❏ insert
of receiver (see STEP 3:).
TM
wires are not
(continued on page 7-E)
TM
A-5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
®
TIPPMANN
E
Fits: A-5TM Markers
N
KIT PN. 02-EG INCLUDES:
(1) 1 - E-GRIPTM Lower Receiver Component
G
A-5
TM
L
EYE PROTECTION DESIGNED FOR P AINTBALL USE MUST BE WORN AT
I
ALL TIMES WHEN HANDLING THIS MARKER BY THE USER AND ANY
S
PERSON WITHIN RANGE. DO NOT DISASSEMBLE THIS MARKER WHILE IT IS PRESSURIZED WITH AIR. REMOVE AIR SUPPLY CYLINDER OR
H
CARTRIDGE BEFORE DOING ANY DISASSEMBLY. DISASSEMBLING THE RECEIVER WHILE UNDER AIR PRESSURE WILL CAUSE PERSONAL INJURY & /OR DAMAGE TO THE MARKER. DO NOT OPERATE THIS MARKER WITH P ARTS MISSING OR DAMAGED. IF DURING THE COURSE OF THIS INSTALLATION, A PART IS LOST OR FOUND TO BE DAMAGED, OBTAIN A REPLACEMENT PART BEFORE CONTINUING REASSEMBLY.
READ EACH STEP COMPLETELY BEFORE PERFORMING STEP
TM
E-GRIP
KIT PN. 02-EG
WARNING
STEP 1: Prepare Marker for SAFE Disassembly before beginning disassembly.
Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any person within range.
1) Unload your marker: first remove the hopper. Then, point your marker in a safe direction and fire several times to be sure there are no balls left in the feeder or lodged in the chamber .
2) Remove air source: T o remove a charged air cylinder , turn the cylinder approximately 3/4 of a turn counterclockwise
or out. This allows the tank pin
valve to close so that no air will enter the marker. Point the marker in a safe direction and fire the remaining air in the marker by pulling the trigger until the marker stops firing. (This may take 4-5 shots)
If your marker keeps firing after you have turned the tank 3/4 of a turn, the tank pin valve has not closed yet and you may have to turn the tank counterclockwise
a little further.
If you turn the tank 3/4 of a turn and it begins to leak before you pull the trigger you have turned it too far and may have damaged the tank o-ring.
3) After air tank is removed, point & fire the marker in a safe direction
until stored air is completely discharged.
4) Put marker in the uncocked position: pull and hold the bolt
cocking handle back, then pull the trigger and slowly release the handle forward
to un-cock the marker.
4-E A-5
TM
(continued on page 5-E A-5TM) (continued on page 6-E A-5TM)
TM
INSTALLATION INSTRUCTIONS continued from page 4-E A-5TM)
(A-5
STEP 2: Prepare Marker for installation.
Set up a table with plenty of space to work. You Will Need: A ( )
1/8" allen wrench and a 9 volt battery. NOTE: Carefully hand start threaded parts, do not over tighten and strip threads.
Dissassemble the marker: With Air Source removed & marker in the uncocked position as per STEP 1:
1) ❏ Detach the lower receiver
: Remove 2 lower receiver push pins
& ) to detach
( from upper receiver
Detach Tank
2) Adapter receiver.
from lower
Remove
.
E N G
L
I S H
receiver bolt from lower receiver .
STEP 3: Battery Installation / Replacement
E-gripTM lower receiver must be removed to install / replace battery .
1) To do so, you must complete the instructions
STEP 1” (unload your marker / remove air source / discharge stored air / uncock marker) before further disassembly . – EXAMPLE: If you fail to remove the air source before removing lower receiver, the marker will fire uncontrollably - possibly resulting in personal injury and damage to the marker).
2) Remove lower receiver as outlined in STEP 2 (it is not necessary to
remove tank adapter bolt
3) Remove trigger assembly from lower
to replace battery).
receiver . (NOTE: It is not necessary to disassemble the trigger assembly to install battery . Do not replace sear spring with spring from old trigger assembly, tensions are specifically designed for E-GRIP properly if you do).
TM
and it will not operate
To remove the trigger assembly , push the safety out of the left side of the lower receiver and carefully lift the trigger assembly out, keeping it intact
.
(4)
NOTE: It is not necessary to disassemble the lower receiver any further to install/replace the battery .
5-E A-5
TM
(A-5TM INSTALLATION INSTRUCTIONS continued from page 5-E A-5TM)
4) Notice how battery wires from inside lower receiver
E
are in slot
N
beside top of
G
armature pin and the position
L
of the armature pin
I
To replace the battery, remove
old battery from inside the E-Grip
S
wires, carefully take it out. If you turn the receiver upside down the armature
H
may come out, this is ok, just be sure to replace it.
pin remove battery clip
5) Carefully attach battery clip to new battery . NOTE: battery
.
TM
lower receiver. Do not jerk it out by the
from old battery .
Carefully
terminals only fit one way in clip.
6) Make sure battery wires coming out of lower receiver are in slot
beside the armature pin .
7) Make sure armature pin is properly positioned in lower receiver
and slides freely up and down.
8) Insert attached battery into lower receiver bottom first receiver
with clip wires facing the back of the
and to the right . NOTE: Make sure battery wires are not sitting on shelf where the trigger assembly will rest.
9) Insert Trigger Assembly and line up safety holes
insert the safety from the left to hold the trigger assembly in place.
10) Visually inspect E-GRIPTM lower receiver, a top view with the
trigger assembly
and battery installed
should look like this.
Check that the trigger assembly is intact no gaps
; and the safety is in the SAFE
(pushed to the right and red not showing) position
11) Attach Lower to Upper Receiver ❏ Align the E-GripTM lower receiver front push pin hole grip to align upper & lower push pin hole two lower receiver push pins
12) Attach Tank Adapter to E-Grip lower receiver.
Insert receiver bolt and tighten.
with
.
with upper receiver hole then gently rock rear of
. ❏ With holes aligned, insert
and to attach.
TM.
Slide tank adapter into lower receiver and align holes;
Remove receiver bolt from
Installation is complete, continue on page 7-E - OPERATING INSTRUCTIONS.
6-E A-5
TM
OPERA TING INSTRUCTIONS
With the kit installation complete, read and follow these supplemental operating instructions to the owner's manual FOR TIPPMANN A-5
98 CUSTOM
"EQUALIZER
TM
OR 98 CUSTOM PROTM WITH E-TRIGGERTM marker with the
TM
LED BOARD INST ALLED before attempting to operate this marker. Keep these instructions with your marker owner's manual. Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any person within range.
READ EACH STEP COMPLETELY BEFORE PERFORMING STEP:
STEP 1: Prepare the marker for safety before any programming:
WARNING
INSTALL THE AIR SUPPLY AND LOAD THE HOPPER WITH PAINTBALLS ONLY AFTER YOU:
HAVE THE BARREL SLEEVE INSTALLED;
❏ ❏
HAVE THE SAFETY IN THE "SAFE" POSITION;
❏ ❏
HAVE SUCCESSFULLY INSTALLED THE BATTERY AND
❏ ❏
ARE FAMILIAR WITH THE E-TRIGGERTM NORMAL OPERATION (STEP
2: AND STEP 3:).
STEP 2: NORMAL OPERATION:
TOURNAMENT LOCK: Because the E-Trigger board requires a tool to
turn it on and off, no tournament lock is necessary for competition paintball.
1) To T urn ON the E-Trigger to normal operation - Ready To Fire:
Without holding the trigger: Use a small object like an allen wrench to button
for 1/2 second and then release the power button. The LED Orange for 2 seconds, flash once (green in A-5s or red in 98s) and then normal operation - Ready To Fire mode.
Y our E-T rigger is now ready to fire in the SEMI-AUT O = 1 pull / release of the trigger fires 1 time (Factory set Default Firing Mode). NOTE: If pressing the power button failed to turn on LED light, see troubleshooting on page 8-E.
2) T o turn OFF the E-T rigger electronics. ❏ Press and hold the power
button for 2 seconds as the LED turns solid Red, then release the Power Button and the LED will turn OFF. NOTE: The trigger electronics are set to shut-off automatically after a prolonged period of inactivity (120 minutes).
NOTE: The E-Trigger Low Battery Indicator feature: the “Ready T o Fire solid Green LED will turn to blinking red when the battery is low and needs replaced.
❏❏
3) To select a new firing mode:
❏❏ ❏
1) T urn ON the E-T rigger to normal operation (solid Green LED - Ready
To Fire) as instructed in step
2) Press / hold the power button in one time for more than 1/4 but less
than 2 seconds and release the power button.
press and hold the power
should light solid
light solid Green to show
1) above.
7-E
(CustomTM or A-5TM)
TM
WITH E-GRIPTM ,
Power Button
LED
Count the LED Orange
(continued on page 8-E)
E N G
L
I S H
(OPERATING INSTRUCTIONS continued from page 7-E)
flashes to identify your new setting, the LED light will return to solid Green ­Ready To Fire - in the new firing mode. You can program your marker for any one of 5 firing modes. The orange flashes = firing mode options are:
E
1 orange flash = SEMI-AUTO MODE 1 pull/release of the trigger fires
N
1 time (default firing mode). (This adheres to the 2005 NPPL rules).
2 orange flashes = 3 SHOT RAMPING MODE – 3 trigger pulls are
G
required (semi-auto) and the consecutive trigger pulls will fire 3 shots
L
per pull as long as the trigger is pulled at least 5 times per second. (This adheres to the 2005 PSP rules).
I
3 orange flashes = 3 SHOT FULL AUTO MODE 3 trigger pulls are
S
required (semi-auto) after which the trigger can he held to achieve full auto firing. (This adheres to the 2005 NXL rules).
H
4 orange flashes = AUTO RESPONSE MODE – Fires one shot for each pull or release of the trigger. If the trigger is held for more than 1/4 of a second, when the trigger is released no shot is fired.
5 orange flashes = TURBO MODE – Fires one shot for each pull of the trigger until the time between trigger pulls is less than 1/4 of a second at which point it will fire on each trigger pull
Repeat step 2) until you have the firing mode you want.
You are now ready to complete the remaining steps in the GETTING
STARTED section of your owners manual: beginning with
and
trigger release.
STEP 2: Air Supply Cylinder Installation. NOTE: If marker will not fire see page 8-E: E-Trigger - Troubleshooting (below).
E-TRIGGER – TROUBLESHOOTING
PROBLEM: The LED light does not light when you push the power button
and attempt to turn ON the E-Trigger in
1) Battery may be disconnected.
2) Battery may be bad -
Replace battery.
STEP 2: NORMAL OPERATION.
Check battery clip connection.
3) Internal wire may be disconnected. Do NOT disassemble a marker while it is pressurized with air.
For 98 Custom
page 1-E: Prepare marker for safe disassembly - STEP 1:
page 2-E: Remove the battery - steps 1) and 2) of Batt ery Replacement;
page 2-E: Disassemble marker - steps 1), 2), 3), 4), and 5 of STEP 2:
page 3-E: Inspect wire connections - STEP 3:
page 3-E: Reassemble Receiver - STEP 4: Then continue on page 7-E with problem still exists, call Tippmann
For A-5
TM
Markers follow A-5
WIRES / ASSEMBLE below. Then continue on page 7-E with Normal Operation. NOTE: If a problem still exists, call Tippmann Service Department at 1-800-533-4831.
TM
E-GRIP DISASSEMBL Y / INSPECT WIRES / ASSEMBLE:
A-5 lower receiver and trigger assembly as outlined in Marker/Receiver Disassembly on page 5-E A-5
Remove 3 grip screws holding the two lower E-GRIPTM halves together.
TM
Inspect wire connections inside the receiver:
Markers follow the instructions on:
STEP 2: Normal Operation. NOTE: If a
®
Service Department at 1-800-533-4831.
TM
E-GRIP DISASSEMBLY / INSPECT
TM
STEP 2. ❏ Remove the tank adapter bolt .
8-E
(CustomTM or A-5TM)
STEP 2:
®
Remove
(continued on page 9-E)
(OPERATING INSTRUCTIONS continued from page 8-E)
E N G
L
I
Visually inspect internal wires for disconnected wire end(s)
tripper board capacitor in slot the armature pin grip screws lower receiver and
8), 9), 10), and 1 1) on page 6-E to reassemble. If a problem still exists, call Tippmann
or damage.
