Register your product at www.timex.com
Enregistrez votre produit sur www.timex.com
Registre su producto en www.timex.com
Registre o seu produto no site www.timex.com
Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.com
Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.com
Registreer uw product bij www.timex.com
请在www.timex.com上注册您的产品
www.timex.com にて製品をご登録ください
Зарегистрируйте свое изделие на сайте www.timex.com
TIMEX KIDS(ANALOG)
USER GUIDE…..……..……..……..… 1
MODE D’EMPLOI …..……..……..… 3
GUÍA DEL USUARIO ..……..……..… 5
GUIA DO USUÁRIO ..……..……..… 7
GUIDA DELL’UTENTE.……..……..… 9
BENUTZERHANDBUCH …..……..… 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING …..… 13
用户指南 ..……..……..……..……..… 15
ユ ー ザ ガ イド …..……..……..……..… 17
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..… 19
3901_INS17
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years
from date of purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or
MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours.
Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address,
telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You
can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676,
Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex
watch. Your model may not have all of the features described in this booklet.
Register your product at www.timex.com
ENGLISH 035-095000
REVISED 7.17.17
®
The time is 3 minutes TO 8The time is 8 o’clock
START WATCH
Important: Set date first! Remove guard from crown and push in.
SET DATE (feature available on selected styles)
I
I
I
I
I
I
14
14
QUARTZ
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
QUARTZ
I
I
I
I
I
I
I
I
1:00 am7:30 pm
Pull crown to “OUT” position and turn CLOCKWISE until date changes
(approx. 1:00 a.m.). Then turn COUNTERCLOCKWISE to 7:30 p.m. Repeat
until correct date appears. Adjust date when month has less than 31 days.
SET TIME
Pull crown all the way out and turn to correct time. Push crown in to restart.
Watches with date: Note correct time of day (A.M. or P.M.) for proper date
function.
HOW TO TELL TIME
In order to tell time, you must remember some important facts.
• The hour hand points to the hour numbers. The hour numbers are the
large numbers.
• The minute hand points to the minute numbers. The minute numbers are
the small numbers.
INDIGLO® NIGHT LIGHT
Press crown to activate light. Electroluminescent technology used in the INDIGLO
watch face at night and in low light conditions. Available
on selected styles.
®
night-light illuminates entire
I
I
I
I
QUARTZ
I
I
I
I
I
I
I
I
WATER RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated.
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case
remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback. Watches
are designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should
be taken to avoid damaging crystal/lens.
ELASTIC WRAP
Each Timex Kids watch has an adjustable, stretch fabric, washable strap. To
adjust the strap:
1. Place end of elastic strap up through first buckle opening and then down
through second buckle opening.
2. Adjust strap to desired length.
The time is 5 minutes PAST 7The time is 15 minutes PAST 7
The time is 22 minutes PAST 7The time is 30 minutes PAST 7
The time is 25 minutes to 11The time is 15 minutes to 7
FAST WRAP STRAP
Some watches have FAST WRAP straps. To adjust the strap:
1. Slide end of strap through D-ring.
2. Pull tight to adjust and fasten for snug and comfortable fit.
1
Register your product at www.timex.com
ENGLISH 035-095000
REVISED 7.17.17
BATTERY
Timex strongly recommends the watch battery be replaced by retailer
or jeweler.
• Batteries are to be inserted with correct polarity
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged
• Exhausted batteries are to be removed from the toy
• The supply terminals are not to be short-circuited
To replace battery:
• Remove 4 screws, caseback and Movement Cover making sure the
O-Ring stays in the Case O-Ring groove.
• Carefully remove Battery and replace with SR625SW making sure the
Positive (+) side is facing up.
• Before placing Movement Cover into position make sure watch is
functioning.
• Before placing Caseback in position, check to make sure O-Ring is in the
Case O-Ring Groove.
• Align Caseback holes to Watch Case screw holes.
