Electronic. Preset voltage and current displayed when off.
Output T erminals:
Universal 4mm safety binding posts on 19mm (0·75”) pit c h.
remote connection.
Reverse protection by diode clamp for reverse currents up to 3A.
adjustment.
Line Regulation:
<0.01% of maximum output for a 10% line change.
Load Regulation:
<0.05% of maximum output for a 90% load change, using remote sens e.
(20MHz bandwidth):
loaded (7A @ 25V), constant voltage mode.
Transient Load Response:
<2ms to within 100mV of set level for a 5% to 95% load change.
Temperatur e Coefficient:
Typically <100ppm/°C
Trip message on display.
OUTPUT SPECIFICATIONS
Operating Mode: Constant voltage or constant current with automatic cross-over
Specification
provided that the power demanded stays within the power
envelope, see graph. Outside of this envelope the output becom es
Sensing: Switchable between local and remote. Spring-loaded push terminals for
Output Protection: Forward protection by Over-Voltage Protection (OVP) trip; maximum
voltage that should be applied to the terminals is 50V.
OVP Range: 10% to 110% of maximum output voltage set by fr ont panel screwdriver
Ripple & Noise
Status Indication: Output on lamp.
5mVrms max; typically <2mVrms, <20mV pk-pk, both outputs fully
Constant voltage mode lamp.
Constant current mode lamp.
Unregulated (power limit) lamp
2
Page 4
Meter Types:
Dual 4 digit meters with 12.5mm (0.5") LEDs. Reading rate 4 Hz.
Meter Resolutions:
10mV, 10m A
Current 0.5% of reading ± 1 digit
Installation Category II.
Power Consumption:
600VA max.
Operating Range:
+5ºC to +40ºC, 20% TO 80% RH.
Storage Range:
−40ºC to + 70ºC.
Environmental:
Indoor use at altitudes up to 2000m, Pollution Degree 2.
Safety:
Complies with EN61010-1.
EMC:
Complies with EN61326.
(optional rack mounting k it available).
METER SPECIFICATIONS
Meter Accuracies: Voltage 0.2% of reading ± 1 digit,
GENERAL
AC Input: 115V AC or 230V AC ± 10%, 50/60Hz.
Size: 210 x 130 x 375mm (WxHxD) half rack width x 3U height
Weight: 5kg
3
Page 5
l
Safety
This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been
designed to meet the requirem ents of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment
for Measurement, Control and Laborator y Use). It is an Installation Category II instrument
intended for operation from a normal single phase supply.
This instrument has been tested in accordanc e with EN61010-1 and has been supplied in a safe
condition. This instruction manual contains some information and warnings which have to be
followed by the user to ensure safe operation and to r etain the inst r um ent in a safe condition.
This instrument has been designed f or indoor use in a Pollution Degree 2 environment in the
temperature range 5°C to 40°C, 20% - 80% RH (non-condensing). It may occasionally be
subjected to temperatures between +5°C and –10°C without degradation of its safety. Do not
operate while condensation is present.
Use of this instrument in a manner not spec ified by these instructions may impair the safety
protection provided. Do not operate the instrum ent outside its rat ed supply voltages or
environmental range.
WARNING! THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED
Any interruption of the mains earth conduct or inside or outside t he inst r um ent will make the
instrument dangerous. Int entional interruption is prohibited. The protective action must not be
negated by the use of an extension cord without a protective conductor.
When the instrument is connected to its supply, terminals may be live and opening the covers or
removal of parts (except those to which access can be gained by hand) is likely to expose live
parts. The apparatus shall be disconnected from all voltage sources before it is opened for any
adjustment, replacement, m aint enance or repair. Capacitors inside the power supply may still be
charged even if the power supply has been disconnected from all voltage sources but will be
safely discharged about 10 minutes after s witching off power.
Any adjustment, maintenance and repair of the opened instrument under voltage shall be
avoided as far as possible and, if inevitable, shall be carried out only by a skilled person who is
aware of the hazard involved.