Replace left grip half , make sure that: (trigger switch ; sear
; armature pin ; solenoid ; armature ; magnet ;
; and trigger guard ) are in place and wires are positioned
and cutout areas so wires are not pinched or sheared and
moves freely . ❏ Secure the E-GripTM halves with 3
. ❏ Attach Tank Adapter: Slide tank adapter into
align holes; ❏ Insert receiver bolt and tighten.
Follow E-GripTM Battery Installation or Replacement steps 5), 6), 7),
®
Service Department at 1-800-533-4831.
PROBLEM: You have successfully installed the battery, turned on the E-Trigger , installed the air supply and loaded the paintballs and the marker
will not fire. sure sufficient air supply is hooked up to the marker. If a problem still exists, call Tippmann
PROBLEM: the Ready T o Fire solid Green LED has turned to blinking
red -
Check to be sure safety is in "FIRE" position and
®
Service Department at 1-800-533-4831.
The E-Trigger has a Low Battery Indicator feature: the “Ready
To Fire solid Green LED will turn to blinking red when the battery is low
and needs replaced.
PROBLEMS WHEN FIRING: You can fine tune how your marker fires by making adjustments to the Dwell, Debounce
Replace the battery.
TM
and Rate Of Fire Cap modes. Read and become familiar with detailed descriptions of problems you may have when firing and instructions for troubleshooting, tuning and programming to correct them in STEP 3 - Dwell, DebounceTM and Rate Of Fire sections on pages 9-E, 10-E, 11-E and 12-E.
STEP 3: How to program a new Dwell, Debounce
TM
, Rate Of Fire Cap or Firing mode setting In the TRIGGER PROGRAMMING MODE. (Example: Shows how to select a new firing mode).
1) FIRST YOU MUST ENTER INTO THE “TRIGGER PROGRAMMING
MODE:” to access the Trigger Programming Menu:
9-E
(CustomTM or A-5TM)
Make sure the
(continued on page 10-E)
S H
make
(OPERATING INSTRUCTIONS continued from page 9-E )
power is turned off (page 7-E step
position. and hold the power button for 1 second (the LED will light up green) - then
E
first release the power and continue to hold the trigger back until the LED
N
changes to red. The LED will light solid red indicating the marker is now in the Trigger Programming Mode - at Menu Item number 1.
G
In the “Trigger Programming Mode”, there are 4 Menu Items, each identifiable
L
by its LED color which creates the Programming Menu sequence as follows:
Menu Item 1 - Solid Red LED = Dwell (programming mode).
I
Menu Item 2 - Solid Green LED = Debounce (programming mode).
S
Menu Item 3 - Flickering Green LED = Rate of Fire (ROF) Cap (programming mode).
H
Menu Item 4 - Alternating Green/Orange LED = Firing Mode
Pull the trigger and hold it in the back position - as you press
2). ❏ Press the trigger safety to the FIRE
(programming mode).
2) TO SELECT A MENU ITEM:
Pull and release the trigger to advance to the next menu item until you
get to the item you want to change. After last item, an additional trigger pull
will restart the menu item sequence. (EXAMPLE:
To program a new
Firing Mode, advance to: Alternating Green/Orange LED=Firing Mode).
3) TO CHECK THE MENU ITEM’S CURRENT SETTING:
Pull the trigger and hold it until the LED goes out and then release the
trigger . There will be a 2 second pause and then the LED will flash green -
count the number of green flashes to determine the current setting.
EXAMPLE-Firing Mode settings (green LED flashes =):
1 LED flash = Semi-auto (NPPL legal).
2 LED flashes = 3 shot Ramping (PSP legal).
3 LED flashes = 3 shot Full Auto (NXL legal).
4 LED flashes = Auto Response.
5 LED flashes = Turbo.
If you decide not to change the items setting,
simply do not touch the trigger at all for 5 seconds. The LED will then blink green/red alternately to indicate there was no re-programming, and then it will go back to the programming menu and the menu items setting will not have changed.
You can exit the programming mode by pressing the power button until
the LED turns solid red (
then stop pressing button) and LED will turn off.
4) TO CHANGE A MENU ITEM’S SETTING:
Once the LED is done flashing the current setting, there is a 5 second time period to begin programming the new setting (Note: you do not have to wait and count the flashes for the current setting, any trigger input immediately bypasses the flashes and begins programming the new
setting).
Pull and release the trigger the number of times equal to how you wish to program the item. On each pull of the trigger, the LED will light up red (indicating that the pull has been detected).
Once you have pulled and released the trigger the number of times
necessary to set the function, wait a few seconds for Programming V erification.
10-E
(CustomTM or A-5TM)
(continued on page 11-E)
(OPERATING INSTRUCTIONS continued from page 10-E )
PROGRAMMING VERIFICATION:
If the programming was successful: The LED will flash red/green/orange in rapid succession (numerous times) to let you know that the new setting has been saved. After this, the LED will return to the color representing
what the current programming menu item is.
At this point, you can exit the programming mode (see below) or you can program other features by once again pulling and releasing the trigger to toggle between Dwell, Debounce
, ROF Cap, and Firing Modes. (Dwell, Debounce™ and ROF Cap
Programming is described in detail on pages 11-E and 12-E).
If the programming was unsuccessful, the LED will toggle green/red
alternately to indicate there was a programming error, and it will then return to the programming menu. If this happens the setting will not have changed
and you will need to
begin programming again at STEP 3: 2). (NOTE:
E N G
L
I S H
When adjusting the Firing Mode, if you pull and release the trigger more than 5 times it will cause a programming error.)
To exit the Trigger Programming Mode: T urn off the E-T riggerTM, ❏ press
and hold the power button until the LED first flickers red then becomes solid red, and then release the button.
DWELL, DEBOUNCETM and RATE OF FIRE (ROF) CAP MODES:
The firing mode controls how the marker fires regardless of these 3 mode settings. Adjust these 3 mode features to fine tune your markers firing as follows.
DWELL troubleshooting and tuning / programming: Dwell is the amount of time that the solenoid will be activated. This time is measured in milliseconds (1/1000
th
of a second). The default dwell is 6.0ms. The lowest allowable dwell time is 4.0ms and the longest allowable time is 50.0ms. According to the solenoid manufacturer, the dwell should never be below
5.0ms for proper operation. Too short of a dwell time will not release the sear mechanism. Too long of a dwell time will reduce battery life. To adjust the Dwell: feature (= Solid Red LED),
Perform STEP 3: - 1) then ❏ select the Dwell programming
pull and hold trigger until LED light goes out once for every FULL 1ms of time you want the dwell to be. On each pull of the trigger, the LED will light up red (indicating that the pull has been detected).
Once you have pulled and released the trigger the number of times necessary to set the function,
wait a few seconds for Programming Verification (See
Programming Verification on page 11-E.
DEBOUNCE
TM
troubleshooting and tuning/programming: Debounce
TM
is the amount of time the trigger switch must be stable before checking for another trigger pull. This time is measured in milliseconds. (The default Debounce the Debounce response time by decreasing the Debounce
TM
setting is 20ms). If the marker has been double firing, increase
TM
time. To make your marker fire faster, reduce the trigger
11-E
(CustomTM or A-5TM)
TM
time. To adjust the
(continued on page 12-E)
(OPERATING INSTRUCTIONS continued from page 11-E)
Debounce
programming feature (= Solid Green LED), light goes out and
E
count the number of green flashes to determine the current setting and once
N
the LED stops flashing, you have 5 seconds to begin
G
the trigger once for every FULL 1 ms of time you want the Debounce On each pull of the trigger, the LED will light up red (indicating that the pull
L
has been detected). Once you have pulled and released the trigger the
I
number of times necessary to set the function, Programming Verification (See Programming V erification on page 11-E).
S
THE RATE OF FIRE (ROF) CAP troubleshooting and tuning/
H
programming: (ROF) Cap sets the maximum cycle speed of the marker.
TM
time: ❏ Perform STEP 3: -1) then ❏ select the Debounce
release the trigger. When LED comes back on -
pull and hold trigger until LED
pulling and releasing
wait a few seconds for
TM
to be.
TM
❏❏
❏❏
(The default ROF Cap is 15 bps). Setting this value too low will reduce the useable speed of the marker. Setting this value too high can cause misfires and “chops” if the hopper can not keep up. To adjust the Rate of Fire cap: feature (=Flickering Green LED), goes out and
Perform STEP 3:-1) then ❏ select the (ROF) programming
release the trigger. When LED comes back on -
pull and hold trigger until LED light
count the number of green flashes to determine the current setting and
once the LED stops flashing, you have 5 seconds to begin
pulling and releasing the trigger once for every bps you want the Rate of Fire (ROF) cap to be. For example, 20 pulls/releases would be 20 bps. On each pull of the trigger, the LED will light up red (indicating that the pull has been detected). Once you have pulled and released the trigger the number of times necessary to set the function, Programming Verification (See
Programming Verification on page 11-E).
wait a few seconds for
To Perform A Complete E-Trigger Reset To Default Settings:
With the E-Trigger turned off, press and hold the power button for 10 full seconds as the LED turns on solid orange and at 10 seconds it turns solid red. At this point, you release the power button and the LED will turn off and the board will be reset to the factory default settings. Your marker is now ready for normal operation with the Factory Default Mode Settings: Firing Mode = Semi-auto (1 pull/ release of the trigger fires 1 time); Dwell = 6.0 ms; Debounce
TM
= 20
ms; Rate of Fire (ROF) Cap = 15 bps.
Use The CycloneTM Adapter With A 98 CustomTMor Custom Pro
TM
With E-TriggerTM:
TM
You can increase your 98 Custom of fire by adding a Cyclone
TM
Adapter works well with the 98 Custom
or Custom ProTMwith E-TriggerTM rate
Feeder Adapter to your marker . The Cyclone
TM
or Custom ProTM With E-Trigger
TM
TM
when used together. Order the CycloneTM Adapter Kit PN. T205030.
12-E
(CustomTM or A-5TM)
98 CUSTOM
TIPPMANN
KIT Convient: les marqueurs de 98 Custom tous le marqueurs de 98 Custom Pro
CUSTOM
1- l'assemblé du déssécheur qui détente 1- le nouveau déssécheur 1- le nouveau ressort du déssécheur
ON DOIT PORTER TOUJOURS LA PROTECTION POUR LES YEUX FAITE EXPRÈS POUR LA BALLE DE PEINT QUAND ON UTILISE CE MARQUEUR ET MÊME TOUTES LES PERSONNES DANS LE TIR DE CE MARQUEUR. NE PAS ENLEVER OU DÉSASSEMBLER CE MARQUEUR PENDANT QUE C'EST PRESSURISÉ AVEC L'AIR. IL FAUT ENLEVER LA CYLINDRE D'AIR OU LA RÉSERVE AVANT DE FAIRE LE DÉSASSEMBLAGE. DÉSASSEMBLER LE RECEVEUR PENDANT QUE L'AIR EST PRESSURISÉ PARCE QU'ON PEUT FAIRE MAL À VOUS - MÊME &/OU ON PEUT FAIRE MAL AU MARQUEUR. NE PAS OPÉRER CE MARQUEUR AVEC LES PARTIES MANQUANTES OU ENDOMMAGÉES. SI PENDANT LE COURS DE CETTE INSTALLATION, UNE PARTIE DEVIENT PERDUE OU ON TROUVE QU'UNE PARTIE EST ENDOMMAGÉE, IL FAUT OBTENIR UNE AUTRE PARTIE POUR LA REMPLACER AVANT DE CONTINUER À RASSEMBLER.
LISEZ CHAQUE PAS COMPLÈTEMENT AVANT DE FAIRE LE PAS. Gardez ces instructions avec votre manuel.
Pas 1: PAS 1: Préparez le marqueur pour le désassemblage sécure avant de commencer le désassemblage.
La protection des yeux faite exprès pour la balle de peint doit être portée par tous les joueurs et par toutes les personnes dans le champ à tir.
1) Déchargez votre marqueur: d'abord enlevez la trémie. Ensuite, braquez votre marqueur dans une direction de sécurité et tirez plusieurs fois pour être certain qu'il n' y a plus de balles dans le conducteur ni les balles logées dans la chambre.
2) Enlevez la réserve: pour enlever un cylindre d'air chargé, tournez le cylindre 3/4 d'un tour environ dans une direction contre l'horloge de fermer pour que l'air n'entre pas le marqueur. Braquez le marqueur dans une direction de sécurité et tirez l'air qui reste dans le marqueur en tirant la détente jusqu'à le marqueur arrête de tirer (Cela peut prendre 4 ou 5 coups).
