Timex Ironman, Ironman Data Link USB User Manual

Page 1
Congratulations on your purchase of the Timex®Ironman* Data Link®USB watch.
It’s a feature-rich Ironman sport watch.
It’s a PDA for your wrist.
For complete instructions on using this watch, see the Watch Help and Software Help in the software. Printable versions are loaded automatically onto your com­puter when you install the Timex Data Link USB software.
WHAT YOU NEED
QUICK START GUIDE
INSTALL THE SOFTWARE
While a computer is not needed for most watch functions, the software makes watch setting easy and unlocks powerful features such as appointment and contact management. Every feature can be set simply and easily with a computer.
You need the following to take advantage of all the watch functions:
The included CD-ROM with the Timex
Data Link
®
USB software.
The supplied USB cable.
A PC with the following configuration:
• Microsoft
®
Windows®98 2nd Ed., 2000 (with Service Pack 1 or higher), ME, XP or higher operating system
• 30 MB of free hard disk space
• USB port
The mini CD-ROM works in any standard CD-ROM drive with a tray; place the CD­ROM in the center of the tray. Visit www.timex.com to download the software if you have any trouble.
To install the software, load the CD-ROM into your computer. A menu should auto­matically appear (if not, run INTRO.EXE on the CD). Select "Install Timex Data Link USB." If you wish to keep track of your workouts on the PC, you may also select "Install Timex Trainer."
BATTERY
The life of a factory-installed battery is estimated to be about 2 years, but battery life will vary depending on actual usage. When the watch's battery is low, the mes­sage LO BATT is displayed in place of the date, at the beginning of each day. The reminder disappears when you change the display. You should replace the battery as soon as possible. While the watch will continue to run, a low battery may cause communication problems.
To avoid permanent damage to the watch, Timex strongly recommends that you have the battery replaced by a jeweler.
WATER RESISTANCE
This watch is rated as water resistant as marked on the watch. A 100 m water­resistant watch withstands pressure to 172 p.s.i. (equals immersion to 330 feet or 100 meters below sea level). A 50 m water­resistant watch withstands pressure to 86 p.s.i. (equals immersion to 165 feet or 50 meters below sea level).
Do not press the watch buttons while under water, as the watch will not remain water resistant.
TECHNICAL SUPPORT
If you have any questions about the opera­tion of your watch or its software, please refer to the Watch Help and the Software Help. For any questions not answered by the Help, check the Timex website or call the support line:
•Website: http://www.timex.com
•Technical support line in the US and Canada: 1-800-328-2677
•Technical support line from other than US and Canada: 1-501-370-5775
CONNECT THE WATCH
Connect the USB cable to your watch as follows:
1. Insert the rectangular end of the USB cable into an open USB port on your PC.
2. Hook the bottom of the connector on the other end of the cable to the left side of the watch below the contacts.
3. Pull the connector lever down and hook the upper end of the connector to the watch.
4. The software automatically reads the watch’s data.
Connector
Lever
USB
Connector
Connector
Hook
Indicates how much of the watch data memory will be used by the data you have selected to send. If it is more than 100%, select less data to send.
Click here to send data from the computer to the watch.
Double-click on a mode to edit its data.
IMPORTANT
The Timex Ironman Data Link USB Watch is not a medical device. It should not be used in the diagnosis, treatment, or pre­vention of any disease or other medical condition. Users should have alternate methods for such purposes.
RUN THE SOFTWARE
The installation will place a watch icon in the system tray at the lower right of the screen. You may start the software by double-clicking on this icon or simply con­nect the watch, and it will start automati­cally.
TRY IT OUT
The software comes loaded with sample data, so if you want to try sending data to your watch right away, just click the SEND button in the software. Then disconnect the watch and you should see the data in the watch. See the other side of this sheet for instructions on operating the watch.
SEND TO THE WATCH
Click the SEND button to download the information to your watch.
