Thurlby Thandar Instruments CPX200 User Manual [en, de, fr, it]

Page 1
CPX200
Dual 35V 10A Power Flex Power Supply
INSTRUCTION MANUAL
Page 2
Table of Contents
Specification 2 Safety 4 EMC 6 Installation 7 Connections 8 Operation 9 Maintenance 11
Instructions en Francais
Sécurité 12 Installation 13 Connexions 14 Opération 15 Maintenance 17
Bedienungsanleitung auf Deutsch
Sicherheit 18 Installation 19 Anschlüsse 20 Betrieb 21 Wartung 24
Istruzioni in Italiano
Sicurezza 25 Installazione 26 Collegamento 27 Funzionamento 28 Manutenzione 30
Instrucciones en Español
Seguridad 31 Instalación 32 Conexiones 33 Funcionamiento 34 Mantenimiento 36
1
Page 3
Voltage Range:
0V to 35V
Current Range:
0A to 10A
Power Range:
Up to 175W
Output Voltage Setting:
By coarse and fine controls.
Output Current Setting:
By single logarithmic control.
unregulated.
Output Switch:
Electronic. Preset voltage and current displayed when off.
Output T erminals:
Universal 4mm safety binding posts on 19mm (0·75”) pit c h.
remote connection.
Reverse protection by diode clamp for reverse currents up to 3A.
adjustment.
Line Regulation:
<0.01% of maximum output for a 10% line change.
Load Regulation:
<0.05% of maximum output for a 90% load change, using remote sens e.
(20MHz bandwidth):
loaded (7A @ 25V), constant voltage mode.
Transient Load Response:
<2ms to within 100mV of set level for a 5% to 95% load change.
Temperatur e Coefficient:
Typically <100ppm/°C
Trip message on display.

OUTPUT SPECIFICATIONS

Operating Mode: Constant voltage or constant current with automatic cross-over
Specification
provided that the power demanded stays within the power envelope, see graph. Outside of this envelope the output becom es
Sensing: Switchable between local and remote. Spring-loaded push terminals for
Output Protection: Forward protection by Over-Voltage Protection (OVP) trip; maximum
voltage that should be applied to the terminals is 50V.
OVP Range: 10% to 110% of maximum output voltage set by fr ont panel screwdriver
Ripple & Noise
Status Indication: Output on lamp.
5mVrms max; typically <2mVrms, <20mV pk-pk, both outputs fully
Constant voltage mode lamp. Constant current mode lamp. Unregulated (power limit) lamp
2
Page 4
Meter Types:
Dual 4 digit meters with 12.5mm (0.5") LEDs. Reading rate 4 Hz.
Meter Resolutions:
10mV, 10m A
Current 0.5% of reading ± 1 digit
Installation Category II.
Power Consumption:
600VA max.
Operating Range:
+5ºC to +40ºC, 20% TO 80% RH.
Storage Range:
40ºC to + 70ºC.
Environmental:
Indoor use at altitudes up to 2000m, Pollution Degree 2.
Safety:
Complies with EN61010-1.
EMC:
Complies with EN61326.
(optional rack mounting k it available).

METER SPECIFICATIONS

Meter Accuracies: Voltage 0.2% of reading ± 1 digit,

GENERAL

AC Input: 115V AC or 230V AC ± 10%, 50/60Hz.
Size: 210 x 130 x 375mm (WxHxD) half rack width x 3U height
Weight: 5kg
3
Page 5
l
Safety
This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirem ents of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laborator y Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
This instrument has been tested in accordanc e with EN61010-1 and has been supplied in a safe condition. This instruction manual contains some information and warnings which have to be followed by the user to ensure safe operation and to r etain the inst r um ent in a safe condition.
This instrument has been designed f or indoor use in a Pollution Degree 2 environment in the temperature range 5°C to 40°C, 20% - 80% RH (non-condensing). It may occasionally be subjected to temperatures between +5°C and –10°C without degradation of its safety. Do not operate while condensation is present.
Use of this instrument in a manner not spec ified by these instructions may impair the safety protection provided. Do not operate the instrum ent outside its rat ed supply voltages or environmental range.
WARNING! THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED
Any interruption of the mains earth conduct or inside or outside t he inst r um ent will make the instrument dangerous. Int entional interruption is prohibited. The protective action must not be negated by the use of an extension cord without a protective conductor.
When the instrument is connected to its supply, terminals may be live and opening the covers or removal of parts (except those to which access can be gained by hand) is likely to expose live parts. The apparatus shall be disconnected from all voltage sources before it is opened for any adjustment, replacement, m aint enance or repair. Capacitors inside the power supply may still be charged even if the power supply has been disconnected from all voltage sources but will be safely discharged about 10 minutes after s witching off power.
Any adjustment, maintenance and repair of the opened instrument under voltage shall be avoided as far as possible and, if inevitable, shall be carried out only by a skilled person who is aware of the hazard involved.
If the instrument is clearly def ec t ive, has been subject to mechanical damage, excessive moisture or chemical corrosion the safety protection may be impaired and the apparatus should be withdrawn from use and returned for checking and repair.
Make sure that only fuses with the required rated current and of the specified type are used for replacement. The use of makeshif t fuses and the short-circuiting of fuse holders is prohibited.
Do not wet the instrument when cleaning it. The following symbols are used on the instrument and in this m anual:-
Earth (ground) terminal.
mains supply OFF.
mains supply ON. alternating current (ac)
4
Page 6
Performance levels achieved are detailed in the user manual.
We Thurlby Thandar Instruments Ltd Glebe Road Huntingdon Cambridgeshire PE29 7DR England
declare that the
meets the intent of the EMC Directive 2004/108/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC. Compliance was demonstrated by conformance to the following specifications which have been listed in the Official Journal of the European Comm unit ies.

EC Declaration of Conf ormity

CPX200 35V 10A Bench Power Supply
EMC
Emissions: a) EN61326-1 (2006) Radiated, Class B
b) EN61326-1 (2006) Conducted, Class B c) EN61326-1 (2006) Harmonics, referring t o EN61000-3-2 (2006)
Immunity: EN61326-1 (2006) Immunity Table 1, referring to:
a) EN61000-4-2 (2009) Electrostatic Discharge b) EN61000-4-3 (2006) Electromagnetic Field c) EN61000-4-11 (2004) Voltage Interrupt d) EN61000-4-4 (2004) Fast Transient e) EN61000-4-5 (2006) Surge f) EN61000-4-6 (2009) Conducted RF
Safety EN61010-1 Installation Category II, Pollution Degree 2.
CHRIS W ILDING TECHNICAL DIRECTOR
2 January 2013
5
Page 7
This instrument has been designed to meet the requirements of the EMC Directive 2004/108/EC. Compliance was demonstrated by meeting the test limits of t he following standards:

Emissions

EN61326-1 (2006) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use. Test limits used were:
a) Radiated: Class B b) Conducted: Class B c) Harm onics: EN61000-3-2 (2006) Class A; the instrument is Class A by product category.

Immunity

EN61326-1 (2006) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use.
Test met hods, limits and performance achieved are shown below (requirement shown in brackets):
a) EN61000-4-2 (2009) Electrostatic Discharge : 4k V air, 4kV contact, Perfor mance A (B).
EMC
b) EN61000-4-3 (2006) Electromagnetic Field: 3V/m, 80% AM at 1kHz, 80MHz – 1GHz: Performance A
1.4GHz to 2GHz: Performance A (A); 1V/m, 2.0GHz to 2.7G Hz: Performance A (A). c) EN61000-4-11 (2004) Voltage Interrupt:
½-cycle, 0%: Peformance A (B); 1 cycle, 0%: Performance A (B); 25 cycles, 70%: Performance B (C); 250 cycles, 0% : Per formance B (C).
d) EN61000-4-4 (2004) Fast Transient, 1kV peak (AC line), 0·5kV peak ( DC Out puts) , Performance A (B).
e) EN61000-4-5 (2006) Surge, 0·5kV ( line to line), 1kV (line to ground), Perf or m ance A (B). f) EN61000-4-6 (2009) Conducted RF, 3V, 80% AM at 1kHz (AC line only; DC Output
connections <3m, therefor e not tested), Performance A (A).
According to EN61326-1 the definitions of performance criteria are:
Performance criterion A: ‘During test normal performance within the specif icat ion limits.’ Performance criterion B: ‘During t est , temporary degradation, or loss of function or
performance which is self-recovering’. Performance criterion C: ‘During t est, temporary degradation, or loss of function or
performance which requires operator int er vention or s ystem r eset occurs.’ Where Performance B is stated it is because DC Output reg ulation, or V & I m eas ur em ent
accuracy, may deviate beyond Specification limits under the test conditions. However, the possible deviations are still small and unlikely to be a problem in practice.
(A) and
Note that if operation in a high RF f ield is unavoidable it is good pract ice t o c onnect the PSU to the target system using screened leads which have been passed (together) through an absorbing ferrite sleeve fitted close to the PSU terminals.

Cautions

To ensure continued com pliance with the EMC directive observe the following precautions: a) aft er opening the case for any reason ensure that all signal and ground connections are
b) In t he event of part replacement becoming necessary, only use components of an identical
6
remade correctly and that case screws are correc t ly refitted and tightened.
type, see the Service Manual.
Page 8
BROWN RED
(VIEW FR OM ABO VE) (VIEW FR OM ABO VE)
230V OPERATION 115V OPERATION
BLUE BLUE
RED BROWN
L L
N N
P P
(PARK) (PARK)

Mains Operating Voltage

Check that the instrument oper ating voltage marked on the rear panel is suitable for the local supply. Should it be neces sar y to change the operating voltage, proceed as follows:
1. Ensure that the instrument is disconnect ed from the AC supply.
2. Remove the 6 screws holding the case upper and lift off the cover.
3. Change the plug-in connections between the transformer and main board following the diagram below:
Installation
4. Re-assemble in the reverse order.
5. To comply with safety standard requirements the operating voltage on the rear panel must

Mains Lead

When a three c or e m ains lead with bare ends is provided this should be connect ed as follows:
When f it t ing a fused plug a 5 amp fuse should be fitted inside the plug. As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol shown above or coloured green or green­and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the lett er N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
be changed to clearly show the new voltage setting.
BROWN - MAINS LIVE BLUE - MAINS NEUTRAL
GREEN/YELLOW - EARTH Safet y Earth Symbol
WARNING! THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED.
Any interruption of the mains earth conduct or inside or outside t he inst r um ent will make the instrument dangerous. Int entional interruption is prohibited.

Mounting

7
This instrument is suitable both for bench use and rack mounting. It is delivered with feet for bench mounting. The front feet include a tilt mechanism for optimal panel angle.
A rack kit for mounting one or two of these Half -width 3U high units in a 19” rack is available from the Manufacturers or their overseas agents.
Page 9
Connections
All connections are made from t he front panel. The load should be connected to the positive (red) and negat ive (black ) terminals marked
OUTPUT. The OUT PUT terminals ar e r at ed at 30A. Remote sense connections to the load, if r equired, are made from the posit ive (+ ) and
negative () SENSE terminals. Switch the LOCAL/REMOTE switch to REMOTE when remote sensing is required. Switch back to LOCAL when remote sensing is not in use.
The terminal marked
is connected to the chassis and safety eart h ground.
8
Page 10
The operation of both outputs is identical; the following description applies to both.

