Timex IRONMAN 50-LAP User Manual

00247_W105
50-LAP
USER GUIDE …..……..……..……..… 1 GUÍA DEL USUARIO ..……..……..… 3 MODE D’EMPLOI ……..……..……..… 5 GUIA DO USUÁRIO …..……..……..… 8 GUIDA DELL’UTENTE ..……..……..… 10 BENUTZERHANDBUCH …..……..… 13 GEBRUIKERSHANDLEIDING ……..… 15
用户指南 ..……..……..……..……..… 17
ユ ー ザ ガ イド …..……..……..……..… 19
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..… 21
01Q-095000 1.15.19
Register your product at Registra tu producto en www.timex.es/es_ES/product-registration.html
timex.com.mx/pages/registro-de-productos
Enregistrez votre produit sur fr.timex.ca/product-registration.html
www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html
请在 www.timex.eu/en_GB/product-registration.html 上注册您的产品
製品登録サイト
Зарегистрируйте свое изделие на сайте www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
https://www.timexwatch.jp/
https://www.timex.com/product-registration.html
ENGLISH 01Q-095000
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from
date of purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex watch. Your model may not have all of the features described in this
booklet.
®
FEATURES
Time/date (12/24 hour format • MMDD/DDMM format • two Time Zones
• hourly Chime)
Countdown timers (up to 24 hours • stop or repeat at end • two intervals) Three alarms (Daily/weekday/weekend/weekly • 5-minute backup) Chronograph (lap storage • workout recall by date • average/best time
display • on-the-y lap recall • elapsed time counter)
®
INDIGLO
night-light with NIGHT-MODE® feature.
BASIC OPERATIONS
A. SET/RECALL or DONE (To save changes and exit setting mode) B. INDIGLO® Button C. MODE or NEXT (Proceed to next step) D. STOP/RESET or – (Decrease value. Hold to decrease rapidly.) E. START/SPLIT or + (Increase value. Hold to increase rapidly.)
When setting, each button has a dierent function as indicated above. Display
indicates when button changes function. NOTE: When setting, each button has a special function as shown on the
watch display.
A
B
A
B
E
C
D
C
D
E
NOTE: The START/SPLIT button on your watch may be found on the face or on the side.
TIME/DATE/HOURLY CHIME
1. In TIME mode, press and hold SET/RECALL. Time Zone ashes.
2. Press + or – to select Time Zone 1 or 2.
3. Press NEXT to set hour. Digits ash.
4. Press + or – to change hour. Scroll through 12 hours to change to AM/PM.
5. Press NEXT and + / – to set minutes.
6. Press NEXT and + / – to set seconds to zero.
7. Continue pattern to set day of week, month, date, 12-hour (AM/PM) or 24-hour military time format, MM.DD or DD.MM date format, turn hourly
Chime on/o, turn Beep on/o. If you select Beep on, beep will sound every
time you push a button except INDIGLO
8. Press NEXT to set second Time Zone, following procedure above.
9. Press DONE to exit.
TIPS:
• Press and hold START/SPLIT briey to peek at second Time Zone.
• Press and hold START/SPLIT for 4 seconds to change Time Zone
displayed.
• In other modes, press and hold MODE to view Time, release to return to
current mode.
®
button.
CHRONO
Watch counts up to 99 laps (100 hours max.) and stores laps.
RUN CHRONO:
1. Press MODE until CHRONO appears.
2. Press START/SPLIT to start Chrono. Chrono continues to run if you exit
the mode.
3. Press START/SPLIT to take a split. Lap number alternates with last two
digits of display.
4. Display will freeze for 10 seconds. Press MODE to release display and see
running Chrono.
5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to
resume.
6. When workout is completed, you have two options: Press and hold SET/ RECALL to store workout or press and hold STOP/RESET to clear workout (both reset chrono to 00:00:00).
TIPS:
• When Chrono is running, w appears in Time display.
• When storing a workout, display will indicate available free memory
(number of laps remaining to be stored. Each workout stored equals number of laps taken plus one extra lap to store total workout time) or MEMORY FULL.
• If there is insucient memory to store entire workout, total time, date and
oldest laps will be stored up to remaining capacity.
RECALL WORKOUTS:
1. Press SET/RECALL to enter recall mode. Date of last workout ashes.
2. Press + / – to choose workout to review. Workouts are stored by date. Multiple workouts may be stored on same date.
3. Press NEXT to enter workout details.
4. Press + / – to review Lap/Split times of successive laps, BEST lap, AVG lap.
5. To review other workouts, press NEXT until date ashes then follow steps 2-4.
6. Press DONE to exit.
TIP:
To view lap/split times of current workout, while Chrono is running, press
SET/RECALL and + / – to scroll through lap/split times, BEST lap, AVG lap. Current lap will not be shown. No other workouts can be viewed while Chrono is running.