If the instrument is clearly def ec t ive, has been subject to mechanical damage, excessive
moisture or chemical corrosion the safety protection may be impaired and the apparatus should
be withdrawn from use and returned for checking and repair.
Make sure that only fuses with the required rated current and of the specified type are used for
replacement. The use of makeshif t fuses and the short-circuiting of fuse holders is prohibited.
Do not wet the instrument when cleaning it.
The following symbols are used on the instrument and in this m anual:-
Earth (ground) terminal.
mains supply OFF.
mains supply ON.
alternating current (ac)
4
Page 6
Performance levels achieved are detailed in the user manual.
We Thurlby Thandar Instruments Ltd
Glebe Road
Huntingdon
Cambridgeshire PE29 7DR
England
declare that the
meets the intent of the EMC Directive 2004/108/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Compliance was demonstrated by conformance to the following specifications which have been
listed in the Official Journal of the European Comm unit ies.
EC Declaration of Conf ormity
CPX200 35V 10A Bench Power Supply
EMC
Emissions: a) EN61326-1 (2006) Radiated, Class B
b) EN61326-1 (2006) Conducted, Class B
c) EN61326-1 (2006) Harmonics, referring t o EN61000-3-2 (2006)
Immunity: EN61326-1 (2006) Immunity Table 1, referring to:
a) EN61000-4-2 (2009) Electrostatic Discharge
b) EN61000-4-3 (2006) Electromagnetic Field
c) EN61000-4-11 (2004) Voltage Interrupt
d) EN61000-4-4 (2004) Fast Transient
e) EN61000-4-5 (2006) Surge
f) EN61000-4-6 (2009) Conducted RF
Safety
EN61010-1 Installation Category II, Pollution Degree 2.
CHRIS W ILDING
TECHNICAL DIRECTOR
2 January 2013
5
Page 7
This instrument has been designed to meet the requirements of the EMC Directive 2004/108/EC.
Compliance was demonstrated by meeting the test limits of t he following standards:
Emissions
EN61326-1 (2006) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and
Laboratory Use. Test limits used were:
a) Radiated: Class B
b) Conducted: Class B
c) Harm onics: EN61000-3-2 (2006) Class A; the instrument is Class A by product category.
Immunity
EN61326-1 (2006) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and
Laboratory Use.
Test met hods, limits and performance achieved are shown below (requirement shown in
brackets):
a) EN61000-4-2 (2009) Electrostatic Discharge : 4k V air, 4kV contact, Perfor mance A (B).
EMC
b) EN61000-4-3 (2006) Electromagnetic Field:
3V/m, 80% AM at 1kHz, 80MHz – 1GHz: Performance A
1.4GHz to 2GHz: Performance A (A); 1V/m, 2.0GHz to 2.7G Hz: Performance A (A).
c) EN61000-4-11 (2004) Voltage Interrupt:
½-cycle, 0%: Peformance A (B); 1 cycle, 0%: Performance A (B);
25 cycles, 70%: Performance B (C); 250 cycles, 0% : Per formance B (C).
d) EN61000-4-4 (2004) Fast Transient, 1kV peak (AC line), 0·5kV peak ( DC Out puts) ,
Performance A (B).
e) EN61000-4-5 (2006) Surge, 0·5kV ( line to line), 1kV (line to ground), Perf or m ance A (B).
f) EN61000-4-6 (2009) Conducted RF, 3V, 80% AM at 1kHz (AC line only; DC Output
connections <3m, therefor e not tested), Performance A (A).
According to EN61326-1 the definitions of performance criteria are:
Performance criterion A: ‘During test normal performance within the specif icat ion limits.’
Performance criterion B: ‘During t est , temporary degradation, or loss of function or
performance which is self-recovering’.
Performance criterion C: ‘During t est, temporary degradation, or loss of function or
performance which requires operator int er vention or s ystem r eset occurs.’