Setting Up the Output

With the PO WER switch on (l) and the OUTPUT switch off the output voltage and current limit can be accurately preset using the VOLTAGE and CURRENT controls; the upper met er shows the set voltage and the lower meter shows the set maximum current.
When the O UT PUT switch is switched on, the OUTPUT ON lamp and the CV (constant voltage) lamp light; the upper meter cont inues t o s how the set voltage but the lower meter now shows the actual load current.

Constant Voltage

The output voltage is adjusted using the coar se and fine VOLTAGE control; the CURRENT control sets the maximum current that c an be supplied.
The CV lamp lights to show constant voltage mode.

Constant Current

If the load resistance is low enough such that, at t he output voltage set, a current great er t han the current limit setting would flow, the power supply will automatically move into constant current operation. The current output is adjusted by the CURRENT control and the VOLTAGE contr ols set the maximum voltage that can be generated.
Operation
The CI lamp lights to show constant current mode.

Instantaneous Current Output

The current limit control can be set t o limit the continuous output current to levels down to 10mA. However, in common with all precision bench power supplies, a capacitor is connected across the output to maintain stability and good transient response. This capacitor charges to the output voltage and short-circuiting of the output will produce a current pulse as the capacitor discharges which is independent of the current limit setting .

Power Limit

The maximum output at different voltage settings is limited by the power envelope illustrated below:
The power envelope is set to give 35V/5A and 12V/10A under all supply conditions (both outputs loaded); at lower output voltages the output power is restricted by the 10A current maximum.
When the power limit is exceeded, the stat us indicat ion will change from CV or CI to UNREG. For example, if the supply is set to 14V, with the current limit at maximum, and is connect ed to a
3.5Ohm load, 4Amps will flow and the supply will be in CV mode. As t he voltage acr oss t he load
is increased, the power into the load increases until, at about 25V, the power limit is exceeded and the supply changes from CV to UNREG.
9
Page 11

Connection to the Load

The load should be connected to the positive (red) and negat ive (black ) OUTPUT terminals. Both are fully floating and either can be connected to ground.

Remote Sensing

The unit has a very low output impedance, but this is inevitably increased by the resistance of the connecting leads. At high currents this can result in significant differences bet ween the indicated source voltage and the actual load voltage (two 20mconnecting leads will drop 0.2V at 5 Amps, for instance). This problem can be minimised by using short, thick, connecting leads, but where necessary it can be completely overcome by using the remote sense f acility.
This requires the sense term inals to be c onnected to the output at the load instead of at the source; insert wires into the spring-loaded SENSE terminals and connect directly to the load. Switch the LOCAL/REMOTE switch to REMOTE. To avoid instability and transient response problems, care must be taken to ensur e good coupling between each output and sense lead. This can be done either by twisting the leads together or by using coaxially screened cable (sense through the inner). An electrolytic capacitor directly across the load connection point may also be beneficial.
The voltage drop in each output lead must not exceed 0.5 Volts. Switch the LOCAL/REMOTE switch back to LOCAL when remote sensing is not in use.

Series or Parallel connection with other units

The outputs of the power supply are fully floating and may be used in series with other power supply units to generate high DC voltages up to 300V DC.
WARNING! Such voltages are exceedingly hazardous and great care should be taken to shield the output terminals for s uch use. On no account should the output terminals be t ouched when the unit is switched on under such use. All connections to the terminals must be made with the power switched off on all units.
It should be noted that the unit can only source current and cannot sink it, thus units cannot be series connected in anti-phase.
The unit can be connected in parallel with others to produce higher currents. Where several units are connected in parallel, the output voltage will be equal to that of the unit with the hig hest output voltage setting until the current dr awn exceeds its current limit s et ting, upon which the output will fall to that of the next highest setting, and so on. In constant current m ode, units can be connected in parallel to provide a current equal to the sum of t he c ur r ent limit settings.
Note that the output terminals are rated at 30A maximum; if two or more outputs are operated in parallel to source higher currents than this the junction should be made at a separate point, not one of the terminals.

Protection

Overvoltage protection (OVP) is fully variable within the range 10% to 110% of the supply's maximum output level. The OVP limit is set via the screwdriver adjustable SET OVP preset potentiometer, accessible through a hole in the front panel. Rotating the preset clockwise increases the limit, which can be read directly on the user display by pressing the button beneath the preset. If the voltage on t he out put exceeds the set OVP for any reason, including an externally forced voltage, the output will be tripped off.
10
The output will also be tripped off if an attempt is made to draw power from the sense wires. When the out put is t r ipped t he OUTPUT lamp will still be ON but the displays will show ‘OP trip’
and the UNREG lamp will also light. Turn the output off; the trip message should be replaced with the normal preset V and I readings. When the cause of the trip has been removed the output can be switched on again.
Page 12
Even with the output off the load is still connected to the power supply output stage. Do not apply external voltages in excess of 50V to the power supply terminals or damage may result.
The output is protected f r om reverse voltages by a diode; the continuous reverse current must not exceed 3 Amps, although transients can be much higher.

Ventilation

The power supply is very efficient but nevertheless can generate significant heat at full power. The supply relies on convection cooling only and it is therefore important that ventilation is never restricted if perf or mance and safety are to be maintained. If t he s upply is mounted in a res t r ict ed space, eg. a 19 inch rack, then adeq uat e ventilation m ust be ensured by using, for example, a fan tray.
The Manufacturers or their ag ents overseas will provide repair for any unit developing a fault. Where owner wish to undertake t heir own maintenance work , this should only be done by skilled personnel in conjunction with the service manual which may be purchased directly from the Manufacturers or their agents overseas.

Fuse

Maintenance

The correct fuse type for both AC supply ranges is:
Make sure that only fuses of the required rated current and specified type are used for replacement. The use of makeshift fuses and the short-circuiting of fuse-holders is prohibited.
To replace the fuse, first disconnect t he inst rument from the AC supply. Remove the 6 cover securing screws and lift off the cover. Replace the fuse with one of the correct t ype and refit the cover.
Note that the main function of the fuse is to make the inst r um ent safe and limit damage in the event of failure of one of the switching devices. If a fuse f ails it is therefore very likely that the replacement will also blow, because the supply has developed a fault; in such circumstances the instrument will need to be returned to the manuf ac t ur er for service.

Cleaning

If the PSU requires cleaning use a clot h t hat is only lightly dampened with water or a mild detergent. Polish the display window with a soft dry cloth.
WARNING! TO AVOID ELECTRIC SHOCK, OR DAMAGE TO THE PSU, NEVER ALLOW WATER TO GET INSIDE THE CASE. TO AVOID DAMAGE TO THE CASE OR DISPLAY WINDOW NEVER CLEAN WITH SOLVENTS.
10 Amp 250V HBC time-lag, 5 x 20mm.
11
Page 13
l
Sécurité
Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classif icat ion I EC et il a été c onst ruit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 ( impér atifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire) . Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être exploité depuis une alimentation monophasée habituelle.
Cet instrument a été soumis à des essais conformément à EN61010-1 et il a été fourni en t out état de sécurité. Ce manuel d'instructions contient des informations et avertissements qui doivent être suivis par l'utilisateur afin d'assurer un fonctionnement de toute sécurité et de conser ver l'instrument dans un état de bonne s écur it é.
Cet instrument a été conçu pour être ut ilisé en inter ne dans un environnement de pollution Degré 2, plage de températur es 5°C à 40°C, 20% - 80% HR (sans condensation). Il peut êtr e soumis de temps à autre à des températures c om pr ises entre +5°C et –10°C sans dégradation de sa sécurité. Ne pas l'utiliser lorsqu'il y a de la condensation.
Toute utilisation de cet instrument de manière non spécifiée par ces instruct ions r isque d'affecter la protection de sécurité conférée. Ne pas utiliser l'inst rument à l'extérieur des tensions d'alimentation nominales ou de la gamme des conditions ambiantes spécifiées.
AVERTISSEMENT! CET INSTRUMENT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE
Toute interr upt ion du conduc t eur de terre secteur à l'intérieur ou à l'extér ieur de l' inst rument rendra l'instrument dangereux. I l est abs olument interdit d'effectuer une interr upt ion à dess ein. Ne pas utiliser de cordon de prolongation sans conducteur de protect ion, car c eci annulerait sa capacité de protection.
Lorsque l'instrument est r elié au sect eur, il est possible que les bornes soient sous tension et par suite, l'ouverture des couvercles ou la dépose de pièces (à l'exception de celles auxquelles on peut accéder manuellement) risque de met tre à découvert des pièces sous tension. Il f aut débrancher ke cordon secteur de l'appareil avant de l'ouvrir pour effectuer des réglages, remplacements, travaux d'entretien ou de réparations. Les condens at eur s qui se trouvent dans le bloc d'alimentation risquent de rester chargés, même si le bloc d'alimentation a été déconnecté de toutes les sources de tension, mais ils se décharg er ont en toute sécurité environ 10 minutes après extinction de l'alimentation.
Eviter dans la mesure du possible d'effectuer des rég lages, travaux de réparations ou d'entretien lorsque l'instrument ouvert est br anc hé au secteur, mais si c'est absolument nécessaire, seul un technicien compétent au courant des risques encour us doit effectuer ce genre de travaux.
S'il est évident que l'instrument est défectueux, qu'il a été soumis à des dégâts mécaniq ues, à une humidité excessive ou à une corrosion chimique, la protection de sécurité ser a am oindr ie et il faut retirer l'appareil, afin q u'il ne soit pas utilisé, et le renvoyer en vue de vérifications et de réparations.
Remplacer les fusibles uniquement par des fusibles d' int ensit é nom inale requise et de type spécifié. Il est interdit d'ut iliser des fusibles bricolés et de court-circuiter des por t e-fusibles. Eviter de mouiller l'instrument lors de son nettoyage. Les symboles suivants se trouvent sur l'instrument, ainsi que dans ce m anuel.
Borne de terre (masse)
12
alimentation secteur ON (allumee) alimentation secteur OFF (eteinte)
courant alternatif (c. a. )
Page 14
MARRON
ROUGE
(VUE DE DESSUS)
(VUE DE DESSUS)
FONCTIONNEMENT A 230V
FONCTIONNEMENT A 115V
BLEU
BLEU
ROUGE
MARRON
L
L
N
N
P
P
(PARK)
(PARK)

Tension d’utilisation secteur

Vérifier que la tension opérationnelle de l'instrument indiquée sur le panneau arrière est appropriée pour l'alimentation locale. S'il s'avère nécessaire de modifier la t ension opér at ionnelle, procéder de la manière décrite ci-dessous:
1. S'assurer que l'instrument est débranché de l'alimentation c.a.
2. Retirer les 6 vis qui maintiennent la partie supérieure du boîtier et démonter celle-ci en la soulevant.
3. Changer les connexions entre le transformateur et la carte principale à l’aide des illustrations suivantes :
Installation
4. Effectuer le remontage dans l'ordre inverse.
5. Afin de respecter les impératif s des nor m es de séc ur it é, il faut changer la tension de fonctionnement marquée s ur le panneau arrière pour indiq uer c lairem ent le nouveau réglage de tension.