CLEAR WORKOUTS:
1. With Chrono stopped, press and hold STOP/RESET. HOLD TO CLEAR LAST WRKOUT appears.
2. Watch will beep. Last stored workout is erased from memory.
3. To clear all workouts, continue to hold STOP/RESET. HOLD TO CLEAR CHRONO MEM appears. Watch beeps a second time to indicate all stored workouts are erased. MEMORY 50 will be displayed.
CUSTOMIZE DISPLAY FORMAT:
This determines what is shown in rst and second lines of the display.
1. Press and hold SET/RECALL.
2. If no workouts have been stored, display will read FORMAT/SET.
3. If workouts have been stored, last workout will be displayed.
4. Press NEXT until format display appears.
5. Press + / – to select LAP/SPL (Split in large digits), SPL/LAP (Lap in large digits), or TOTAL RUN.
6. Press SET/RECALL to exit.
NOTE: TOTAL RUN format allows you to view total elapsed time and total
activity time (total activity time=total elapsed time - time paused during workout).
Select TOTAL RUN display format as above.
1. Press START/SPLIT to start Chrono.
1
ENGLISH 01Q-095000
2. Press STOP/RESET every time you pause/stop during your workout.
Primary display will show time elapsed less paused time (total activity time). Lower display will continue to run, showing total elapsed time since Chrono was started.
3. Press STOP/RESET to stop timing. You may clear or store workout. TIPS:
• When you have completed a workout in this format, total elapsed time will continue to run until workout is stored or cleared.
• When recalling TOTAL RUN, only total activity time will be displayed.
• Elapsed time counter will continue to run until Chrono is reset. If you take a split, display will change to SPL/LAP Elapsed time is not stored in memory.
TIMER
1. Press MODE until TIMER appears.
2. Press SET/RECALL. Hour digits ash.
3. Press + / – to change hour.
4. Press NEXT and + / – to set minutes.
5. Press NEXT and + / – to set seconds.
6. Press NEXT and + / – to select STOP AT END or REPEAT AT END.
7. Press DONE to conrm and exit.
8. Press START/SPLIT to start Timer. Timer will continue to run if you exit
Timer mode.
9. An alarm melody chimes when Timer reaches zero or before it starts to
countdown again.
10. Press STOP/RESET to stop Timer. Press again to reset.
TIPS:
H appears in Time display when Timer is running.
• For repeat Timer operation, repetition number appears at top right of screen in both countdown and interval Timers.
• Maximum number of repeats is 99.
INTERVAL
You can set two Timers that countdown in sequence.
1. Press MODE until INTTMR appears.
2. Press SET/RECALL. INT 1 ashes.
3. Press NEXT then follow steps 3-6 in Timer section.
4. When return to INT 1 Press + / – to change to INT 2 (Interval 2).
5. Press NEXT then follow steps 3-6 in Timer section.
6. Press DONE to conrm and exit.
7. Press START/SPLIT to start Timer. Other operations are the same as for
TIMER.
TIPS:
• When rst countdown is complete, Timer proceeds to the next non- zero interval that is set. INDIGLO between each interval.
• If you set both Timers in Interval Timer to repeat, Timer will countdown both intervals and then repeat entire sequence.
®
night-light ashes and beep sounds
ALARM
1. Press MODE until ALM 1 appears.
2. Press SET/RECALL to set alarm.
3. Hour digits ash. Press + / – to change hour.
4. Press NEXT and + / – to set minutes, AM or PM (if primary time display is
in 12-hour format), DAILY, WKDAYS, WKENDS, or day of the week (weekly alarm).
5. Press DONE to conrm and exit.
6. Press START/SPLIT or STOP/RESET to turn Alarm ON or OFF.
7. To set remaining alarms, press MODE for ALM 2 or ALM 3 and set as
above.
TIPS:
• When Alarm is on, a appears in Time display.
• When Alarm goes o, INDIGLO
sounds. Press any button to silence.
• If no button is pushed, alert will cease after 20 seconds and Backup Alarm will activate after 5 minutes.
NOTE: The alarm icon a will show on the display only when the alarm set
time is less than 12 hours away.
®
night-light and alarm icon ash and alert
INDIGLO® NIGHT-LIGHT/NIGHT-MODE® FEATURE
1. Press INDIGLO® button to activate night-light. Electroluminescent
technology illuminates entire watch face at night and in low light conditions.
2. Continue to press up to 3 seconds to maintain illumination.
3. Press and hold INDIGLO
NIGHT-MODE
4. In NIGHT-MODE® feature, push any button to illuminate watch face for
3 seconds.
5. To deactivate NIGHT-MODE
4 seconds. Feature will automatically deactivate after 8 hours.