Si votre marqueur continue à tirer après que vous avez tourné le réserve un tour de 3/ 4, l'épingle de réserve de valve n'est pas encore fermé et ça se peut qu'il faille tourner le réserve un peu plus dans la direction contre l'horloge
Si vous tournez la réserve 3/4 tour et il commence à s'échapper avant de tirer la détente, vous avez trop tourné et c'est possible que vous avez endommagé le cercle d'O du reserve.
3) Après la réserve d'air est enlevée, braquez et tirez le marqueur dans une
direction de sécurité jusqu'à l'air réservé est déchargée complètement.
4) Mettez le marqueur dans une position déchargée: poignée du boulon en arrière; lentement en avant pour disarmer le marqueur.
TM
INSTRUCTIONS D'INST ALLATION
®
CUSTOMTM DÉTENTE E
T M
DÉTENTE E
T M
KIT PN.205002 COMPREND:
TM
TM
TM
avec serial# plus de 880,000 et
PN.TA99007
PN.TA01135 1 - l'épingle d'armature PN.98-91
PN.02-88 1 - aimant PN.TA05014
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
. Cela permet l'épingle de valve de réserve
puis tirez la détente et ❏ relâchez la poignée
1-F Custom
.
Tirez et tenez la
TM
(continué à la page 2-F CustomTM)
F R A N Ç A
I
S
TM
(98 CUSTOM
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION continué de la page 1-F CustomTM)
LE REMPLACEMENT DE BATTERIE 9 VOLTES
1) Préparez Votre Marqueur Pour Le Déssamblage Sécure: Suivez les
instructions dans
2) Enlevez Le Clip De Batterie / Batterie Du Marqueur: gauche puis apportez le bout non - connecté au début. Pendant que vous enlevez la batterie du receveur, ne tirez pas les fils des parties internes. soigneusement la vieille batterie du connecteur du clip de batterie.
3) Installez La Nouvelle Batterie: Suivez les instructions: PAS 4: 6), 7), et 8).
PAS 1.
2 boulons . ❏ Desserrez - vous la batterie du trou du receveur et
Enlevez la poignée
Enlevez
PAS 2: Préparez le marqueur pour l'installation.
Préparez la table avec beaucoup d'espace pour travailler . On aura besoin de deux clés à six pans ( une batterie de 9 voltes. NOTE: Soigneusement commencez à main les parties aux filetages, pour ne pas surserrer et arracher les filetages.
Désassembler le marqueur: Avec la réserve d'air enlevée et le marqueur est dans la position désarmée comme dans PAS 1.
1) Enlevez le canon ,
F
tournez dans le sens contre l'horloge.
R
2) Enlevez la poignée côté gauche
A
du receveur
3) Enlevez l'adapteur de réserve
N
2 boulons .
4) Desserrez tous les 6 boulons du receveur /
Ç
en tenant le marqueur ensemble. Note: la poignée devant
A
long
I
5) Levez soigneusement le moitié gauche du
receveur
S
6) Enlevez la plaque à enlever rectangulaire du
moitié gauche du receveur
Mettez la moitié gauche du receveur l'intérieure en haut avec la plaque à enlever
Ensuite avec un marteau et un chasse - clou, commencez dans un coin de la plaque soigneusement pour desserrer en travaillant au tour du bout de la plaque... jusqu' à c'est enlevée.
7) Enlevez la détente & le ressort de détente .
Enlevez le glisseur de détente , le ressort du glisseur
8) Enlevez le vieux déssécheur et le ressort du déssécheur noire POUR ÉCONOMISER LE TEMPS: Ce n'est pas nécessaire d'enlever les parties supplémentaires pour installer ce kit.
9) Installez la détente et le ressort de détente dans la moitié droite du receveur .
10) Installez le nouveau déssécheur et le nouveau ressort de déssécheur
11) Installez la guarde de détente .
deux boulons .
enlève - au rassemblage, le boulon le plus
va dans la poignée devant.
du marqueur.
et 2 glisseurs d'épingle de la détente.
enlève, réinsérez - la.
du droite du receveur. Si la goupille
dans la moitié droite du receveur .
)1/8" et 5/32", un marteau, un chasse - clou et
pour l'insertion de batterie.
tout contre la surface plate.
et tapez
TM
2-F Custom
(continué à la page 3-F CustomTM)
(98 CUSTOMTM INSTRUCTIONS D'INSTALLATION continué de la page 2-F CustTM)
PAS 3: Installez l'assemblé du déssécheur de détente, aimant & l'épingle d'armature.
Ne pas opérer l'assemblé du déssécheur de détente pas installé parce que le solénoïde/ l'armure peut vous pincer.
1) Mettez le solénoïde / l'armure receveur droite
trou de l'armure en bas.
3) Alignez soigneusement un la
planche d'ordinateur
4) Mettez le bouton de détente
dans 2 épingles du moitié droite du receveur.
5) Insérez le capiciteur dans le trou.
6) Faites passer les fils dans les régions de trous d'armature les deux moitiés du receveur sont rassemblés. visuellement les fils internes pour les bouts des fils déconnectés
7) Insérez l'épingle d'armature dans le trou pour qu'il bouge librement.
8) Re- vérifiez que toutes les parties sont en place comme montré.
PAS 4: Rassemblez les motiés du receveur.
devant, le ressort de vue devant, le loquet de balle, le boulon avant*, l'arme liée*, le boulon arrière*/introduction de boulon arriere (A.C.T . n'a aucune introduction de boulon arriere), le ressort conduit & la goupille de guide, le cercle d'O du tampon, le bout de fusée, la vue arrière et les écrous de vue arrière et de l'adapteur de réserve (et pour marqueurs avec Technologie d' Anti - Casse: la tasse de ressort*, ressort long suppérieur*, epingle ressort*, ressort court suppérieur*, et epingles d'arme liée*(2)) sont en position/(*=lubrifié). propriétaire du marqueur pour les détails si on en a besoin.
soyez certain que l'aimant convient dans le trou du moitié gauche du receveur pour qu'il ne casse pas et gauche sur la moitié droite pour que les moitiés se conviennent tout contre l'autre.
et ❏ Insérez le boulon long du receveur pour attacher la poignée. ❏ Pour faciliter l'installation serrez le boulon au dessus de la détente au début, et puis serrez les 5 boulons qui restent.
❏ ❏ ❏
soyez certain que les fils soient plats contre l'intérieure de la région de trou
attaché au début) dans le receveur
L'Installation est complète, continuez à la page 7-F les
dans la position du
2) Insérez l'aimant dans le
pour mettre plat contre et sous l'épingle
1) Re- vérifiez que toutes les autres parties: la vue devant, l'épingle de vue
2) Mettez le connecteur de batterie dans la moitié gauche du receveur ❏ et
3) Insérez les 5 petits boulons du receveur . ❏ Insérez la poignée devante
4) Attachez l'adapteur de réserve avec les 2 boulons .
5) Installez le canon .
6) Attachez la batterie 9v au connecteur de batterie et
7) Inclinez soigneusement et insérez la batterie (le bout de fil
8) Ré - installez la poignée gauche du receveur avec les 2 boulons .
.
dans le trou.
et la batterie (et ne pas être pincé quand
les fils ne sont pas pincés pendant que vous mettez la moitié
du receveur (voyez PAS 3:).
3-F Custom
Inspectez
Faites référence du manuel du
.
TM
.
INSTRUCTIONS D'OPÉRA TION
.
F R A N Ç A
I
S
TM
A-5
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
TIPPMANN
KIT PN. 02-EG COMPREND:
(1) 1 Poignée - ETM pièce du receveur inférieur
®
A-5TM Poignée - ETM Kit PN. 02-EG Convient: A-5TM Marqueurs
AVERTISSEMENT
ON DOIT PORTER TOUJOURS LA PROTECTION POUR LES YEUX FAITE EXPRÈS POUR LA BALLE DE PEINT QUAND ON UTILISE CE MARQUEUR ET MÊME TOUTES LES PERSONNES DANS LE TIR DE CE MARQUEUR. NE PAS ENLEVER OU DÉSASSEMBLER CE MARQUEUR PENDANT QUE C'EST PRESSURISÉ AVEC L'AIR. IL FAUT ENLEVER LE CYLINDRE D'AIR OU LA RÉSERVE AVANT DE FAIRE LE DÉSASSEMBLAGE. DÉSASSEMBLER LE RECEVEUR PENDANT QUE L'AIR EST PRESSURISÉ PARCE QU'ON PEUT FAIRE MAL À VOUS - MÊME &/OU ON PEUT FAIRE MAL AU MARQUEUR. NE PAS OPÉRER CE MARQUEUR AVEC LES PARTIES MANQUANTES OU ENDOMMAGÉES. SI PENDANT LE COURS DE CETTE INSTALLATION, UNE PARTIE DEVIENT PERDUE OU ON TROUVE
F
QU'UNE PARTIE EST ENDOMMAGÉE, IL FAUT OBTENIR UNE AUTRE PARTIE POUR LA REMPLACER AVANT DE CONTINUER À RASSEMBLER.
R
LISEZ CHAQUE PAS COMPLÈTEMENT AVANT DE FAIRE LE PAS.
A
PAS 1: Préparez le marqueur pour le désassemblage sécure
N
avant de commencer le désassemblage.
Ç
La protection des yeux faite exprès pour la balle de peint doit être portée par tous les joueurs et par toutes les personnes dans le champ à tir.
A
1) Déchargez votre marqueur: d'abord enlevez la trémie. Ensuite,
I
braquez votre marqueur dans une direction de sécurité et tirez plusieurs fois pour être certain qu'il n' y a plus de balles dans le conducteur ni les balles logées dans
S
la chambre.
2) Enlevez la réserve: pour enlever un cylindre d'air chargé, tournez le cylindre 3/4 d'un tour environ dans une direction contre l'horloge valve de réserve de fermer pour que l'air n'entre pas le marqueur . Braquez le marqueur dans une direction de sécurité et tirez l'air qui reste dans le marqueur en tirant la détente jusqu'à le marqueur arrête de tirer (Cela peut prendre 4 ou 5 coups).
Si votre marqueur continue à tirer après que vous avez tourné la réserve un tour de 3/4, l'épingle de réserve de valve n'est pas encore fermé et ça se peut qu'il faille tourner le réserve un peu plus dans la direction contre l'horloge
Si vous tournez la réserve 3/4 tour et il commence à s'échapper avant de tirer la détente, vous avez trop tourné et c'est possible que vous avez endommagé le cercle d'O du reserve.
3) Après la réserve d'air est enlevée, braquez et tirez le marqueur dans une
direction de sécurité jusqu'à l'air réservé est déchargée complètement.
4) Mettez le marqueur dans une position déchargée:
tenez la poignée du boulon en arrière;
puis tirez la détente et ❏ relâchez la
poignée lentement en avant pour disarmer le marqueur.
4-F A-5
. Cela permet l'épingle de
TM
(continué à la page 5-F A-5TM)
.
Tirez et
TM
(A-5
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION continué de la page 4-F A-5TM)
PAS 2: Préparez le marqueur pour l'installation.
Préparez la table avec beaucoup d'espace pour travailler. Vous
aurez besoin de: une clé à six pans (
)1/8" et une batterie 9 volt. NOTE: Soigneusement commencez à main les parties aux filetages, pour ne pas surserrer et arracher les filetages.
• Enlever la ligne à gaz: A vec la réserve d'air enlevée et le marqueur dans la position désarmée selon PAS 1.
Détachez le
1) receveur inférieur
: Enlevez 2 épingles du receveur inférieur et pour détacher du receveur suppérieur
Détachez l'adapteur
2) de reserve
❏ Enlevez le
boulon du receveur
PAS 3: Installation de Batterie/ Remplacement
Poignée - ETM du receveur inférieur doit être enlevée pour installer / remplacer la batterie.
1) Pour faire cela, il faut completer les instructions PAS 1: ( désarmer votre marker/ enlever la source d'air/ décharger l'air entreposée / décharger le marqueur) avant de désassembler plus. – Exemple: Si vous ratez d'enlever la source d'air avant d'enlever le receveur inférieur, le marqueur tirera sans controle
- resultant possiblement en blessure personnelle et l'endommage au marqueur).
2) Enlevez le receveur inférieur comme souligné en PAS 2: (ce n'est pas nécessaire d'enlever le boulon de l'adapteur de réserve remplacer la batterie).
