Thank you for purchasing the Move x20.
This Quick Start Guide will enable to you begin
enjoying your device right away. For more
detailed information go to
http://www.timex.com/movex20
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS
1. To prevent risk of fire, chemical burn,
electrolyte leak and/or injury from the
internal Lithium-ion battery:
A. Do not attempt to remove the case-back
or exterior shell of the product or remove
the non-user-replaceable battery.
B. Do not leave unit exposed to a heat
source or in a high temperature location
(such as in the sun or in an unattended
vehicle). To prevent damage store it out
of direct sunlight.
C. Do not puncture or incinerate.
23
D. When storing for an extended time, store
within the following temperature range:
32°F to 77°F (0°C to 25°C).
E. The Move x20 should only be charged
within a temperature range of 32°F to 113°F
(0°C to 45°C).
F. Do not operate the unit outside of the
following temperature range: -4°F to 131°F
(-20°C to 55°C).
G. Contact your local waste disposal
department to properly recycle/dispose of
the unit/battery.
2. Use only the charging cable supplied with this
product.
3. This is not a medical device and is not
recommended for use by persons with serious
heart conditions. You should always consult
your physician before beginning or modifying
an exercise program.
4. Consulting the information on the display
while moving is unsafe and distracting, and
could result in accident or collision. Review
your metrics only when it is safe to do so.
See the instructions for details.
WHAT’S INCLUDED
1. TIMEX® IRONMAN® Move x20
2. Charging cable
GETTING STARTED
Set up of the TIMEX IRONMAN® Move x20
(setting the time, entering user profile info,
setting goals, etc.) requires the use of a mobile
device that supports Bluetooth 4.0 or higher.
To see if your device is compatible visit:
http://www.timex.com/movex20
CHARGING YOUR ACTIVITY BAND
2. Clip the charging cable onto the back of your
activity band and secure the keeper strap over
the TIMEX IRONMAN® Move x20.
3. Plug your charging cable into a USB port or
Universal A/C box.
The activity band will display the battery charge
level.
HOME
BUTTON
SELECT/
SCROLL
BUTTTON
DOWNLOADING PHONE APP
Download and install the TIMEX IRONMAN®
Move x20 app for iPhone from the iTunes app
store, or, for Android, from the Google Play app
store.
Your activity band must be charged before setup.
1. Align the silver contacts on the charger with
the silver contacts on the back of the TIMEX
IRONMAN® Move x20.
45
PAIRING
Your band is set up directly through the app. The
activity band must be charged before setup.
1. Turn on the Bluetooth function on your
Smartphone or other compatible mobile
device.
2. Open the TIMEX IRONMAN® Move x20 app.
3. Press and hold u button on your activity band
for 2.5 seconds.
4. Press I HAVE IRONMAN MOVE x20, choose
device and press DONE.
5. Complete registration and setup. This
information customizes your activity band and
ensures even more accuracy.
USING YOUR MOVE x20
WEARING THE MOVE x20
The Move x20 can be worn on either wrist, just
snap the strap closed in comfortable position
and you are ready to Move!
67
USING YOUR MOVE x20
Press the
time, battery level indication and Bluetooth
connection status.
Normal activity
• As you do your daily activities, the Move
• Pressing the u button will toggle through
Workout
• You may also record specific workouts and
• Press the
• Press and hold the u button when you are
button to display the current
x20 is recording your steps and providing
distance and calorie data.
these measurements as well as the current
date and local weather (when paired with
your phone).
capture these exercise events for future
review.
the word “workout”.
ready to start your workout.
button repeatedly until you see
• When finished, press and hold the u button
again to stop.
• You can toggle through your results
(distance, pace, calories burned) by pressing
the u button.
• To save your workout, press and hold the u
button.
• The next time you sync to your phone, this
event will be recorded. For most accurate
results, use the Calibrate function in the App.
(see App instructions in owner’s manual).
Sleep
• The Move x20 can also record important
sleep metrics.
• Press the
the word “sleep”.
• Press and hold the u button when you are
ready to sleep. You will see “good night” on
the display.
89
button repeatedly until you see
• When you wake up, press the
you see the word “sleep” then press and
hold the u button again. You will see “good
morning” on the display.
• The next time you sync to your phone, your
sleep metrics will be recorded.
Text/Caller ID
• While you are paired with the phone you
can receive text and caller ID information
remotely. You can then decide whether to
respond via your phone.
MOVE x20 APP
The Move x20 is designed to go hand-in-hand
with your smartphone app. There you can set
your individual goals and preferences as well
as see and share your activities. The following
provides a brief orientation to get you started.
Full capabilities are described in the on-line user
guide.
button until
HOME SCREEN
• This shows your current daily activity (top
section) and sleep metrics (bottom section).
This will update each time you sync the
device. Just touch the sync icon on the upper
right corner of the screen.
• At the bottom of the screen you can open
up other screens showing history of all your
activity, workouts, and sleep.
OTHER FEATURES
These can be accessed from the home screen
through the menu icon on the upper left corner
of the screen.
Settings
In addition to key user data entered during
registration, you may customize many aspects of
the Move x20 experience as well as set your own
personal goals.
Calibrate
Each person is dierent. To maximize distance
accuracy for your device, you can use this
feature. Save a workout where the distance was
known (a track for instance), and follow the
procedure to personalize your distance metrics
for all your future activity.
FULL INSTRUCTIONS
Consult the full-length instructions posted at:
http://www.timex.com/manuals
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
(U.S. – LIMITED WARRANTY – PLEASE SEE FRONT OF
INSTRUCTION BOOKLET FOR TERMS OF EXTENDED
WARRANTY OFFER)
Your Timex® device is warranted against manufacturing
defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE
YEAR from the original purchase date. Timex and
its worldwide affiliates will honor this International
Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your
device by installing new or thoroughly reconditioned
1011
and inspected components or replace it with an identical
or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT
THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR
DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the device was not originally purchased from an
authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case,
attachments or battery. Timex may charge you for
replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED
HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS
NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and
states do not allow limitations on implied warranties and
do not allow exclusions or limitations on damages, so
these limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from country to country and
state to state.
To obtain warranty service, please return your device to
Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where
the device was purchased, together with a completed
original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada
only, the completed original Watch Repair Coupon or
a written statement identifying your name, address,
telephone number and date and place of purchase.
Please include the following with your device to cover
postage and handling (this is not a repair charge): a US$
8.00 check or money order in the U.S.; a CAN$10.00
cheque or money order in Canada; and a UK£3.50
cheque or money order in the U.K. In other countries,
Timex will charge you for postage and handling. NEVER
INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER
ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-328-2677 for additional
warranty information. For Canada, call 1-800-263-0981.
For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call
01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean,
Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.).
For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020
8687 9620. For France, call 03 81 63 42 51 (10 a.m. - 12
Noon). For Germany/Austria: +43 662 88921 30. For
the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other
areas, please contact your local
distributor for warranty information.
Merci d'avoir fait l'achat du Move x20.
Ce Guide de démarrage rapide vous permettra
de commencer à profiter de votre dispositif
immédiatement. Pour de plus amples
informations, allez à
http://www.timex.com/movex20
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉETMISES
ENGARDEIMPORTANTES
1. Pour écarter les risques d’incendie,
de brûlure chimique, de fuite d’électrolyte
et de blessures causées par la batterie
lithium-ion interne:
A. Ne pas tenter d’enlever le dos du boîtier
ou l’enveloppe extérieure du produit ni
sortir la batterie, qui ne peut pas être
changée par l’utilisateur.
B. Ne pas laisser le produit exposé à une
source de chaleur ou dans un endroit très
chaud (au soleil ou dans un véhicule en
1819
stationnement, par exemple). Pour éviter
les dommages, ranger à l’abri du soleil.
C. Ne pas percer ni incinérer.
D. En cas d’inutilisation prolongée, entreposer
dans les limites de température suivantes:
0°C à 25°C (32°F à 77°F).
E. Le Move x20 ne doit être chargé que dans
une plage de températures de 0°C à 45°C
(32 °F à 113 °F).
F. Ne pas utiliser le dispositif en dehors de la
plage de température suivante: -20°C à
55°C (-4°F à 131°F).
G. Consulter le service des ordures ménagères
local concernant le recyclage ou
l’élimination du produit ou de la batterie.
2. Utiliser uniquement le câble de charge fourni
avec ce produit.
3. Ceci n’est pas un appareil médical et son
emploi est déconseillé aux personnes
sourant de troubles cardiaques graves.
Toujours consulter un médecin avant
d'entamer ou de modifier un programme
d'exercice physique.
4. La consultation de l'information sur l'achage
durant le déplacement constitue une
distraction et un danger et peut entraîner
un accident ou une collision. Revoir les
paramètres uniquement quand on peut le faire
sans danger. Voir les instructions détaillées.
CONTENU
1. TIMEX® IRONMAN® Move x20
2. Câble de charge
MISE EN MARCHE
La configuration du Move x 20 IRONMAN® de
Timex (réglage de l’heure, saisie des informations
du profil d’utilisateur, réglage des objectifs, etc.)
nécessite un appareil mobile qui prend en charge
le Bluetooth 4.0 ou version ultérieure.
Pour voir si le périphérique est compatible,
consulter: http://www.timex.com/movex20
CHARGE DU BRACELET D'ACTIVITÉ
Le bracelet d'activité doit être chargé avant
la configuration.
1. Aligner les contacts argentés du chargeur
aux contacts argentés au dos du Move x20
IRONMAN® de TIMEX.