Câble secteur

Relier de la manière suivante tout câble secteur à trois conducteurs à fils nus:
MARRON - SECTEUR SOUS TENSION BLEU - SECTEUR NEUTRE
VERT/JAUNE - TERRE Symbole Terre de protection
Lors du montage d'une fiche à f usible, m ettre un fusible de 5 A à l'intérieur de la fiche. Il est possible que les couleurs des fils du câble secteur de cet appareil ne correspondent pas aux marques de couleur d'identificat ion des bor nes de la fiche, et par suite, il est recommandé de procéder de la manière suivante:
Relier le fil vert et jaune à la borne de la fiche désignée par la lettre E ou par le symbole Terre de protection indiqué ci-dessus, ou qui est en vert , ou en vert et jaune.
Relier le fil bleu à la borne désignée par la lettre N, ou qui est en noir. Relier le fil marron à la borne désignée par la lett r e L, ou qui est en rouge.
Toute interr upt ion du conduc t eur de t erre secteur à l'intérieur ou à l'extérieur de l'instr ument rendra l'instrument dangereux. Il est absolument interdit d'effectuer une interruption à dessein.
AVERTISSEMENT! CET INSTRUMENT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE

Montage

Cet instrument est approprié pour être monté sur établi ou sur baie. Il est fourni avec des pieds en vue de montage sur établi. Les pieds avant comprennent un mécanisme d’inclinaison en vue d’obtention d’un angle de panneau optimum.
On peut se procurer un kit de baie pour m ont er un ou deux de ces ensem bles 3U sem i -largeur dans une baie de 19” auprès du Constructeur ou de ses agents à l’étranger.
13
Page 15
Toutes les connexions sont eff ectuées au panneau avant.
Relier la charge aux bornes positive (rouge) et négative (noire) m ar quées OUTPUT (Sortie). Les bornes de sortie ont une intensité nominale de 30 A.
Effectuer des connexions de télédétection à la charge, le cas éc héant , des bornes de détection (SENSE) positive (+) et négative (). Placer le comm utat eur LOCAL/REMOTE en position REMOTE lorsque la détection distante est requise. Placer le com m utat eur en posit ion LO CAL lorsque cette détection distante n’est pas utilisée.
Connexions
La borne désignée
est reliée au châssis et à la terre de protect ion.
14
Page 16
0V 5A 10A
12V
Voltage
Ampère
ENVELOPPE DE PUISSANCE CPX200
35V
Le fonctionnement des deux sorties est identiq ue; la description qui suit s’applique aux deux.

Réglage de la sortie

Une fois l’interrupteur d’alimentation POWER sur (l) et le comm utateur de s or t ie O UTPUT en position d’arrêt, utiliser les commandes de VOLTAGE (t ens ion) et de CURRENT (courant) pour régler avec précision la limite de courant et la tension de sortie ; l'appareil de mesure supérieur indique la tension réglée et l'appareil inférieur le cour ant m aximum réglé.
Lorsque le commutateur de sortie est en pos it ion de mar c he, les voyants OUTPUT ON (sort ie activée) et CV (tension constante) sont allumés; l’appareil de mesure supérieur cont inue à indiquer la tension réglée, mais l’appareil inférieur indique m aint enant le cour ant de charge véritable.

Tension constante

Les commandes de VOLTAGE approximative et de précision permettent de r égler la tension de sortie; la commande de CURRENT règle le courant maximum qui peut êtr e fourni. Le voyant CV s’allume pour indiquer le mode de tension constante.

Courant constant

Opération
Si la résistance de charge est suffisamment bass e pour per m ettre à un courant supérieur à celui du réglage de limite de courant de passer au niveau de tension de sortie rég lé, l'alimentation passera automatiquement en mode courant constant . La c om m ande de CURRENT permet de régler la sortie de courant et les comm andes de VO LTAG E règlent la tension maximale qui peut être générée. Le voyant CI s’allume pour indiquer le mode de cour ant constant.

Sortie de courant instantanée

On peut régler la commande de limite de courant pour limit er le cour ant de sortie continu à des niveaux aussi bas que 10 mA. Toutefois, ainsi que c ' est le cas de toutes les alimentations de précision sur établi, un condensateur est relié entre les bornes de sor t ie, afin de maintenir la stabilité, ainsi qu'une bonne réponse transitoire. Ce condensat eur se c har ge jusqu'à la tension de sortie, et le court-circuitage de la sort ie pr oduit une impulsion de cour ant lors du déchargement du condensateur indépendamment du réglage de limite de courant.

Limite de puissance

La sortie maximale à différents réglages de tension est limit ée par l’enveloppe de puissance illustrée ci-dessous:
L’enveloppe de puissance est réglée pour donner 35 V/5 A et 12 V/10 A à toutes les conditions d’alimentation (les deux sorties chargées); à de plus basses tensions de sor t ie, la puissance de
15
sortie est restreinte par le courant de 10 A maximum. Si la limite de puissance est dépassée, l’indication de l’état passe de CV ou de CI à UNREG.
Ainsi, par exemple, si l’alimentation est réglée sur 14 V, limite de courant au maximum, et qu’elle est reliée à une charge de 3,5 Ohm, un cour ant de 4 A passera et l’alimentation sera en mode
Page 17
CV. Au fur et à mesure de l’augmentation de la tension dans la char ge, il se produit un accroissement de la puissance dans la charge, jusqu’à ce qu’à environ 25 V un dépassement de la limite de puissance survienne et que l’alimentation passe du mode CV au mode UNREG.

Connexion à la charge

Relier la charge aux bornes de sortie positive (rouge) et nég at ive (noire) . Les deux bornes sont entièrement flottantes et il est poss ible de relier chac une à la terre.

Télédétection

Le bloc a une impédance de sortie très réduite, mais la rési stance des câbles de r ac cor dement l'augmente automatiquem ent . En cas de courants élevés, ceci peut entraîner des différences importantes entre la tension de source indiquée et la tension de char ge véritable (par exemple, deux câbles de raccordement de 20 mentr aîneront une chute de 0,2 V à une intensité de 5A). Il est possible de réduire ce problème au minimum au moyen de câbles de raccordem ent courts et épais et, le cas échéant, le résoudre entièrement au moyen de l'option de télédétection.
Ceci nécessite la connexion des bornes de détection à la sortie de la charge plutôt q u'à la source ; insérer les fils dans les bornes à res sor t SENSE et connecter directement à la charge. Placer le commutateur LOCAL/REMOTE en position REMOTE. S'assurer q u' il y a un bon couplage entre chaque fil de sort ie et fil de détection pour éviter tout problème d'instabilité et de réponse transitoire. On peut y parvenir soit par torsion des f ils soit par ut ilisation de câble blindé coaxialement (détection par le conducteur interne). I l peut s'avérer utile de relier directement un condensateur électrolytique au point de connexion de charge.
La chute de tension de chaque fil de sortie ne doit pas dépasser 0,5 V. Placer le commutateur LOCAL/REMOTE en position LOCAL lorsque la détection distante n’est
pas utilisée.

Connexion en série ou en parallèle avec d’autres appareils

Les sorties de l’alimentation sont entièrement isolées de la terre et peuvent êt r e utilisées en série avec d’autres blocs d’alimentation afin de produire des tensions c.c . jusqu’à 300 V c.c.
AVERTISSEMENT! Des tensions de ce genre sont extrêm em ent dangereuses et il faut prendre toutes les précautions d’usage pour protéger les bornes de sortie en conséquence. Ne jam ais toucher les bornes de sortie lorsque le bloc est allumé pour ces applications. Toutes les connexions des bornes doivent être effectuées lorsque tous les blocs s ont ét eints. I l faut noter que le bloc peut uniquement recevoir du courant, m ais non le consommer, de sorte qu’il n’est pas possible de mettre en opposition de phase les blocs reliés en série.
Il est possible de relier le bloc en parallèle avec d’autres afin de produire des courants de haute intensité. Lorsque plusieurs blocs sont reliés en parallèle, la tension de sort ie doit êt re égale à celle du bloc de réglage de tension de sortie le plus élevé, jusqu’à ce que le cour ant consommé dépasse le réglage de limite de courant, auquel cas la sort ie descend à c elle du réglage le plus haut suivant, etc. En mode de courant constant, les blocs peuvent êt re reliés en parallèle, afin de donner un courant égal à la somme des réglages de limite de courant.
Il faut noter que l’intensité nom inale des bornes de sor tie est de 30 A maximum; en cas d’exploitation de deux sorties ou plus en parallèle avec des courants de source supérieurs, il faut effectuer cette jonct ion en un point séparé, m ais non à une des bor nes.

Protection

La protection de surtension (OVP) est ent ièr em ent variable dans la g am m e 10% à 110% du niveau de sortie maximum de l’alimentation. La limite OVP est réglée par le potentiomètre préréglé SET OVP, auquel on peut accéder par un orif ice du panneau arrièr e et qui peut être ajusté au moyen d’un tournevis. Faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montr e le potentiomètre pour augmenter la limit e, puis appuyer sur le bout on sous le pot ent iom èt re pour lire les valeurs directement sur l’affichage de l’utilisateur. Si, pour une raison quelconque, la tension de sortie dépasse la tension de protection OVP préréglée, y compris la tension f orcée de
16
Page 18
manière externe, il se produira un déclenchement de la sortie. I l se pr oduir a également un déclenchement de la sortie en cas de tentative de consommation de puissance depuis les câbles de détection.
Lors du déclenchement de la sortie, le voyant OUTPUT reste allumé, mais l’aff ichage indique ‘OP trip’ et le voyant UNREG est alors également allumé. Eteindr e la sor t ie au m oyen du commutateur message de déclenchement. Après élimination de la cause du déclenchement, il est possible de rallumer la sortie, au moyen du commutateur
La sortie éteinte, la charge est t ouj ours reliée à l’étage de sortie de l’alimentation. Ne pas appliquer de tensions externes supérieures à 50 V aux bornes d’alimentation, car ceci pour r ait entraîner des dégâts.
La sortie est protégée contre toute tension inverse par une diode; le courant inverse continu ne doit pas dépasser 3 A, mais il est possible que des transitoires aient une int ensit é net tement supérieure.

Ventilation

L’alimentation est très perfor m ante, mais elle peut toutefois générer beauc oup de chaleur à puissance maximale. L’alimentation a besoin d’un refroidissement par convection uniquement et il est donc important que la ventilation ne soit jamais réduite, afin d’assurer une bonne performance et sécurité. Si l’alimentation est m ontée dans un espace réduit, par exemple baie de 19 pouces, il faut prévoir une ventilation adéquate, par exemple au moyen d’un plateau de ventilateur.
; les valeurs habituelles préréglées V et I doivent maintenant rem placer le
.
Le Constructeur ou ses agents à l'étranger répareront tout bloc qui tombe en panne. Si le propriétaire de l'appareil décide d'effectuer lui-même la maintenanc e, c eci doit uniquement être effectué par un personnel spécialisé qui doit se référ er au m anuel d’entretien que l'on peut se procurer directement auprès du Constr uc t eur ou de s es agents à l'étranger.