3) Enlevez l'assemblé de détente du receveur inférieur. (NOTE: Ce n'est pas nécessaire de désassembler l'assemblé de détente pour installer la batterie. Ne pas remplacez le ressort du déssécheur avec le ressort de vieille assemblé de détente, les tensions sont faites exprès pour la Poignée - E si vous faites cela). l'assemblé de détente, poussez la sécurité du receveur et levez soigneusement l'assemblé de détente, en la gardant en tact
désassembler plus le receveur inférieur pour installer / remplacer la batterie.
TM
et elle n'opère pas proprement
à l'extérieur du côté gauche
. NOTE: Ce n'est pas nécessaire de
.
du receveur inférieur.
Pour enlever
5-F A-5
F R A N Ç A
I
S
pour
(4)
TM
(continué à la page 6-F A-5TM)
TM
(A-5
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION continué de la page 5-F A-5TM)
4) Remarquez la position des fils de batterie à l'intérieur du receveur inférieur dans le trou à côté du haut de l'épingle d'armature
et la position de l'épingle d'armature
Pour remplacer la batterie, enlevez la vieille batterie de l'intérieur du receveur inférieur de Poignée - E
.
TM
. Ne pas la sortir brusquement, sortez - la
soigneusement. Si vous tournez le receveur au verso l'épingle d'armature
peut sortir, cela va bien, mais soyez certain de la remplacer. ❏ Enlevez
soigneusement le clip de batterie
5) Attachez soigneusement le clip de batterie à la nouvelle batterie.
de la vieille batterie.
NOTE: les terminaux de batterie se conviennent dans une seule façon dans le clip.
6) Soyez certain que les fils de batterie qui sortent du receveur inférieur
F
sont dans le trou
7) Soyez certain que l'épingle d'armature est bien
R
positionnée
A
en haut et en bas.
8) Insérez la batterie attachée au bas du receveur inférieur
N
au début
Ç
receveur de batterie ne sont pas sur l'étagère
A
9) Insérez l'assemblé de détente et alignez les trous de sécurité,
I
insérez la sécurité du gauche pour garder l'assemblé de détente en place.
10) Inspectez visuellement le receveur inférieur de Poignée - ETM, une vue
S
en haut avec l'assemblé de détente
à côté de l'épingle d'armature .
au receveur inférieur et glisse librement
avec les fils de clip en face de l'arrière du
et au droite . NOTE: Soyez certain que les fils
où l'assemblé de détente restera.
et la batterie installée
devraient avoir l'air comme cela.
Vérifiez que l'assemblé de détente est en tact sans espaces ; et que la sécurité est dans la position de sécurité
11) Attachez l'inférieur au receveur suppérieur ❏ alignez le trou avant de
(poussé à la droite et rouge ne montre pas).
l'épingle du receveur inférieur de Poignée - ETM et puis bercez doucement l'arrière de poignée pour aligner les trous suppérieur et inférieur de l'épingle
Avec les trous alignés, insérez deux épingles du receveur inférieur et
.
pour attacher.
12) Attachez l'adapteur de réserve de Poignée - ETM. ❏ Enlevez le boulon
de receveur
Glissez l'adapteur de réserve dans le receveur inférieur et alignez les trous;
du receveur inférieur.
Insérez le boulon de receveur et serrez.
Poignée - ETM Installation est complète, continuez à la page 7-F INSTRUCTIONS D'OPÉRATION).
6-F A-5
TM
INSTRUCTIONS D'OPÉRA TION
Avec linstallation de kit complète, Lisez Et Suivez Ces Directions Supplémentaires D'opération Pour Le Manuel Du Propriétaire Pour Les Marqueurs A-5 Détente - Etm Ou 98 Customtm / Custom Protm A vec Détente - Etm A vec Le Pétard (Equalizer Instructions A vec Votre Manuel. La protection des yeux faite exprès pour la balle de peint doit être portée par tous les joueurs et par toutes les personnes dans le champ à tir .
tm)
) Led Installé Avant D'essayer D'opérer Ce Marqueur. Gardez Ces
tm
Avec
tm
P AS 1: Préparez le marqueur pour la sécurité avant de programmer:
AVERTISSEMENT
❏❏
INSTALLEZ LA RÉSERVE D'AIR ET CHARGEZ LA TRÉMIE AVEC LES
❏❏
BALLES DE PEINT SEULEMENT APRÈS VOUS A VEZ RÉUSSI À: LA CHEMISE DU CANON; SÉCURITÉ; FAMILIER AVEC L'OPÉRATION NORMALE DE E-TRIGGER (PAS 2: ET PAS 3 :).
Lisez chaque pas complètement avant de faire le pas:
❏❏
INSTALLER LA BATTERIE;
❏❏
❏❏
À METTRE LA SÉCURITÉ EN POSITION DE
❏❏
ET APRÈS VOUS ÊTES
PAS 2: Opération normale:
• LA SERRURE DU TOURNOIS: parce que la planche E-Trigger exige un
outil pour allumer et éteindre, nimporte quelle serrure du tournois de compétition de balle de peint est nécessaire.
1) Pour allumer E-Trigger à l'opération normale- Prêt à tirer:
Sans tenir la détente: utilisez un petit objet comme une clé à six pans pour
appuyer et tenir le bouton éléctrique pour 1/2 seconde et puis relâchez le bouton éléctrique. Le LED devrait allumer une orange solide pour 2 secondes, clignoter une fois (verte en A-5s ou rouge en 98s) et puis verte solide pour montrer l'opération normale -mode "prêt à tirer". Votre E-T rigger est maintenant prêt à tirer au SEMI-AUTO = 1 tir/relâche de la détente tire 1 fois (le mode à tirer défaut mis à l'usine). NOTE: Si en pressant le bouton éléctrique on a raté d'allumer la lumière LED, voyez le dépannage à la page 8-F.
2) Pour éteindre les éléctroniques E-Trigger:
Appuyez et tenez le bouton éléctrique pour 2 secondes comme le LED tourne rouge solide, ensuite relâchez le bouton éléctrique et le LED éteindra. NOTE: Les éléctroniques de détente sont mises pour éteindre automatiquement après une période prolonguée d'inactivité (120 minutes). NOTE: le trait d'indicateur de batterie basse d'E-Trigger: le LED verte solide "prêt à tirer" tournera rouge clignotant quand la batterie est basse et a besoin d'être remplacée.
3) Pour selectionner un nouveau mode à tirer:
1) Allumez la E-T rigger à l'opération normale (LED verte solide - prêt à tirer)
comme instruit au pas 1) à la page 7-F audessus.
2) Appuyez/tenez le bouton éléctrique une fois pour plus qu'un quart seconde mais moins que 2 secondes et relâchez le bouton éléctrique. flashes oranges LED pour identifier votre nouveau réglage, la lumière LED retournera à verte solide - Prêt à tirer - dans le nouveau mode à tirer. V ous pouvez programmer votre marqueur pour un de 5 modes à tirer: Les flashes oranges = les options des modes à tirer sont:
7-F
(CustomTM ou A-5TM)
INSTALLER
le bouton éléctrique
(continué à la page 8-F)
LED
Comptez les
F R A N Ç A
I
S
(INSTRUCTIONS D’OPÉRATION continué de la page 7-F)
1 flash orange = SEMI-AUTO – 1 tir/relâche de détente tire une fois (le mode
à tirer défaut). (Cela applique aux règles 2005 NPPL).
2 flashes oranges = MODE DE 3 COUPS RAMP ANT – 3 tirs de détente sont
exigés (semi-auto) et les tirs consécutives de détente tireront 3 coups par tir aussi long que on tire la détente au moins 5 bps. (Cela applique aux règles 2005 PSP).
3 flashes oranges = MODE DE 3 COUPS PLEIN AUT OMATIQUE – 3 tirs de
détente sont exigés (semi - auto) après lesquels on peut tenir la détente pour réaliser complètement automatique à tirer . (Cela adhère aux règles NXL 2005).
4 flashes oranges = RÉPONSE AUTOMA TIQUE – tire un coup pour chaque
tir ou relâche de la détente. Si on tient la détente plus que 1/4 d'une seconde, quand on relâche la détente, on ne tire pas un coup.
5 flashes oranges = TURBO – tire un coup pour chaque tir de la détente
jusqu'à le temps entre les tirs de détente est moins que 1/4 d'une seconde au moment où la détente tirera avec chaque tir et chaque relâche.
Répétez pas 2) jusqu'à vous avez le mode à tirer que vous voulez.
Vous êtes maintenant prêt à retourner au Manuel du Propriétairer et
complétez la section Début de Commencer: avec PAS 2: installation du
F
cylindre de réserve d'air. NOTE: Si votre marqueur ne tire pas voyez le
R
DEPANNAGE - E-TRIGGER à la page 8-F (audessous).
A
LE DEPANNAGE - E-TRIGGER
N
PROBLEME: la lumière LED n'allume pas quand vous appuyez sur le
bouton éléctrique et tentez d'allum er E -T r igger au PAS 2: 1): Opération Normale.
Ç
1) La batterie peut être déconnecté; ❏ Vérifiez la connection de clip de batterie.
2) La batterie peut être mauvaise; ❏ Remplacez la batterie.
A
3) Les fils internes peuvent être déconnectés. Ne PAS désassembler ce
I
marqueur pendant que c'est pressurisé avec l'air. des fils à l'intérieure du receveur comme instruit audessous, ensuite continuez
S
à la page 7-F avec PAS 2: Instructions D’Opération. Si un problème existe encore, téléphonez à Tippmann® Service Department à 1 - 800 - 533 - 4831.
Pour 98 CustomTM marqueurs complétez ces instructions: page 1-F: page 2-F: pas 1), 2), 3) Le Remplacement de Batterie ❏ Enlevez la batterie. page 2-F: PAS 2: ❏ Désassembler le marqueur - pas 1), 2), 3), 4) et 5). page 3-F: PAS 3: ❏ Inspectez les fils internes. page 3-F: PAS 4: ❏ Rassemblez les motiés du receveur.
Pour A-5 Inspectez Les Fils Internes / Assemblage:
de détente comme souligné en Désassemblage / Assemblage du marqueur - pages 4-F et 5-F.
en PAS 1:, PAS 2:, et PAS 3:.
inférieur. ❏ Ensuite enlevez les 3 vis de poignée qui tiennent les deux moitiés
PAS 1: ❏ Préparez le marqueur pour le désassemblage secure.
TM
E-GRIP Désassemblage /
Enlevez le receveur inférieur et lassemblé
Enlevez le receveur inférieur comme souligné Enlevez le boulon de receveur du receveur
8-F
(CustomTM ou A-5TM)
Inspectez les connections
(continué à la page 9-F)
(INSTRUCTIONS D’OPÉRATION continué de la page 8-F)
inférieures de détente - E ensemble et ❏ inspectez visuellement les fils internes pour les bouts des fils déconnectés ou endommagés.
Remplacez la moitié gauche de poignée , soyez certain que: la commande de détente l'épingle d'armature ; la solénoïde ; l'armature ; l'aimant ; le capaciteur ; et la garde de détente sont en place et les fils sont positionnés en trou les régions de trou pour que les fils ne sont pas pincés ou coupés et que l'épingle d'armature bouge
librement. et suivez PAS 3 (page 5-F) pour rassembler. Si un problème existe encore, téléphonez à TippmannTM Service Department à 1-800 - 533 - 4831.
PROBLEME: V ous avez réussi à installer la batterie, allumer la E-Trigger , installer la réserve d'air et charger les balles de peint et le marqueur ne tirera pas. ❏ Vérifiez que la sécurité est en position de "TIRER" ❏ et vérifiez qu'une réserve d'air suffisante est attachée au marqueur. S'il y a un problème qui existe encore, téléphonez à Tippmann Department à 1-800-533-4831. PROBLEME: la lumière "Prêt à tirer" LED verte solide a tourné à rouge clignotante - E-Trigger a un trait d'Indicateur Batterie Basse: la lumière verte LED tournera à rouge clignotante quand la batterie est basse et a besoin de remplacer. ❏ Remplacez la batterie.
PROBLEMES EN TIRANT: Vous pouvez régler bien vos tirs de marqueur en réglant les modes de Dwell, Debounce Lisez et soyez familier avec les descriptions détailléés des problèmes que vous pouvez avoir en tirant et les instructions de dépannage, du réglage et de programmer pour les corriger dans les sections de Dwell, Debounce Vitesse à Tirer - aux pages 9-F, 10-F, 11-F et 12-F.
PAS 3: Comment programmer un nouveau Dwell, Debounce
; la planche ;
et que
Attachez les moitiés de poignée - ETM avec 3 vis de poignée
®
TM
et le Cap de Vitesse à tirer.