Where Performance B is stated it is because DC Output reg ulation, or V & I m eas ur em ent
accuracy, may deviate beyond Specification limits under the test conditions. However, the
possible deviations are still small and unlikely to be a problem in practice.
(A) and
Note that if operation in a high RF f ield is unavoidable it is good pract ice t o c onnect the PSU to
the target system using screened leads which have been passed (together) through an absorbing
ferrite sleeve fitted close to the PSU terminals.
Cautions
To ensure continued com pliance with the EMC directive observe the following precautions:
a) aft er opening the case for any reason ensure that all signal and ground connections are
b) In t he event of part replacement becoming necessary, only use components of an identical
6
remade correctly and that case screws are correc t ly refitted and tightened.
type, see the Service Manual.
Page 8
BROWNRED
(VIEW FR OM ABO VE)(VIEW FR OM ABO VE)
230V OPERATION115V OPERATION
BLUEBLUE
REDBROWN
LL
NN
PP
(PARK)(PARK)
Mains Operating Voltage
Check that the instrument oper ating voltage marked on the rear panel is suitable for the local
supply. Should it be neces sar y to change the operating voltage, proceed as follows:
1. Ensure that the instrument is disconnect ed from the AC supply.
2. Remove the 6 screws holding the case upper and lift off the cover.
3. Change the plug-in connections between the transformer and main board following the
diagram below:
Installation
4. Re-assemble in the reverse order.
5. To comply with safety standard requirements the operating voltage on the rear panel must
Mains Lead
When a three c or e m ains lead with bare ends is provided this should be connect ed as follows:
When f it t ing a fused plug a 5 amp fuse should be fitted inside the plug. As the colours of the
wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which
is marked by the letter E or by the safety earth symbol shown above or coloured green or greenand-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the lett er
N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
be changed to clearly show the new voltage setting.
BROWN - MAINS LIVE
BLUE - MAINS NEUTRAL
GREEN/YELLOW - EARTH Safet y Earth Symbol
WARNING! THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED.
Any interruption of the mains earth conduct or inside or outside t he inst r um ent will make the
instrument dangerous. Int entional interruption is prohibited.
Mounting
7
This instrument is suitable both for bench use and rack mounting. It is delivered with feet for
bench mounting. The front feet include a tilt mechanism for optimal panel angle.
A rack kit for mounting one or two of these Half -width 3U high units in a 19” rack is available from
the Manufacturers or their overseas agents.
Page 9
Connections
All connections are made from t he front panel.
The load should be connected to the positive (red) and negat ive (black ) terminals marked
OUTPUT. The OUT PUT terminals ar e r at ed at 30A.
Remote sense connections to the load, if r equired, are made from the posit ive (+ ) and
negative (−) SENSE terminals. Switch the LOCAL/REMOTE switch to REMOTE when remote
sensing is required. Switch back to LOCAL when remote sensing is not in use.
The terminal marked
is connected to the chassis and safety eart h ground.
8
Page 10
The operation of both outputs is identical; the following description applies to both.
Setting Up the Output
With the PO WER switch on (l) and the OUTPUT switch off the output voltage and current limit
can be accurately preset using the VOLTAGE and CURRENT controls; the upper met er shows
the set voltage and the lower meter shows the set maximum current.
When the O UT PUT switch is switched on, the OUTPUT ON lamp and the CV (constant voltage)
lamp light; the upper meter cont inues t o s how the set voltage but the lower meter now shows the
actual load current.
Constant Voltage
The output voltage is adjusted using the coar se and fine VOLTAGE control; the CURRENT
control sets the maximum current that c an be supplied.
The CV lamp lights to show constant voltage mode.
Constant Current
If the load resistance is low enough such that, at t he output voltage set, a current great er t han
the current limit setting would flow, the power supply will automatically move into constant current
operation. The current output is adjusted by the CURRENT control and the VOLTAGE contr ols
set the maximum voltage that can be generated.
Operation
The CI lamp lights to show constant current mode.