Fusible

Type de fusible correct pour les deux gammes d’alimentation c.a.:
Uniquement remplacer les fusibles par des f usibles d' int ensit é nom inale requise et de type spécifié. Il est interdit d'ut iliser des fusibles bricolés et de court-circuiter des por t e-fusibles. Pour remplacer un fusible, débrancher t out d’abor d l’instr um ent de l’alimentation c.a. Enlever les 6 vis de fixation du couvercle, puis retirer le couvercle. Remplacer le fusible par un nouveau fusible de type correct, puis remettre le couvercle.
Il faut noter que la fonction primordiale d’un fusible est d’assurer une protection de l’instrument et de limiter les dégâts en cas de panne d’un des dispositifs de commutation. Si un fusible saute, il est très probable que le nouveau fusible sautera ég alem ent , étant donné que le problème provient de l’alimentation; dans ce cas, renvoyer l’instrument au constructeur en vue de réparations.

Nettoyage

Maintenance

10 A 250 V action différée HBC, 5 x 20 mm.
S'il faut nettoyer le bloc d'alimentation, utiliser un chiff on lég èrement imbibé d'eau ou d'un détergent doux. Nettoyer le cadran d'aff ichage au moyen d'un chiffon sec et doux.
AVERTISSEMENT! EMPECHER TOUTE INTRODUCTION D'EAU DANS LE BOITIER AFIN D'EVITER TOUT CHOC ELECTRIQUE ET DEGATS AU BLOC D'ALIMENTATION. NE JAMAIS UTILISER DE DISSOLVANTS POUR NETTOYER LE BLOC, AFIN D'EVITER D'ENDOMMAGER LE BOITIER OU LE CADRAN D’AFFICHAGE.
17
Page 19
l
Sicherheit
Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für elektrische Mess-, Steuer, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein G er ät der Installationskategorie II, das für den Betrieb mit einer normalen einphasig en Versorgung vorgesehen ist.
Das Gerät wurde gemäß den Vorschriften EN61010-1 geprüft und wurde in sicherem Zustand geliefert. Die vorliegende Anleitung enthält vom Benutzer zu beachtende Informationen und Warnungen, die den sicheren Betr ieb und den sicheren Zus tand des G er ät es gewährleisten.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Innenr äumen der Umgebungsklasse 2 , für einen Temperatur bereich von 5° C bis 40° C und 20 - 80 % relative Feuchtigkeit (nicht k ondens ierend) vorgesehen. G elegentlich kann es Temperatur en zwischen +5° und –10°C ausg esetzt sein, ohne dass seine Sicherheit dadurch beeinträchtigt wird. Betreiben Sie das Gerät jedoch auf keinen Fall, solange Kondensation vorhanden ist.
Ein Einsatz dieses Gerätes in einer Weise, die für diese Anlage nicht vorgesehen ist, kann die vorgesehene Sicherheit beeinträchtigen. Auf keinen Fall das Gerät außerhalb der angegebenen Nennversorgungsspannungen oder Umgebungs beding ungen betreiben.
WARNUNG! - DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN!
Jede Unterbrechung des Netzschutzleiters innerhalb oder außerhalb des Ger ät es m acht das Gerät gefährlich. Eine absichtliche Unterbrechung ist verboten. Die Schutzwirkung darf nicht durch Verwendung eines Verlängerungskabels ohne Schutzleiter aufgehoben werden.
Ist das Gerät an die elektrische Versorgung angeschlossen, so können die Klemmen unter Spannung stehen, was bedeutet, dass beim Entfernen von Verkleidungs- oder sonstigen T eilen (mit Ausnahme der Teile, zu denen Zugang mit der Hand möglich ist) höchst wahrscheinlich spannungsführende Teile bloßgelegt werden. Vor jeglichem Öffnen des Ger ät es zu Nachstell -, Auswechsel-, Wartungs- oder Reparatur zwecken, G er ät s t ets von sämt lichen Spannungsquellen abklemmen. Kondensatoren in der Stromversorgung können auc h noch nach Abschalten sämtlicher Stromversorgung Spannung führen, sie entladen sich jedoch innerhalb von etwa 10 Minuten nach Spannungsabschaltung.
Jegliche Nachstellung, Wartung und Reparatur am geöffneten, unter Spannung stehenden Gerät, ist nach Möglichkeit zu vermeiden. Falls unvermeidlich, sollten solche Arbeiten nur von qualifiziertem Personal ausgeführ t werden, das sich der Gefahren bewusst ist.
Ist das Gerät eindeutig fehlerbehaftet, bzw. wurde es mechanisch beschädigt, übermäßiger Feuchtigkeit oder chemischer Korr os ion ausgesetzt, so können die Schutzeinrichtungen beeinträchtigt sein, weshalb das Gerät aus dem Verkehr zurückgezogen und zur Überprüfung und Reparatur eingesandt werden sollte.
Sicherstellen, dass nur Sicherungen der vorgeschr iebenen Stromstärke und des vorg es ehenen Typs als Ersatz verwendet werden. Provisorische “Sicherungen” und der Kurzschluss von Sicherungshaltern ist verboten.
Beim Reinigen darauf achten, dass das Ger ät nicht nas s wird. Am Gerät werden folgende Symbole verwendet:
18
Erdungsklemme
Netz ON (ein) Netz OFF (aus) Wechselstrom
Page 20
BRAUN
ROT
(VON OBEN GESEHEN)
(VON OBEN GESEHEN)
230V BETRIEB
115V BETRIEB
BLAU
BLAU
ROT
BRAUN
L
L
N
N
P
P
(PARKEN)

Netzbetriebsspannung

Sicherstellen, dass die auf der Geräter ückwand angegebene Betriebsspannung mit der Versorgungsspannung am Ort übereinstimmt. Falls es erforderlich ist, die Betriebsspannung zu ändern, wie folgt vorgehen:
1. Sicherstellen, dass das Gerät vom W echselstromnetz getrennt ist.
2. Die 6 Schrauben entfernen, mit denen die obere Gehäusehälfte befestigt ist, und den Deckel abheben.
3. Die Steckverbindungen zwischen dem Transformator und der Hauptleiterplat te der folgenden Abbildung gemäß verändern:
Installation
4. Gerät in um gekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
5. Die Sicherheitsvorschriften werden nur dann erfüllt, wenn auch die Angabe der

Netzkabel

Steht nur ein Netzkabel ohne Stecker zur Verfügung, so ist es wie folgt anzuschließen:
Bei Steckern mit eingebauten Sicherungen sollte eine 5 Ampere-Sicherung verwendet werden. Da die Farben der Netzkabeladern nicht unbedingt mit den Farbmarkierungen der Klemmen Ihres Steckers übereinstimmen, ist wie folgt vorzugehen:
Die grün/gelbfarbene Ader ist an die mit E oder mit dem oben abgebildeten Schutzleitersymbol markierte oder grün bzw. grün/gelbfarbene Steckerklemme anzuschließen. Die blaue Ader ist an die mit N markierte oder s chwarzfar bene Klemme anzuschließen. Die braune Ader ist an die mit L markierte oder rotfar bene Klemm e anzuschließen.
Betriebsspannung auf der Geräter ückwand geändert wird, so dass die neue Spannungseinstellung deutlich angezeigt ist.
BRAUN - STROMFÜHRENDER LEITER BLAU - NULLEITER GRÜN/GELB - SCHUTZLEITER Schutzleitersymbol
WARNUNG! DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN!
Jede Unterbrechung des Netzschutzleiters innerhalb oder außerhalb des Ger ät es m acht das Gerät gefährlich. Eine absichtliche Unterbrechung ist verboten.

Aufstellung/Montage

Das Gerät eignet sich sowohl als Tischgerät als auch für den Gestelleinbau. Für die Aufstellung als Tischgerät wird es mit Füßen geliefert. Die vorderen Füße sind mit einem Kippmechanismus versehen, der eine optimale W inkeleinstellung ermöglicht.
Ein Montagesatz für den Einbau einer oder beider 3 U hohen Einheiten halber Breite in ein 19” Gestell ist vom Hersteller bzw. seinen Auslandsvertretung en beziehbar.
19
Page 21
Anschlüsse
Sämtliche Anschlüsse erfolgen von der Fronttafel aus. Der Verbraucher sollte an die mit AUSGANG ( O UTPUT) markierte positive (rote) und negative
(schwarze) Klemme angeschlossen werden. Die AUSGANGS-Klemmen sind für eine Stromstärke von 30 A ausgelegt.
Istwert-Fernerfassungs-Anschlüsse zum Verbraucher erfolgen, falls erforderlich, über die positive (+) und negative () Fernerfassungsklemme (SENSE). Den Fernbedienungssc halt er (LOCAL/REMOTE) auf Fernbedienung (REMOTE) st ellen, wenn eine Istwert -Fernerfassung gewünscht wird. Wenn die Istwert-Fernerfassung nicht benutzt wird, auf Or tsbedienung (LOCAL) zurückstellen.
Die mit dem Symbol verbunden.
gekennzeichnete Klemme ist mit dem Chassis und der Schut zerde
20
Page 22
0V 5A 10A
12V
Volt
Ampere
CPX200 LEISTUNGS-HÜLLKURVE
35V
Der Betrieb beider Ausgänge ist identisch. Die nachstehende Beschreibung gilt für beide.

Einstellung des Ausgangs (Output)

Bei eingeschaltetem Netzschalter (l) und ausgeschaltetem Ausgang kann die Ausgangsspannung und Strombegrenzung mit Hilfe der Spannungs- (VOLTAGE) und Stromregelknöpfe (CURRENT) genau voreingestellt werden. Die obere Anzeige zeigt die Sollspannung und die untere Anzeige den vorgegebenen maximalen Strom an.
Bei eingeschaltetem Ausgangsschalter leuchten die Lampen Ausgang Ein (OUTPUT ON) und Konstante Spannung (CV) auf. Die obere Anzeige zeigt nach wie vor die Sollspannung an, während die untere Anzeige jetzt den tatsächlichen Verbraucherstrom anzeigt.

Konstantspannung

Die Ausgangsspannung lässt sich mit dem G rob- und Feinregelknopf für Spannung (VOLTAGE) einstellen. Mit dem Strom-Regelknopf (CURRENT) wird der maximal lieferbare Strom eingestellt. Der konstante Spannungsmodus wird durch Aufleuchten der CV-Lampe angezeigt.