• Insert (4) screws in holes and tighten.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP
LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
(4) Screws
Caseback
O-Ring
Movement
Cover
Battery Positive
(+) Side Up
Screw Holes
O-Ring Groove
Watch Case
TIMEX WORRY-FREE REPLACEMENT PLAN
(UNITED STATES)
TIMEX understands that kids often lose things, even their most prized
possessions. That is why your new watch is covered by the exclusive
TIMEX WORRY-FREE REPLACEMENT PLAN. If your new watch is lost,
TIMEX will replace it with the same style (or similar if your style is not
available) at a reduced price for up to one year from the original date
of purchase, with no questions asked.
For details on how to take advantage of the Timex Worry-Free
Replacement Plan and its cost, go to:
http://www.timex.com/kids-warranty.html
TIMEX WORRY-FREE REPLACEMENT PLAN
(CANADA)
Timex understands that kids often lose things, even their most prized
possessions. That is why your new watch is covered by the exclusive
TIMEX WORRY-FREE REPLACEMENT PLAN. If your new watch is lost,
TIMEX will replace it with the same style (or similar if your style is not
available) at the price below for up to one year from the original date of
purchase, with no questions asked. Simply send (1) a cheque or money
order for the replacement price below made payable to TIMEX CANADA
INC (please include 7% GST, applicable provincial sales tax and $3.00
shipping and handling), (2) proof of purchase, and (3) the five digit style
number or a complete description of the watch to:
WORRY-FREE REPLACEMENT PLAN
TIMEX GROUP USA, INC.
P.O. Box 1676
Little Rock, AR 72203
USA
Replacement price: CDN$10 for Timex Kids Watches
TIMEX WORRY-FREE REPLACEMENT PLAN
(UNITED KINGDOM)
TIMEX understands that kids often lose things, even their most prized
possessions. That is why your new watch is covered by the exclusive
TIMEX WORRY-FREE REPLACEMENT PLAN. If your new watch is lost,
TIMEX will replace it with the same style (or similar if your style is not
available) at a reduced price for up to one year from the original date of
purchase, with no questions asked.
For details on how to take advantage of the Timex Worry-Free
Replacement Plan and its cost, go to:
Veuillez lire les instructions attentivement pour bien comprendre le
fonctionnement de votre montre Timex
ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
®
. Il est possible que ce modèle
MISE EN MARCHE DE LA MONTRE
Important : Régler la date d’abord ! Retirer le capot de protection de la
couronne et enfoncer celle-ci.
RÈGLAGE DE LA DATE
(fonction disponible sur certains styles)
I
I
I
I
I
I
14
14
QUARTZ
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
QUARTZ
I
I
I
I
I
I
I
I
1:00 am7:30 pm
Tirer la couronne en position « SORTIE » et tourner DANS LE SENS
HORAIRE jusqu’à ce que la date change (vers. 1 h 00). Puis tourner DANS
LE SENS ANTI-HORAIRE jusqu’à 19h30. Répéter jusqu’à ce que la date
correcte s’affiche. Régler la date pour les mois comptant moins de 31 jours.
RÉGLAGE DE L’HEURE
Tirer la couronne complètement et tourner jusqu’à afficher l’heure exacte.
Enfoncer la couronne pour redémarrer. Montres affichant la date : Tenir
compte de l’heure (AM ou PM) afin de régler la date correctement.
COMMENT LIRE L’HEURE
Pour lire l’heure, il faut maîtriser les concepts de base suivants.
• L’aiguille des heures indique les chiffres qui correspondent à l’heure. Les
chiffres des heures sont les grands chiffres.
• L’aiguille des minutes indique les chiffres qui correspondent aux minutes.
Les chiffres des minutes sont les petits chiffres.
Il est 7 h et 5 min.Il est 7 h et 15 min.
Il est 8 h moins 3 min.Il est 8 h moins 3 min.
VEILLEUSE INDIGLO
Appuyer sur la couronne pour activer l’éclairage. La
technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse
®
INDIGLO
la nuit et dans des conditions de faible éclairage.
Fonction disponible sur certains modèles.
permet d’illuminer tout le cadran de la montre
®
I
I
I
I
QUARTZ
I
I
I
I
I
I
I
I
ÉTANCHÉITÉ
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O)
est indiqué.