®
®
feature. kwill appear.
button for 4 seconds to activate
®
feature, press INDIGLO® button for
WATER AND SHOCK RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60 50m/164ft 86 100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback. Watches are designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should be taken to avoid damaging crystal/lens.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable, push reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
http://www.timex.com/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries.
IRONMAN Corporation.
Ocial Product of the IRONMAN TRIATHLON.
Used here by permission.
®
and the “M-DOT” logo are registered trademarks of World Triathlon
2
ESPAÑOL 01Q-095000
Lee atentamente las instrucciones para saber cómo funciona tu reloj Timex®.
Puede que tu modelo no tenga todas las funciones descritas en este folleto.
FUNCIONES
Hora/fecha (formato de 12/24 horas • formato de mes/día (MMDD) o día/mes
(DDMM) • dos zonas horarias • señal horaria)
Temporizadores de cuenta atrás (hasta 24 horas • parar o repetir al nal •
dos intervalos)
Tres alarmas (cada día/días laborables/n de semana/cada semana •
reactivación a los 5 minutos) Cronógrafo (registro de vueltas • revisión de sesiones por fecha • pantalla de
tiempo promedio/mejor tiempo • revisión instantánea de vueltas anteriores • contador de tiempo transcurrido)
Luz nocturna INDIGLO
®
con función NIGHT-MODE®.
OPERACIONES BÁSICAS
A. SET/RECALL o DONE (Para guardar cambios y salir del modo de ajuste) B. Botón INDIGLO® C. MODE o NEXT (Proceder al siguiente paso) D. STOP/RESET o – (Disminuir el valor. Mantenerlo oprimido para disminuir
rápidamente).
E. START/SPLIT o + (Aumentar el valor. Mantenerlo oprimido para aumentar
rápidamente).
NOTA: al realizar ajustes cada botón tiene una función especial, como se muestra en la pantalla del reloj.
A
B
A
B
E
C
D
C
D
E
NOTA: el botón START/SPLIT de tu reloj puede encontrarse en la esfera o en el lateral.
HORA/FECHA/SEÑAL HORARIA
1. En el modo TIME, pulsa y mantén oprimido SET/RECALL. La zona horaria
destella.
2. Pulsa + o – para seleccionar la zona horaria 1 o 2.
3. Pulsa NEXT para ajustar la hora. Los dígitos destellan.
4. Pulsa + o – para cambiar la hora. Avanza 12 horas para cambiar a AM/PM.
5. Pulsa NEXT y + / – para ajustar los minutos.
6. Pulsa NEXT y + / – para poner los segundos a cero.
7. Sigue el mismo procedimiento para ajustar el día de la semana, el mes, la fecha, el formato de 12 horas (AM/PM) o de 24 horas en tiempo militar, el formato mes-día (MM.DD) o día-mes (DD.MM), activar o desactivar la señal horaria, activar o desactivar el pitido. Si seleccionas «Beep on», sonará un pitido cada vez que pulses un botón con la excepción del botón INDIGLO
8. Pulsa NEXT para seleccionar la siguiente zona horaria, siguiendo el procedimiento anterior.
9. Pulsa DONE para salir.
SUGERENCIAS:
• Pulsa y mantén oprimido brevemente START/SPLIT para echar un vistazo
a la segunda zona horaria.
• Pulsa y mantén oprimido START/SPLIT durante 4 segundos para
cambiar la zona horaria mostrada.
• En otros modos, pulsa y mantén oprimido MODE para ver la hora,
suéltalo para volver al modo actual.
CRONÓGRAFO
El reloj cuenta hasta 99 vueltas (máximo 100 horas) y las guarda.
TIEMPO PARCIAL 1
TIEMPO PARCIAL 2
TIEMPO PARCIAL 3
TIEMPO PARCIAL 4
ACTIVAR EL CRONÓGRAFO:
1. Pulsa MODE hasta que aparezca CHRONO.
2. Pulsa START/SPLIT para iniciar el cronógrafo. El cronógrafo sigue
funcionando aunque salgas del modo.
3. Pulsa START/SPLIT para tomar un tiempo parcial. El número de vuelta
alterna con los dos últimos dígitos de la pantalla.
4. La pantalla se inmovilizará durante 10 segundos. Pulsa MODE para
desbloquear la pantalla y ver el cronógrafo en marcha.
5. Pulsa STOP/RESET para detener o pausar el cronógrafo. Pulsa START/SPLIT para reanudarlo.
6. Al nalizar la sesión, hay dos opciones: pulsa y mantén oprimido
SET/RECALL para guardar la sesión o pulsa y mantén oprimido STOP/RESET para borrar la sesión (ambas acciones devuelven el
cronógrafo a 00:00:00).
SUGERENCIAS:
• Cuando el cronógrafo está en marcha, w aparece en la pantalla de la hora.