2. Accrocher le câble de charge sur le dos de
votre bracelet d’activité et sécuriser la sangle
de support sur le Move x20 IRONMAN®
de TIMEX.
3. Brancher votre câble de charge dans un
port USB ou un bloc d’alimentation externe
universel.
Le bracelet d'activité achera le niveau de
charge de la batterie.
BOUTON
ACCEUIL
CALL ME (APPELLE-MOI)
BOUTON DE
SÉLECTION/
DÉFILEMENT
2021
TÉLÉCHARGEMENT DE L'APPLICATION
TÉLÉPHONE
Télécharger et installer l'application TIMEX
IRONMAN® Move x20 pour iPhone à partir
du iTunes App Store, ou pour Android, à partir
du Google Play App Store.
ASSOCIATION
Le bracelet est configuré directement par le biais
de l'application. Le bracelet d'activité doit être
chargé avant la configuration.
1. Activer la fonction Bluetooth sur le
smartphone ou autre appareil mobile
compatible.
2. Ouvrir l'application TIMEX IRONMAN®
Move x20.
3. Appuyer et maintenir la touche u sur le
bracelet d'activité pendant 2,5 secondes.
4. Appuyer sur I HAVE IRONMAN MOVE x20,
choisir le périphérique et appuyer sur DONE.
2223
5. Compléter l'enregistrement et la configuration.
Cette information personnalise le bracelet
d'activité et assure encore plus de précision.
UTILISATION DU MOVE x20
PORT DU MOVE x20
Le Move x20 peut se porter sur l'un des deux
poignets, il sut d'agrafer la sangle fermée
en position confortable et voilà, on est prêt
à bouger!
UTILISATION DU MOVE x20
Appuyer sur le bouton pour acher l'heure
actuelle, l'indication du niveau de batterie et
l'état de connexion Bluetooth.
Activité normale
• Lors des activités quotidiennes, le Move x20
enregistre les pas et fournit des données sur
la distance et les calories.
• Appuyer sur le bouton u basculera entre
ces mesures ainsi que la date actuelle et la
météo locale (quand associé au téléphone).
Séance
• Il est également possible d'enregistrer des
séances d'exercices spécifiques et de les
capturer pour les revoir ultérieurement.
• Appuyer sur le bouton
reprises jusqu'à achage du mot
«workout».
• Appuyer sur le bouton u et le maintenir
enfoncé quand on est prêt à commencer la
séance d'exercices.
• Une fois terminé, appuyer sur le bouton u
et le maintenir enfoncé encore une fois pour
arrêter.
• Il est possible de basculer entre les résultats
(distance, allure, calories brûlées) en
appuyant sur le bouton u.
• Pour sauvegarder un programme
d'exercices, appuyer sur le bouton u et le
maintenir enfoncé.
2425
à plusieurs
• Cet événement sera enregistré lors de la
prochaine synchronisation avec le téléphone.
Pour des résultats plus précis, utiliser la
fonction Étalonner dans l'Application.
(voir les instructions de l’application dans
le mode d’emploi).
Sommeil
• Le Move x20 peut également enregistrer
d'importants paramètres du sommeil.
• Appuyer sur le bouton
reprises jusqu'à achage du mot «sleep».
• Appuyer sur le bouton u et le maintenir
enfoncé quand on est prêt à dormir. Les
mots «good night» s'acheront.
• Au réveil, appuyer sur le bouton
achage du mot «sleep» puis appuyer
sur le bouton u et le maintenir enfoncé
encore une fois. Les mots «good morning»
s'acheront.
à plusieurs
jusqu'à
• Les paramètres du sommeil seront
enregistrés lors de la prochaine
synchronisation avec le téléphone.
Présentation du numéro et Textos
• Lorsqu'associé avec le téléphone, il est
possible de recevoir des informations sur les
textos et le numéro à distance. On peut alors
décider de répondre ou non par téléphone.
MOVE x20 APP
Le Move x20 est conçu pour aller de pair avec
l'application du smartphone. Il est possible de
régler vos objectifs et préférences individuels
ainsi que de voir et partager vos activités. Ce qui
suit ore une brève orientation pour commencer.
Les pleines capacités sont décrites dans le guide
de l'utilisateur en ligne.
ÉCRAN D'ACCUEIL
• Celui-ci montre l'activité quotidienne actuelle
2627
(section supérieure) et les paramètres du
sommeil (section inférieure). Celui-ci se
mettra à jour à chaque synchronisation du
périphérique. Il sut de toucher l'icône de
synchronisation dans le coin en haut à droite
de l'écran.
• Au bas de l'écran, il est possible d'ouvrir
d'autres écrans indiquant l'historique de
l'ensemble des activités, séances et sommeil.
AUTRES FONCTIONS
On peut y accéder à partir de l'écran d'accueil
par le biais de l'icône menu dans le coin en haut
à gauche de l'écran.
Paramètres
Outre les données d'utilisateur clés saisies
pendant l'enregistrement, il est possible de
personnaliser un grand nombre d'aspects de
l'expérience Move x20 ainsi que de configurer
vos propres objectifs personnels.
Étalonnage
Chaque personne est diérente. Pour maximiser
la précision de distance pour le périphérique,
on peut utiliser cette fonction. Sauvegarder une
séance dans laquelle la distance est connue (une
piste par exemple) et suivre la procédure pour
personnaliser les paramètres de distance pour
toute activité future.
INSTRUCTIONS COMPLÈTES
Consulter les instructions complètes achées à:
http://www.timex.com/manuals
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
(GARANTIE LIMITÉE – É.-U. – PRIÈRE DE SE REPORTER
À LA COUVERTURE DU LIVRET D’INSTRUCTION
POUR LES MODALITÉS DE L’OFFRE DE GARANTIE
PROLONGÉE)
Votre dispositif TIMEX® est garanti contre les défauts de
fabrication par Timex Group USA, Inc. pour une période
d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que
ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie
Internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre appareil
en y installant des composants neufs ou révisés, ou
bien de le remplacer par un modèle identique ou
similaire. IMPORTANT — VEUILLEZ NOTER QUE
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU
DOMMAGES DE VOTRE MONTRE:
1) après l’expiration de la période de garantie ;
2) si l’appareil n’a pas été acheté initialement chez un
revendeur Timex agréé ;
3) si la réparation n’a pas été effectuée par Timex ;
4) suite à un accident, une falsification ou un emploi
abusif ;
5) s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou
brassard, du boîtier, des accessoires ou de la pile.
Le remplacement de ces pièces peut vous être
facturé par Timex.
2829
CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES
SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN
DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT.
Certains pays ou États n’autorisent pas les limitations
de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions
ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites
limitations pourraient ne pas vous concerner. Cette
garantie vous confère des droits légaux précis. Il se peut
que vous bénéficiez d’autres droits, lesquels varient d’un
pays à un autre ou d’un état à un autre.
Pour obtenir le service de garantie, veuillez retourner
votre appareil à Timex, à une de ses filiales ou au
détaillant Timex où l'appareil a été acheté. Incluez un
coupon de réparation original dûment rempli ou, aux
É-U. et au Canada seulement, le coupon original dûment
complété ou une déclaration écrite comprenant votre
nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que la date
et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme suivante
avec votre appareil pour couvrir les frais de port et de
manutention (ce ne sont pas des frais de réparation):
un chèque ou mandat de 8,00 $ US aux États-Unis, de
10,00 $ CAN au Canada et de 3,50 £ au Royaume-Uni.
Dans les autres pays, Timex vous facturera les frais
d’envoi et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS DANS
VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU TOUT
AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR PERSONNELLE.
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour
plus de renseignements sur la garantie. Au Canada,
composez le 1-800-263-0981. Au Brésil, composez le
+55 (11) 5572 9733. Au Mexique, composez le 01-80001-060-00. Pour l’Amérique centrale, les Caraïbes, les
Bermudes et les Bahamas, composez le (501) 3705775 (É.-U.). En Asie, composez le 852-2815-0091. Au
Royaume-Uni, composez le 44020 8687 9620. En
France, composez le 03 81 63 42 51 (de 10 h à 12 h). En
Allemagne/Autriche: +43 662 88921 30. Pour le MoyenOrient et l’Afrique, composez le 971-4-310850. Pour
les autres régions, veuillez contacter votre détaillant
ou
distributeur Timex local pour toute information sur la
déposée de Timex Group USA, Inc. aux É-U. et dans
d’autres pays. IRONMAN® et MDOT sont des marques
déposées de World Triathlon Corporation. Utilisées avec
une permission.
3031
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX – COUPON
Date d’achat initiale : ____________________________________
(si possible, joindre une copie du reçu)
Acheté par : ___________________________________________
(nom, adresse et numéro de téléphone)
Lieu d’achat : __________________________________________
(nom et adresse)
DE RÉPARATION
Motif du renvoi : ________________________________________
Gracias por la compra de Move x20.
Esta guía rápida del usuario le permitirá
empezar a disfrutar al instante de su
dispositivo. Para información más detallada
vaya a http://www.timex.com/movex20
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Para evitar el riesgo de incendio, quemaduras
químicas, pérdida de electrolitos y/o lesiones
debidas a la batería interna de iones de litio:
A. No intente retirar la tapa trasera ni la
cubierta exterior del producto o retirar
la batería ya que no puede reemplazarla
el usuario.
B. No deje la unidad expuesta al calor o en
un lugar a temperatura elevada (como al
sol o en un vehículo desatendido). Para
evitar daños guárdela donde no reciba
luz solar directa.
3637
C. No perfore ni incinere.
D. Cuando la guarde por un periodo
prolongado, hágalo en el siguiente intervalo
de temperatura: 32°F to 77°F (0°C a 25°C).