Instantaneous Current Output
The current limit control can be set t o limit the continuous output current to levels down to 10mA.
However, in common with all precision bench power supplies, a capacitor is connected across
the output to maintain stability and good transient response. This capacitor charges to the output
voltage and short-circuiting of the output will produce a current pulse as the capacitor discharges
which is independent of the current limit setting .
Power Limit
The maximum output at different voltage settings is limited by the power envelope illustrated
below:
The power envelope is set to give 35V/5A and 12V/10A under all supply conditions (both outputs
loaded); at lower output voltages the output power is restricted by the 10A current maximum.
When the power limit is exceeded, the stat us indicat ion will change from CV or CI to UNREG. For
example, if the supply is set to 14V, with the current limit at maximum, and is connect ed to a
3.5Ohm load, 4Amps will flow and the supply will be in CV mode. As t he voltage acr oss t he load
is increased, the power into the load increases until, at about 25V, the power limit is exceeded
and the supply changes from CV to UNREG.
9
Page 11
Connection to the Load
The load should be connected to the positive (red) and negat ive (black ) OUTPUT terminals. Both
are fully floating and either can be connected to ground.
Remote Sensing
The unit has a very low output impedance, but this is inevitably increased by the resistance of the
connecting leads. At high currents this can result in significant differences bet ween the indicated
source voltage and the actual load voltage (two 20mΩ connecting leads will drop 0.2V at 5 Amps,
for instance). This problem can be minimised by using short, thick, connecting leads, but where
necessary it can be completely overcome by using the remote sense f acility.
This requires the sense term inals to be c onnected to the output at the load instead of at the
source; insert wires into the spring-loaded SENSE terminals and connect directly to the load.
Switch the LOCAL/REMOTE switch to REMOTE. To avoid instability and transient response
problems, care must be taken to ensur e good coupling between each output and sense lead.
This can be done either by twisting the leads together or by using coaxially screened cable
(sense through the inner). An electrolytic capacitor directly across the load connection point may
also be beneficial.
The voltage drop in each output lead must not exceed 0.5 Volts.
Switch the LOCAL/REMOTE switch back to LOCAL when remote sensing is not in use.
Series or Parallel connection with other units
The outputs of the power supply are fully floating and may be used in series with other power
supply units to generate high DC voltages up to 300V DC.
WARNING! Such voltages are exceedingly hazardous and great care should be taken to shield
the output terminals for s uch use. On no account should the output terminals be t ouched when
the unit is switched on under such use. All connections to the terminals must be made with the
power switched off on all units.
It should be noted that the unit can only source current and cannot sink it, thus units cannot be
series connected in anti-phase.
The unit can be connected in parallel with others to produce higher currents. Where several units
are connected in parallel, the output voltage will be equal to that of the unit with the hig hest
output voltage setting until the current dr awn exceeds its current limit s et ting, upon which the
output will fall to that of the next highest setting, and so on. In constant current m ode, units can
be connected in parallel to provide a current equal to the sum of t he c ur r ent limit settings.
Note that the output terminals are rated at 30A maximum; if two or more outputs are operated in
parallel to source higher currents than this the junction should be made at a separate point, not
one of the terminals.
Protection
Overvoltage protection (OVP) is fully variable within the range 10% to 110% of the supply's
maximum output level. The OVP limit is set via the screwdriver adjustable SET OVP preset
potentiometer, accessible through a hole in the front panel. Rotating the preset clockwise
increases the limit, which can be read directly on the user display by pressing the button beneath
the preset. If the voltage on t he out put exceeds the set OVP for any reason, including an
externally forced voltage, the output will be tripped off.
10
The output will also be tripped off if an attempt is made to draw power from the sense wires.
When the out put is t r ipped t he OUTPUT lamp will still be ON but the displays will show ‘OP trip’
and the UNREG lamp will also light. Turn the output off; the trip message should be replaced with
the normal preset V and I readings. When the cause of the trip has been removed the output can
be switched on again.