Profondeur d'étanchéité p.s.i.a. * Pression de l’eau sous la surface
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER
LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons
et le boîtier sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces
conditions.
3. Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou au
dos du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l'essai
de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d'endommager le verre/
cristal.
EMBALLAGE ÉLASTIQUE
Les montres pour enfants Timex comportent un bracelet ajustable en tissu
extensible lavable. Pour ajuster le bracelet :
1. Passer l’extrémité du bracelet élastique à travers la première ouverture
de la boucle du bas vers le haut, puis, du haut vers le bas, à travers la
seconde ouverture.
2. Ajuster le bracelet à la longueur souhaitée.
Il est 7 h et 15 min.Il est 7 h et 30 min.
Il est 11 h moins 25 min.Il est 7 h moins 15 min.
BRACELET FAST WRAP
Certaines montres ont des bracelets FAST WRAP. Pour ajuster le bracelet :
1. Faire glisser l’extrémité du bracelet à travers l’anneau en D.
2. Serrer le bracelet pour l’ajuster et le fixer afin d’obtenir un bon ajustement.
3
Enregistrez votre produit sur www.timex.com
FRANÇAIS 035-095000
RÉVISION DU 17.07.2017
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile de la montre par un
horloger ou un bijoutier.
• La polarité des piles doit être respectée
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées
• Les piles épuisées doivent être retirées de la pile
• Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées
Remplacement des piles :
• Retirer les 4 vis, le dos du boîtier et le Cache du mouvement en vérifiant
que l’anneau en O reste dans la rainure sur le boîtier qui est destinée à
l’anneau en O.
• Retirer doucement la pile et la remplacer avec une pile SR625SW en
vérifiant que le côté Positif (+) est orienté vers le haut.
• Avant de remettre le Cache du mouvement en position, vérifier que la
montre fonctionne.
• Avant de remettre le Dos du boîtier en position, vérifier que l’anneau en
O se trouve bien dans la rainure en O du boîtier.
• Aligner les trous du Dos du boîtier avec les Trous de vis.
• Insérer les (4) vis dans les trous et serrer.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER
LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
(4) Vis
Dos du boîtier
Anneau en O
Cache du
mouvement
Pile avec son
côté positif (+)
orienté vers
le haut
Trous de vis
Rainure de
l’anneau en O
Boîtier
de la montre
PLAN DE REMPLACEMENT ZÉRO SOUCI DE TIMEX
(VALABLE AU CANADA)
Timex comprend que les enfants perdent souvent des objets, même leurs
biens les plus précieux. Voici pourquoi votre nouvelle montre est couverte
par le PLAN DE REMPLACEMENT ZÉRO SOUCI DE TIMEX. Si vous perdez
votre nouvelle montre, TIMEX la remplacera avec une montre du même style
(ou d’un style similaire si le vôtre n est pas disponible) au prix indiqué
ci-après pendant jusqu’à un an après la date d’achat initiale sans
explication. Il suffit d’envoyer (1) un chèque ou un mandat du prix de
remplacement indiqué ci-après à l’ordre de TIMEX CANADA INC (veuillez
inclure la TPS de 7% et toute taxe de vente provinciale applicable ainsi que
3 CAD pour couvrir l’expédition et la manutention), (2) la preuve d’achat,
et (3) le numéro de style à cinq chiffres ou une description complète de la
montre à :
WORRY-FREE REPLACEMENT PLAN
TIMEX GROUP USA, INC.
P.O. Box 1676
Little Rock, AR 72203 USA
Prix de remplacement : 10 CAD pour les montres Timex pour enfants
Lee atentamente las instrucciones para saber cómo funciona tu reloj Timex®.
Puede que tu modelo no tenga todas las funciones descritas en este folleto.
INICIAR EL RELOJ
Importante: ¡ajusta la hora primero! Quita el protector de la corona y pulsa
hacia dentro.