E. La Move x20 sólo deberá cargarse dentro
de un intervalo de temperatura de 32°F
a 113°F (0°C - 45°C).
F. No haga funcionar la unidad fuera del
siguiente intervalo de temperatura: -4°F
a 131°F (-20°C a 55°C).
G. Comuníquese con su departamento
de desechos para reciclar o desechar
adecuadamente la unidad o la batería.
2. Sólo use el cable de carga suministrado con
este producto.
3. Éste no es un dispositivo médico y no se
recomienda que lo utilicen personas con
enfermedades cardiacas graves. Consulte
siempre a su médico antes de comenzar
o modificar un programa de ejercicios.
4. Consultar la información en la pantalla
estando en movimiento no es seguro, pues
distrae y puede ocasionar un accidente o un
choque. Revise sus mediciones sólo cuando
sea seguro hacerlo. Vea los detalles en las
instrucciones.
LO QUE VA INCLUIDO
1. TIMEX® IRONMAN® Move x20
2. Cable de carga
PARA COMENZAR
La configuración de TIMEX IRONMAN® Move x20
(ajustar la hora, ingresar información personal
del usuario, ajustar metas, etc.) requiere el
uso de un dispositivo móvil compatible con
Bluetooth 4.0 o más avanzado.
Para ver si su dispositivo es compatible visite:
http://www.timex.com/movex20
CARGAR LA PULSERA DE ACTIVIDAD
La pulsera de actividad debe estar cargada antes
de programarse.
1. Alinee los contactos plateados en el cargador
con los contactos plateados al dorso de
TIMEX IRONMAN® Move x20.
2. Enganche el cable de carga al dorso de la
pulsera de actividad y asegure la correa
de retención sobre la TIMEX IRONMAN®
Move x20.
3. Enchufe el cable de carga a un puerto USB
o a una caja universal A/C.
La pulsera de actividad mostrará el nivel de
carga de la pila.
BOTÓN
DE INICIO
CALL ME (LLÁMAME)
BOTÓN DE
SELECCIONAR/
DESPLAZAR
3839
BAJAR LA APLICACIÓN DE TELÉFONO
Bajar e instalar la aplicación de TIMEX IRONMAN®
Move x20 para iPhone desde la tienda de app de
iTunes, o para Android, desde la tienda de app
de Google Play.
ACOPLAMIENTO
La pulsera se programa directamente mediante
la aplicación. La pulsera de actividad debe estar
cargada antes de programarse.
1. Active la función Bluetooth en el teléfono
inteligente u otro dispositivo móvil
compatible.
2. Abra la aplicación TIMEX IRONMAN®
Move x20.
3. Pulse y sostenga el botón u en la pulsera
de actividad durante 2.5 segundos.
4. Pulse TENGO IRONMAN MOVE x20, elija el
dispositivo y presione DONE.
4041
5. Complete los datos de registro y programación.
Esta información personaliza la pulsera de
actividad y garantiza aún más precisión.
USO DEL MOVE x20
CÓMO USAR MOVE x20
La Move x20 puede llevarse en cualquier
muñeca, sólo cierre la correa en punto cómodo y
queda usted ya listo para Move.
USO DEL MOVE x20
Pulse el botón
indicador de nivel de pila y el estado de la
conexión a Bluetooth.
para mostrar la hora en curso,
Actividad normal
• Mientras usted se encuentra en sus actividades
diarias, la Move x20 está registrando sus pasos
y entregando datos de distancia y calorías.
• Pulsando el botón u se alternará entre esas
mediciones como también la fecha actual
y clima local (acoplado con el teléfono).
Ejercicio
• También se puede registrar ejercicios
específicos y captar esos eventos de
ejercicios para revisión futura.
• Pulse el botón
la palabra “workout”.
• Pulse y sostenga el botón u cuando esté
listo para empezar el ejercicio.
• Cuando acabe, pulse y sostenga el botón u
de nuevo para parar.
• Se puede alternar entre los resultados
(distancia, paso, calorías consumidas)
pulsando el botón u.
4243
varias veces hasta que vea
• Para guardar el ejercicio, pulse y sostenga
el botón u.
• A la próxima vez que lo sincronice con el
teléfono, este evento quedará registrado.
Para resultados más exactos, use la función
de calibración en la aplicación.
(vea las instrucciones de la apl en el manual
del usuario).
Dormir
• La Move x20 también puede registrar
importantes mediciones de sueño.
• Pulse el botón
la palabra “sleep”.
• Pulse y sostenga el botón u cuando esté
listo para dormir. Se verá el “good night”
(buenas noches) en la pantalla.
• Cuando se despierte, pulse el botón
que vea la palabra “sleep”, luego pulse y
sostenga el botón u de nuevo. Se verá el
“good morning” (buenos días) en la pantalla.
varias veces hasta que vea
hasta
• A la próxima vez que la sincronice con el
teléfono, sus mediciones de sueño quedarán
registradas.
Texto/ID de llamadas
• Mientras esté acoplada con el teléfono,
puede recibir textos e información sobre ID
de llamadas remotamente. Puede decidir
entonces si contesta mediante el teléfono.
APLICACIÓN MOVE x20
La Move x20 está diseñada para accionarse
en conjunto con la aplicación del teléfono
inteligente. Ahí se puede programar las metas
y preferencias individuales como también ver
y compartir las actividades. Lo siguiente es
una breve orientación para empezar. Toda la
funcionalidad está descrita en la guía del usuario
por Internet.
4445
PANTALLA DE INICIO
• Esta muestra su actividad diaria corriente
(parte superior) y las mediciones de sueño
(parte inferior). Esto se actualizará cada
vez que se sincronice el dispositivo. Haga
clic en el símbolo sync arriba a la derecha
de la pantalla.
• En la parte inferior de la pantalla se pueden
abrir otras pantallas que muestran el historial
de toda la actividad, ejercicios y sueño.
OTRAS CARACTERÍSTICAS
Se puede acceder a estas desde la pantalla de
inicio mediante el símbolo de menú en la esquina
superior izquierda de la pantalla.
Configuraciones
Además de los datos básicos de usuario que
se registraron, se pueden personalizar muchos
aspectos del uso de Move x20 como también
establecer su propias metas personales.
Calibrar
Cada persona es diferente. Para máxima
exactitud de distancia en el dispositivo, puede
usarse esta característica. Guarde un ejercicio
donde la distancia era conocida (una pista
por ejemplo) y siga el procedimiento para
personalizar sus mediciones de distancia para
toda actividad futura.
INSTRUCCIONES COMPLETAS
Consulte las instrucciones completas puestas en:
http://www.timex.com/manuals
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
(GARANTÍA LIMITADA EN EE. UU. – VEA LA PARTE
DELANTERA DEL FOLLETO DE INSTRUCCIONES
RESPECTO A LOS TÉRMINOS DE LA OFERTA DE
GARANTÍA EXTENDIDA)
Timex Group USA, Inc garantiza su dispositivo TIMEX®
contra defectos de fabricación durante un periodo de
UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex
y sus sucursales en todo el mundo respaldarán esta
garantía internacional.
Cabe aclarar que Timex puede, a su elección, reparar su
dispositivo con componentes nuevos o reacondicionados
e inspeccionados cuidadosamente o reemplazarlo
por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE: POR
FAVOR ADVIERTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ:
1) después de vencido el plazo de la garantía;
2) si el dispositivo no se compró inicialmente a un
minorista de Timex autorizado;
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4) si son consecuencia de accidentes, manipulación
no autorizada o abuso, y
5) en el cristal o lente, la correa o pulsera, la caja, los
accesorios o la pila. Timex podrá cobrarle por el
reemplazo de cualquiera de estas piezas.
4647
ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE
CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN
PARTICULAR. TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE
POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, SECUNDARIO
O A CONSECUENCIA. En ciertos países y estados no
se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni
exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede
que estas limitaciones no sean de aplicación en su caso
particular. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted también podría estar amparado por
otros derechos, que varían según el país y el estado
donde viva.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía,
devolver el dispositivo a Timex, a una de sus sucursales
o al comercio minorista adonde se compró el reloj,
adjuntando el cupón de reparación que originalmente
viene con éste. En EE. UU. y Canadá se puede adjuntar
el original del cupón de reparación del reloj o una
nota en la que figure su nombre, domicilio, número de
teléfono, fecha y lugar de compra. Para cubrir gastos de
manejo y envío (éste no es el costo de la reparación),
por favor incluya junto con su reloj GPS lo siguiente:
En EE. UU., un cheque o giro por valor de US $ 8.00
(dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro
por valor de CAN $10.00 (dólares canadienses); en el
Reino Unido, un cheque o giro por valor de UK £ 3.50
(libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle
el importe por gastos de envío. NO INCLUIR CON EL
ENVÍO UNA PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO
ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
En EE.UU., por favor llame al 1-800-328-2677 para
obtener información adicional sobre la garantía. En
Canadá, llame al 1-800-263-0981. En Brasil, llame al
+55 (11) 5572 9733. En México, llame al 01-800-01-060-00.
En América Central, el Caribe, Bermudas y Bahamas,
llame al (501) 370-5775 (U.S.). En Asia, llame al
852-2815-0091. En el Reino Unido, llame al 44 020 8687
9620. En Francia, llame al 03 81 63 42 51 (de 10am
a 12 del mediodía). En Alemania o Austria: +43 662
88921 30. En Medio Oriente y África, llame al 971-4-
registrada de Timex Group USA, Inc. en los Estados
Unidos y otros países. IRONMAN® y MDOT son marcas
registradas de World Triathlon Corporation. Usadas aquí
con permiso.
o el distribuidor de Timex para obtener
minorista
4849
CUPÓN DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA
INTERNACIONAL TIMEX
Fecha de compra original: _________________________________
Obrigado por ter adquirido um Move x20.