*IRONMAN is a registered trademark of World Triathlon Corporation. TIMEX, DATA LINK, and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex Corporation. Microsoft, Windows, and Outlook are registered trademarks of Microsoft Corporation in the U.S. and in other countries. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the U.S. and other countries.
Check the modes you want to be in the watch and uncheck the ones you don't want.
Number of data entries to be sent.
Move mode up or down in the list (reflected in the watch).
Add a mode.You can have multiple versions of one mode (e.g., two Contact modes, one business and one personal).
Edit mode data.
Refresh auto­imported data (see Software Help).
COMPLIANCE
FCC Notice: Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol­lowing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Caution: Any changes or modifications not expressly approved by Timex Corporation could void the user’s authority to operate this equip­ment.
Industry Canada Notice: This Class B digi­tal apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB­003 du Canada.
ENTER YOUR INFORMATION
You can add your contacts, appointments, alarms, and other data in three ways:
1. Enter information directly into the Timex software.
2. Import from Microsoft®Outlook®mes­saging and collaboration client.
3. Import from a .csv file (this is a Save As option in spreadsheet applications).
With the software you can also set up your chronograph and timers. See the Watch Help for detailed instructions.
Double-click on an entry to edit it.
© 2003 Timex Corporation. All rights reserved.
D: 990-095194 G: 991-094067
Page 2
WATCH DISPLAY
WATCH CONTROLS
MODE Button
Press the MODE button to cycle through the watch modes.
Crown
Scrolling – In any mode (other than Time of Day),
turn the Crown to scroll through the entries.
INDIGLO
®
night-light – Patented (U.S. Patent Numbers 4,527,096 and 4,775,964) electrolumines­cent technology used in the INDIGLO night-light illuminates the entire watch face at night and in low-light conditions. Press the crown to activate; hold for 4 seconds to activate NIGHT-MODE® fea­ture (U.S. Patent Number 4,912,688). for 8 hours (see Options).
Setting – Pull the Crown out to set. Turn the Crown
to change the flashing item’s value. Press the MODE button to advance to the next item or STOP/RESET to return to the previous item. Push the Crown in to save your changes and return to the normal display.
TIME OF DAY COUNTDOWN TIMER
ALARM
Setting
Pull out the Crown to set. Turn the Crown to change the flashing item’s value. Press MODE to set the time, time format, date, date format, year, day of the week or week number, and time zone name. Push in the Crown to save your changes.
Time Zones
Press STOP/RESET once and hold it to display the second time zone; press twice and hold to display the third time zone. Continue holding to switch to the displayed time zone.
Next Appointment/Occasion
Press START/SPLIT once and hold to display the next Appointment; press twice and hold to display the next Occasion.
CHRONOGRAPH
To start the chronograph
Press START/SPLIT
To take a split
Press START/SPLIT
To stop the chronograph
Press STOP/RESET
To restart the chrono­graph
or
Press START/SPLIT
Pull out and turn the Crown
To clear the workout
or
To store the workout
Press and hold STOP/RESET
To recall a stored work­out when the chrono is reset (at zero)
then
To review lap/split times
or
To delete a workout
Turn the Crown to scroll the entries
Turn the Crown one click
Hold STOP/RESET
To view the notes
Tur n the Crown
To delete a note
Hold STOP/RESET
INTERVAL TIMER
Tip
Use the PC software to set the watch; it’s much
easier than using the buttons.
Tip
After setting an interval, press START/SPLIT to go to the next interval.
Tip
•The symbol AP appears when an appointment is scheduled within the next 3 days.
Tips
• Lap/split times can be recalled while the chrono­graph is running or after it is stopped.
• When you take a split, the display freezes for 10 seconds, then resumes with the next lap. Press MODE to immediately display the next lap.
•When the chronograph is reset (at zero), you can change the format of the display. Pull the Crown out and turn to select the positions of the lap and split times or the time of day.