Service
TM
et
TM
,
F R A N Ç A
I
S
Vitesse à Tirer ou le Réglage du mode à Tirer au MODE DE PROGRAMMER LA DETENTE. (Exemple: Montre comment selectionner un nouveau mode à tirer).
1) D'ABORD IL FAUT ENTRER "LE MODE DE PROGRAMMER LA DÉTENTE" pour accéder le menu de programmer la détente: Pour le
faire: ❏ Soyez certain que le pouvoir est éteint (voyez audessus à la page 10 PAS 2). ❏ Appuyez la sécurité de détente dans la position de tirer (FIRE). Tirez la détente et tenez - la dans la position arrière - pendant que vous appuyez et tenez le bouton éléctrique pour une seconde (LED allumera vert)
9-F
(CustomTM ou A-5TM)
(continué à la page 10-F)
(INSTRUCTIONS D’OPÉRATION continué de la page 9-F)
- ensuite, relâchez le bouton électrique et continuez à tenir la détente en arrière jusqu' à LED change au rouge. La lumière LED allumera rouge solide pour indiquer que le marqueur est maintenant dans "le mode de programmer la détente" - au menu l'article numéro 1.
Au "Mode de programmer la détente", il y a 4 articles au menu, chacun est identifié par la couleur LED qui crée l'ordre du " Menu à programmer" qui suit:
l'article menu 1 - LED rouge solide = Dwell (mode à programmer).
Article 2 du menu - LED vert solide = Debounce
Article 3 du menu - LED vert clignotant = vitesse à tirer VdeT (ROF en anglais) Cap (mode à programmer).
Article 4 du menu - alternant vert/orange LED = mode à tirer (mode à programmer).
2) POUR SELECTIONNER UN ARTICLE DU MENU: ❏ Tirez et relâchez la
détente pour avancer le prochain article du menu jusqu'à vous recevez l'article que vous voulez changer . Après le dernier article, un tir additionel de détente recommencera l'ordre de l'article du menu. (EXEMPLE: ❏ Pour programmer un nouveau mode à tirer, avancez pour :
F
alternant vert/orange LED - mode à tirer).
3) POUR VÉRIFIER LE RÉGLAGE DE L'ARTICLE ACTUEL DU MENU:
R
T irez la détente et tenez - la jusqu'à LED éteint et puis relâchez la détente.
A
Il y aura une pause de 2 secondes et puis LED clignotera vert ­numéro d'flashes verts pour déterminer le réglage actuel.
N
Exemple - le réglage du mode à tirer ( LED flashes verts) sont :
1 flash LED = semi - auto (NPPL légal).
Ç
2 flashes LED = 3 coups rampant (PSP légal).
A
3 flashes LED = 3 coups plein automatique (NXL légal).
4 flashes LED = réponse auto.
I
5 flashes LED = Turbo.
S
Si vous décidez de ne pas changer le réglage d'un article, ne touchez pas de tout la détente pour 5 secondes. Ensuite LED clignotera vert/rouge alternant pour indiquer qu'il n'y avait pas de re-programmer, et puis il rentrera au menu de programmer et le réglage d'article du menu n'aura pas changé. appuyant le bouton éléctrique jusqu'à LED tourne rouge solide (❏ et puis arrêtez d'appuyer le bouton) et LED éteindra.
4) POUR CHANGER UN RÉGLAGE DE L'ARTICLE DU MENU:
Aussitôt que LED a fini de clignoter le réglage actuel, il y a une période de temps de 5 secondes pour commencer à programmer le nouveau réglage ( Note: il ne faut pas attendre et compter les flashes pour le réglage actuel, n'import quel périphérique de détente omet les flashes et commence à programmer le nouveau réglage).
Tirez et relâchez la détente le numéros de fois qui égalise comment
vous voulez programmer l'article. Avec chaque tir de la détente, LED allumera rouge (qui indique que le tir a été détecté).
Lorsque vous avez tiré et relâché la détente le numéro de fois nécessaire pour mettre la fonction, attendez quelques secondes pour la Vérification de Programmer.
Vous pouvez sortir le mode de programmer en
10-F
(CustomTM ou A-5TM)
TM
(mode à programmer).
comptez le
simplement
(continué à la page 1 1-F)
(INSTRUCTIONS D’OPÉRATION continué de la page 10-F)
LA VÉRIFICATION DE PROGRAMMER:
• Si la programmation était un succès: LED clignotera rouge/vert/orange
dans une succession rapide (des fois numérotées) pour vous laisser
savoir le nouveau réglage a été sauvé. Après cela, LED retournera la couleur qui représente ce qui est l'article actuel de programmation.
A ce point, vous pouvez sortir le mode de programmer (voyez audessous) ou vous pouvez programmer les autres caractéristiques en tirant à nouveau et en relâchant la détente pour basculer entre Dwell, Debounce Debounce
Si la programmation n'était pas un succès: LED basculera vert/rouge
alternant pour indiquer qu'il y avait une erreure de programmation, et puis on retournera au menu de programmation. Si cela se passe le réglage n'aura pas changé et vous aurez besoin de commencer à programmer à nouveau au (PAS 3: 2). (NOTE: Quand on ajuste le mode à tirer, si vous tirez et relâchez la détente plus que 5 fois, cela causera une erreure de programmation.)
Pour sortir le Mode de Programmer la Détente:
Eteignez le Pétard , ❏ appuyez et tenez le bouton éléctronique jusqu'à LED clignote rouge solide d'abord, et puis relâchez le bouton.
DWELL, DEBOUNCE
Le Mode à tirer controle comment le marqueur tire indépendemment de ces 3 modes de réglage. Ajustez les caractéristiques de ces 3 modes pour bien régler le tir de votre marqueur comme suivant.
DWELL le dépannage et le réglage/la programmation: Dwell c'est le temps qu'un solénoïde sera activé. Ce temps se mesure en millisecondes (1/1000 d'une seconde). Le défaut de dwell est 6.0ms. Le plus bas temps permis est
4.0ms. et le plus long temps est 50.0ms. Selon le fabricant de solénoïde, le dwell ne devrait jamais être audessous 5.0ms pour bien opérer. Trop court d'un temps de dwell ne relâchera pas le mécanisme de déssécheur. Trop long d'un temps de dwell réduira la vie de batterie. Pour ajuster de Dwell:
Faites PAS 3: 1) ensuite ❏ selectionnez la caractéristique de programmer
de Dwell (= LED rouge solide), ❏ tirez et tenez la détente jusqu'à LED éteint et relâche la détente. Quand LED rallume ­verts pour déterminer le réglage actuel et aussitôt que LED arrête de clignoter, vous avez 5 secondes pour commencer fois pour chaque milliseconde complète que vous voulez que le Dwell soit. Avec chaque tir de détente, LED allumera rouge (pour indiquer que le tir a été détecté). Aussitôt que vous avez tiré et relâché le numéro de fois nécessaire pour régler la fonction, Programmation (Voyez la Vérification de Programmation à la page 11-F).
DEBOUNCE
est la quantité du temps que la commande de détente doit être stable avant de vérifier pour un autre tir de détente. Ce temps se mesure en millisecondes. Le réglage de DebounceTM défaut est 20ms. Si le marqueur double - tire, augmente le temps de Debounce réduisez le temps de réponse de détente en réduisant le temps de Debounce
, VdeT Cap et Firing Mode. (Une description de Dwell,
et VdeT Cap Programming est fourni - aux pages 11-F et 12-F).
et Vitesse de Tirer (VdeT) CAP MODES:
comptez le numéro d'flashes
à tirer et relâcher la détente une
attendez quelques secondes pour la Vérification de
TM
le dépannage et le réglage/ la programmation: Debounce
TM
. Pour faire plus vite votre marqueur,
11-F
(CustomTM ou A-5TM)
(continué à la page 12-F)
TM
TM
.
F R A N Ç A
I
S
(INSTRUCTIONS D’OPÉRATION continué de la page 11-F)
Pour ajuster le temps de Debounce
❏❏
selectionnez la caractéristique de programmer DebounceTM ( = LED vert
❏❏
❏❏
solide),
tirez et tenez la détente jusqu'à la lumière LED éteint et
❏❏
la détente. Quand LED rallume -
TM
:
Faites PAS 3: 1) ensuite
❏❏
relâche
❏❏
comptez le numéro d'flashes verts pour
❏❏
❏❏
déterminer le réglage actuel et aussitôt que LED arrête de colignoter, vous avez 5 secondes pour commencer
❏❏
à tirer et relâcher la détente une fois
❏❏
pour chaque milliseconde complète que vous voulez que le DebounceTM soit. Avec chaque tir de détente, LED allumera rouge ( pour indiquer que le tir a été détecté). Aussitôt que vous avez tiré et relâché le numéro de fois nécessaire pour régler la fonction,
❏❏
attendez quelque secondes pour la Vérification de
❏❏
Programmation (Voyez la Vérification de Programmation aux page 11-F).
La Vitesse de Tirer (VdeT)Cap le dépannage et le réglage/ la programmation: (VdeT)Cap met la vitesse de cycle maximum du marqueur.
Le Cap VdeT défaut est 15bps. En mettant cette valeur trop basse réduira la vitesse utilisable du marqueur. En mettant cette valeur trop élevée peut causer
à rater et à couper si la trémie ne peut pas suivre. Pour ajuster la Vitesse de Tirer Cap: Faites PAS 3: 1) ensuite ❏ selectionnez (VdeT) la
F
caractéristique de programmation (= LED vert clignotant), jusqu'à LED éteint et
R
le numéro d'flashes verts pour déterminer le réglage actuel et aussitôt que LED arrête de clignoter, vous avez 5 secondes pour commencer
A
relâcher la détente une fois pour chaque bps que vous voulez que le cap de
N
Vitesse de Tirer (VdeT) soit. Par exemple, 20 tirs/relâches seraient 20 bps. Avec chaque tir de la détente, LED allumera rouge (qui indique que le tir a
Ç
été détecté). Aussitôt que vous avez tiré et relâché la détente le numéro de
A
fois nécessaire pour régler la fonction, Vérification de Programmation (Voyez la Vérification de Programmation à la
I
page 11-F).
S
POUR EXÉCUTER A, COMPLÉTEZ LE DÉMARRAGE DE
relâchez la détente. Quand LED rallume - ❏ comptez
attendez quelque secondes pour la
tirez et tenez
à tirer et
E - TRIGGER AUX RÉGLAGES DE DÉFAUT:
Avec la E-Trigger éteinte,
appuyez et tenez le bouton éléctrique pour 10 secondes complètes comme la LED allume orange solide et aux 10 secondes elle allume rouge solide. ❏ A ce point, vous relâchez le bouton éléctrique et la LED éteindra et la planche sera démarrée au réglage de défaut d'usine. Votre marqueur est maintenant prêt pour l'opération normale avec les réglages de mode de défaut d'usine: Mode à Tirer = Semi - auto (1 tir/ relâche de la détente tire une fois); Dwell = 6.0 ms; Debounce = 20 ms; Vitesse de Tirer (Vde T) Cap = 15 bps.
Utilisez L'adapteur Du Cyclone Custom Pro
V ous pouvez augmenter votre vitesse de tirer de 98 Custom
TM
Pro
avec la Détente - ETM en ajoutant un Adapteur de Conducteur
TM
Avec Détente - ETM.
TM
Avec Un 98 CustomTM Ou
TM
ou Custom
CycloneTM à votre marqueur. L'Adapteur CycloneTM marche bien avec 98 CustomTM ou Custom ProTM Détente - ETM quand utilisé ensemble. Commandez le kit Adapteur CycloneTM PN.T205030.
12-F
(CustomTM ou A-5TM)
98 CUSTOMTM INSTALACIÓN INSTRUCCIONES
TIPPMANN
Puede Ser Usado con: marcadores 98 CustomTM con serial# mayor a 880,000 y todos los marcadores
ESTUCHE CUSTOM
1- Corredera de cierre 1- Resorte azul de cierre nuevo 1 - Pasador de la armadura
®
ESTUCHE CUSTOMTM E-TRIGGER
T M
E TRIGGERTMPN.205002 INCLUYE:
98 Custom ProTM.
PN.TA99007 1- Cierre nuevo PN.TA01135
PN.02-88
PN.98-91 1- Disco Magnético PN.TA05014
TM
ADVERTENCIA
NO SÓLO EL PROPIETARIO, SINO TAMBIEN CUALQUIER PERSONA QUE SE ENCUENTRE EN EL RADIO DE ALCANCE, DEBEN USAR EN T ODO MOMENTO LOS PROTECTORES PARA OJOS DISEÑADOS PARA EL DEPORTE DE PAINTBALL, ESPECIALMENTE MIENTRAS SE ESTE USANDO EL MARCADOR. NO INTENTE DESARMAR SU MARCADOR MIENTRAS SE ENCUENTRE PRESURIZADO. RETIRE EL CILINDRO DE AIRE O EL CARTUCHO ANTES DE INICIAR CUALQUIER MANIOBRA DE DESENSAMBLE. DESENSAMBLARLO MIENTRAS ESTA PRESURIZADO LE CAUSARÁ LESIONES PERSONALES Y DAÑOS A SU MARCADOR. NO USE EL MARCADOR SI TIENE PARTES DEFECTUOSAS O FALT ANTES. SI DURANTE EL PROCESO DE INSTALACIÓN ALGUNA DE SUS PARTES SE ENCUENTRA DEFECTUOSA O NO ESTA INCLUIDA, REMPLACELA ANTES DE REENSAMBLARLO.