O guia rápido lhe permitirá começar a desfrutar
do seu aparelho imediatamente. Para maiores
informações visite
http://www.timex.com/movex20
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
E ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
1. Para evitar o risco de incêndios,
queimaduras químicas, vazamento de
eletrólitos e/ou lesões relativos à bateria
interna de íon de lítio:
A. Não tente retirar a parte posterior
da caixa ou o invólucro externo do
produto nem retire a bateria que não
é substituível pelo usuário.
B. Não deixe a unidade exposta a fontes
de calor ou em altas temperaturas (como
deixá-la ao sol ou em um veículo). Para
evitar danos à unidade, armazene-a
protegida da ação direta de raios solares.
5455
C. Não perfure nem incinere.
D. Quando armazenar por períodos
prolongados, armazene dentro da seguinte
faixa de temperatura: entre 0°C e 25°C
(32°F to 77°F).
E. O Move x20 só deve ser carregado em
uma faixa de temperatura de 0 °C a 45 °C
(32 °F a 113 °F).
F. Não opere a unidade em temperaturas que
extrapolem a seguinte faixa de valores:
entre -20°C e 55°C (-4°F to 131°F).
G. Entre em contato com o departamento de
limpeza sanitária local para reciclar/descartar
adequadamente a unidade/bateria.
2. Para carregar, use somente o cabo fornecido
com este produto.
3. Este não é um aparelho médico e não deve
ser utilizado por pessoas com doenças
cardíacas graves. Deverá sempre consultar
o seu médico antes de iniciar ou de modificar
um programa de exercícios.
4. Consultar a informação no mostrador
quando você estiver se movimentando não
é seguro, causa distração e poderia causar
um acidente ou colisão. Reveja suas métricas
apenas quando for seguro fazê-lo. Consulte as
instruções para obter informações detalhadas.
A EMBALAGEM CONTÉM
1. TIMEX® IRONMAN® Move x20
2. Cabo para carregar
INÍCIO DA UTILIZAÇÃO
Para configurar o TIMEX IRONMAN® Move x20
(configuração da hora, inserir a informação do
perfil do usuário, configuração dos objetivos, etc.)
requer o uso de um aparelho portátil compatível
com o Bluetooth 4.0 ou mais avançado.
Para ver se o seu aparelho é compatível visite:
http://www.timex.com/movex20
CARREGANDO A SUA PULSEIRA
DEATIVIDADE
A sua pulseira de atividade tem de ser carregada
antes de ser configurada.
1. Alinhe os contatos prateados sobre o
carregador com os contatos prateados na parte
posterior do TIMEX IRONMAN® Move x20.
2. Prenda o cabo de carregar na parte posterior
da sua pulseira de atividade e passe a correia
de segurança sobre o TIMEX IRONMAN®
Move x20.
3. Conecte o cabo de carregar a uma entrada
USB ou a uma caixa de A/C universal.
A pulseira de atividade mostrará o nível de carga
da bateria.
BOTÃO DA
PÁGINA
PRINCIPAL
CALL ME (ME LIGA)
SELECIONAR/
BOTÃO DE
EXPLORAR
5657
BAIXANDO O APLICATIVO
PARAOTELEFONE
Baixe e instale o aplicativo TIMEX IRONMAN®
Move x20 para o iPhone da loja de aplicativos
iTunes ou para o Android, da loja de aplicativos
Google Play.
SINCRONIZAÇÃO
A sua pulseira é configurada diretamente através
do aplicativo. A sua pulseira de atividade tem de
ser carregada antes de ser configurada.
1. Ligue a função de Bluetooth no seu
Smartphone ou em outro aparelho portátil
compatível.
2. Abra o aplicativo TIMEX IRONMAN® Move x20.
3. Na sua pulseira de atividade, mantenha
o botão u pressionado por 2,5 segundos.
4. Pressione I HAVE IRONMAN MOVE x20,
escolha o aparelho e pressione DONE.
5. Complete o registro e faça a configuração.
5859
Esta informação personaliza a sua pulseira de
atividade e garante uma precisão ainda maior.
UTILIZANDO O SEU MOVE x20
USANDO O MOVE x20
O Move x20 pode ser usado em qualquer um
dos pulsos, é só encaixar a correia fechada em
uma posição confortável e você está pronto para
o Move!
UTILIZANDO O SEU MOVE x20
Pressione o botão para mostrar a hora atual,
o indicador do nível da bateria e o status da
conexão do bluetooth.
Atividade normal
• Enquanto você faz as suas atividades diárias,
o Move x20 está gravando os seus passos
e fornecendo informação sobre a distância
e calorias.
• Pressionando o botão u irá alternar entre
essas duas medidas bem como a data atual
e o clima local (consultar as instruções do
aplicativo no manual do usuário).
Exercício
• Você também pode gravar treinos
específicos e capturar estes eventos de
exercícios para revisão futura.
• Pressione o botão
você veja a palavra “exercício”.
• Mantenha o botão u pressionado quando
estiver pronto para iniciar o seu exercício.
• Quando terminar, mantenha o botão u
novamente pressionado para parar.
• Você pode alternar entre os seus resultados
(distância, ritmo, calorias queimadas)
pressionado o botão u.
• Para salvar o seu exercício, mantenha
o botão u pressionado.
6061
várias vezes até que
• A próxima vez que você sincronizar com
o seu telefone, este evento será gravado.
Para obter resultados mais precisos, use a
função calibrar no aplicativo. (consulte as
instruções do aplicativo).
Dormir
• O Move x20 também pode gravar métricas
importantes enquanto está dormindo.
• Pressione o botão
palavra “dormir”.
• Mantenha o botão u pressionado quando
estiver pronto para dormir. No mostrador
aparece “boa noite”.
• Quando você despertar, pressione o botão
até ver a palavra “dormir”, depois,
pressione o botão u novamente. No
mostrador aparece “bom dia”.
• A próxima vez que você sincronizar com
o seu telefone, as suas métricas de dormir
serão gravadas.
várias vezes até ver a
Texto/Identificação de quem telefona
• Quando você está sincronizado com o
telefone, pode receber texto e a informação
de quem telefona de modo remoto. Você
pode então decidir se quer responder do
seu telefone.
APLICATIVO MOVE x20
O Move x20 está desenhado para se integrar
com o seu aplicativo do smartphone. Lá, você
pode definir os seus objetivos e preferências
individuais, bem como ver e compartilhar as suas
atividades. Abaixo está uma breve orientação
para você começar. As funções completas estão
descritas no guia do usuário online.
TELA PRINCIPAL
• Esta mostra a sua atividade diária atual
(seção superior) e as métricas de dormir
(seção inferior). Esta será atualizada cada vez
que você sincronizar o aparelho. Basta tocar
6263
o ícone de sincronizar no canto superior
direito da tela.
• Na parte inferior da tela você pode abrir
outras telas mostrando o histórico de toda
a sua atividade, exercícios e dormir.
OUTRAS FUNÇÕES
Estas podem ser acessadas a partir da tela
principal através do ícone do menu no canto
superior esquerdo da tela.
Configurações
Além dos dados chave do usuário introduzidos
durante o registro, você pode personalizar
muitos aspetos da experiência do Move x20,
bem como definir os seus próprios objetivos
pessoais.
Calibração
Cada pessoa é diferente. Para maximizar a
precisão da distância para o seu aparelho, você
pode usar este recurso. Salve um exercício onde
a distância era conhecida (por exemplo, uma
pista), e siga o procedimento para personalizar
as métricas da sua distância para toda a sua
atividade futura.
INSTRUÇÕES COMPLETAS
Para maiores detalhes, consulte as instruções
completas postadas em:
http://www.timex.com/manuals
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
(EUA – GARANTIA LIMITADA – VEJA NA PARTE
FRONTAL DO MANUAL DO USUÁRIO OS TERMOS DA
OFERTA DA EXTENSÃO DA GARANTIA)
A Timex Group USA, Inc. garante o seu aparelho TIMEX®
contra defeitos de fabricação por um período de UM
ANO a partir da data original da compra. A Timex e suas
filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia
Internacional.
Observe que a Timex poderá opcionalmente consertar
o seu aparelho colocando componentes novos
ou totalmente recondicionados e inspecionados
ou substituí-lo por um modelo idêntico ou similar.
IMPORTANTE – OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO
COBRE DEFEITOS OU DANOS OCASIONADOS AO SEU
RELÓGIO:
1) após vencer o período de garantia;
2) se o aparelho não foi comprado originalmente de
um revendedor Timex autorizado;
3) se for por consertos não executados pela Timex;
4) se for devido a acidentes, adulteração ou abuso; e
5) se o defeito for no cristal, na pulseira, na caixa
do relógio, nos acessórios ou na bateria. A Timex
poderá cobrar o custo de substituição de qualquer
uma dessas peças.
6465
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS
SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS
OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM
PARTICULAR. A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA
RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS ESPECIAIS,
INCIDENTAIS OU INDIRETOS. Alguns países e Estados
não permitem limitações sobre garantias implícitas nem
permitem exclusões ou limitações de danos, por isso,
essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso.
Esta garantia lhe confere direitos legais específicos, bem
como outros direitos, os quais variam de um país para
outro e de um estado para outro.