Konstantstrom

Ist der Verbraucherwiderstand niedrig genug, dass bei der eingestellten Ausgangsspannung ein Strom fließen würde, der größer wäre als die Strombegrenzungseinstellung, schaltet die Stromversorgung automatisch auf Konstantstrombetr ieb. Der Stromausgang wird über die Stromregelung eingestellt und mit den Spannungs-Regelknöpfen (VOLTAGE) wird die maximal generierbare Spannung eingestellt. Die aufleuchtende CI-Lampe zeigt den Konstantstrom modus an.
Betrieb

Augenblickswert der Stromabgabe

Der Ausgangsdauerstrom kann mit Hilfe des Strombegrenzungsreglers (CURRENT LIMIT) auf einen Pegel bis minimal 1 mA begrenzt werden. Wie bei allen anderen Präzisionsstromversorgungen in Tischgerätausführung ist jedoch auc h bei diesem Gerät ein Kondensator parallel zum Ausgang geschaltet, dam it für Stabilität und ein gutes transientes Lastverhalten gesorgt ist. Dieser Kondensat or wird aufgeladen, bis er die Ausgangsspannung erreicht. Bei Kurzschließung des Ausgangs wird ein kurzer Stromimpuls erzeugt, wenn sich der Kondensator entlädt, welcher unabhängig vom eingestellten Stromgrenzwert ist.

Leistungsgrenze

Der maximale Ausgang bei unterschiedlichen Spannungseinstellungen wird durch die unten abgebildete Leistungshüllkurve (power envelope) begrenzt:
21
Page 23
Die Leistungshüllkurve ist so eingestellt, dass unt er Versorgungsbedingungen ( wenn beide Ausgänge belastet sind) 35V/5A und 12V/10A abgegeben werden. Bei niedrigeren Ausgangsspannungen wird die Ausgangsleistung durch den maximalen Strom von 10A beg r enzt.
Beim Überschreiten der Leistungsgrenze verändert sich die Statusanzeige von DV oder CI auf UNREG. Wird die Versorgung bei maximaler Strombegrenzung z. B. auf 14 V gestellt und ein 3,5 Ohm-Verbraucher angeschlossen, so fließt ein Strom von 4 Ampere und die Versorgung befindet sich im CV-Modus. Mit zunehmender Spannung beim Verbraucher erhöht sich auch die Leistung zum Verbraucher bis bei etwa 25 V die Stromgrenze überschritten wird und die Versorgung von CV auf UNREG umschaltet.

Verbraucheranschluss

Der Verbraucher ist an die positive (rote) und negative (schwarze) Ausgangsklemme (OUTPUT) anzuschließen. Bei beiden Anschlüssen handelt es sich um vollkommen potentialfreie, so dass es egal ist, welcher der beiden Anschlüsse geerdet wird.

Istwert-Fernerfassung

Die Ausgangsimpedanz ist bei dieser Einheit sehr niedrig, wird aber zwangsläufig durch den Widerstand der Verbindungsleitungen erhöht. Bei hohen Stromstärken können sich hieraus erhebliche Unterschiede zwischen der angezeigten Quellenspannung und der tatsächlichen Lastspannung ergeben (bei zwei 20-m-Anschlussleitungen ergibt sich beispielsweise ein Spannungsabfall von 0,2V bei 5A). Dieses Problem kann durch die Verwendung einer kurzen Verbindungsleitung mit großer Drahtstärke minimiert und, falls erforderlich, durch die Verwendung der Einrichtung zur Istwert-Fer nerfassung sogar ganz ausg es chalt et werden.
Zu diesem Zweck müssen die SENSE-Klemmen mit dem Ausgang des Verbrauchers statt mit dem Ausgang der Quelle verbunden werden. Die Leitungen werden in die federbelasteten SENSE-Klemmen eingeführt und direk t an den Verbraucher angeschlossen. Der Fernbedienungsschalter (LOCAL/REMOTE) wird auf Fernbedienung (REMOTE) gestellt. Um Probleme bezüglich der Stabilität und des Einschwingverhaltens zu vermeiden, ist sorgfältig darauf zu achten, dass eine gute Kopplung zwischen dem jeweiligen Ausgang und der Abtastleitung gegeben ist. Dies lässt sich auf zweierlei Arten erreichen: entweder indem die Leitungen miteinander verdrillt werden oder indem ein koaxial geschirmtes Kabel (Abtast ung über den Innerleiter) verwendet wird. Auch ein Elektrolytkondensator direkt am Lastanschlusspunkt kann hier von Nutzen sein.
Der Spannungsabfall darf bei keiner Ausgangsleitung mehr als 0.5 Volt betragen. Wenn die Istwert-Fernerfassung nicht benutzt wird, ist der Fernbedienungsschalter
(LOCAL/REMOTE) auf Ortsbedienung (LO CAL) zurückzustellen.

Reihen- und Parallelschaltung mit anderen Geräten

Da die Ausgänge des Netzteils vollständig potentialfr ei sind, können sie mit anderen Netzgeräten zur Erzeugung hoher Gleichspannungen bis maximal 300V in Reihe geschaltet werden. WARNUNG! Spannungen in dieser Größenordnung sind überaus gefährlich. Bei einer solchen Einsatzweise sollten die Ausgangsklemmen mit größter Sorgfalt abgesc hirmt werden. Unter diesen Bedingungen dürfen die Ausgangsklemmen keinesfalls berühr t werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Wann immer Verbindungen mit den Klemmen hergest ellt werden, m üss en sämtliche Geräte ausgeschaltet s ein.
22
Zu beachten ist dabei, dass das Gerät ausschließlich strom liefernd, nicht aber stromziehend arbeiten kann, und dass die Geräte daher nicht gegenphasig in Reihe geschaltet werden können.
Das Gerät kann zur Erzeugung einer höheren Stromabgabe mit anderen G er ät en parallel zu diesen geschaltet werden. Wenn mehr er e G er äte parallel geschaltet werden, entspricht die Ausgangsspannung der Ausgangsspannung des Gerätes, bei dem der Einstellwert für die Ausgangsspannung am höchsten ist, bis die Stromaufnahme den bei diesem Ger ät eingestellten Grenzwert überschreitet, woraufhin der Ausgang auf die zweithöchste Einstellung abfällt, und s o
Page 24
weiter. Im Konstantstrombetrieb können Geräte parallel geschaltet werden, wodurch sich eine Stromabgabe erreichen lässt, die der Summe der Einstellwerte für die Strombegrenzung entspricht.
Zu beachten ist, dass die Ausgangsklemmen für maximal 30 A vorgesehen sind. Werden zwei oder mehr Ausgänge parallel betrieben, um höhere Ströme als diesen zu liefern, so sollte die Verbindung an einer getrennten Stelle vorgenommen werden, nicht an einer der Klemmen.

Überspannungsschutz

Der Überspannungsschutz lässt sich im Bereich 10 % bis 110 % der maximalen Ausgangsstufe der Stromversorgung variieren. Die Überspannungsschutzgrenze wird über die mit dem Schraubendreher verstellbare und mit SET OVP bezeichnete Schraube des voreingestellten Potentiometers eingestellt, die über ein entsprec hendes Loch in der Fr onttafel zugänglich ist. Durch Drehung im Uhrzeigersinn wird die Grenze erhöht, die sich durch Drück en der Taste unter “Preset” (Voreinstellung) über die Benutzeranzeige direkt ablesen lässt. Überschreitet die Spannung am Ausgang aus irgend einem Grund, einschließlich einer extern erzwungenen Spannung, den Wert des eingestellten Überspannungsschutzes, so wird der Ausgang abgeschaltet. Der Ausgang wird auch dann ausgeschaltet, wenn versucht wird, Strom über die Messleitungen zu entnehmen.
Nach Abschalten des Ausgangs bleibt die Ausgangsleuchte (OUTPUT) nac h wie vor eingeschaltet, auf den Anzeigen erscheint jedoch die Meldung “OP trip” (Ausgang abgeschaltet ) ; außerdem leuchtet die Lampe UNREG auf. Den Ausgang mit dem Schalter Jetzt sollte die Abschaltmeldung durch die normalen Voreinstellanzeigen V und I ersetzt werden. Nach Beseitigung der Ursache der Abschaltung kann der Ausgang mit dem Schalter wieder eingeschaltet werden.
ausschalten.
Selbst bei ausgeschaltetem Ausgang ist der Verbraucher nach wie vor an die Ausgang ss t ufe der Stromversorgung angeschlossen. Auf keinen Fall externe Spannungen von mehr als 50 V an die Klemmen der Stromversorgung anschließen, da sonst Schaden angerichtet werden k ann.
Mit einer Diode wird der Ausgang vor Rückwärtsspannung geschützt. Kontinuierlicher Rückwärtsstrom darf 3 Ampere nicht überschreiten, obwohl Transienten wesentlich höher liegen können.

Ventilation

Obwohl die Stromversorgung äußerst effizient arbeitet kann sie bei voller Leistung ein beträchtliches Maß an Wärm e er zeug en. Die Kühlung der Stromversorgung erfolgt ausschließlich durch Konvektion, weshalb es wichtig ist, dass die Ventilation niemals eingeschränkt wird, wenn Leistung und Sicherheit auf r echterhalten werden sollen. Bei Unterbringung der Stromversorgung auf beengtem Raum, wie z.B. in einem 19 Zoll­Baugruppenträgergest ell, so ist für genügende Ventilation zu sorgen, indem z. B. ein Gebläseeinsatz verwendet wird.
23
Page 25
Die Hersteller bzw. deren Vertretungen im Ausland bieten die Reparatur von Geräten an, bei denen eine Störung aufgetreten ist. W enn der Eig ent üm er die Wartungsarbeiten selbst durchführen möchte, hat er dafür Sorge zu tragen, dass diese Arbeiten ausschließlich von entsprechend qualifiziertem Personal und gemäß Wartungshandbuch ausgeführ t werden, das direkt von den Herstellern oder deren Vertretungen im Ausland bezogen werden kann.

Sicherung

Der richtige Sicherungstyp für beide Wechselstromversorgung sbereiche ist:
Sicherstellen, dass beim Austausch nur Sicherungen der erforderlichen Stromstärke und des vorgeschriebenen Typs verwendet werden. Provisorische “Sicherungen” und das Kurzschließen von Sicherungshaltern ist verboten.
Vor dem Auswechseln der Sicherung ist das G er ät vom Wechselstromnetz zu trennen. Dann die 6 Gehäusebefestigungsschrauben entfernen und Gehäuse abheben. Durchgebrannt e Sicherung entfernen und durch geeigneten Typ ersetzen. Danach Gehäuse wieder montieren.
Zu beachten ist dabei, dass die Hauptfunktion der Sicherung darin besteht, für die Sicherheit des Gerätes zu sorgen und im Falle eines Ausfalls eines Schaltgerätes den Schaden zu begrenzen. Brennt eine Sicherung durch, so ist damit zu rechnen, dass auch die neu ausgewechselte Sicherung durchbrennt, weil eine Störung vorliegt. In einem derartigen Fall muss das G er ät zur Instandsetzung an den Hersteller eingesandt werden.
Wartung
Träge 10 Amp 250V Sicherung, Typ HBC, 5 x 20mm.