Time an event and record lap or segment times that you can review during or after the event.
Operation
This is a sequence of linked countdown timers. When one countdown timer interval ends, an alert sounds and the next interval starts. Operation and setting are otherwise similar to the Countdown Timer.
Enter and retrieve short messages.
Operation
A countdown timers counts backward to zero from a time you set. You can set multiple countdown timers on your watch
Operation
To start the timer
Press START/SPLIT
To view the timers
Tur n the Crown
To stop the timer
Press STOP/RESET
Hold STOP/RESET
To resume countdown
or
To reset the timer
Press START/SPLIT
To arm or disarm an alarm
Press START/SPLIT
To change to ON, OFF, or AUTO
Press START/SPLIT or STOP/RESET
To set the ON and OFF times
Pull out the Crown, turn the Crown, press MODE
To view the list of alarms
Tur n the Crown
To delete an alarm
Hold STOP/RESET
Tip
•Activate the Halfway reminder by pressing STOP/RESET before starting the timer.
Tips
• When setting the time of an alarm, press START/SPLIT to switch between 5 minute and 1 minute increments.
•The alarm icon appears only when an alarm is set to alert within 12 hours.
NOTE
Set one or more alarms.
Operation
OPTIONS
Access three watch options. Turn the Crown to choose among them.
NIGHT-MODE
®
Feature
When this feature is activated, the INDIGLO®night­light is turned on whenever a button is pressed. It can be set to OFF, ON, or AUTO. When ON, the NIGHT-MODE feature is active for 8 hours. AUTO activates it between the ON and OFF times you set.
When an alarm alert sounds, press any button to silence it. If not silenced, it repeats once in 5 min­utes.
Setting
To set an alarm, turn the Crown to display an exist­ing or unused alarm and pull out the Crown. Turn the Crown to change the flashing item’s value. Press MODE to set the time, active day(s), and message. Push in the Crown to save your changes.
APPOINTMENT
This feature informs you of appointments.
Operation
ADDITIONAL MODES
Other modes can be downloaded to the watch with the PC software. See the Software Help.
DEMO
Your watch may be preloaded with a running Demo mode. You may exit the demo by pressing the MODE button. The demo is deactivated when you set the date or send data to the watch.
When an alert sounds, press any button to silence it. If not silenced, it repeats once in 5 minutes.
Setting
To set an appointment, turn the Crown to display an existing or unused appointment and pull out the Crown. Turn the Crown to change the flashing item’s value. Press MODE to set the time, recurrence, alert time, and message. Push in the Crown to save your changes.
To change to ON, OFF, or AUTO
Press START/SPLIT or STOP/RESET
To change between ON and OFF
Press START/SPLIT or STOP/RESET
To set the ON and OFF times
Pull out the Crown, turn the Crown, press MODE
Chime
When this feature is activated, the watch chimes at each hour. It can be set to OFF, ON, or AUTO. When ON, the watch chimes every hour. AUTO activates the chime between the ON and OFF times you set.
Button Beep
When this feature is activated, the watch beeps with each button press.
Setting
To edit or create a note, turn the Crown to display an existing or unused note and pull out the Crown. Turn the Crown to change the character at the cursor. Press MODE to move to the next position. Push in the Crown to save your changes.
To arm or disarm an appointment
Press START/SPLIT
To view appointments
Tur n the Crown
To delete an appointment
Hold STOP/RESET
MODE
Crown
STOP/ RESET
START/
SPLIT
USB
Connector
Chime
ON
Appointment within 3 Days
Countdown
Timer
Running
Chronograph
Running
NIGHT-MODE
Feature ON
Alarm or Appt Alert
within 12 Hours
When the countdown finishes, an alert sounds until you press any button or the Crown.
Setting
To set a timer, turn the Crown to display a timer and pull out the Crown. Turn the Crown to change the flashing item’s value. Press MODE to set the hours, minutes, seconds, and the action at the end: STOP, REPEAT, or (start) CHRONO. Push in the Crown to save your changes.