Para obter o serviço de garantia, devolva o seu aparelho
à Timex, a uma das filiais ou ao revendedor autorizado
Timex onde o aparelho foi comprado, juntamente
com o Cupom de Conserto original devidamente
preenchido ou, somente nos EUA e no Canadá, o
Cupom de Conserto original devidamente preenchido
ou um declaração por escrito identificando o seu nome,
endereço, número de telefone, data e local da compra.
Com o seu aparelho inclua o seguinte pagamento para
cobrir as despesas de envio (não se refere a custos
de conserto): nos Estados Unidos, um cheque ou vale
postal no valor de 8,00 dólares americanos; no Canadá,
um cheque ou vale postal no valor de 10,00 dólares
canadenses; no Reino Unido, um cheque ou vale postal
no valor de 3,50 libras esterlinas. Nos outros países,
deverá pagar as despesas de frete. NUNCA INCLUA
NENHUMA PULSEIRA ESPECIAL OU OUTRO ARTIGO
DE VALOR PESSOAL NA SUA REMESSA.
Nos EUA, ligue para 1-800-328-2677 para obter
informações adicionais sobre a garantia. No Canadá,
ligue para 1-800-263-0981. No Brasil, ligue para +55 (11)
5572 9733. No México, ligue para 01-800-01-060-00.
Na América Central, no Caribe, nas Bermudas e nas
Bahamas, ligue para (501) 370-5775 (EUA). Na Ásia,
ligue para 852-2815-0091. No Reino Unido, ligue para 44
020 8687 9620. Na França, ligue para 03 81 63 42 51
(das 10h às 12h). Na Alemanha/Áustria: +43 662 88921
30. No Oriente Médio e a África, ligue para 971-4-
comercial registrada da Timex Group USA, Inc. nos EUA
e em outros países. IRONMAN® e MDOT são marcas
comerciais registradas da World Triathlon Corporation.
Utilizados aqui com autorização.
6667
CUPOM DA GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
Data original da compra: __________________________________
Grazie di aver acquistato il Move x20.
Questa Guida di avviamento rapido permette
di iniziare subito a godersi il nuovo dispositivo.
Per informazioni più dettagliate, andare al sito
http://www.timex.com/movex20
IMPORTANTI AVVERTENZE
E ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
1. Per prevenire il rischio di incendio, ustioni
chimiche, perdite di elettroliti e/o lesioni
derivanti dalla batteria interna agli ioni di
litio, attenersi a quanto segue.
A. Non tentare di rimuovere il retro della
cassa né il guscio esterno del prodotto,
e non rimuovere la batteria non
sostituibile dall’utente.
B. Non lasciare l’unità esposta a fonti di
calore o in un luogo in cui siano presenti
alte temperature (come ad esempio al
sole o in un veicolo non custodito). Per
7273
prevenire danni, conservare lontano dalla
luce solare diretta.
C. Non forare né incenerire.
D. Quando si ripone il dispositivo per un lungo
periodo di tempo, mantenerlo entro il
seguente intervallo di temperature:
da 0 °C a 25 °C (da 32 °F a 77 °F).
E. Il Move x20 va caricato solo mentre si trova
entro un intervallo di temperature comprese
fra 0 °C e 45 °C (fra 32 °F e 113 °F).
F. Non adoperare l’unità al di fuori del
seguente intervallo di temperature:
da -20 °C a 55 °C (da -4 °F a 131 °F).
G. Contattare l’ente locale responsabile dello
smaltimento dei rifiuti per informazioni su
come riciclare/smaltire adeguatamente la
vecchia unità/batteria.
2. Usare solo il cavo di ricarica in dotazione a
questo prodotto.
3. Questo non è un dispositivo medico e il suo
uso non è consigliato alle persone con gravi
cardiopatie. Consultare sempre il proprio
medico prima di iniziare o modificare un
programma di esercizio fisico.
4. La consultazione delle informazioni sul display
mentre ci si muove è poco sicura e causa
distrazioni, e potrebbe portare a incidenti
o collisioni. Esaminare i propri dati misurati
solo quando lo si può fare in modo sicuro.
Consultare le istruzioni per i dettagli.
CONTENUTO
1. TIMEX® IRONMAN® Move x20
2. Cavo di ricarica
COME INIZIARE
L’impostazione del TIMEX IRONMAN® Move x20
(impostazione dell’ora, inserimento delle
informazioni sul profilo utente, impostazione
degli obiettivi, ecc.) richiede l’utilizzo di un
dispositivo mobile in grado di supportare
Bluetooth 4.0 o versioni successive.
7475
Per verificare la compatibilità del proprio
dispositivo, visitare il sito:
http://www.timex.com/movex20
CARICA DELLA FASCETTA DI ATTIVITÀ
La fascetta di attività deve essere caricata prima
di poterla impostare.
1. Allineare i contatti color argento sul
dispositivo di carica con quelli situati sul retro
del TIMEX IRONMAN® Move x20.
2. Agganciare il cavo di carica sul retro della
fascetta di attività e fissare la cinghietta sopra
il TIMEX IRONMAN® Move x20.
3. Inserire il cavo di carica in una porta USB o
una cassetta CA universale.
La fascetta di attività visualizza il livello di carica
della batteria.
PULSANTE
HOME
CALL ME (CHIAMAMI)
PULSANTE
SELEZIONA/
SCORRI
SCARICARE L’APP PER TELEFONO
Scaricare e installare l’app TIMEX IRONMAN®
Move x20 per iPhone dal negozio per app iTunes,
oppure, per l’Android, dal negozio per app
Google Play.
ABBINAMENTO
La fascetta viene impostata direttamente
attraverso l’app. La fascetta di attività deve
essere caricata prima dell’impostazione.
1. Attivare la funzione Bluetooth sullo
smartphone o su un altro dispositivo mobile
compatibile.
2. Aprire l’app TIMEX IRONMAN® Move x20.
3. Premere e tenere premuto il pulsante u sulla
fascetta di attività per 2,5 secondi.
4. Premere I HAVE IRONMAN MOVE x20,
scegliere il dispositivo e premere DONE.
5. Completare la registrazione e l’impostazione.
Queste informazioni permettono di
personalizzare la fascetta di attività
e garantiscono una precisione ancora migliore.
COME SI USA IL MOVE x20
COME SI INDOSSA IL MOVE x20
Il Move x20 può essere indossato su un polso
o sull’altro, basta far scattare la fascetta in una
posizione comoda e si è pronti a muoversi!
COME SI USA IL MOVE x20
Premere il pulsante
attuale, il livello di batteria e lo stato di
connessione Bluetooth.
per visualizzare l’ora
7677
Normale attività
• Mentre si svolgono le normali attività
quotidiane, il Move x20 registra i passi
dell’utente e ore dati sulla distanza
e sulle calorie bruciate.
• Premendo il pulsante u si passa dall’una
all’altra di queste misurazioni, oltre che alla
data attuale e alle condizioni atmosferiche
locali (quando il dispositivo è abbinato
al telefono).
Allenamento
• L’utente può registrare allenamenti specifici
e catturare questi eventi di attività per
esaminarli successivamente.
• Premere ripetutamente il pulsante
a quando appare la parola “workout”
(allenamento).
• Premere e tenere premuto il pulsante u
quando si è pronti ad iniziare l’allenamento.
• Al termine dell’allenamento, premere e tenere
premuto di nuovo il pulsante u per fermarsi.
7879
fino
• Si può passare da un risultato all’altro
(distanza, passo, calorie bruciate) premendo
il pulsante u.
• Per salvare l’allenamento, premere e tenere
premuto il pulsante u.
• La prossima volta che si sincronizza il
dispositivo al telefono, questo evento sarà
registrato. Per risultati accuratissimi, usare
la funzione Calibrate (Calibra) nell’app.
(vedere le Istruzioni sull’app nel manuale
per il proprietario).
Sonno
• Il Move x20 è anche in grado di registrare
importanti misurazioni relative al sonno.
• Premere ripetutamente il pulsante
quando si vede la parola “sleep” (sonno).
• Premere e tenere premuto il pulsante u
quando si è pronti a dormire. Sul display
appaiono le parole “good night”
(buona notte).
fino a
• Al risveglio, premere il pulsante
quando si vede la parola “sleep” (sonno),
quindi premere e tenere premuto di nuovo
il pulsante u. Sul display appaiono le parole
“good morning” (buongiorno).
• La prossima volta che si sincronizza il
dispositivo al telefono, le misurazioni relative
al sonno saranno registrate.
Messaggi di testo/ID chiamante
• Quando il dispositivo è abbinato al telefono,
è possibile ricevere a distanza messaggi di
testo e informazioni sull’ID del chiamante. Si
può poi decidere se rispondere mediante il
telefono.
APP MOVE x20
Il Move x20 è stato progettato per funzionare
insieme all’app dello smartphone. Qui è
possibile impostare le proprie mete e preferenze
individuali, oltre a vedere e condividere le proprie
attività. Di seguito viene fornita una piccola
8081
fino a
guida per iniziare. Le funzioni complete sono
descritte nella nostra guida per l’utente online.
SCHERMO HOME
• Mostra le misurazioni relative all’attività
quotidiana attuale (sezione superiore) e al
sonno (sezione inferiore). Lo schermo viene
aggiornato ogni volta che si sincronizza
il dispositivo. Basta toccare l’icona di
sincronizzazione nell’angolo in alto a destra
dello schermo.
• In fondo allo schermo si possono aprire altri
schermi che mostrano lo storico di tutte le
attività, allenamenti e sonno.