AJUSTAR LA HORA
(función disponible en ciertos estilos)
Registra tu producto en www.timex.com
ESPAÑOL 035-095000
REVISADO EL 17.7.17
Son las 8 horas menos 3 minutosSon las 8 en punto
I
I
I
I
I
I
14
14
QUARTZ
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
QUARTZ
I
I
I
I
I
I
I
I
1:00 am7:30 pm
Tira de la corona hasta la posición “AFUERA” y gírala en sentido DE LAS
MANECILLAS hasta que cambie la fecha (aprox. a la 1:00 a.m.). Luego
gírala en sentido CONTRARIO AL DE LAS MANECILLAS hasta las 7:30 p.m.
Repite el procedimiento hasta que aparezca la fecha correcta. Ajusta la
fecha cuando el mes tenga menos de 31 días.
FIJAR LA HORA
Para buscar la hora, tira completamente hacia fuera de la corona. Empuja
la corona hacia dentro para reiniciar. Relojes con fecha: para ver la fecha
correcta, elige “A.M.” o “P.M.” según corresponda al momento.
CÓMO VER LA HORA
Para ver la hora, debes recordar algunas cosas importantes.
• La manecilla de la hora apuntan a los números de hora. Los números de
hora son los números grandes.
• La manecilla de los minutos apuntan a los números de minutos. Los
números de minutos son los números pequeños.
Son las 7 horas y 5 minutosSon las 7 horas y 15 minutos
LUZ NOCTURNA INDIGLO
Pulsa la corona para activar la luz. La tecnología
electroluminiscente utilizada en la luz nocturna
®
INDIGLO
y en condiciones de poca luz. Disponible en ciertos
estilos.
ilumina toda la esfera del reloj por la noche
®
I
I
I
I
QUARTZ
I
I
I
I
I
I
I
I
RESISTENCIA AL AGUA
Si tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o (O).
Profundidad de resistencia al agua p.s.i.a. * Presión bajo la superficie
del agua
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO
PULSES NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones
y la caja permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse
para ello.
3. Enjuaga el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto al
agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en
la parte posterior de la caja. Los relojes están diseñados para pasar
la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener
cuidado para evitar dañar el cristal o la lente.
CORREA ELÁSTICA
Cada reloj infantil Timex Kids tiene una correa elástica ajustable que se
puede lavar. Para ajustar la correa:
1. Introduce el extremo de la correa hacia arriba por la primera abertura de
la hebilla y luego hacia abajo por la segunda.
2. Ajusta la correa a la longitud deseada.
Son las 7 horas y 22 minutosSon las 7 horas y 30 minutos
Son las 11 horas menos 25 minutos
Son las 7 horas menos 15 minutos
CORREA RÁPIDA FAST WRAP
Algunos relojes cuentan con una correa FAST WRAP. Para ajustar la correa:
1. Desliza el extremo de la correa por el anillo en D.
2. Tensa para ajustarla y fíjala cuando se sienta cómoda y bien apretada.
5
Registra tu producto en www.timex.com
ESPAÑOL 035-095000
REVISADO EL 17.7.17
PILA
Timex recomienda encarecidamente hacer que la pila del reloj sea
sustituida en un comercio o joyería.
• Hay que insertar las pilas con la polaridad correcta
• Las pilas no recargables no se pueden volver a cargar
• Hay que sacar las pilas agotadas del juguete
• No hay que cortocircuitar los terminales de alimentación
Para cambiar la pila:
• Retira 4 tornillos, la parte de atrás de la caja y la cubierta del
movimiento, asegurándote de que la junta tórica permanezca
en la ranura de junta tórica de la caja.
• Saca con cuidado la pila y cámbiala por una SR625SW, asegurándote
de que el lado positivo (+) está boca arriba.
• Antes de poner la cubierta del movimiento en su posición, asegúrate
de que el reloj funciona.
• Antes de poner la parte de atrás de la caja en su posición, asegúrate
de que la junta tórica esté en la ranura de junta tórica de la caja.
• Alinea los orificios de la parte de atrás de la caja con los orificios
de tornillo de la caja del reloj.
• Inserta (4) tornillos en los orificios y aprieta.
NO ARROJES LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUES. MANTÉN LAS
PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.