Day of the
Week
Timeline
Date
Time in
HH:MM ss Format
WARRANTY
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the product was purchased, together with a completed origi­nal Product Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Product Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, tele­phone number and date and place of purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 7.00 check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in Canada; and a UK£ 2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call 0800-168787. For Mexico, call 91-800-01-
060. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 208 687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. For Germany, call 49 7 231 494140. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distrib­utor for warranty information.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY (U.S. – LIMITED WARRANTY) Your TIMEX® product is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your product by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT – PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR PRODUCT: 1) after the warranty period expires; 2) if the product was not originally purchased from an authorized Timex retail­er; 3) from repair services not performed by Timex; 4) from accidents, tampering or abuse; and 5) lens or crys­tal, strap or band, watch or transceiver case, attachments or battery. Timex may charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT­NESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSE­QUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limita­tions may not apply to you. This warranty gives you spe­cific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state.
Page 3
Nuestras sinceras felicitaciones por com­prar el reloj Timex®Ironman* Data Link
®
USB.
Es un reloj deportivo Ironman con
multitud de funciones.
Es un PDA ideal en su muñeca.
Esta guiá fácil le ayudará a comprender rápidamente cómo usar el reloj Timex Ironman Data Link USB y el software que lo acompaña.
Las instrucciones completas de uso están en el software, en la parte de Ayuda. Cuando instala el software de Timex Data Link USB, en su computadora se cargan automáticamente versiones que se pueden imprimir.
QUÉ NECESITA
GUÍA RÁPIDA DE USO
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
Si bien no se necesita una computadora para usar la mayoría de las funciones del reloj, el software permite programar el reloj más fácilmente y también manejar poderosas funciones (citas, contactos, etc.).
Para poder usar todas las funciones del reloj, necesita:
El CD-ROM con el software Timex Data
Link
®
USB.
El cable USB.Una computadora con la siguiente
configuración:
• Sistema operativo Microsoft
®
Windows®98 2a. Ed., 2000 (con Service Pack 1 o posterior), ME, XP o posterior
• 30 MB de espacio libre en el disco
• Conector USB
El mini CD-ROM funciona en cualquier unidad de CD-ROM estándar; coloque el CD-ROM en el centro de la bandeja. Visite www.timex.com para descargar el soft­ware si se presentara cualquier problema.
Para instalar el software, cargue el CD­ROM en la computadora y automática­mente aparecerá un menú (de lo con­trario, ejecute INTRO.EXE). Seleccione "Instalar Timex Data Link USB". Si desea mantener un registro de sus entrenamien­tos en la computadora, seleccione "Instalar Timex Trainer".
PILA
Se calcula que la vida útil de la pila insta­lada en fábrica es de unos 2 años, pero ese lapso varía dependiendo del uso. Cuando la pila tiene poca carga, aparece el mensaje LO BATT en lugar de la fecha al comienzo de cada día. El recordatorio desaparece cuando cambia de pantalla. Reemplace la pila tan pronto como le sea posible. Si bien el reloj seguirá funcionan­do, una pila con poca carga puede causar problemas de comunicación.
Para evitar daños permanentes al reloj, Timex recomienda que la pila sea reem­plazada por un joyero.
RESISTENCIA AL AGUA
Este reloj resiste al agua hasta el límite marcado en el reloj. Si resiste 100 m, soporta una presión de 172 p.s.i. (inmer­sión a 330 pies, equivalente a 100 metros debajo del mar). Si resiste 50 m, soporta una presión de 86 p.s.i. (inmersión a 165 pies, equivalente a 50 metros debajo del mar).
No oprima los botones mientras esté sumergido, pues el reloj no mantendrá su resistencia al agua en esas condiciones.