ALTRE FUNZIONI
Sono accessibili dallo schermo Home attraverso
l’icona del menu nell’angolo in alto a sinistra dello
schermo.
Impostazioni
Oltre a fornire i propri dati chiave durante
il processo di registrazione, l’utente può
personalizzare molti aspetti dell’esperienza
Move x20, e anche impostare le proprie mete
personali.
Calibrazione
Ogni persona è diversa dalle altre. Per
ottimizzare l’accuratezza della distanza per il
dispositivo, si può usare questa funzione. Salvare
un allenamento di cui era nota la distanza (per
esempio una pista di allenamento) e seguire la
procedura per personalizzare le misurazioni di
distanza per tutte le attività future.
ISTRUZIONI COMPLETE
Consultare le istruzioni complete, asse presso
il sito: http://www.timex.com/manuals
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
(U.S.A. – GARANZIA LIMITATA – PER I TERMINI
DELL’OFFERTA DI GARANZIA ESTESA LEGGERE LA
PRIMA PAGINA DEL LIBRETTO DI ISTRUZIONI)
Il dispositivo TIMEX® è garantito contro difetti di
produzione dalla Timex Group USA, Inc. per un periodo
di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex
e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa
Garanzia Internazionale.
Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione,
riparare il dispositivo installando componenti
nuovi o accuratamente ricondizionati e ispezionati,
oppure sostituirlo con un modello identico o simile.
IMPORTANTE – SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA
GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI
ALL’OROLOGIO:
1) dopo la scadenza del periodo di garanzia;
2) se il dispositivo non era stato acquistato
originariamente presso un dettagliante autorizzato
Timex;
3) causati da servizi di riparazione non eseguiti da
Timex;
4) causati da incidenti, manomissione o abuso; e
5) a lente o cristallo, cinturino in pelle o a catena,
cassa dell’orologio, periferiche o batteria. Timex
8283
potrebbe addebitare al cliente la sostituzione
di una qualsiasi di queste parti.
QUESTA GARANZIA E I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI
SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE
ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA
QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ
O IDONEITÀ AD UN USO PARTICOLARE. TIMEX NON
È RESPONSABILE DI NESSUN DANNO SPECIALE,
INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni Paesi e Stati
non permettono limitazioni su garanzie implicite e non
permettono esclusioni o limitazioni sui danni; pertanto
queste limitazioni potrebbero non pertenere al cliente.
Questa garanzia dà al cliente diritti legali specifici,
e il cliente potrebbe avere anche altri diritti, che variano
da Paese a Paese e da Stato a Stato.
Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di
restituire il dispositivo a Timex, ad una delle sue
affiliate o al rivenditore Timex dove è stato acquistato
il dispositivo, insieme al Buono di riparazione originale
compilato o, solo negli U.S.A. e nel Canada, insieme al
Buono di riparazione compilato o una dichiarazione
scritta indicante nome, indirizzo, numero di telefono
e data e luogo dell’acquisto. Per coprire le spese di
spedizione e gestione (non si tratta di addebiti per la
riparazione) si prega di allegare al dispositivo quanto
segue: un assegno o un vaglia da US $8,00 negli U.S.A.;
un assegno o vaglia da CAN $10,00 in Canada; un
assegno o vaglia da UK £3,50 nel Regno Unito. Negli
altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di
spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA
SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI
ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.
Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800328-2677 per ulteriori informazioni sulla garanzia. Per
il Canada, chiamare l’1-800-263-0981. Per il Brasile,
chiamare il +55 (11) 5572 9733. Per il Messico, chiamare
lo 01-800-01-060-00. Per America Centrale, Caraibi,
Bermuda e Bahamas, chiamare il (501) 370-5775 (U.S.A.).
Per l’Asia, chiamare l’852-2815-0091. Per il Regno Unito,
chiamare il 44 020 8687 9620. Per la Francia, chiamare
lo 03 81 63 42 51 (dalle ore 10 alle ore 12). Germania/
Austria: +43 662 88921 30. Per il Medio Oriente e l’Africa,
chiamare il 971-4-310850. Per altre zone, contattare
il proprio distributore o
informazioni sulla garanzia.
Danke für den Kauf der Move x20.
Mit dieser Kurzanleitung können Sie Ihr Gerät
direkt nutzen. Weitere Informationen unter
http://www.timex.com/movex20
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
UNDWARNUNGEN
1. Informationen zur Vermeidung von
Brandgefahr, chemischen Verbrennungen,
Elektrolytlecks bzw. Verletzungen durch
den internen Lithium-Ionen-Akku:
A. Nicht versuchen, die Rückseite oder
Außenhülle des Produkts bzw. den nicht
durch den Benutzer austauschbaren
Akku zu entfernen.
B. Die Einheit nicht einer Hitzequelle
ausgesetzt oder an einem Ort mit hoher
Temperatur (z. B. in der Sonne oder
in einem unbeaufsichtigten Fahrzeug)
lassen. Zur Vermeidung von Schäden
9091
außerhalb direkter Sonneneinstrahlung
aufbewahren.
C. Nicht durchstechen oder verbrennen.
D. Beim Lagern über einen längeren
Zeitraum innerhalb des folgenden
Temperaturbereichs lagern: 0°C - 25°C.
E. Die Move x20 sollte nur in einem
Temperaturbereich von 0°C bis 45°C
aufgeladen werden.
F. Die Einheit nicht außerhalb des folgenden
Temperaturbereichs betreiben:
-20°C - 55°C.
G. Informationen über ordnungsgemäße/s
Recycling bzw. Entsorgung der Einheit/
des Akkus erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Abfallentsorgungsbehörde.
2. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Ladekabel.
3. Dies ist kein medizinisches Gerät und nicht
geeignet für Personen mit ernsthaften
Herzproblemen. Fragen Sie stets Ihren Arzt
um Rat, bevor Sie ein Trainingsprogramm
beginnen oder ändern.
4. Das Abfragen von Informationen vom Display
während der Bewegung ist unsicher und lenkt
abund könnte zu Unfällen oder Kollisionen
führen. Prüfen Sie Ihre Messwerte nur, wenn
dies sicher ist. Detailinformationen hierzu
finden Sie in den Anleitungen.
LIEFERUMFANG
1. TIMEX® IRONMAN® Move x20
2. Ladekabel
ERSTE SCHRITTE
Für den Setup von TIMEX IRONMAN® Move
x20 (Einstellen der Uhrzeit, Eingabe von
Benutzerprofildaten, Festlegung von Zielen)
wird ein Mobilgerät benötigt, dass Bluetooth 4.0
oder höher unterstützt.
Prüfen Sie hier, ob Ihr Gerät kompatibel ist:
http://www.timex.com/movex20
AUFLADEN IHRES AKTIVITÄTENBANDES
Vor dem Einstellen muss Ihr Aktivitätenband
aufgeladen werden.
1. Die silbernen Kontakte auf dem Ladegerät
müssen mit den silbernen Kontakten auf der
Rückseite des TIMEX IRONMAN Move x20
Aktivitätenbands abgeglichen werden.
2. Das Ladekabel an der Rückseite des TIMEX
IRONMAN Move x20 Aktivitätenbands
befestigen und den Sicherheitsriemen über
das Aktivitätenband anziehen.
3. Das Ladekabel in einen USB-Anschluss oder
eine universelle Wechselstrom-Ladeeinheit
einstecken.
Auf dem Aktivitätenband wird die Batterieladung
angezeigt.
STAR TKNOPF
CALL ME (ANRUFEN)
AUSWAHL-/
BILDLAUF
KNOPF
9293
DOWNLOAD DER TELEFON-APP
Sie können die TIMEX IRONMAN® Move x20
App für das iPhone im iTunes App Store,
oder, für Android, im Google Play App Store
herunterladen und installieren.
KOPPLUNG
Ihr Band wird direkt über die App eingestellt.
Vor dem Einstellen muss das Aktivitätenband
aufgeladen werden.
1. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres
Handys oder eines anderen kompatiblen
Mobilgerät.
2. Önen Sie die TIMEX IRONMAN® Move x20
App.
3. Drücken und halten Sie die u Taste an Ihrem
Aktivitätenband 2,5 Sekunden lang.
4. Drücken Sie I HAVE IRONMAN MOVE x20,
wählen Sie das Gerät aus und drücken Sie
DONE.
9495
5. Beenden Sie Registrierung und Einstellung. Mit
diesen Informationen wird Ihr Aktivitätenband
auf Sie persönlich eingestellt und eine noch
höhere Genauigkeit wird gewährleistet.
BEDIENUNG IHRER MOVE x20
TRAGEN DER MOVE x20
Die Move x20 kann an jedem Handgelenk
getragen werden; einfach den Gurt bequem
anlegen und los geht’s!
FUNKTIONEN IHRER MOVE x20
Drücken Sie die
aktuellen Zeit, des Batteriestatus und der
Bluetooth Verbindung.
Normale Aktivität
• Bei Ihren täglichen Aktivitäten zeichnet
die Move x20 Ihre Schritte auf und zeigt
Entfernung und Kalorien an.
• Mit Drücken der u Taste schalten Sie sich
Taste zum Anzeigen der
durch diese Messwerte und das aktuelle
Datum sowie das Wetter vor Ort
(bei Kopplung an Ihr Telefon).
Training
• Sie können auch spezifische Trainingsdaten
aufzeichnen und diese Übungen zur
späteren Prüfung speichern.
• Drücken Sie die
das Wort „workout“ sehen.
• Drücken und halten Sie die u Taste, wenn Sie
für Ihr Training startbereit sind.