LEA COMPLETAMENTE CADA UNO DE ESTOS PASOS ANTES DE INTENT AR USARLO. Mantenga estas instucciones con su manual del usuario.
PASO 1: Prepare su marcador para ser desensamblado en forma segura, antes de iniciar cualquier maniobra de desensamble.
Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usados por los jugadores y cualquier persona que este en el rango de alcance.
1) Descargue su marcador: primero remueva la tolva de bolas. Luego apunte su marcador en dirección segura y dispare varias veces asegurándose de que no queden bolas en la cámara o en el alimentador.
2) Remueva el tanque: para remover el cilindro de aire, girelo apro ximadamente 3/4 de vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj de la válvula del tanque cerrar para asi impedir que entre aire al marcador. Apunte su marcador en dirección segura y presione el gatillo usando todo el aire remanente, hasta que el marcador deje de disparar (esto se toma unos 4 - 5 disparos).
Si el marcador sigue disparando después de haber girado el tanque 3/4 de vuelta, el pin de la válvula no se cerro. Entonces usted tendrá que apretarlo un poco más en sentido contrario
Si usted le dio 3/4 de vuelta al tanque y se siente un escape antes de presionar el gatillo, significa que se le dio demasiadas vueltas y se pudo dañar el anillo-O del tanque.
3) Antes de remover el tanque, apunte y dispare su marcador en zona y dirección segura descargando todo el aire almacenado.
4) Coloque su marcador en desengatillado: Si el marcador esta engatillado, Hale y sontenga el tornillo de la manija del gatillo hacia atràs;
muy despacio suelte la manija hacia adelante con lo cual quedara
y desengatillado el marcador.
a las manecillas del reloj.
1-S Custom
TM
. Esto le permitirá al pin
luego hale el gatillo
(continua en la página 2-S CustomTM)
E S P A Ñ O
L
(98 CUSTOM
TM
INSTALACIÓN INSTRUCCIONES viene de la página 1-S CustomTM)
REEMPLACE LA BATERIA DE 9 VOLTIOS
1) Prepare Su Marcador Para Desensamble Seguro:
instrucciones en el
2) Remueva La Coneccion De La Bateria / y La Bateria Del Marcador:
Retire el mango izquierdo 2 tornillos ❏ Con mucho cuidado retire la bateria del recibidor sin retirar el conector. Cuando retire la bateria del recibidor, no hale los cables de componentes internos.
PASO 1.
Siga las
Con mucho cuidado
retire la bateria antigua del conector de bateria.
3) Instale Una Bateria Nueva: ❏ Siga las instrucciones del PASO 4: 6), 7), y 8).
PASO 2: Prepare su Marcador para la instalación.
Prepare una mesa con el espacio suficiente de trabajo. Usted necesitará: dos llaves inglesas de allen( ) una de 1/8" y otra de 5/32" (Ambas llaves se incluyen en el paquete accesorio); martillo, punzón, y una bateria de 9 voltios. NOT A: Retire cuidadosamente las partes y los excesos de los contornos. Coloquelas sin forzarlas.
Con la fuente de aire apagada y el marcador en posición de desengatillado siga las instrucciones del PASO 1;
Desensamble del marcador:
1) Remueva el barril , girelo
a la izquierda.
2) Remueva el lado izquierdo del
mango del recibidor
3) Remueva el tanque el
adaptador y los 2 tornillos .
4) Afloje todos los 6 tornillos del recibidor mango frontal se suelta en el reensamble, el tornillo mas largo
5) Con cuidado levante la mitad izquierda del marcador.
6) Remueva la cubierta rectangular del la mitad
/ sosteniendo marcador. Nota: el
va en la parte anterior del mango.
izquierda del recibidor
Coloque la mitad izquierda del recibidor adentro y arriba
con la cubierta al mismo nivel en una superficie plana.
Luego con un martillo y un punzón, comience golpeando
E
cuidadosamente en una esquina del plato se afloje todo el contorno... hasta que se pueda retirarla.
S
7) Remueva el gatillo y el resorte del gatillo .
Remueva el deslizante del gatillo , y los pasadores
P
de la corredera y los 2 pasadores del gatillo.
A
8) Remueva el cierre viejo y el resorte del recibidor derecho. Si el pin doble negro
Ñ
AHORRE TIEMPO: no es necesario quitar partes
O
adicionales para instalar este estuche.
9) Instale el gatillo y el resorte del gatillo
L
en la mitad derecha del recibidor .
10) Instale un cierre nuevo y el resorte nuevo del cierre en la mitad derecha del recibidor .
11) Instale el guardian del gatillo .
dos tornillos .
para colocar la bateria.
hasta que
se sale, reinsertelo.
2-S Custom
TM
(continua en la página 3-S CustomTM)
(98 CUSTOMTM INSTALACIÓN INSTRUCCIONES viene de la págin a 2-S CustomTM)
PASO 3: Instale el ensamble triple del cierre, el disco Magnetico y los pines de la armadura.
No use el ensamble del cierre sin ser instalado primero puede tener un machucon con la armadura.
1) Coloque el solenoide /la
armadura
2) Inserte el disco magnetico en la
cajuela en la parte inferior de la armadura.
3) Con mucho cuidado inserte el
tablero del computador
4) Coloque el interruptor del gatillo en
los dos pasadores en la mitad derecha del recibidor.
5) Introduzca el condensador en la cajuela.
6) Guie los cables sobre las areas marcadas deben quedar planos debajo de el pin de la armadura y la bateria ( tenga cuidado que no quede machucado cuando se reensamblen la mitades. conecciones interiors
7) Inserte el pin de la armadura en la cajuela para que tenga libre movimiento.
8) Asegurese de que todas las partes estan en su lugar como se observa.
en el recibidor derecho .
en la cajuela.
busque desconecciones o roturas.
Inspeccione visualmente las
PASO 4: Reensamble las dos mitades del recibidor.
1) Vuelva a chequear que las siguientes partes estan en su lugar: Cubierta frontal con su pasador, resorte, acople de enganche, tornillos frontales*, brazo conector, *tornillo trasero* con tornillo inserción (A.C.T. - tiene ninguna tornillo inserción), resorte guia* y pasador guia*, empaque anillo-O, tapon posterior, vista trasera y las tuercas del tanque del adaptador {y para marcadores con la Tecnologia de Anti-Chop: la tapa del resorte*, resorte superior largo*, resorte pasador*, resorte superior corto*, y pasadores del brazo conector*(2); en su posición / (*=engrasadas)}.
2) Coloque el conector de la bateria atravesando la mitad izquierda de el recibidor mitad izquierda del recibidor de tal forma que no se rompa y queden presionados cuando se coloque
3) Inserte los cinco tornillos cortos de recibidor . ❏ Inserte el mango frontal
y ❏ inserte el tornillo largo del recibidor que sotiene el mango. ❏ Para facilitar la maniobra apriete primero los tornillos que estan sobre el gatillo y luego los restantes 5 tornillos.
4) Coloque el adaptador del tanque con 2 tornillos .
5) Instale el barril .
6) Coloque la bateria de 9 voltios al conector y asegurese que todos los cables por dentro queden planos y alejados de la area de corte
7) Cuidadosamente incline e inserte la bateria ( el cable que la conecta de ir primero) dentro del recibidor
8) Reinstale l a mitad i zquierd a del mango del recibidor con los 2 tornillos .
La instalación ha terminado. Continue en la página 7-S – INSTRUCCIONES DE MANEJO.
Referir al manual del usuario para mas detalles.
asegurese que el disco magentico encaja dentro de la cajuela de la
la mitad derecha y se ensamblen.
que los cables no
E S P A Ñ O
del recibidor ( ver PASO 3).
.
3-S Custom
TM
L
A-5TM INSTALACIÓN INSTRUCCIONES
TIPPMANN
marcadores : A-5
EL ESTUCHE PN.02-EG INCLUYE:
(1) 1- E-GRIPTM Componente de el Recibidor Inferior
®
A-5
TM
E-GRIP
TM
TM
ESTUCHE PN.02-EG Se puede usar con
ADVERTENCIA
NO SÓLO EL PROPIETARIO, SINO TAMBIEN CUALQUIER PERSONA QUE SE ENCUENTRE EN EL RADIO DE ALCANCE, DEBEN USAR EN TODO MOMENTO LOS PROTECTORES PARA OJOS DISEÑADOS PARA EL DEPORTE DE PAINTBALL, ESPECIALMENTE MIENTRAS SE ESTE USANDO EL MARCADOR. NO INTENTE DESARMAR SU MARCADOR MIENTRAS SE ENCUENTRE PRESURIZADO. RETIRE EL CILINDRO DE AIRE O EL CARTUCHO ANTES DE INICIAR CUALQUIER MANIOBRA DE DESENSAMBLE. DESENSAMBLARLO MIENTRAS ESTA PRESURIZADO LE CAUSARÁ LESIONES PERSONALES Y DAÑOS A SU MARCADOR. NO USE EL MARCADOR SI TIENE PARTES DEFECTUOSAS O FALTANTES. SI DURANTE EL PROCESO DE INSTALACIÓN ALGUNA DE SUS PARTES SE ENCUENTRA DEFECTUOSA O NO ESTA INCLUIDA, REMPLACELA ANTES DE REENSAMBLARLO.
Lea completamente cada uno de estos pasos antes de intentar usarlo.
PASO 1: Prepare su marcador para ser desensamblado en forma segura, antes de iniciar cualquier maniobra de desensamble.
Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usados por los jugadores y cualquier persona que este en el rango de alcance.
1) Descargue su marcador: primero remueva la tolva de bolas. Luego apunte su marcador en dirección segura y dispare varias veces asegurándose de que no queden bolas en la cámara o en el alimentador.
2) Remueva el tanque: para remover el cilindro de aire, girelo aproximadamente 3/4 de vuelta en sentido contrario a las manecillas Esto le permitirá al pin de la válvula del tanque cerrar para asi impedir que entre aire al marcador. Apunte su marcador en dirección segura y presione el gatillo usando todo el aire
E
remanente, hasta que el marcador deje de disparar (esto se toma unos 4 - 5 disparos).
S
Si el marcador sigue disparando después de haber girado el tanque 3/4
de vuelta, el pin de la válvula no se cerro. Entonces usted tendrá que
P
apretarlo un poco más en sentido contrario a las manecillas del reloj
A
Si usted le dio 3/4 de vuelta al tanque y se siente un escape antes de
hacer presionar el gatillo, significa que se le dio demasiadas vueltas y se
Ñ
pudo dañar el anillo-O del tanque.
3) Antes de remover el tanque, apunte y dispare su marcador en zona y
O
dirección segura descargando todo el aire almacenado.
L
4) Coloque su marcador en desengatillado: Si el marcador esta
engatillado, Hale y sontenga el tornillo de la manija del gatillo hacia
atràs; adelante
luego hale el gatillo y ❏ muy despacio suelte la manija hacia
con lo cual quedara desengatillado el marcador .
4-S A-5
TM
(continua en la página 5-S A-5TM)
del reloj.
.
TM
(A-5
INSTALACIÓN INSTRUCCIONES viene de la página 4-S A-5TM)
PASO 2: Prepare su Marcador para la instalación.
Prepare una mesa con el espacio suficiente de trabajo.
Usted necesitara : Una llave ajustable de Allan (
) de 1/8" y una bateria de 9 voltios. NOTA: Retire cuidadosamente las partes y los excesos de los contornos. Coloquelas sin forzarlas.