ASISTENCIA TÉCNICA
Si tuviera dudas acerca del funcionamien­to del reloj o del software, refiérase a “Ayuda”. Si eso no resolviera su proble­ma, vea la página web de Timex o llámenos por teléfono:
• Página web: http://www.timex.com
• Asistencia técnica en EE.UU. y Canadá: 1-800-328-2677
• Asistencia técnica desde fuera de EE.UU. y Canadá: 1-501-370-5775
CONEXIÓN DEL RELOJ
Conecte el cable USB al reloj del siguiente modo:
1. Inserte el extremo rectangular del cable USB en un conector USB de la computadora.
2. Conecte la parte inferior del conector del otro extremo del cable al lado izquierdo del reloj, debajo de los contactos.
3. Mueva la palanca del conector hacia abajo y enganche el extremo superior del conector al reloj.
4. El software leerá automáticamente los datos del reloj.
Gancho
conector
Conector
USB
Gancho
conector
Indica cuánta memoria usarán los datos que desea enviar. Si fuera más de 100%, envíe menos datos.
Haga clic aquí para enviar datos de la computadora al reloj.
Haga doble clic en el modo para cambiar sus datos.
IMPORTANTE
El reloj Timex Ironman Data Link USB no es un dispositivo médico. No lo use para diagnóstico, tratamiento ni prevención de enfermedades o trastornos de la salud. Para tales fines, recurra a otros métodos.
USO DEL SOFTWARE
Al instalar el software aparece un símbolo de un reloj en la esquina inferior derecha de la pantalla. Para abrir el programa, haga clic dos veces en el símbolo o sim­plemente conecte el reloj y el programa se abrirá automáticamente.
PRUÉBELO
El software contiene muchos ejemplos de datos; si desea tratar de enviar datos al reloj en forma inmediata, haga clic en el botón ENVIAR del software. Desconecte luego el reloj y verá los datos en él. Al dorso hay más instrucciones sobre el fun­cionamiento del reloj.
ENVÍO AL RELOJ
Haga clic en el botón SEND para transferir la información al reloj.
*IRONMAN es una marca comercial registrada de World Triathlon Corporation. TIMEX, DATA LINK y NIGHT-MODE son marcas comerciales registradas de Timex Corporation. Microsoft, Windows y Outlook son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. y en otros países. INDIGLO es una marca comercial registrada de Indiglo Corporation en EE.UU. y en otros países.
Seleccione los modos que desea activos en el reloj y quite la marca del resto.
Cantidad de entradas de datos a enviar.
Cambiar modo hacia arriba o abajo (lo verá en el reloj).
Agregado de modo. Puede tener múlti­ples versiones de un modo (p.ej., dos modos “Contacto”: uno comercial y otro personal).
Cambiar datos en el modo.
Actualización de datos importados (ver Ayuda en Software).
CUMPLIMIENTO
Aviso de FCC: cumple con las normas de FCC para USO EN EL HOGAR O LA OFICINA.
Este reloj cumple con la Sección 15 de las Reglas de FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) no provocará interferencias nocivas, y (2) aceptará todas las interferencias que reciba, incluso interferencias que pudieran causar un funcionamiento no deseado. Precaución: los cambios y modificaciones no expresamente aprobados por Timex Corporation podrían anular el derecho del usuario a operar este reloj.
Aviso de la industria canadiense: este aparato digital Clase B cumple con la norma ICES-003 canadiense. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
INGRESO DE INFORMACIÓN
Agregue contactos, citas, alarmas y otros datos de tres formas distintas:
1. Ingrese información directamente en el software de Timex.
2. Importe mensajes y colaboración cliente de Microsoft®Outlook®.
3. Importe de un archivo .csv (es una opción “Guardar como” en aplica­ciones de planilla de datos).
Con el software también puede programar el cronómetro y contadores. Vea instruc­ciones detalladas en Ayuda.
Haga doble clic en una entrada para modificarla.