• Nach Beendigung drücken und halten Sie
die u Taste wieder für Stopp.
• Durch Drücken der u Taste können Sie
zwischen Ihren Ergebnissen (Entfernung,
Pace, verbrannte Kalorien) hin- und
herschalten.
• Zum Speichern der Trainingseinheit u Taste
drücken und halten.
• Beim nächsten Synchronisieren mit Ihrem
Telefon wird diese Einheit aufgezeichnet.
9697
Taste wiederholt, bis Sie
Für genaue Ergebnisse nutzen Sie die
Kalibrierfunktion (calibrate) der App.
(siehe die App-Anleitungen in der
Bedienungsanleitung).
Schlaf
• Die Move x20 kann auch wichtige Messwerte
im Schlaf aufzeichnen.
• Drücken Sie die
das Wort „sleep“ (Schlaf) sehen.
• Drücken und halten Sie die u Taste, wenn
Sie schlafen gehen wollen. Auf dem Display
erscheint „good night“ (gute Nacht).
• Wenn sie aufwachen, drücken Sie die
Taste, bis Sie das Wort „sleep“ sehen. Dann
die u Taste wieder drücken und halten.
Auf dem Display erscheint „good morning“
(guten Morgen).
• Beim nächsten Synchronisieren mit Ihrem
Telefon werden Ihre Schlaf-Messwerte
aufgezeichnet.
Taste wiederholt, bis Sie
Text/Anrufer ID
• Wenn Sie an das Telefon gekoppelt
sind, können Sie per Fernabfrage Text
und Anrufer ID empfangen. Sie können
entscheiden, ob Sie telefonisch antworten.
MOVE x20 APP
Die Move x20 wurde so konzipiert, dass sie
mit Ihrer Smartphone App zusammen arbeitet.
Dort können Sie Ihre persönlichen Ziele und
Präferenzen einstellen und Ihre Aktivitäten sehen
und teilen. Nachstehend ein kleiner Überblick für
den Start. Alle Funktionen werden in dem online
Benutzerhandbuch beschrieben.
STARTBILDSCHIRM
• Hier stehen Ihre aktuellen Aktivitäten
tagsüber (oberer Bereich) und die SchlafMesswerte (unterer Bereich). Diese werden
bei jeder Synchronisierung des Geräts
aktualisiert. Einfach das Symbol sync oben
rechts im Display berühren.
9899
• Unten am Display können Sie andere
Displays önen, die den Verlauf all Ihrer
Aktivitäten, Übungen und Schlaf zeigen.
ANDERE FUNKTIONEN
Zugang erhalten Sie über den Startbildschirm
über das Menüsymbol oben links im Display.
Settings (Einstellungen)
Zusätzlich zu den Daten des Hauptnutzers,
die bei der Registrierung eingegeben wurden,
können viele Aspekte der Move x20 sowie Ihre
persönlichen Ziele auf Sie eingestellt werden.
Kalibrieren
Jeder Mensch ist anders. Zur Maximierung
der Entfernungsgenauigkeit Ihres Gerätes
können Sie diese Funktion nutzen. Speichern
Sie eine Übung, deren Entfernung bekannt ist
(z.B. ein Weg) und folgen Sie dem Ablauf. So
personalisieren Sie Ihre Entfernungs-Messwerte
für alle künftigen Aktivitäten.
VOLLSTÄNDIGE ANLEITUNG
Die vollständige Anleitung finden Sie hier:
http://www.timex.com/manuals
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
(USA EINGESCHRÄNKTE GARANTIE – SIEHE
VORDERSEITE DER GEBRAUCHSANWEISUNG
FÜR ANGEBOTSBEDINGUNGEN EINER
ERWEITERTEN GARANTIE)
Für Ihr TIMEX®-Gerät übernimmt die Timex Group
USA, Inc. für die Dauer EINES JAHRES ab dem
Erstverkaufsdatum eine Garantie auf Herstellungsmängel
Timex und ihre Partner weltweit erkennen diese
internationale Garantie an.
Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen
das Gerät durch Installieren neuer oder gründlich
überholter und überprüfter Komponenten reparieren
bzw. durch ein identisches oder ähnliches Modell
ersetzen kann. WICHTIG — BITTE BEACHTEN SIE, DASS
UNTER FOLGENDEN BEDINGUNGEN MÄNGEL ODER
SCHÄDEN AN IHRER UHR VON DIESER GARANTIE
AUSGENOMMEN SIND:
1) wenn die Garantiezeit abgelaufen ist;
2) wenn das Gerät ursprünglich nicht von einem
autorisierten Timex Händler gekauft wurde;
3) wenn Reparaturen nicht von TIMEX durchgeführt
wurden;
4) wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder
unsachgemäße Behandlung entstanden sind; und
5) wenn Glas, Gurt oder Armband, Uhrengehäuse,
Zubehör, Etui oder Batterie betroffen sind.
Timex kann den Austausch jedes dieser Teile
in Rechnung stellen.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN
ABHILFEN GELTEN EXKLUSIV UND ANSTATT
JEGLICHER ANDERER GARANTIEN; AUSDRÜCKLICHER
ODER STILLSCHWEIGENDER ART, EINSCHLIESSLICH
DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE DER
HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX HAFTET NICHT
FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN.
Einige Länder und Staaten lassen Einschränkungen an
stillschweigenden Garantien nicht zu und erlauben keine
Ausschlüsse oder Einschränkungen an Schäden; somit
gelten diese Einschränkungen möglicherweise nicht
für Sie. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte.
Darüber hinaus haben Sie u.U. weitere Rechte, die je
nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind.
Wenn Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen
möchten, schicken Sie Ihr Gerät an Timex, eine
der Tochterfirmen oder den Timex Händler zurück,
bei dem das Gerät gekauft wurde, zusammen mit
100101
ausgefüllten Original-Reparaturschein der Uhr, oder,
nur in den USA oder Kanada, den ausgefüllten OriginalReparaturschein oder eine schriftliche Erklärung mit
Namen, Adresse, Telefonnummer, Kaufdatum und -ort.
Schicken Sie zusammen mit Ihrem Gerät folgenden
Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei handelt
es sich nicht um Reparaturkosten): einen Scheck
in Höhe von $ 8,00 oder eine Zahlungsanweisung
innerhalb der USA.; einen Scheck in Höhe von CAN
$ 10,00 oder eine Zahlungsanweisung innerhalb
Kanadas; und einen Scheck in Höhe von £ 3,50 oder
eine Zahlungsanweisung im Vereinigten Königreich.
In anderen Ländern stellt Timex Ihnen die Porto- und
Verpackungskosten in Rechnung. SCHICKEN SIE BITTE
NIEMALS BESONDERE ARMBÄNDER ODER SONSTIGE
ARTIKEL VON PERSÖNLICHEM WERT MIT EIN.
Für die USA erhalten Sie zusätzliche Garantie informa tionen
unter der Nummer 1 800 328 2677. Für Kanada rufen
Sie 1-800-263-0961, für Brasilien +55 (11) 55729733 an
und für Mexiko 01-800-01-060-00. Für Zentralamerika,
die Karibik, Bermuda und die Bahamas wählen Sie die
Nummer (501) 370-5775 (USA). Für Asien wählen Sie
die 852-2815-0091. Für das Vereinigte Königreich 44 020
8687 9620. Für Frankreich 03 81 63 42 51 (10 h – 12 h).
Für Deutschland/Österreich: +43 662 88921 30. Für den
Nahen Osten und Afrika 971-4-310850. Für alle anderen
Länder wenden Sie sich für Garantieinformation bitte
an Ihren örtlichen Timex-Einzelhändler oder TimexGeneralvertreter.
Wij danken u voor de aankoop van de Move
x20. Dankzij de Snelstartgids kunt u meteen
van uw apparaat gaan genieten. Voor meer
gedetailleerde informatie kunt u naar
http://www.timex.com/movex20 gaan.
1. Om het risico van brand, chemische
brandwonden, elektrolytlekkage en/of letsel
als gevolg van de interne lithium-ion batterij
te voorkomen:
A. Niet proberen om de achterkant van de
kast of het omhulsel van het product of
de niet door de gebruiker vervangbare
batterij te verwijderen.
B. De eenheid niet aan een warmtebron
blootgesteld, of op een plaats met hoge
temperatuur, laten (bv. in de zon of in
een onbeheerd voertuig). Niet in direct
108109
zonlicht opbergen om beschadiging
te voorkomen.
C. Niet doorboren of verbranden.
D. Bij opslag gedurende langere tijd opbergen
binnen het volgende temperatuurbereik:
0 °C tot 25 °C (32 °F tot 77 °F).
E. Het horloge mag alleen binnen een
temperatuurbereik van 0 °C tot 45 °C
(32 °F tot 113 °F) worden opgeladen.
F. De eenheid niet buiten het volgende
temperatuurbereik bedienen: -20 °C tot
55 °C (-4 °F tot 131 °F).
G. Contact opnemen met de plaatselijke
instantie voor afvalverwerking om
de eenheid/batterij naar behoren te
recyclen/af te voeren.
2. Gebruik uitsluitend de bij dit product
geleverde oplaadkabel.
3. Dit is geen medisch apparaat en wordt niet
aanbevolen voor gebruik door personen met
ernstige hartkwalen. U dient altijd uw arts te
raadplegen voordat u een trainingsprogramma
begint of wijzigt.
4. Het raadplegen van de informatie op het
display terwijl u beweegt, is onveilig en leidt
af, en kan een ongeluk of botsing tot gevolg
hebben. Bekijk de gegevens alleen wanneer
u dat veilig kunt doen. Zie de instructies voor
bijzonderheden.