Reinigung

Falls die Stromversorgung der Reinigung bedarf, einen mit W ass er oder einem m ilden Deter gens angefeuchteten Lappen benutzen. Anzeigefenster mit einem weichen, trockenen Lappen polieren.
WARNUNG! ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS BZW. EINER BESCHÄDIGUNG DER STROMVERSORGUNGSEINHEIT, DAFÜR SORGEN, DASS KEIN WASSER I NS GEHÄUSE EINDRINGT. UM SCHADEN AM GEHÄUSE BZW. AM ANZEIGEFENSTER ZU VERMEIDEN, KEINE LÖSUNG SMITTEL ZUR REINIGUNG VERWENDEN!
24
Page 26
l
Sicurezza
Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1 secondo la classifica I EC ed è stato progettato in modo da soddisfare i cr it er i EN61010-1 ( r equisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). E’ uno strumento di Categor ia I I di installazione e inteso per funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
Questo strumento ha superato le pr ove previste da EN61010-1 e viene fornito in uno stato di sicurezza normale. Questo manuale contiene informazioni e avvertenze che devono essere seguite per assicurarsi di un’operazione sicura e mantenere lo str um ento in condizioni di sicurezza.
Questo strumento è prog et tat o per uso all’interno e in un am bient e d’inq uinamento Grado 2, entro la gamma di temperatur a da 5° C a 40C°, con um idità relativa (non condensante) di 20% - 80%. Può occasionalmente essere assoggettato a temperature fra +5°C e –10°C senza comprometterne la sicurezza. Non usare in presenza di condensazione.
L’uso dello strumento in maniera non conforme a quanto specificato in quest e ist r uzioni potrebbe pregiudicare la protezione di cui è dotato. Non usare lo strumento per m isur are tensioni al di sopra dei valori nominali o in condizioni ambientali al di fuori di quelle specificate.
ATTENZIONE: QUESTO STRUMENTO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA
Una qualsiasi interruzione sia interna che esterna del collegamento a ter r a lo r ende pericoloso. E’ proibito interrompere questo collegamento deliberatamente. La protezione non deve essere negata attraverso l’uso di un cavo di estensione privo del filo di collegamento a terra.
Quando lo strumento è alimentato, alcuni morsetti sono sotto tensione e l’apertura dei coperchi o la rimozione di parti (eccetto quei componenti accessibili senza l’uso di attrezzi) può lasciare scoperti dei morsetti sotto tens ione. L’apparechiatura deve essere staccata da tutte le sorgenti di tensione prima di aprirla per regolazioni, manutenzione o riparazioni. I condensatori collegati all’alimentazione interna possono essere carichi anche dopo aver staccato l’alimentazione ma si scaricano in circa 10 minuti dopo aver levato la corrente.
E’ consigliabile evitare, per quanto possibile, qualsiasi operazione di regolazione e di riparazione dello strumento sotto tensione e, q ualora fosse inevitabile, dette operazioni devono essere eseguite da una persona specializzata in materia, che sia pienemente conscia del pericolo presente.
Quando sia chiaro che lo strumento è difettoso, o che ha subito un danno meccanico, un eccesso di umidità, o corrosione a mezzo di agenti chimici, la sicurezza potrebbe essere stata compromessa e lo strumento deve essere ritir at o dall’uso e rim andat o indietro per le prove e le riparazioni del caso.
Assicurarsi di usare solo fusibili della portata giusta e del tipo corretto durant e eventuali sostituzioni. Sono proibiti sia l’uso di fusibili improvvisati che il corto circuito deliberato dei portavalvole.
Non bagnare lo strumento quando si pulisce. Sullo strumento e in questo manuale si fa uso dei seguenti simboli.
Terminale di Terra
alimentazione ON (accesa) alimentazione OFF (spenta) Corrente Alternata
25
Page 27
MARRONE
ROSSO
(VISTA DALL’ALTO)
(VISTA DALL’ALTO)
OPERAZIONE 230 V
OPERAZIONE 115 V
BLU
BLU
ROSSO
MARRONE
L
L
N
N
P
P
(PARK)
(PARK)

Tensione d’esercizio

Controllare che la tensione d’esercizio dello strumento segnata sul pannello posteriore sia uguale a quella della rete elettrica locale. Se dovesse rendersi necessario cambiare la tens ione d'esercizio, osservare il seguente procedimento:
1. Controllare che lo strumento sia scollegato dall'alimentazione a c.a.
2. Rimuovere le 6 viti che teng ono la parte super ior e del cor po e sollevare il coperchio.
3. Modificare i colleg am ent i plug-in fra il trasform atore e il circuito principale seguendo questo diagramma:
Installazione
4. Riassemblar e invertendo la pr ocedur a di sm ontaggio.
5. Per s oddisfare le norme di antinfortunistica, la t ensione segnata sul pannello posteriore deve essere opportunamente modificata per most r ar e c hiaramente la nuova impostazione di tensione.

Cavo d’Alimentazione

Quando viene fornito un cavo a tre fili con le estremità nude, collegare come segue: MARRONE - LINEA
BLU - NEUTRO VERDE/GIALLO TERRA Simbolo di sicurezza - TERRA. Quando si collega una spina fornita di portavalvola, una valvola fusibile da 5A deve essere
montata nella spina. se il colore dei fili del cavo non corrisponde ai contrassegni colorati dei contatti della spina, procedere come segue:
Il filo verde e giallo deve essere collegato al morsetto della spina contr ass egnato con la lettera E oppure con il simbolo di sicurezza che rappresenta la terra, o di colore verde o verde/giallo.
Il filo blu deve essere collegato al morsetto cont r ass egnato con la lettera N o di colore nero. Il filo marrone deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la lettera L o di colore
rosso.
ATTENZIONE! QUESTA STRUMENTO DEVE ESSERE COLLEGATA ALLA TERRA
Una qualsiasi interruzione sia interna che esterna del collegamento a ter r a lo r ende per icoloso. E’ proibito interrompere questo collegamento deliberatamente.

Montaggio

26
questo strumento è adatt o per l’uso sul banco e per il montag gio su rastrelliera. Viene normalmente fornito con i piedi per il montaggio su banco e i piedi anteriori hanno un dispositivo di inclinazione per portare il pannello nella posizione migliore.
Un kit per montaggio di una o due di queste unità di m ezza-larg hezza e 3U di altezza in una rastrelliera da 19 pollici è ottenibile dal Produttore o dai suoi agenti all’estero.
Page 28
Collegamento
Tutti i collegamenti si fanno dal pannello frontale. Il carico va collegato ai morsetti positivo (rosso) e neg ativo (nero) contrassegnati OUTPUT
(uscita). I morsetti OUT PUT (uscita) hanno una portata nominale di 30A. L’allacciamento al carico di sensori a distanza, se richiesto, va collegato ai morset t i posit ivo (+) e
negativo (). Spostare l’interruttore LOCAL/REMOTE (locale/remoto) alla posizione REMOTE quando il rilevamento remoto è richiesto. Riportare l’interrut tore a LOCAL quando il rilevamento remoto non è usato.
Il morsetto segnato
è collegato allo chassis e al terminale di sicurezza di terra.
27
Page 29
0V 5A
10A
12V
Volt
Ampere
CPX200 INVILUPPO DI POTENZA
35V
Il funzionamento di entrambe le uscite è identico; q uanto descritto di seguito vale per ambedue le uscite.

Impostazione dell’Uscita

Con l’interruttore di POWER (alimentazione) acceso (l) e l’interruttor e d’uscita spento, si può impostare con precisione il limite di tensione e di corrente in uscita a mezzo dei controlli VOLTAGE (tensione) e CURRENT (corrente); lo strumento super ior e m os t r a la t ensione impostata e quello inferiore la corrente massima impos tata.
Quando l’interruttore d’uscita è acceso, le lampade OUTPUT ON (uscita accesa) e CV ( t ensione costante) si accendono; lo strumento superiore c ont inua a m ost rare la tensione impostata ma quello inferiore ora legge la corr ente attuale del carico.

Tensione costante

La tensione in uscita si regola attraverso i controlli grossolano e fine di VOLTAGE (tensione); il controllo di CURRENT (corrente) imposta la corrente massima che può essere er ogata. La lampada CV si accende per indicare la modalità di tensione costante.

Corrente costante

Funzionamento
Qualora la resistenza del carico fosse tanto bassa da causare uno flusso di corrente maggiore del limite impostato sotto la tensione impostata, il dispositivo di alimentazione commuta automaticamente al funzionamento in modalità di corr ente costante. La corrente in uscita si regola a mezzo del controllo CURRENT (corrente) e i controlli VOLTAGE (tensione) impostano il valore massimo di tensione che può essere generato. La lampada CI si accende per indicare la modalità di corrente costante.

Flusso momentaneo di corrente

Il limite di corrente serve a controllare il flusso continuo della corr ente fino a livelli bassi dell’ordine di 10 mA. Bisogna però notare che, come su tutti i dispositivi di precisione d’alimentazione da banco, c’è un condensatore collegato in parallelo ai morsetti d’uscita per mantenere la stabilità e per fornire una buona risposta trans it or ia. I l condensatore si carica fino alla tensione in uscita e se si cortocircuita l’uscita, si produce un impulso di corrente dovuto alla scarica del condensatore e indipendente dall’impostazione del limite di corrente.

Limite di potenza

L’uscita massima a tensioni diverse è delimitata dall’inviluppo di potenza illustrato di seguito.
L’inviluppo di potenza è impostato per dare 35V/5A e 12V/10A sotto tutte le condizioni di carico (ambedue le uscite sotto carico); a tens ioni in uscita più basse la potenza in uscita viene ristretta
28
dal limite massimo di corrente di 10A. Quando si eccede il limite di potenza, l’indicazione di stato cambia da CV (tensione costante) o
CI (corrente costante) in UNREG (non regolata). Ad es., se l’alimentazione è impostata a 14V con il limite di corrente al massimo ed è collegata a un carico di 3,5 Ohm, la cor r ent e s ar à di
Page 30
4A e l’alimentazione rimane in modalità CV (tensione costante). A m ano a m ano c he si aum enta la tensione, la potenza erogata aumenta fino a quando, a circa 25V., si eccede il limite di potenza e l’alimentazione cambia da CV a UNREG.

Allacciamento del carico

Il carico deve essere collegato ai morsett i d’uscita (O UT PUT) positivo (rosso) e negativo (nero). Ambedue sono completamente flottanti e uno qualsiasi dei due può essere colleg at o a t er ra.

Rilevamento a distanza

L’impedenza d’uscita del dispositivo d’alimentazione è molto bassa ma viene, inevitabilmente, aumentata dalla resistenza dei cavi di collegamento. Con una corrente alta, si può avere una differenza significativa fra la tensione indicata alla sorgent e e la t ensione at t uale applicata al carico. (due cavi con resistenza di 20mcausano una caduta ohmica di 0,2V con una cor r ent e di 5A). Si può alleviare il problema usando cavi di collegamento corti e di sezione grossa ma, quando necessario, lo si può eliminare completamente usando la facilità di rilevamento a distanza.
In questo caso i cavi di rilevamento devono essere collegati al carico e non alla sorgente: inserire i fili nei terminali SENSE caricati a molla e collegare direttamente al carico. Spostare l’interruttore LOCAL/REMOTE alla posizione REMOTE. Per evitare instabilità e problemi di risposta transitoria, si deve avere cura di ottenere un buon accoppiamento fra i morsetti d’uscita e i cavi di rilevamento o attorcigliando i cavi assieme o usando un cavo coassiale schermato (il filo di rilevamento dovrebbe essere quello interno). Un condensator e elettrolitico direttamente in parallelo con le connessioni del carico potrebbe anche essere utile.
La caduta ohmica in ciascuno dei cavi di collegamento non deve superare 0,5V. Riportare l’interruttore LOCAL/REMOTE alla posizione LOCAL quando il rilevamento remoto non
è usato.