• Al guardar una sesión, la pantalla indicará la memoria disponible (número
de vueltas restantes para guardar). Cada sesión guardada es igual al número de vueltas más una vuelta extra para guardar el tiempo total de la sesión) o la memoria está llena (MEMORY FULL).
• Si no hay memoria suciente para guardar la sesión entera, el tiempo
total, la fecha y las vueltas más antiguas se guardarán hasta la capacidad disponible.
REVISAR SESIONES:
1. Pulsa SET/RECALL para entrar en el modo de revisión. La fecha de la última sesión destella.
2. Pulsa + / – para elegir la sesión que deseas revisar. Las sesiones se guardan por fecha. Se pueden guardar varias sesiones en la misma fecha.
3. Pulsa NEXT para entrar en los detalles de la sesión.
4. Pulsa + / – para revisar el tiempo de vuelta y el tiempo parcial de las vueltas sucesivas, la mejor vuelta (BEST) y el promedio de vuelta (AVG).
5. Para revisar otras sesiones, pulsa NEXT hasta que destelle la fecha y entonces sigue los pasos 2 a 4.
6. Pulsa DONE para salir.
SUGERENCIA:
Para ver el tiempo de vuelta y el tiempo parcial de la sesión actual, con
el cronógrafo funcionando pulsa SET/RECALL y + / – para pasar por el tiempo de vuelta y el tiempo parcial, la mejor vuelta (BEST), la vuelta promedio (AVG). No se mostrará la vuelta actual. No se pueden ver otras sesiones mientras el cronógrafo esté funcionando.
BORRAR SESIONES:
1. Con el cronógrafo parado, pulsa y mantén oprimido STOP/RESET.
®
.
Aparece HOLD TO CLEAR LAST WRKOUT.
2. El reloj sonará. La última sesión guardada se borra de la memoria.
3. Para borrar todas las sesiones continúa oprimiendo STOP/RESET. Aparece HOLD TO CLEAR CHRONO MEM. El reloj suena por segunda vez para indicar que todas las sesiones guardadas se han borrado. Se mostrará MEMORY 50.
PERSONALIZAR EL FORMATO DE PANTALLA:
Sirve para determinar lo que se muestra en la primera y segunda línea de la pantalla.
1. Pulsa y mantén oprimido SET/RECALL.
2. Si no se han guardado sesiones, en la pantalla se leerá FORMAT/SET.
3. Si hay sesiones guardadas, se mostrará la última.
4. Pulsa NEXT hasta que se muestre la pantalla de formato.
5. Pulsa + / – para seleccionar LAP/SPL (tiempo parcial en dígitos grandes), SPL/LAP (vuelta en dígitos grandes), o TOTAL RUN.
6. Pulsa SET/RECALL para salir.
3
ESPAÑOL 01Q-095000
NOTA: el formato TOTAL RUN permite ver el tiempo total transcurrido y
el tiempo total de actividad (tiempo total de actividad=tiempo total transcurrido - tiempo de pausas durante la sesión).
Selecciona el formato TOTAL RUN en la pantalla como antes.
1. Pulsa START/SPLIT para iniciar el cronógrafo.
2. Pulsa STOP/RESET en cada pausa/parada durante tu sesión. La pantalla
principal mostrará el tiempo transcurrido menos el tiempo de pausas (tiempo total de actividad). La pantalla inferior seguirá en marcha, mostrando el tiempo total transcurrido desde cuando se inició el cronógrafo.
3. Pulsa STOP/RESET para dejar de contar el tiempo. Puedes borrar
o guardar la sesión.
SUGERENCIAS:
• Cuando hayas completado una sesión en este formato, el tiempo total transcurrido seguirá corriendo hasta que la sesión sea borrada o guardada.
• Al revisar TOTAL RUN, solo el tiempo total de actividad se mostrará en la pantalla.
• El contador del tiempo transcurrido seguirá funcionando hasta que se ponga a cero el cronógrafo. Si tomas un tiempo parcial, la pantalla cambiará a SPL/LAP. El tiempo transcurrido no se guarda en la memoria.
TEMPORIZADOR
1. Pulsa MODE hasta que aparezca TIMER.
2. Pulsa SET/RECALL. Los dígitos de la hora destellan.
3. Pulsa + / – para cambiar la hora.
4. Pulsa NEXT y + / – para ajustar los minutos.
5. Pulsa NEXT y + / – para ajustar los segundos.
6. Pulsa NEXT y + / – para seleccionar STOP AT END (parar al nal) o REPEAT
AT END (repetir al nal).
7. Pulsa DONE para conrmar y salir.
8. Pulsa START/SPLIT para poner en marcha el temporizador. El
temporizador seguirá funcionando aunque salgas del modo temporizador.
9. Suena una melodía de alerta cuando el temporizador llega a cero o antes
de iniciar de nuevo la cuenta atrás.
10. Pulsa STOP/RESET para detener el temporizador. Pulsa de nuevo para
reanudarlo.