• Remueva la línea de gas: Con la Fuente de aire apagada y el marcador en posición de desengatillado siga las instrucciónes
PASO 1:
del
Separe el recibidor
1) inferior
. Remueva los dos pasadored inferiores del recibidor y para separarlo de el recibidor superior
Separe el tanque del
2) adaptador
Retire el tornillo del recibidor de la
.
del recibidor inferior.
parte inferior del recibidor.
PASO 3 : Instalacion de la bateria / Reemplazo
El recibidor inferior del E-Grip
1) Para realizarlo, usted debe completar las instrucciones del PASO 1:
TM
debe ser removido para instalar las baterias.
( descargue el marcador y el aire acumulado /retire el suministro de aire/ desengatille el marcador ) antes de seguir desensamblando – EJEMPLO: Si usted no logra retirar la fuente de aire antes de retirar le recibidor inferior, el marcador disparara descontroladamente - posiblemente resultando en una lesion y el marcador se puede malograr).
2) Remueva el recibidor inferior como se describe en el PASO 2: ( no es
necesario retirar el tornillo del tanque de el adaptador para reemplazar la bateria.
3) Remueva el ensamble del gatillo del recibidor inferior. ( NOTA: no es necesario desensamblar el gatillo para instalar la bateria. No reemplace el resorte del cierre por el resorte del ensamble del gatillo Viejo, las tensiones
han sido especificamente calibradas para una E-Grip
TM
, por lo tanto no va funcionar adecuadamente si usted lo hace. ) ❏ Para retirar el ensamble del gatillo, presione el botón de seguridad
para el lado izquierdo de el recibidor inferior y con mucha precaucion levante el ensamble del gatillo para afuera, manteniendo este intacto
. NOTA: No es necesario
(4)
E S P A Ñ O
L
seguir desensamblando el recibidor inferior para instalar / reemplazar la bateria.
5-S A-5
TM
(continua en la página 6-S A-5
TM
)
TM
(A-5
INSTALACIÓN INSTRUCCIONES viene de la página 5-S A-5TM)
4) Note como los cables internos de la bateria se encuentran
dentro de las cajuelas
Para reemplazar
al lado superior de el pin de la armadura .
la bateria, remueva la bateria anterior de la parte interior de el recibidor inferior la E-Grip
TM
. No tire de los cables para sacarla. Si usted le da vuelta al recibidor quedando boca arriba, el pin de la armadura mal pero debe asegurarse de volverlo a colocar. retire el conector la bateria
5) Con cuidado coloque la nueva bateria al conector.
se puede salir, lo cual no esta
.
Con mucho cuidado
NOT A: los terminales de la bateria solo ajustan de una manera en el conector .
6) Asegurese que los cables de la bateria se encuentran en la cajuela
al lado de el pasador de la armadura .
7) Asegurese que los pasadores de la armadura esten
puestos adecuadamente
en el recibidor inferior y se pueda
deslizar sin problema de arriba a abajo.
8) Primero introduzca la bateria conectada en el fondo del recibidor inferior posterior derecha
con los cables mirando la parte
del recibidor . NOTA: Asegurese que los cables de la bateria no esten colocados sobre la repisa donde ensambla el gatillo.
9) Inserte el ensamble del gatillo y alinie los agujeros de seguridad
inserte el seguro desde la izquierda para sostener el ensamble del
gatillo en su lugar.
10) Inspeccione visualmente la parte inferior del recibidor del E-Grip
TM
especialmente el ensamble con el gatillo y la bateria instalada debe verse asi.
Revise que el ensamble del gatillo este
intacto
sin espacios ; y el botón de seguro debe estar en posicion "SAFE" ( es decir oprimido hacia
E
el lado derecho y el color rojo no se debe ver )
S
11) Ensamble la parte inferior de el recibidor a la parte superior,
Alinie la parte inferior de el E-GripTM con el agujero frontal de el recibidor en
P
el agujero de el recibidor superior luego gentilmente mueva la parte posterior
A
del mango para alinear el agujero del pasador superior y el inferior .
Una vez estan los agujeros alineados, inserte los dos pasadores de el
Ñ
recibidor y .
O
12) Ensamble el adaptador del tanque al E-Grip
del recibidor inferior.
L
Deslice el adaptador del tanque dentro del recibidor inferior y alinie los
agujeros;
La instalación del E- Grip
Instroduzca los tornillos del recibidor y aprietelos.
TM
ha terminado, continue con las
INSTRUCCIONES DE MANEJO en la página 7-S.
6-S A-5
.
TM
❏ Retire los tornillos
TM
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Con la instalación completa de el estuche, lea y siga estas instrucciones adicionales al manual del usuario para la A-5
TM
E-Trigger
Mantenga estas instucciones con su manual del usuario. Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usados por los jugadores y cualquier persona que este en el rango de alcance.
y el "EqualizerTM" con tablero electronico antes de intentar y usar este marcador.
Con E-GripTM o la 98 CustomTM / Custom ProTM Con
PASO 1: Prepare su m arcador en forma segura antes de programarlo:
ADVERTENCIA
❏❏
INSTALE EL SUMINISTRO DE AIRE Y CARGUE LA TOLVA CON BOLAS DE
❏❏
PINTURA SOLO DESPUES DE HABER SATISFACTORIAMENTE: INSTALADO LA FUNDA DE SEGURIDAD DEL BARRIL BOTÓN DE SEGURO CON EL MANEJO NORMAL DEL E-TRIGGER
Lea completamente cada uno de estos pasos antes de intentar usarlo.
❏❏
HABER INST ALADO LA BA TERIA
❏❏
TM
HABER ACTIVADO EL
ESTAR FAMILIARIZADO
(PASO 2: Y PASO 3:).
PASO 2: MANEJO NORMAL
SEGURO PARA T ORNEOS: Debido a que la E-T rigger necesita de una herramienta para encender o apagar, el seguro para torneo no es necesario en competencias.
1) Encendido de la E - TriggerTM y operacion normal - Listo para Disparar:
Sin sostener el gatillo: Use un objeto pequeno como una llave
de Allan para
hacer presion y sotenga el botón de encendido
por 1/2 segundo y liberelo. La luz en el tablero debe ser de color naranja por 2 segundos, intermitente uno (verde en A-5TM o rojo en 98 CustomTM) y luego
encendido
verde, que indica operacion normal - funcion "Listo para Disparar". Su E- Trigg erTM esta ahora lista para disparar en SEMI-AUTOMATICO = presione
una vez / libere el gatillo dispara solo 1 vez ( Esta funcion viene de fabrica.) NOT A: Si al presionar el botón de encendido no se prende la luz del tablero, por
favor revise el manual de funcionamiento e n la s eccion de Soluciones página 8-S.
2) Apague los componentes electronicos de la T rigger . ❏ Haga presion
sobre el botón de encendio y sostengalo por 2 segundos mientras la luz roja de el tablero cambia de Rojo continuo, luego sueltelo y la luz se apagara. NOT A: Los gatillos electronicos estan hechos para apagarse automaticamente despues de un tiempo prolongado de inactividad ( 120 minutos ). NOTA: Indicador de bateria baja en la E-Trigger: Cuando la luz cambia de verde " Listo para disparar" a intermitente rojo indica que la bateria esta baja y requiere cambio.
3) Para seleccionar una nueva funcion de disparo:
1) Encienda el E - TriggerTM y pongalo en operacion normal ( Luz verde
- Listo para disparar) como se describe en el
2) Presione/ sotenga el botón de encendido una vez por 1/4 pero no menos
PASO 2: 1) ver arriba.
de 2 segundos y deje de hacer presion sobre el botón. luz de el tablero sera naraja e intermitente, luego cambiara a V erde continuo indicando que esta lista para disparar . Usted puede programar su marcador para las 5 diferentes formas de disparo.
7-S
(CustomTM o A-5TM)
HABER
Botón
de
Usted vera que la
(continua en la página 8-S)
LED La luz
E S P A Ñ O
L
(INSTRUCCIONES DE MANEJO viene de la página 7-S)
Luz naranja intermitente = diferentes formas de disparo:
1 intermitente naranja = SEMI-AUTOMATICA – espiche y suelte el gatillo para disparar una sola vez (las caracteristicas de fabrica)(esto debe ser de acuerdo con las normas 2005 NPPL).
2 intermitentes naranja = TRES DISPAROS INTERMITENTES – espiche el gatillo tres veces (semi-automatica) y consecutivamente espiche el gatillo para disparar tres disparos, de esta manera puede disparar hasta cinco bolas (esto debe ser de acuerdo con las normas 2005 PSP).
3 intermitentes naranja = TRES DISPAROS AUTOMA TICOS – haga presion sobre el gatillo tres veces (semi-automatico) despues de lo cual se puede sotener la presión para que siga disparando en forma automatica (Esto de acuerdo con la reglas 2005 NXL).
4 intermitentes naranja = RESPUESTA AUTOMA TICA – Dispara un disparo cada vez que oprime el gatillo y lo suelta. Si el gatillo esta oprimido por mas de 1/4 de segundo, cuando se libera el gatillo no Habra mas disparos.
5 intermitentes naranja = TURBO – Dispara un tiro cada vez que el gatillo es oprimido hasta que el tiempo entre cada disparo sea menor a 1/4 de segundo con lo cual disparara cada vez que se haga presion y se libere el gatillo.
Repita el paso 2) hasta que usted obtenga la forma de disparo deseada.
Ahora esta listo para regresar a la Manual del Usuario y completar la
seccion de INICIAL:
PASOs 2: 3, 4, 5 y 6. NOTA: Si el marcador no dispara
consulte E-TRIGGER SOLUCION A PROBLEMAS en la página 8-S (abajo).
E-TRIGGER SOLUCION A PROBLEMAS
PROBLEMA: La luz en el tablero no se enciende cuando presiono el botón de
encendido e intento encender el E-Trigger en el
1) La bateria puede estar desconectada;
2) La bateria puede estar mala;
Reemplazar la bateria.
PASO 2: 1) Operacion Normal.
Revise la coneccion de la bateria.
3) La coneccion puede estar desconectada. NUNCA desensamble este
marcador mientras este presurizado con aire.
Revise los cables de
coneccion internos como se indica abajo, luego continue en la página 7-S
PASO 2: Manejo Normal. NOTA: Si el problema persiste, comuniquese
con el con el Departamento de Servicio de Tippmann
Para 98 Custom
E
página 1-S: Prepare su marcador para ser desensamblado... / ver PASO 1:
página 2-S: Remueva la bateria / ver paso 2) y 3) - Reemplace La Bateria.
S
página 2-S: Desensamble del marcador / ver PASO 2: 1), 2), 3), 4), y 5.
P
página 3-S: Revise los cables de coneccion internos / ver PASO 3:
página 3-S: Ensamble el recibidor / ver PASO 4:
A
Para A-5
Ñ
Revise Cables De Coneccion Internos / Ensamble: ❏ Remueva el recibidor inferior como
O
se describe en el
L
(ver páginas 4-S, 5-S y 6-S). Retire el tornillo del mango mando inferiores del E-Grip
TM
marcador ver instrucciones en las páginas:
TM
marcador: Desensamble E-grip /
PASO 1, PASO 2, y PASO 3
. ❏ Luego retire los 3 tornillos del
que sostienen unidas las dos mitades
TM
y
8-S
(CustomTM o A-5TM)
®
al 1-800-533-4831.
( continua en la página 9-S )
(INSTRUCCIONES DE MANEJO viene de la página 8-S)
inspeccione visualmente las conecciones interiores busque
desconecciones o roturas.
Reemplazar la mitad
izquierda del mango
, asegurese que: el interruptor del gatillo
; el tablero de la corredera de cierra; pasador de la armadura
; selinoide
; armadura ; el disco magnetico ; capacitador y el guardian del gatillo
esten en su lugar y que las conecciones esten posicionadas en las cajuelas
sin zonas retención de tal forma que ningun pasador quede prensado or atrapado entre la armadura y que el pasador libremente. Asegure las mitades del E-Grip Ensamble el adaptador del tanque al E-Grip tanque
dentro del recibidor inferior y alinie los agujeros;
TM
con los 3 tornillos .
TM
: ❏ Deslice el adaptador del
se mueva
Instroduzca el tornillo del recibidor y aprietelos. ❏ Continue con la instalacion de la Bateria en para reensamblar. Si los problemas persisten comuniquese con el Departamento de Servicio de Tippmann
PROBLEMA: Usted ha instalado con exito la bateria, encendido el E-Trigger,
PASO 3: los pasos 5), 6), 7), 8), 9), 10) , y 11) en la página 6-S
®
al 1-800-533-4831.
instalado el suministro y cargado la bolas de tinta y el marcador no hace disparos.