Collegamento in serie/parallelo con altre unità

Le uscite del dispositivo di alimentazione sono completamente flottanti e possono essere usate in serie con l’uscita di altri dispositivi si alimentazione per generare tensioni più alte, fino a 300V c.c. ATTENZIONE! queste tensioni alte sono est r em am ente pericolose e si deve avere molta cura di coprire i morsetti d’uscita. Quando il gruppo è usato in questo modo, non si devono assolutamente toccare i morsetti d’uscita con il gruppo è acc eso. e il colleg am ent o ai m or setti va fatto con tutti i gr uppi di alimentazione spenti. É da notare che q ues t o disposit ivo può solo generare corrente e non può abbassarla: non si deve perciò usare per il collegamento in serie in opposizione di fase
Il dispositivo può essere collegato in parallelo con altri dispositivi di alimentazione per produrre correnti piò alte. Quando vari gruppi sono collegati in parallelo, la tensione d’uscita sarà uguale a quella del gruppo impostato sulla tensione più alta fino a quando non si eccede il limite di corrente impostato; a questo punt o la t ensione in uscita impostata scende al valore dell’impostazione più alta immediatamente inferiore e così via. In modalità di corrente costante, vari gruppi possono essere collegati in parallelo per erogare una corrente uguale alla somma dei limiti di corrente impostati.
Si voglia notare che i morsetti d’uscita hanno una portata nominale di 30A massimo; se si fanno funzionare due o più uscite in parallelo per erogare correnti più alte di q ues t o m as sim o, il collegamento deve essere fatto a un ter m inale separato e non su uno dei m or setti.

Protezione

La protezione di sovratensione (OVP) è pienamente variabile dal 10% al 110% del massimo livello d’uscita del dispositivo di alimentazione. Il limite di protezione di sovratensione (OVP) si regola spostando con un giravite il cursore del potenziometro SET OVP, che è accessibile attraverso un foro nel pannello anteriore. Il limite si aumenta g i r ando in sens o or ar io e il valore può essere letto sulla visualizzazione dell’utente premendo il pulsante sotto il potenziometro.
29
Page 31
Se per qualsiasi ragione la tensione sull’uscita eccede il limite di protezione di sovratensione impostato, anche a causa di una tensione esterna for zata, scat ta l’interr uzione dell’uscita. L’uscita viene interrotta anche se si tenta di prelevare potenza dai cavi di rilevamento.
Dopo lo scatto d’interruzione dell’uscita, la lampada OUTPUT rimane accesa ma la visualizzazione mostra ‘OP trip’ (scatto uscita) e la lampada UNREG è anch’essa accesa. Spegnere l’uscita; il messaggio di scatto dovrebbe essere sostituito dalle letture normali di V e I. Dopo aver rimosso la causa dell’interruzione, si può riaccendere l’uscita.
Anche quando l’uscita è spenta, il carico rimane collegato al dispositivo di alimentazione. Non collegare tensioni esterne in eccesso di 50V ai morsetti del dispositivo di alimentazione: potrebbero danneggiarlo. L’uscita è protetta contro tensioni inverse a mezzo di un diodo; la corrente inversa continua non deve superare 3 Ampere, sebbene i picchi transitori possano essere molto più alti.

Ventilazione

Il dispositivo di alimentazione è molto efficiente ma a piena potenza può generare una quantità significativa d i calore. Il raffreddamento è per convezione ed è perciò importante che la ventilazione non sia mai ristretta se si vogliono mantenere la prestazione e la sicurezza. Se il dispositivo è montato in uno spazio ristretto, ad es. su una rastrelliera da 19 pollici, s i de ve provvedere una ventilazione adeguata usando, ad esempio, una base fornita di ventola.
I Produttori o i loro agenti all’estero faranno le riparazioni necessarie in caso di guasto. Qualora l’utente desiderasse eseguire il lavoro di manutenzione, tale lavoro deve essere fatto solo da personale qualificato e usando il manuale di servizio che può essere acquistato direttamente dai Produttori o dai loro agenti all’estero.

Fusibile

Il fusibile corretto per ambedue le alimentazioni a c.a. è 10 A, 250V HBC ritardato, 5 x 20mm. Assicurarsi di usare solo fusibili della portata giusta e del tipo specificato per l’eventuale
sostituzione. É proibito usare fusibili di fortuna o m et tere in corto circuito il portavalvola. Per sostituire il fusibile, prima di tutto scollegare il gr uppo dalla ret e a c . a. , togliere quindi le 6 viti che fissano il coperchio e sollevarlo per toglierlo. Sostituire il f us ibile bruciato c on un altro del tipo corretto e rimetter e a post o il coper chio.
Si voglia notare che la funzione principale del fusibile è quella di rendere lo strumento sicuro e di limitare eventuali danni nel caso uno dei diaspositivi d’interruzione dovesse mancare di funzionare. Se si brucia un fusibile è molto probabile che si bruci anche quello nuovo che lo ha sostituito, perchè esiste un guast o sul gruppo; in queste circostanze sarà necessario rinviare lo strumento al produttore per le riparazioni del caso.

Pulizia

Manutenzione

30
Se si deve pulire il dispositivo di alimentazione, usare uno strofinaccio appena bagnato con acqua o con un detergente ad azione dolce. Pullire la finstr ella della visualizzazione con uno asciutto e morbido.
ATTENZIONE! PER EVITARE LA SCOSSA ELETTRICA ED EVENTUALI DANNI AL DISPOSITIVO DI ALIMENMTAZIONE, NON PERMETTERE MAI ALL’ACQUA DI ENTRARE ALL’INTERNO DELL’ALLOGGIAMENTO. PER EVITARE DANNI ALL’ALLOGGIAMENTO E ALLA FINE STRELLA DELLA VISUALIZZAZIONE, NON PULIRE MAI CON SOLVENTI.
Page 32
l
Seguridad
Este es un instrumento de Clase de Seguridad I seg ún la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Segur idad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categor ía de Instalación II propuesto para ser usado con un suministro monofásico normal.
Este instrumento ha sido comprobado según la nor m a EN61010-1 y ha sido suministrado en una condición segura. El manual de instrucciones contiene infor m ac ión y advertencias que deben seguirse para asegurar el empleo seguro por el usuar io y para mantener al inst r um ento en una condición segura.
Este instrumento ha sido diseñado para ser utilizado en el interior en un ambiente de Grado de Polución 2 a temperaturas de entre 5ºC y 40ºC y una humedad relativa de entre el 20% y el 80% (sin condensación). De manera ocasional puede someterse a t em per aturas de entre +5ºC y
10ºC sin que ello afecte a su seguridad. No hay que poner lo en funcionamiento mientras haya condensación.
El uso de este instrumento en una manera no especif icada por estas inst r ucc iones puede afectar a la seguridad protectora provista. El instrumento no debe s er ut ilizado fuer a de s u clasificación de voltaje o de su gama ambiental.
ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA
Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el instrumento resultara peligroso. Está pr ohibida cualq uier interrupción intencional. La acción protectora no debe negarse por el uso de una extensión de cable sin conductor pr otector.
Cuando el instrumento está conectado a su suministro es posible que queden sin protección elementos bajo tensión y la abertura de tapas o el retiro de piezas (salvo las accesibles por la mano) pueden dejar expuestos a elementos bajo tensión. Si se tuviera q ue efectuar alguna operación de ajuste, cambio, mantenimient o o r eparación es necesar io desconec tar al instrumento de todas las fuentes de t ens ión. Los capacitor es dent ro del aparato pueden permanecer cargados aún cuando las fuentes de tensión hayan sido desconectadas, pero quedarán seguramente descar gadas a 10 minutos de haber desconectado la corriente.
Todo ajuste, m antenimiento o reparación del instrumento abierto bajo tensión debe ser evitado en lo posible, pero si fuera ineludible, estos trabajos deben ser r ealizados exclusivamente por un personal cualificado consciente del riesgo que implican.
Si el instrumento fuera claramente defectuoso, hubiera sido sometido a un daño mecánico, a humedad excesiva o a corrosión química, su protección de seguridad puede fallar y el aparato debe sacarse de uso y devolverse para comprobación y reparación.
Asegurar que sólo se empleen fusibles de la clasif icac ión y tipo especificados para todo recambio. Está prohibido utilizar fusibles improvisados así como el corto circuito de portafusibles.
El instrumento no debe humedecerse al ser limpiado. Los símbolos a continuación son empleados en el instrumento y en este manual:-
Terminal a tierr a
alimentación principal ON (conectada) alimentación principal OFF (desconectada) corriente alterna (ca)
31
Page 33
MARRÓN
ROJO
(VISTA SUPERIOR)
(VISTA SUPERIOR)
FUNCIONAMIENTO A 230V
FUNCIONAMIENTO A 115V
AZUL
AZUL
ROJO
MARRÓN
L
L
N
N
P
P
(PARK)
(PARK)
Instalación

Voltaje de trabajo de alimentación

Verificar que el voltaje de trabajo de alimentación que figura en el panel posterior concuerde con el suministro local. Si fuese necesario cambiar la gam a de voltajes de trabajo , proceda de la siguiente manera:
1. Cercior ar s e de que el instrumento esté desconectado del suministro de CA.
2. Retir e los 6 t or nillos q ue sujetan la parte superior de la caja y separe la tapa.
3. Cambie las conexiones plug-in entre el transformador y la placa principal, siguiendo el diagrama que aprece a continuación:
4. Volver a montar en el orden inverso.
Con el fin de cumplir con los requisitos de las normas de seguridad es necesario cambiar el
5.
voltaje de trabajo de alimentación marcado en el panel posterior para indicar claramente el nuevo ajuste de tensión.

Cable de red

Cuando se suministra un cable de tres conductores con puntas peladas, se deber á conectar como sigue:
MARRÓN - CORRIENTE DE RED AZUL - NEUTRO DE RED
VERDE/AMARILLO - TIERRA Símbolo de Seguridad de Tierra Cuando se instale un enchufe fusibleado, el enchufe debe llevar un fusible de 5 amper ios. Dado
a que los colores de los cables del conductor de alimentación del aparato pueden diferir de los colores marcados en los bornes de su enchufe, pr oc eder com o sigue:
El cable de color verde-y-amarillo debe conectarse al borne del enchufe marcado con la letra E o con el símbolo de seguridad de tierra mostrado arriba o coloreado verde o verde-y-amarillo. El cable de color azul debe conectarse al borne marcado con la letra N o de color negro. El cable de color marrón debe conectarse al borne marcado con la letra L o de color rojo.
ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el instrumento resultara peligroso. Está pr ohibida cualq uier interrupción intencional.