SUGERENCIAS:
H aparece en la pantalla de la hora cuando el temporizador está en marcha.
• Cuando el temporizador funciona repetidamente, el número de repeticiones aparece en la parte superior derecha de la pantalla tanto en el temporizador de cuenta atrás como en el de intervalos.
• El número máximo de repeticiones es de 99.
INTERVALO
Se pueden ajustar dos temporizadores que realizan una cuenta atrás en secuencia.
1. Pulsa MODE hasta que aparezca INTTMR (TEMPORIZADOR
DE INTERVALOS).
2. Pulsa SET/RECALL. INT 1 destella.
3. Pulsa NEXT y sigue los pasos 3-6 en la sección de Temporizador.
4. Para volver al INT 1 pulsa + / – para cambiar al INT 2 (Intervalo 2).
5. Pulsa NEXT y sigue los pasos 3-6 en la sección de Temporizador.
6. Pulsa DONE para conrmar y salir.
7. Pulsa START/SPLIT para poner en marcha el temporizador. Otras
operaciones se desarrollan igual que el temporizador.
SUGERENCIAS:
• Al completar la primera cuenta atrás, el temporizador pasa al siguiente intervalo no programado a cero. La luz nocturna INDIGLO y suena una señal entre cada intervalo.
• Si ajustas ambos temporizadores para que se repitan en el temporizador de intervalos, el temporizador realizará una cuenta atrás de ambos intervalos y luego repetirá la secuencia entera.
®
destella
ALARMA
1. Pulsa MODE hasta que aparezca ALM 1.
2. Pulsa SET/RECALL para ajustar una alarma.
3. Los dígitos de la hora destellan. Pulsa + / – para cambiar la hora.
4. Pulsa NEXT y + / – para ajustar los minutos, AM o PM (si la pantalla
principal de la hora está en el formato de 12 horas), DAILY (diaria),
WKDAYS (días laborables), WKENDS (nes de semana), o día de la semana
(alarma semanal).
5. Pulsa DONE para conrmar y salir.
6. Pulsa START/SPLIT o STOP/RESET para activar o desactivar la alarma.
7. Para ajustar las alarmas restantes, pulsa MODE para la ALM 2 o la ALM 3
y ajústalas como se ha indicado anteriormente.
SUGERENCIAS:
• Cuando la alarma está activada, aparece a en la pantalla de la hora.
• Cuando suena una alarma, la luz nocturna INDIGLO destellan y suena la señal de alerta. Pulsa cualquier botón para silenciarla.
• Si no se pulsa ningún botón, la alerta se apagará después de 20 segundos y la alarma de respaldo se activará después de 5 minutos.
NOTA: el icono de alarma a aparecerá la pantalla solo cuando falten
12 horas para la hora ajustada en la alarma.
®
y el icono de alarma
LUZ NOCTURNA INDIGLO®/FUNCIÓN NIGHT-MODE
1. Pulsa el botón INDIGLO® para activar la luz nocturna. La tecnología
electroluminiscente ilumina la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca visibilidad.
2. Para mantener la iluminación sigue pulsando hasta durante 3 segundos.
3. Pulsa y mantén oprimido el botón INDIGLO
activar la función NIGHT-MODE
4. En la función NIGHT-MODE®, pulsa cualquier botón para iluminar la esfera
del reloj durante 3 segundos.
5. Para desactivar la función NIGHT-MODE
durante 4 segundos. La función se desactiva automáticamente después de 8 horas.
®
. Se mostrará k.
®
durante 4 segundos para
®
, pulsa el botón INDIGLO®
RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES
Si tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o (O).
Profundidad de resistencia al agua p.s.i.a. * Presión bajo la superficie
del agua
30 m/98 pies 60 50 m/164 pies 86 100 m/328 pies 160
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSES NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones
y la caja permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse
para ello.
3. Aclara el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto
a agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la parte
posterior de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal/la lente.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero lleve a cabo el cambio de pila. Si procede, pulsa el botón de reinicio (Reset) cuando cambies la pila. El tipo de pila se indica en la parte posterior de la caja. La vida útil estimada de la pila depende de ciertas suposiciones relacionadas con el uso; la vida útil de la pila puede variar según el uso real.
NO ARROJES LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUES. MANTÉN LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
www.timex.es/es_ES/productWarranty.html timex.com.mx/pages/devoluciones-y-cambios
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO y NIGHT-MODE son marcas
comerciales registradas de Timex Group B.V. y sus aliados.
IRONMAN de World Triathlon Corporation.
Producto ocial de IRONMAN TRIATHLON.
Se han utilizado aquí con autorización.