© 2003 Timex Corporation. Todos los derechos reservados.
D: 990-095194 G: 990-095193
Page 4
PANTALLA DEL RELOJ
CONTROLES DEL RELOJ
Botón MODE
Oprima el botón MODE para recorrer los distintos modos del reloj.
Corona
Desplazamiento - En cualquier modo (que no sea la
Hora del día), gire la Corona para desplazarse por las entradas.
Luz nocturna INDIGLO
®
– Patentada (Patentes 4,527,096 y 4,775,964 de los EE.UU.) con tecno­logía electroluminiscente usada en la luz nocturna INDIGLO, ilumina la cara del reloj en la noche y cuando hay poca luz. Oprima la corona y mantén­gala oprimida por 4 segundos para activar la función NIGHT-MODE® (Patente 4,912,688 de los EE.UU.) por 8 horas (ver Opciones).
Programación – Tire hacia afuera de la Corona y
gírela para cambiar el valor intermitente. Oprima el botón MODE para avanzar al próximo u oprima STOP/RESET para regresar al previo. Para guardar los cambios y regresar a la pantalla normal, pulse la Corona hacia adentro.
HORA CONTADOR REGRESIVO
ALARMA
Programación
Tire hacia afuera de la Corona y gírela para cambiar el valor intermitente. Oprima MODE para programar la hora y su formato, la fecha y su formato, el año, el día de la semana o el número de la semana y la zona horaria. Para conservar los cambios, pulse la Corona hacia adentro.
Zona horaria
Oprima y mantenga oprimido STOP/RESET para ver la segunda zona horaria; oprima dos veces y man­tenga oprimido para ver la tercera zona horaria. Mantenga oprimido para cambiar a la zona horaria que se muestra.
Próxima cita/ocasión
Oprima y mantenga oprimido START/SPLIT para ver la próxima cita; oprima dos veces y mantenga oprimido para ver la próxima ocasión.
CRONÓMETRO
Para iniciar el cronómetro
Oprima START/SPLIT
Para cronometrar un
intervalo
Oprima START/SPLIT
Para parar el cronómetro
Oprima STOP/RESET
Para reiniciar el cronómetro o
Oprima START/SPLIT
Tire hacia afuera de la Corona y gírela
Para borrar el ejercicio
o
Para guardar el ejercicio
Oprima y mantenga oprimido STOP/RESET
Para ver un ejercicio guardado cuando se lleva el cronómetro a cero
y luego Para ver tiempos de vuelta o intervalo
o
Para borrar un ejercicio
Gire la Corona para desplazarse por las entradas
Gire la Corona un clic
Mantenga oprimido STOP/RESET
Para ver las notas
Gire la Corona
Para borrar una nota
Mantenga oprimido STOP/RESET
INTERVALOS CONSECUTIVOS
Sugerencia
Use el software para programar el reloj; es mucho
más fácil que usar los botones.
Sugerencia
Después de programar un intervalo, oprima START/SPLIT para pasar al próximo intervalo.
Sugerencia
• Aparecerá el símbolo AP para avisarle que tiene una cita dentro de los próximos 3 días.
Sugerencias
• Puede ver los tiempos de vueltas o intervalos mientras funciona el cronómetro o después de detenerlo
• Cuando mide un intervalo, la pantalla queda pasiva por 10 segundos para luego retomar en la siguiente vuelta. Oprima MODE para mostrar inmediatamente la próxima vuelta.
• Cuando regresa el cronómetro a cero, puede cambiar el formato de la pantalla. Tire hacia afuera de la Corona y gírela para seleccionar las posiciones de los tiempo de vuelta e intervalo o la hora del día.
Tome el tiempo de un evento y registre el tiempo de la vuelta o segmento para revisarlo durante el even­to o después.
Operación
Es una secuencia de contadores regresivos vincula­dos. Cuando termina el intervalo de un contador regresivo, se emite una señal y comienza el próximo intervalo. El funcionamiento y la programación son similares al de contador regresivo.