Montaje

Este instrumento puede montarse tanto en un banco de trabajo como en un estante. Viene equipado con pies para montarse en un banco. Los pies delanteros incluyen un mecanismo de inclinación para obtener el ángulo óptimo del panel.
Un kit para el montaje en estantes de una o dos de las unidades de medio espesor para un equipo de 3 unidades de alto en un estante de 48 cm puede obtenerse de los Fabricantes o de sus agentes en el extranjero.
32
Page 34
Conexiones
Todas las conexiones se efect uan desde el panel delantero. La carga debe conectarse a los bornes positivos (rojos) y negativos (negros) marcados OUTPUT
(salida). Los bornes de OUTPUT están clasificados a 30A. Las conexiones a la carga del sensor remoto , si requer idas, se efectuan desde los bornes
SENSE (de detección) positivos (+) y negativos (). Conm ut e el inter ruptor LOCAL/REMOTE a REMOTE cuando se precise una detección remota. Volver a conmutar a LOCAL cuando no se utilice la detección remota.
El borne marcado
está conectado al bastidor y a la seguridad de tierra.
33
Page 35
El funcionamiento de las dos salidas es idéntico; la descripción a continuación se extiende a ambas salidas.

Ajuste de la salida

Con el interruptor POWER (de fuerza) en la posición (l) y la salida desconectada, la tensión de salida y el límite de corriente pueden prefijarse con precisión usando los controles VOLTAGE (de voltaje) y CURRENT (de corriente); el medidor superior sigue indicando la tensión fijada mient r as que el medidor inferior muestra la car ga de corriente máxima fijada. Cuando el interruptor de salida está conectado, el piloto OUTPUT ON (salida conectada) y el piloto CV (voltaje constante) se encenderán; el medidor superior continúa mostr ando el voltaje f ij ado per o el m edidor inferior muestra la carga de corriente act ual.

Voltaje constante

La salida de voltaje se ajusta mediante el control VOLTAGE (de voltaje) grueso y fino; el cont r ol CURRENT (de corriente) fija la corriente máxima que puede suminist r ar s e. El piloto CV se enciende para mostrar la modalidad de voltaje constante.

Corriente constante

Si la resistencia a la carga es lo suficientemente baj a de m odo que, con el voltaje de salida fijado, permita el flujo de una corriente superior a la del límite de corriente fijado, el sum inistr o de fuerza se cambiará automáticamente al funcionamiento a corriente constante. La salida de corriente se ajusta mediante el control CURRENT (de corriente) y VOLTAGE (de voltaje) f ij ado al voltaje máximo que pueda generarse. El piloto CI se ilumina para indicar la modalidad de corriente constante.
Funcionamiento

Salida de corriente instantánea

El control de limitación de corriente puede fijarse para limitar la salida de corriente cont ínua a niveles inferiores de hasta 10mA. No obstante, como es normal con suminist r os de fuerza de precisión para bancos de trabajo, el capacitor está conectado a través de la salida para mantener la estabilidad y una buena respuesta transitoria. Este condensador se c ar ga hasta la tensión de salida y el cortocircuito de la salida producirá un pulso de corriente cuando el condensador se descargue, que es independiente del límite de corrient e fijado.

Límite de potencia

La salida máxima a distintos ajustes de voltaje está limitada por la envoltura de potencia que se ilustra debajo:
La envoltura de potencia está fijada para producir 35V/5A y 12V/10A bajo toda condición de suministro (con ambas salidas cargadas); para salidas de voltaje infer ior es, la potencia de salida está limitada por la corriente máxima de 10A.
34
Al superar el límite de potencia, el indicador de estado cambiará de CV o CI a UNREG. Por ejemplo, si la fuerza está fijada a 14V, con el límite de corriente al máximo, y conectada a una carga de 3,5 ohmios, habrá un f luj o de 4 am per ios, y el suministr o es tará en la m odalidad CV. Al aumentar el voltaje a través de la carga, la potencia a la carga aumentará hasta q ue, c er ca de 25V, se supere el límite de potencia y el suministro cambie de CV a UNREG.
Page 36

Conexión a la carga

La carga debe conectarse a los bornes de salida OUTPUT positivos (rojos) y negat ivos (neg r os ) . Ambos bornes son completamente flotantes y cualquiera de ellos puede conectarse a t ier r a.

Detector remoto

La unidad posee una impedancia de salida muy baja, pero ésta aumenta ineludiblemente por la resistencia de los cables conectores. A altas corrientes esto puede ocasionar diferencias significantes entre el voltaje de suministro indicado y la carga act ual de la tensión ( por ejemplo, dos cables conectores de 20 mW disminuirán 0,2 V a 5 amperios). Este problema puede minimizarse usando cables conectores cortos y gruesos, y si fuera necesario, se puede superar por completo usando la prestación de detección remota.
Esto requiere que los bornes del detect or se c onecten a la salida de la carga en vez de a la fuente; introduzca dos cables en las terminales accionadas por muelle SENSE y conéctelos directamente a la carga. Conmute el interruptor LOCAL/REMOTE a REMOTE. Para evitar inestabilidad y problemas en la respuesta transitoria, se debe tener cuidado de asegurar un buen acoplamiento entre cada salida y cable del detector. Esto se puede lograr ya sea enroscando los cables juntos o usando un cable coaxial blindado (detector por el centro). Un condensador electrolítico directamente a través del punto de conexión de la carga también puede resultar beneficioso.
La caída de corriente en cada cable de salida no debe superar 0,5 V. Conmute el interruptor LOCAL/REMOTE de nuevo a LOCAL cuando no esté utilizando la
detección remota.

Conexión en serie o en paralelo a otras unidades

Las salidas del suministro de fuerza son completamente f lotantes y pueden emplearse en s er ie con otras unidades de suministro de fuerza para generar alt os voltajes de CC de hasta 300V CC.
ADVERTENCIA! Dichos voltajes son extremamente peligrosos y se debe tener mucho c uidado de proteger los bornes de salida durante tal uso. Bajo ning una cir cuns tancia se debe toc ar los bornes de salida si el aparato está conectado de ese modo. Toda conexión a los bornes debe efectuarse con los aparatos desconectados. Se debe observar q ue la unidad sólo puede suministrar corriente pero no puede sumirla, cons ecuent emente las unidades no pueden conectarse en serie de modo antifásico.
La unidad puede conectarse en paralelo a otras para producir una corriente superior. Cuando varias unidades están conectadas en paralelo, el voltaje de salida será igual al de la unidad con el ajuste de voltaje de salida más alto , hasta que la corriente suministr ada super e el l ímite de corriente fijado, lo que r esultará en la salida bajando al m ayor límite siguiente fijado, y así sucesivamente. En la modalidad de corriente constante, las unidades pueden conectarse en paralelo para proporcionar una corriente igual a la suma de los límites de corriente fij ados.
Se debe observar que la salida de los bornes está clasificada a un máximo de 30A; si dos o más salidas funcionan en paralelo para suministrar corrientes superiores a ésta, el em palme debe efectuarse en un punto distinto y no en los bornes.

Protección

La protección contra sobrecarga de t ensión ( O VP) es totalmente variable dentro de la gama de 10% a 110% del nivel de salida máximo de la salida. El límite de OVP se fija mediante el potenciómetro prefijado SET OVP, aj us table por dest or nillador, accedible por medio de un agujero en el panel delantero. Al rotar el prefijado a la derecha se aumenta el límite, que puede leerse directamente en el visualizador presionando el botón debajo del prefijado. Si el voltaje de la salida supera al OVP fijado por cualquier motivo, incluyendo un voltaje forzado externamente, la salida se "disparará", cortándose. La salida también se disparará si se tratara de extraer fuerza de los cables detectores.
35
Page 37
Al dispararse la salida, el piloto OUTPUT (de salida) seguirá encendido (ON) pero el visualizador mostrará 'OP trip' (disparado) y el piloto UNREG también se encenderá. Desconectar la salida usando el interruptor lecturas normales prefijas de V y I. Cuando se haya retirado la causa del disparo, la salida puede conectarse nuevamente usando el interruptor
Aún con la salida desconectada, la carga sigue conectada a la fuente de suministr o de fuerza. No se deben aplicar voltajes externos superiores a 50V a los bornes del suministro de fuerza o se puede dañar. La salida está protegida contra tensiones inversas por un diodo; la corriente contínua inversa no debe superar 3 amperios, aunque los estados transitorios pueden ser mucho más altos.

Ventilación

El suministro de fuerza es muy eficaz pero puede generar mucho calor a fuerza plena. El suministro depende de enfriamiento por convección solamente y por lo tanto es importante que la ventilación no esté restringida si se quiere mantener el rendim ient o y la segur idad. S i el suministro está montado en un espacio restringido, p. ej. un estante de 48 centímetros, se debe asegurar una ventilación adecuada usando, por ejemplo, una bandeja de ventilador.
Los fabricantes o sus agentes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación para toda unidad que desarrolle un defecto. Si los propietarios desearan llevar a cabo su propio ser vicio, esto sólo debe realizarse por personas cualificadas en conjunto con el manual de ser vicio que puede adquirirse directamente del fabr icant e o de s us agentes en el extranjero.
; el mensaje de disparo cambiará a las
.

Mantenimiento

Fusible

El tipo correcto de fusible para ambas gamas de sum inist r os de CA es: 10 amperios 250V HBC retardado, 5 x 20 mm. Asegurarse que al reemplazarlos sólo se usen fusibles de la clasificación adecuada y del tipo
especificado. Está prohibido el uso de fusibles improvisados así como el cortocircuit o de los portafusibles. Para cambiar un fusible, pr im er o s e debe desconec tar al inst r um ento de su suministro de CA. Retirar los 6 tornillos que aseg ur an la tapa y sacar ésta. Cambiar el fusible por uno del tipo correcto y volver a poner la tapa.
Se debe observar que la función principal del fusible es la de hacer que el instrument o s ea seguro y limitar daños en el caso de que se averíe alguno de los dispositivos de conmutación. Si un fusible fallara es muy probable que su recambio también se funda puesto a que el suministro ha desarrollado una falla; en tal caso será necesario devolver al instrumento al fabr icant e para su reparación.

Limpieza

Si es necesario limpiar la unidad de suministro de fuerza, utilice un paño humedecido en agua o en un detergente suave. La ventana de visualización debe lustrarse con un paño suave y seco.
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS O DAÑAR A LA UNIDAD DE SUMINISTRO DE FUERZA, NUNCA DEJE ENTRAR AGUA AL INTERIOR DE LA CAJA. PARA EVITAR QUE LA CAJA O LA VENTANA DE VISUALIZACIÓN SE DAÑEN, NUNCA LIM PIE CON SOLVENTES.
36
Page 38
Ltd
.
)
Thurlby Thandar Instruments
Glebe Road • Huntingdon • Cambridgeshire • PE29 7DR • England (United Kingdom
Telephone: +44 (0)1480 412451 • Fax: +44 (0)1480 450409
International web site:
www
.aimtti.com • UK web site:
www
.aimtti.co.uk
Email: info@aimtti.com
Aim Instruments and Thurlby Thandar Instruments Book Part No. 48511-0260 Issue 13
Loading...