4
®
y el logotipo de la “M con un punto” son marcas registradas
®
FRANÇAIS 01Q-095000
Veuillez lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre Timex
présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
®
. Il est possible que ce modèle ne
FONCTIONS
Heure/date (système horaire 12/24 heures • format MMJJ/JJMM • deux
Fuseaux horaires • Carillon horaire) Minuteries de compte à rebours (jusqu’à 24 heures • arrêter ou répéter
à la n • deux intervalles)
Trois alarmes (Quotidienne/jours de semaine/week-end/hebdo • alerte de rappel de 5 minutes)
Chronomètre (stockage de temps au tour • rappel de séance d’exercice par
date • achage des temps moyens/meilleurs temps • rappel de tour à la volée
• compteur du temps écoulé)
Veilleuse INDIGLO
®
avec fonction NIGHT-MODE®.
OPÉRATIONS DE BASE
A. SET/RECALL ou DONE [Régler/Rappeler ou Valider] (Pour enregistrer des
modications et quitter un mode de réglage)
B. Bouton INDIGLO
®
C. MODE ou NEXT [Suivant] (Passer à l’étape suivante) D. STOP/RESET [Arrêter/Remise à zéro] ou (Diminuer une valeur. Tenir
enfoncé pour augmenter la valeur rapidement.)
E. START/SPLIT [Commencer/Tour] ou + (Augmenter une valeur. Tenir
enfoncé pour augmenter la valeur rapidement.)
REMARQUE : Lors du réglage, chaque bouton a une fonction spéciale,
comme indiqué sur l’achage de la montre.
A
B
A
B
E
C
D
C
D
E
REMARQUE : Le bouton START/SPLIT peut se trouver sur la face ou sur le côté de la montre.
HEURE/DATE/CARILLON HORAIRE
1. En mode HEURE, tenir le bouton SET/RECALL enfoncé. Fuseau horaire
clignote.
2. Appuyer sur + ou – pour sélectionner Fuseau horaire 1 ou 2.
3. Appuyer sur NEXT pour régler l’heure. Les chires clignotent.
4. Appuyer sur + ou – pour changer l’heure. Faire déler 12 heures pour
alterner entre AM/PM.
5. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les minutes.
6. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les secondes à zéro.
7. Poursuivre la même opération pour régler le jour de la semaine, le mois, la
date, l’achage de l’heure sur 12 ou 24 heures), le format de la date (jour­mois ou mois-jour), la mise en marche ou l’arrêt (on/o) du carillon horaire et la mise en marche ou l’arrêt (on/o) de la fonction Bip. Si vous activez la
fonction Bip, un bip sera audible chaque fois que tout bouton sauf le bouton
®
INDIGLO
est appuyé.
8. Appuyer sur NEXT pour eectuer les réglages du deuxième fuseau horaire,
suivant les étapes décrites ci-dessus.
9. Appuyer sur DONE pour quitter. CONSEILS PRATIQUES :
• Tenir le bouton START/SPLIT enfoncé brièvement pour acher
rapidement les données du deuxième Fuseau horaire.
• Tenir le bouton START/SPLIT enfoncé pendant 4 secondes pour modier
le Fuseau horaire aché.
• Dans d’autres modes, tenir le bouton MODE enfoncé pour acher l’heure,
puis relâcher ce bouton pour retourner au mode actuel.
CHRONOMÈTRE
La montre compte jusqu’à 99 tours (maximum de 100 heures) et stocke les tours.
UTILISER LE CHRONOMÈTRE
1. Appuyer sur MODE jusqu’à acher CHRONO.
2. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer le chronomètre. Le
fonctionnement du chronomètre continue quand vous quittez ce mode.
3. Appuyer sur START/SPLIT pour commencer à mesurer la durée d’un
temps intermédiaire Le nombre de tours est aché en alternance avec les deux derniers chires de l’achage.
4. L’achage sera xé pendant 10 secondes. Appuyer sur le bouton MODE
pour interrompre l’achage et voir le chronomètre en marche.
5. Appuyer sur STOP/RESET pour arrêter ou suspendre le chronomètre en marche. Appuyer sur START/SPLIT pour reprendre.
6. Quand une séance d’exercice est terminée, vous avez deux options : Tenir le bouton SET/RECALL enfoncé pour stocker les données de la séance ou tenir le bouton STOP/RESET enfoncé pour eacer les données de la séance (les deux options remettent le chronomètre à 00:00:00).
CONSEILS PRATIQUES :
• Lorsque Chrono est en marche, w s’ache en mode Heure.
• Lors du stockage d’une séance d’exercice, l’achage indiquera la quantité
de mémoire disponible ou MEMORY FULL [c’est-à-dire le nombre de tours restant à stocker (sachant que chaque séance stockée est égale au nombre de tours mesurés plus un tour qui correspond à la durée totale de la séance) ou mémoire pleine].
• S’il n’y a pas assez de mémoire pour stocker toutes les données de la
séance, alors la durée totale, la date et les tours les plus anciens seront stockés dans la mesure permise par la capacité.