WAT IS INBEGREPEN?
1. TIMEX® IRONMAN® Move x20
2. Oplaadkabel
AAN DE SLAG
Voor het instellen van de TIMEX IRONMAN®
Move x20 (de tijd instellen, informatie over
gebruikersprofiel invoeren, doelen stellen enz.)
moet een mobiel apparaat worden gebruikt dat
Bluetooth 4.0 of hoger ondersteunt.
Om te zien of uw apparaat compatibel is, kunt
DE ACTIVITEITENBAND OPLADEN
De activiteitenband moet vóór het instellen
opgeladen worden.
1. Breng de zilveren contacten op de oplader
in lijn met de zilveren contacten aan de
achterkant van de TIMEX IRONMAN®
Move x20.
2. Klem de oplaadkabel op de achterkant van de
activiteitenband en zet de houderband vast
over de TIMEX IRONMAN® Move x20.
3. Steek de oplaadkabel in een USB-poort of
universele wisselstroom box.
De activiteitenband geeft het laadniveau van de
batterij weer.
DE TOETS
THUIS
CALL ME (BEL ME)
DE TOETS
SELECTEREN
SCHUIVEN
u gaan naar: http://www.timex.com/movex20
110111
TELEFOON-APP DOWNLOADEN
Download en installeer de TIMEX IRONMAN®
Move x20 app voor de iPhone van de iTunes
App Store of voor Android, van de Google Play
App Store.
KOPPELEN
Uw band wordt rechtstreeks via de app
ingesteld. De activiteitenband moet vóór het
instellen opgeladen worden.
1. Zet de Bluetooth-functie op uw smartphone
of ander compatibel mobiel apparaat aan.
2. Open de TIMEX IRONMAN® Move x20 app.
3. Druk op de toets u op de activiteitenband en
houd deze 2,5 seconden ingedrukt.
4. Druk op I HAVE IRONMAN MOVE x20 (ik heb
Ironman Move x20), kies het apparaat en druk
op DONE (voltooid).
5. Voltooi het registreren en instellen. Deze
informatie past uw activiteitenband aan en
verzekert nog grotere nauwkeurigheid.
112113
DE MOVE x20 GEBRUIKEN
DE MOVE x20 DRAGEN
De Move x20 kan op de linker of rechter
pols worden gedragen; klik het bandje in een
comfortabele stand dicht en u bent klaar om
op pad te gaan met uw Move!
DE MOVE x20 GEBRUIKEN
Druk op de toets om de huidige tijd,
aanduiding van het batterijniveau en de status
van de Bluetooth-verbinding weer te geven.
Normale activiteit
• Terwijl u uw dagelijkse activiteiten uitvoert,
registreert de Move x20 uw stappen en
verstrekt afstands- en caloriegegevens.
• Als u op de toets u drukt, wordt tussen deze
metingen gewisseld, en tussen de huidige
datum en het plaatselijke weer (wanneer
gekoppeld aan uw telefoon).
Training
• U kunt ook bepaalde trainingen registreren
en deze vastleggen om ze later te bekijken.
• Druk herhaaldelijk op de toets
woord “workout” (training) ziet.
• Houd de toets u ingedrukt wanneer u klaar
bent om met uw training te beginnen.
• Wanneer u klaar bent met de training, houdt
u de toets u nogmaals ingedrukt om te
stoppen.
• U kunt tussen uw resultaten (afstand, tempo,
verbrande calorieën) wisselen door op de
toets u te drukken.
• Als u uw training wilt opslaan, houdt u de
toets u ingedrukt.
• De volgende keer dat u uw telefoon
synchroniseert, wordt deze gebeurtenis
geregistreerd. Gebruik de kalibratiefunctie
in de app voor de meest nauwkeurige
resultaten (zie de App-instructies in de
gebruikershandleiding).
114115
tot u het
Slaap
• De Move x20 kan ook belangrijke
slaapgegevens registreren.
• Druk herhaaldelijk op de toets
u het woord “sleep” (slaap) ziet.
• Houd de toets u ingedrukt wanneer u klaar
bent om te slapen. U ziet dan “good night”
(welterusten) op het display.
• Wanneer u wakker wordt, drukt u op de
toets
totdat u het woord “sleep” ziet;
houd vervolgens de toets u weer ingedrukt.
U ziet nu “good morning” (goedemorgen)
op het display.
• De volgende keer dat u uw telefoon
synchroniseert, worden uw slaapgegevens
geregistreerd.
totdat
Sms/nummerweergave
• Terwijl u aan de telefoon gekoppeld bent,
kunt u sms'jes en nummerweergave op
afstand ontvangen. U kunt dan beslissen
of u via uw telefoon wilt antwoorden.
MOVE x20 APP
De Move x20 is ontworpen om samen te gaan
met uw smartphone app. Daar kunt u uw
individuele doelen en voorkeuren instellen, en uw
activiteiten zien en delen. Hieronder vindt u een
korte oriëntatie om aan de slag te kunnen gaan.
Alles wat u ermee kunt doen, wordt beschreven
in de online gebruikershandleiding.
THUISSCHERRM
• Dit toont uw huidige dagelijkse activiteit
(bovenste gedeelte) en slaapgegevens
(onderste gedeelte). Dit wordt steeds
bijgewerkt wanneer u het apparaat
synchroniseert. U hoeft alleen het
116117
synchronisatiepictogram in de rechter
bovenhoek van het scherm aan te raken.
• Onder aan het scherm kunt u andere
schermen openen met een geschiedenis
van al uw activiteiten, trainingen en slaap.
ANDERE FUNCTIES
Deze kunt u oproepen vanuit het thuisscherm via
het menupictogram in de linker bovenhoek van
het scherm.
Instellingen
Naast belangrijke gebruikersgegevens die
tijdens de registratie zijn ingevoerd, kunt u vele
aspecten van de Move x20 ervaring aanpassen
en uw eigen persoonlijke doelen instellen.
Kalibreren
Elke persoon is anders. Om de afstandsnauwkeurigheid van uw apparaat te maximaliseren kunt
u deze functie gebruiken. Sla een training op
waarvan de afstand bekend is (een renbaan
bijvoorbeeld) en volg de procedure om uw
afstandsgegevens voor al uw toekomstige
activiteiten voor u persoonlijk aan te passen.
VOLLEDIGE INSTRUCTIES
Raadpleeg de uitgebreide instructies op:
http://www.timex.com/manuals
INTERNATIONALE GARANTIE VAN
TIMEX
(VS – BEPERKTE GARANTIE – ZIE DE VOORKANT VAN
HET INSTRUCTIEBOEKJE VOOR DE VOORWAARDEN
VAN HET AANBOD VOOR VERLENGDE GARANTIE)
Het TIMEX® apparaat heeft een garantie van de Timex
Group USA, Inc. voor gebreken in fabricage gedurende
een periode van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum. Timex en gelieerde ondernemingen over
de hele wereld erkennen deze internationale garantie.
Timex mag, naar eigen keuze, het apparaat repareren
door nieuwe of grondig gereviseerde en geïnspecteerde
componenten te installeren of het vervangen door een
identiek of gelijksoortig model. BELANGRIJK — DEZE
GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN
HET HORLOGE:
1) nadat de garantietermijn is verlopen;
2) als het apparaat oorspronkelijk niet bij een erkende
Timex-winkelier is gekocht;
3) als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn
uitgevoerd;
4) als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en
5) het glas, de band, de kast, de accessoires of
de batterij. Timex kan het vervangen van deze
onderdelen in rekening brengen.
118119
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE
VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS
VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF
IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE
VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR
EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK
VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE.
Sommige landen en staten staan geen beperkingen
toe met betrekking tot impliciete garanties en staan
geen uitsluitingen of beperkingen met betrekking tot
schade toe, zodat deze beperkingen wellicht niet voor
u van toepassing zijn. Deze garantie geeft u specifieke
wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben
die van land tot land en van staat tot staat verschillen.
Voor het verkrijgen van service onder de garantie
dient u uw apparaat naar Timex, een van de gelieerde
ondernemingen of de Timex winkelier waar het apparaat
gekocht is, te retourneren, samen met een ingevulde,
originele horlogereparatiebon of, alleen in de VS en
Canada, de ingevulde originele horlogereparatiebon
of een schriftelijke verklaring waarin uw naam, adres,
telefoonnummer en datum en plaats van aankoop worden
vermeld. Wilt u het volgende bij het apparaat insluiten
voor port en behandeling (dit zijn geen reparatiekosten):
een cheque of postwissel voor US$ 8,00 in de VS; een
cheque of postwissel voor CAN$ 10,00 in Canada;
en een cheque of postwissel voor UK£ 3,50 in het
V.K. In andere landen zal Timex port en behandeling
in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL
HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL VAN
PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
Voor de VS kunt u 1-800-328-2677 bellen voor meer
informatie over de garantie. Voor Canada belt u 1-800263-0981. Voor Brazilië +55 (11) 5572 9733. Voor Mexico
01-800-01-060-00. Voor Midden-Amerika, het Caribisch
gebied, Bermuda en de Bahama's (501) 370-5775 (V.S.).
Voor Azië 852-2815-0091. Voor Groot-Brittannië 44 020
8687 9620. Voor Frankrijk 03 81 63 42 51 (10.00 tot
12.00 uur). Voor Duitsland/Oostenrijk: +43 662 88921
30. Voor het Midden-Oosten en Afrika 971-4-310850.
Voor andere gebieden kunt u contact opnemen met
uw plaatselijke
informatie over de garantie.