Ingreso y recuperación de mensajes cortos.
Operación
El contador regresivo cuenta hacia atrás, hasta cero, desde la hora que usted indique. Con el reloj puede programar varias cuentas regresivas
Operación
Para iniciar el contador
Oprima START/SPLIT
Para ver los contadores
Gire la Corona
Para parar el contador
Oprima STOP/RESET
Mantenga oprimido STOP/RESET
Para retomar la cuenta regresiva
o
Para reiniciar el contador
Oprima START/SPLIT
Para activar o desactivar una alarma
Oprima START/SPLIT
Para cambiar a SÍ, NO o AUTO
Oprima START/SPLIT o STOP/RESET
Para elegir la hora de activación y desacti­vación.
Tire hacia afuera de la Corona, gírela y oprima MODE
Para ver la lista de alar­mas
Gire la Corona
Para borrar una alarma
Mantenga oprimido STOP/RESET
Sugerencia
•Active el recordatorio de mitad de tiempo; oprima STOP/RESET antes de iniciar el contador.
Sugerencias
•Cuando programe la hora de una alarma, oprima START/SPLIT para cambiar entre incrementos de 5 minutos y 1 minuto.
•El símbolo de la alarma aparece sólo cuando ésta va a sonar dentro de las próximas 12 horas.
NOTA
Programación de una o más alarmas.
Operación
OPCIONES
Acceso a tres opciones. Gire la Corona para selec­cionar una de ellas
Función NIGHT-MODE
®
Cuando se activa esta función, se enciende la luz nocturna INDIGLO
®
cada vez que se oprime cualquier botón. Esta función puede activarse (ON), desactivarse (OFF) o dejarse en automático (AUTO). Si se activa, funciona por 8 horas. La opción AUTO activa la luz entre las horas que usted seleccione.
Cuando suena una alarma, oprima cualquier botón para silenciarla. Si no lo hace, el aviso se repetirá una vez en 5 minutos.
Programación
Para programar una alarma, gire la Corona para ver una alarma ya existente o sin usar y tire hacia afuera de la Corona. Gírela para cambiar el valor intermi­tente. Oprima MODE para programar la hora, día o días activos y el mensaje. Para guardar los cambios, pulse la Corona hacia adentro.
AGENDA
Esta función le informa de sus citas.
Operación
OTROS MODOS
Use el software para descargar otros modos en el reloj. Refiérase a Ayuda del software.
DEMO
Su reloj puede estar previamente cargado con una versión demostrativa (Demo). Puede salir del modo demo oprimiendo el botón MODE. Demo se desacti­va cuando programe la fecha o envíe datos al reloj.
Cuando oiga la alerta, oprima cualquier botón para silenciarla. Si no lo hace, el aviso se repetirá una vez en 5 minutos.
Programación
Para programar una cita, gire la Corona para ver una cita ya existente o sin usar; tire hacia fuera de la Corona y gírela para cambiar el valor intermitente. Oprima MODE para programar el tiempo, frecuencia, hora de alerta y mensaje. Para guardar los cambios, pulse la Corona hacia adentro.
Para cambiar a SÍ, NO o AUTO
Oprima START/SPLIT o STOP/RESET
Para cambiar entre SÍ y NO
Oprima START/SPLIT o STOP/RESET
Para elegir la hora de activación y desactivación
Tire hacia afuera de la Corona, gírela y oprima MODE
Señal sonora cada hora
Cuando se activa esta función, se escucha una señal cada hora. Esta función puede activarse (OFF), desactivarse (ON) o dejarse en automático (AUTO). Cuando se activa, se escucha una señal cada hora. La opción AUTO activa esta función entre las horas que usted seleccione.
Sonido al pulsar botones
Cuando se activa esta función, el reloj emite un sonido cada vez que se oprime un botón.