RAPPELER LES SÉANCES D’EXERCICE :
1. Appuyer sur SET/RECALL pour passer en mode Rappel. La date de la dernière séance clignote.
2. Appuyer sur + / – pour choisir la séance à revoir. Les séances d’exercice sont stockées par date. Plusieurs séances d’exercice peuvent être stockées pour la même date.
3. Appuyer sur NEXT pour accéder aux détails d’une séance.
4. Appuyer sur + / – pour revoir les temps au tour/ temps intermédiaires de tours successifs, le MEILLEUR tour, la MOYENNE des tours.
5. Pour revoir d’autres séances, appuyer sur NEXT jusqu’à ce que la date clignote, puis suivre les étapes 2 à 4.
6. Appuyer sur DONE pour quitter.
CONSEIL PRATIQUE :
Pour acher les temps au tour/temps intermédiaires de la séance en cours
alors que le chronomètre est en marche, appuyer sur SET/RECALL et + / –
pour faire déler les temps au tour/temps intermédiaires, le MEILLEUR tour et la MOYENNE des tours. Le tour en cours ne sera pas aché. Aucune autre séance d’exercice ne peut être achée lorsque le chronomètre est en
marche.
EFFACER DES SÉANCES D’EXERCICE :
1. Alors que le chronomètre est arrêté, tenir STOP/RESET enfoncé. Le
message HOLD TO CLEAR LAST WORKOUT [tenir pour eacer la dernière séance] s’ache.
2. La montre émettra un bip. Les données de la dernière séance stockée est
eacée de la mémoire.
3. Pour eacer toutes les séances d’exercice, continuer à tenir STOP/RESET enfoncé. Le message HOLD TO CLEAR CHRONO MEM [tenir pour eacer la mémoire du chronomètre] s’ache. La montre émettra un deuxième
bip pour indiquer que toutes les données des séances d’exercice ont été
eacées. Le message MEMORY [Mémoire] 50 sera aché.
5
FRANÇAIS 01Q-095000
PERSONNALISER LE FORMAT D’AFFICHAGE :
Cela détermine les informations qui sont visibles sur les deux lignes
de l’achage.
1. Tenir SET/RECALL enfoncé.
2. Si aucune séance n’est stockée, l’achage indiquera FORMAT/SET.
3. Si des séances ont été stockées, les données de la dernière séance seront
achées.
4. Appuyer sur NEXT jusqu’à voir le message Format Display [Format
d’achage].
5. Appuyer sur + / – pour choisir LAP/SPL [Temps intermédiaire en grands
chires], SPL/LAP [Temps au tour en grands chires], ou TOTAL RUN
[Course totale].
6. Appuyer sur SET/RECALL pour quitter. REMARQUE : Le format TOTAL RUN vous permet de visualiser la durée
écoulée totale et la durée totale d’activité (durée totale d’activité = durée écoulée totale - durée totale des pauses pendant la séance d’exercice).
Sélectionner le format d’achage TOTAL RUN comme indiqué ci-dessus.
1. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer le chronomètre.
2. Appuyer sur STOP/RESET chaque fois que vous suspendez/arrêtez votre
séance d’exercice. L’achage principal indiquera la durée totale d’activité (à savoir la durée des pauses soustraite de la durée écoulée). L’achage
inférieur se poursuit, indiquant la durée écoulée totale depuis que la mise en marche du chronomètre.
3. Appuyer sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage. Vous pouvez
eacer ou stocker les données de la séance d’exercice.
CONSEILS PRATIQUES :
• Dans ce format, la durée écoulée totale continuera à augmenter jusqu’au
stockage ou à l’eacement des données de la séance d’exercice.
• Lors du rappel des données du mode TOTAL RUN [course totale],
uniquement la durée totale d’activité sera achée.
• Le compteur du temps écoulé continue à fonctionner jusqu’à la remise à zéro du chronomètre. Si vous chronométrez un temps intermédiaire,
l'achage indique SPL/LAP et la durée écoulée n’est pas stockée en
mémoire.
MINUTERIE
1. Appuyer sur MODE jusqu’à acher TIMER [Minuterie].
2. Appuyer sur SET/RECALL. Les chires des heures clignotent.
3. Appuyer sur + / – pour changer l’heure.
4. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les minutes.
5. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les secondes.
6. Appuyer sur NEXT et + / – pour choisir STOP AT END ou REPEAT AT END
[Arrêt à la n ou Répétition à la n].
7. Appuyer sur DONE pour conrmer et quitter.
8. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer le chronomètre. La minuterie se
poursuit lorsque vous quittez le mode Timer [Minuterie].
9. Un carillon mélodique retentit quand la Minuterie atteint zéro ou avant de
reprendre le compte à rebours.