Asegurese que el botón de seguridad se encuentra en posicion de disparo y
asegurese que la fuente de aire esta conectada a el marcador. Si el problema aun persiste, llame el Departamento de Servicio de T ippmann® 1-800-533-4831.
PROBLEMA: La luz verde " Listo para Disparar" ha cambiado a rojo
intermitente -
el E-Trigger tiene un indicador de bateria baja: el verde de "Listo para disparar" estara rojo intermitente cuando la bateria esta baja y necesita de reemplazo. ❏ Reemplazo de la bateria.
PROBLEMAS CUANDO DISPARA: Usted puede afinar los diparos de su marcador haciendo ajustes al las Dwell, Debounce de Disparos funciones.
Lea y familiaricese con las descripciones y solucion a problemas que usted pueda tener cuando use su marcador y lo programe, afine en forma correcta ver instrucciones para los Dwell, Debounce
TM
y la Rata de Disparos en las páginas 9-S, 10-S, 11-S y 12-S.
PASO 3: Como programar su nueva Dwell, Debounce de Disparo (RDD), o Posición de Disparo en la FUNCION DE PROGRAMACION. ( Ejemplo: Muestra como seleccionar la funcion Posición de Disparo ).
1) PRIMERO USTED DEBE ENTRAR EN LA POSICION DE PROGRAMACION DEL GA TILLO: para tener acceso busque Menu para Programar el Gatillo:
Para hacerlo asegurese de que el botón de encendido esta apagado ( ver instrucciones página 7-S - en el
PASO 2: 2), ❏ Presióne el seguro del gatillo a
9-S
(CustomTM o A-5TM)
TM
y la Frecuencia
TM
, Rata
( continua en la página 10-S )
E S P A Ñ O
L
(INSTRUCCIONES DE MANEJO viene de la página 9-S)
la posición de Disparo (FIRE). ❏ Presióne el gatillo y sotengalo en la posición posterior y al mismo tiempo haga presión y sostenga el botón de encedido por 1 segundo ( el tablero mostrara una luz verde ) - Luego libere primero el boton de encendido y continue sosteniendo oprimido el gatillo hasta que la luz en el tablero cambie a rojo. El tablero predera una luz roja continua indicando que el marcador esta ahora en la Posición de Programacion del Gatillo en el Menu numero 1.
En la Posicion de Programacion del Gatillo hay cuatro menus identificados
con colores con lo cual se crea una secuencia de programacion como se ve:
Menu 1 - Rojo solido = Residir ( posición de programacion ).
Menu 2 - Verde solido = Debounce
Menu 3 - Verde intermitente = Rata de Disparos ( RDD ) (posición de
programacion ).
Menu 4 - Verde alternado con naranja = Posición de Disparo ( posición de programacion ).
2) PARA SELECCIONAR EL MENU:
Haga presión y suelte el gatillo para avanzar a la siguiente posición en el menu hasta que encuentre lo que esta buscando. Despues de el ultimo articulo si presióna el gatillo una vez mas la secuencia en el menu se inciara de Nuevo. (EJEMPLO: verde alternada con naranja que equivale a posición de disparo).
3) PARA REVISAR LOS ARTICULOS EN EL MENU CORRIENTE:
Presióne el gatillo y sostengalo hasta que la luz en el tablero se apague y luego suelte el gatillo. Luego Habra una pausa de dos segundos y luego el tablero se prendera una luz verde ­de la luz para determinar la posición actual. EJEMPLO : para programar la posicion de disparo ( la luz verde se prendera ):
1 Intermitente = Semi automatico ( NPPL legal).
2 Intermitentes = Secuencia de 3 disparos ( PSP legal).
3 Intermitentes = 3 disparos automatico total ( NXL legal).
4 Intermitentes = Respuesta automatica.
5 Intermitentes = Turbo.
Si usted ha decidido no hacer cambios en la calibracion,
toque el gatillo por 5 segundos. El tablero mostrara una luz verde intermitente para indicar que no ha habido reprogramacion y que regresara al menu inicial
E
sin presentar cambios.
S
simplemente presionando el botón de encendido hasta que la luz cambie a rojo solido
P
4) PARA CAMBIAR UNA FUNCION EN LA PROGRAMACION DEL MENU:
A
Una vez que la luz de el tablero ha dejado de ser intermitente, hay un espacio de 5 segundos para iniciar una nueva programacion ( Nota: no es necesario
Ñ
que usted espere y cuente el numero de intermitencias de la luz, el cambio se puede hacer inmediatamente que la luz inicia su intermitencia ).
O
Presióne y suelte el gatillo un numero de veces igual al articulo que desea
L
programar de Nuevo. Una vez que presiona el gatillo la luz roja se prendera ( indicando que el comando ha sido recibido).
Una vez usted ha presionado y liberado el gatillo el numero de veces necesario para cambiar la funcion, espere unos segundos para Verificar la Programacion.
Para programar la secuencia de disparo debe avanzar a l uz
Usted puede salir de la posición de programacion
luego deje de hacer presión y la luz se apagara.
10-S
TM
( posición de programacion ).
cuente el numero de intermitencias
simplemente no
(CustomTM o A-5TM)
(continua en la página 11-S)
(INSTRUCCIONES DE MANEJO viene de la página 10-S)
VERIFICACION DEL PROGRAMA
Si la programacion fue exitosa: la luz debe ser intermitente roja/verde y naranja en una secuencia rapida ( muchas veces) avisando que la nueva programacion se ha realizado. Despues de esto la luz regresara la color que representa la posición anterior en el menu.
En este momento, usted puede salir del programa (ver parte inferior) o si desea re-programar otra funcion, presionando una vez mas el gatillo a las funciones disponibles Dwell, Debounce™, RDD Cap, y Posición de disparo. (La programacion de Dwell, Debounce™ y RDD Cap se describen ver páginas 11-S y 12-S).
• Si el programa no fue exitoso, la luz mostrara verde y rojo alternadamente indicando un error pasando despues a menu. Si esto ocurre no se produjo cambio en el menu y debera ❏ iniciar la programacin de Nuevo PASO 3: 2). NOTA: Cuando este ajustando la posicion de disparo, si hace presion y luego la retira por mas de 5 veces ocurrira un error en la programacion).
• Para salir de la funcion de Programacion del Gatillo:
apague el E-Trigger
❏ presióne y sostenga el botón de encendido
hasta que la luz cambia a rojo y deje de presiónar el botón.
DWELL, DEBOUNCE™ , RATA DE DISPAROS (RDD) Y FUNCIONES:
La Funcion de Disparo controla la forma como el marcador disparara sin importar las 3 funciones. El ajustar la funciones se aplica a un sincronizacion del marcador asi.
DWELL: Solucion a problemas y sincronizacion / programa: Dwell es la cantidad de tiempo que el selenoide estara activo. Este tiempo se mide en milisegundos ( 1/1000 lesimas de Segundo). (Las caracteristicas de fabrica es de 6.0 ms). El tiempo mínimo disponible para el dwell es de 4.0ms y el maximo disponible es de 50.0ms. De acuerdo con el fabricante del solenoide. El dwell nunca debe estar por debajo de 5.0ms para que funcione correctamente. Un tiempo muy corto en mecanismo dwell no liberara el mecanismo de Cierre. Un tiempo muy porlongado disminuirá la vida de la bateria.
Para ajustar el Dwell: ❏ Ejecute PASO 3: 1 ) luego ❏ seleccione la
funcion Dwell ( = Rojo solido ), ❏ presione y sostenga el gatillo hasta que la luz se apague y luego suelte el gatillo. Cuando la luz regrese ­numero de intermitencias para determinar la posición corriente y una vez que la luz deje de ser intermitente, usted tendrá 5 segundos para ❏ iniciar la presion y liberacion del gatillo, una por cada 1ms de tiempo que usted desee que el Dwell sea. Cada vez que presióna el gatillo, la luz se prendera a rojo (indicando que se ha hecho presion sobre el gatillo). Una vez que usted ha presionado y liberado el gatillo el numero de veces necesarias para seleccionar una funcion, programacion ( ver Verificacion de Programacion ver página 1 1-S ( ver arriba ).
DEBOUNCE
espere unos segundos para realizar la verificacion de la
TM
Solucion a problemas y sincronizacion / programacion:
DebounceTM es la cantidad de tiempo que el gatillo necesita para recuperarse antes de que pueda registrar otra acción de presión. Este tiempo esta medido en milésimas de Segundo. ( Las caracteristicas de fabrica es de 20ms. ) Si el marcador se ha disparado dos veces, se aumenta el tiempo de Debounce
cuente el
E S P A Ñ O
L
TM
.
Para hacer que el maracador pueda disparar más rápido es necesario reducir
11-S
(CustomTM o A-5TM)
( continua en la página 12-S )
(INSTRUCCIONES DE MANEJO continué de la page 11-S)
el tiempo de respuesta disminuyendo el Debounce
de DebounceTM: ❏ Realice el PASO 3: 1) luego ❏ seleccione Debounce
TM
. Para ajustar el tiempo
TM
( la luz sera verde solido ), ❏ presione y sostenga el gatillo hasta que la luz se apague y ❏ suelte el gatillo. Cuando la luz se prenda de Nuevo -
cuente el numero de intermitentes verdes determinando la posición en el menu y cuando deje de ser intermitente usted tendra 5 segundos para iniciar
presiónando y liberando el gatillo una vez por cada 1ms de tiempo que desea cambiar en el DebounceTM. Con cada presion sobre el gatillo, la luz se prendera a rojo ( indicando que el gatillo ha sido pres i onado ). Una vez que el gatillo ha sido presionado y liberado el numero de veces necesario para cambiar una funcion,
espere unos segundos para realizar la verificacion de la
programacion ( ver Verificacion de Programacion ver página 11-S ).
RATA DE DISPARO ( RDD ) Solucion a problemas y sincronizacion / programacion: (RDD) esta programado para la velocidad maxima de el
marcador. (Las caracteristicas de fabrica para (RDD) es de 15 bps). Si se cambia este valor reducira la velocidad disponible de el marcador. Si este valor se pone muy alto puede producir errores en los disparos ya que el marcador no puede mantener el ritmo. Para ajustar la rata de disparo:
Siga las instrucciones del PASO 3: 1) luego seleccione (RDD) cuando la luz verde este intermitente , ❏ presióne y sostenga el gatillo hasta que se apague
luego libere el gatillo. Cuando la luz se prenda de Nuevo
cuente el numero de intermitentes para determinar la posición actual y cuando la luz se detenga, usted tendra 5 segundos para enpesar
presiónando y soltando el gatillo una vez por cada bps que usted desea que la rata de disparos cambia. Por ejemplo, 20 presiónes/liberacion del gatillo sera igual a 20 bps. Con cada presión sobre el gatillo, la luz se prendera a rojo ( in d i cando que el gatillo ha sido presionado ). Una vez que usted ha presionado y liberado el gatillo el numero necesario para cambiar la funcion,
espere unos segundos para verificar la programacion ( ver Verificación de Programación ver página 11-S ).
PARA REALIZAR UNA REPROGRAMACION TOTAL DE LAS FUNCIONES A LAS CARACTERISTICAS DE FABRICA :
Con la E-Trigger apagada, haga presion y sostenga el botón de encendido por 10 segundos completos, simultaneamente la luz del tablero cambiara de naranja a rojo en 10 segundos. En este punto, usted libera el botón de
E
encendido y el tablero se apagara dando espacio para que se reajuste
S
deacuerdo a las especificaciones del fabricante. Su marcador esta listo para que funcione normalmente con las especificaciones del fabricante. Funcion de Disparo
P
= Semi automatico ( presione 1 vez/ libere el gatillo para disparar una vez)
A
Dwell = 6.0 ms; Debounce
Ñ
USO DE EL ADAPTADOR CYCLONE CUSTOM PRO
O
Usted puede aumentar la capacidad de disparo de su 98 Custom
L
o Custom ProTM con el E-TriggerTM adaptandole un alimentador Cyclone
TM
a su marcador. El adaptador CycloneTM funciona muy bien con el 98 Custom Para ordenar el Cyclone
TM
= 20 ms; Rata de disparo (RDD) Cap = 15 bps.
TM
Y EL E - TRIGGERTM:
TM
o Custom ProTM y el E-TriggerTM juntos.
TM
Adapter Estuche PN. T205030.
12-S
(CustomTM o A-5TM)
TM
CON LA 98 CUSTOMTM O
TM
INSIDE BACK COVER - BLANK
Loading...