Programación
Para modificar o crear una nota, gire la Corona para ver una nota ya existente o sin usar y tire hacia afuera de la Corona. Gírela para cambiar la letra indi­cada por el cursor. Oprima MODE para pasar a la próxima posición. Para guardar los cambios, pulse la Corona hacia adentro.
Para activar o desactivar una cita
Oprima START/SPLIT
Para ver citas
Gire la Corona
Para borrar una cita
Mantenga oprimido STOP/RESET
MODE
Corona
STOP/ RESET
START/ SPLIT
Conector
USB
Señal
cada
hora SÍ
Agenda de
próximos
3 días
Cuenta
regresiva
funcionando
Cronómetro
funcionando
NIGHT-MODE
Alarma o alerta de
evento dentro de
12 horas
Cuando finalice la cuenta regresiva se emitirá una señal sonora de aviso que continuará hasta que se oprima cualquier botón o la Corona.
Programación
Gire la Corona hasta ver un contador; tire hacia afuera de la Corona. Gírela para cambiar el valor intermitente. Oprima MODE para programar horas, minutos, segundos y la acción al final: STOP (parar), REPEAT (repetir), o (iniciar) CHRONO. Para guardar los cambios, pulse la Corona hacia adentro.
Día de la
semana
Línea de
tiempo
Fecha
Hora en formato
HH:MM ss
GARANTÍA
Para solicitar servicio de reparación, envíe el reloj a Timex, a uno de sus afiliados o al distribuidor de Timex donde lo compró, junto con el cupón original (complete los datos) para reparación del producto. Sólo en EE.UU. y Canadá, el cupón original (complete los datos) para reparación del producto o una declaración por escrito con su nombre, dirección, teléfono, fecha y lugar de compra. Para cubrir gastos de manejo y envío, incluya (no es el costo de la reparación) lo siguiente: en EE.UU., un cheque o giro postal ("money order") por US$ 7.00; en Canadá, un cheque o giro postal por CAN$6.00; en Reino Unido, un cheque o giro postal por UK£ 2.50. En otros países, Timex le cobrará por gastos de manejo y envío. JAMÁS INCLUYA PULSERAS ESPECIALES PARA RELOJ NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PER­SONAL EN SU ENVÍO.
Si desea más información sobre la garantía, en EE.UU. llame al 1-800-448-4639. En Canadá, al 1-800-263-0981. En Brasil, al 0800-168787. En México, al 91-800-01-060. En América Central, el Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EE.UU.). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44 208 687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al +43 662 88 92130. En Medio Oriente y África, al 971-4-
310850. En otras áreas, consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de Timex.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX (EE.UU. ­GARANTÍA LIMITADA) Timex Corporation garantiza su producto TIMEX® contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra origi­nal. Timex y sus afiliados de todo el mundo cumplirán con esta Garantía Internacional. Recuerde que Timex, a su entera discreción, podrá reparar su reloj mediante la instalación de componentes nuevos o totalmente rea­condicionados e inspeccionados, o bien reemplazarlo con un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE - ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU PRO­DUCTO: 1) después de que vence el plazo de la garantía;
2) si el producto inicialmente no se compró a un dis­tribuidor autorizado de Timex; 3) si las reparaciones efec­tuadas no las hizo Timex; 4) si son consecuencia de acci­dentes, manipulación no autorizada o abuso; y 5) si son en el lente o cristal, pulsera, funda del reloj o transmisor, accesorios o pila. Timex podría cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CON­TIENE SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILI­DAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO SE RESPONSABILIZA DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O INDIRECTO. Algunos países y estados no permiten limitaciones en las garantías implícitas y no permiten exclusiones o limitaciones a los daños, por lo cual dichas limitaciones podrían no aplicarse al caso suyo. Esta garantía le concede derechos legales específi­cos; usted también podría estar amparado por otros derechos, que varían según el país y el estado donde viva.
Loading...