10. Appuyer sur STOP/RESET pour arrêter la Minuterie. Appuyer de nouveau
sur ce bouton pour la réinitialiser.
CONSEILS PRATIQUES :
H s’ache dans le mode Heure lorsque la Minuterie est en marche.
• Pour la répétition de la Minuterie, le nombre de répétitions est aché
en haut à droite de l’écran en mode Minuterie de compte à rebours et Minuterie par intervalles.
• 99 est le nombre maximal de répétitions.
INTERVALLE
Vous pouvez régler deux Minuteries qui eectuent des décomptes successifs.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à acher INTTMR [Minuterie par intervalles].
2. Appuyer sur SET/RECALL. INT 1 ( intervalle 1) clignote.
3. Appuyer sur NEXT puis suivre les étapes 3 à 6 de la section Minuterie.
4. Dès le retour à INT 1, appuyer sur + / – pour passer à INT 2 (Intervalle 2).
5. Appuyer sur NEXT puis suivre les étapes 3 à 6 de la section Minuterie.
6. Appuyer sur DONE pour conrmer et quitter.
7. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer la minuterie. Les autres
opérations sont identiques aux celles de la Minuterie.
CONSEILS PRATIQUES :
• Lorsque le premier compte à rebours est terminé, la minuterie passe à l’intervalle préréglé non zéro suivant. La veilleuse INDIGLO émet un bip sonore entre chaque intervalle.
• Si vous réglez à la fois Minuteries par intervalles et Minuterie à répétition, la
Minuterie eectuera le décompte des deux intervalles puis répétera toute la
séquence.
®
clignote et
ALARME
1. Appuyer sur MODE jusqu’à acher ALM 1.
2. Appuyer sur SET/RECALL pour régler l’alarme.
3. Les chires des heures clignotent. Appuyer sur + / – pour changer l’heure.
4. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les minutes, AM [matin] ou PM
[soir] (si l’achage principal de l’heure est au format 12-heures), DAILY
[quotidienne], WKDAYS [jours de la semaine], WKENDS [week-ends], ou jour de la semaine [alarme hebdomadaire].
5. Appuyer sur DONE pour conrmer et quitter.
6. Appuyer sur START/SPLIT ou STOP/RESET pour activer [ON] et désactiver
[OFF] l’alarme.
7. Pour régler les alarmes restantes, appuyer sur MODE pour ALM 2 ou ALM 3
et procéder au réglage comme indiqué ci-dessus.
CONSEILS PRATIQUES :
• Lorsque l’alarme est activée, a s’ache dans le mode Heure.
• Quand l’alarme retentit, la veilleuse INDIGLO et l’alarme sonne. Appuyer sur n'importe quel bouton pour l'arrêter.
• Si aucun bouton n’est enfoncé, l’alarme sonne pendant 20 secondes puis une nouvelle fous au bout de cinq minutes.
REMARQUE : L’icône d’alarme a sera visible à l’écran uniquement quand
l’alarme sonnera dans moins de 12 heures.
®
et l’icône d’alarme clignotent
VEILLEUSE INDIGLO® ET FONCTION NIGHT-MODE®
1. Activer sur le bouton INDIGLO® pour activer la veilleuse. La technologie
électroluminescente illumine toute la face de la montre la nuit ainsi que dans des conditions de faible éclairage.
2. Continuer à appuyer sur le bouton pendant jusqu’à 3 secondes pour que
l’illumination reste activée.
3. Tenir le bouton INDIGLO
fonction NIGHT-MODE
4. Quand la fonction NIGHT-MODE® est activée, appuyer sur tout bouton pour
illuminer la face de la montre pendant 3 secondes.
5. Pour désactiver la fonction NIGHT-MODE
®
INDIGLO
au bout de 8 heures.
pendant 4 secondes. La fonction se désactive automatiquement
®
enfoncé pendant 4 secondes pour activer la
®
. L’icône k s’ache.
®
, appuyer sur le bouton
ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est indiqué
Profondeur d'étanchéité p.s.i.a. * Pression de l’eau sous la surface
30 mètres/98 pieds 60 50 mètres/164 pieds 86 100 mètres/328 pieds 160
*livres par pouce carré (abs.)
AVERTISSEMENT : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons poussoir
et le boîtier sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces
conditions.
3. Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou le dos
du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l'essai de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d'endommager le verre/cristal.
6
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro [RESET] lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier. L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
fr.timex.ca/productWarranty.html www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO et NIGHT-MODE sont des
marques déposées de Timex Group B.V. et de ses liales.
IRONMAN Triathlon Corporation.
Produit ociel d’IRONMAN TRIATHLON.
Ils sont utilisés ici avec une autorisation.
®
et le logo « M-DOT » sont des marques déposées de World
FRANÇAIS 01Q-095000
7
Loading...
+ 16 hidden pages