Page 12
Even with the output off the load is still connected to the power supply output stage. Do not apply
external voltages in excess of 50V to the power supply terminals or damage may result.
The output is protected f r om reverse voltages by a diode; the continuous reverse current must
not exceed 3 Amps, although transients can be much higher.
Ventilation
The power supply is very efficient but nevertheless can generate significant heat at full power.
The supply relies on convection cooling only and it is therefore important that ventilation is never
restricted if perf or mance and safety are to be maintained. If t he s upply is mounted in a res t r ict ed
space, eg. a 19 inch rack, then adeq uat e ventilation m ust be ensured by using, for example, a
fan tray.
The Manufacturers or their ag ents overseas will provide repair for any unit developing a fault.
Where owner wish to undertake t heir own maintenance work , this should only be done by skilled
personnel in conjunction with the service manual which may be purchased directly from the
Manufacturers or their agents overseas.
Fuse
Maintenance
The correct fuse type for both AC supply ranges is:
Make sure that only fuses of the required rated current and specified type are used for
replacement. The use of makeshift fuses and the short-circuiting of fuse-holders is prohibited.
To replace the fuse, first disconnect t he inst rument from the AC supply. Remove the 6 cover
securing screws and lift off the cover. Replace the fuse with one of the correct t ype and refit the
cover.
Note that the main function of the fuse is to make the inst r um ent safe and limit damage in the
event of failure of one of the switching devices. If a fuse f ails it is therefore very likely that the
replacement will also blow, because the supply has developed a fault; in such circumstances the
instrument will need to be returned to the manuf ac t ur er for service.
Cleaning
If the PSU requires cleaning use a clot h t hat is only lightly dampened with water or a mild
detergent. Polish the display window with a soft dry cloth.
WARNING! TO AVOID ELECTRIC SHOCK, OR DAMAGE TO THE PSU, NEVER ALLOW
WATER TO GET INSIDE THE CASE. TO AVOID DAMAGE TO THE CASE OR DISPLAY
WINDOW NEVER CLEAN WITH SOLVENTS.
10 Amp 250V HBC time-lag, 5 x 20mm.
11
Page 13
l
Sécurité
Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classif icat ion I EC et il a été c onst ruit pour
satisfaire aux impératifs EN61010-1 ( impér atifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de
mesure, commande et utilisation en laboratoire) . Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie
II devant être exploité depuis une alimentation monophasée habituelle.
Cet instrument a été soumis à des essais conformément à EN61010-1 et il a été fourni en t out
état de sécurité. Ce manuel d'instructions contient des informations et avertissements qui doivent
être suivis par l'utilisateur afin d'assurer un fonctionnement de toute sécurité et de conser ver
l'instrument dans un état de bonne s écur it é.
Cet instrument a été conçu pour être ut ilisé en inter ne dans un environnement de pollution
Degré 2, plage de températur es 5°C à 40°C, 20% - 80% HR (sans condensation). Il peut êtr e
soumis de temps à autre à des températures c om pr ises entre +5°C et –10°C sans dégradation
de sa sécurité. Ne pas l'utiliser lorsqu'il y a de la condensation.
Toute utilisation de cet instrument de manière non spécifiée par ces instruct ions r isque d'affecter
la protection de sécurité conférée. Ne pas utiliser l'inst rument à l'extérieur des tensions
d'alimentation nominales ou de la gamme des conditions ambiantes spécifiées.
AVERTISSEMENT! CET INSTRUMENT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE
Toute interr upt ion du conduc t eur de terre secteur à l'intérieur ou à l'extér ieur de l' inst rument
rendra l'instrument dangereux. I l est abs olument interdit d'effectuer une interr upt ion à dess ein.
Ne pas utiliser de cordon de prolongation sans conducteur de protect ion, car c eci annulerait sa
capacité de protection.
Lorsque l'instrument est r elié au sect eur, il est possible que les bornes soient sous tension et par
suite, l'ouverture des couvercles ou la dépose de pièces (à l'exception de celles auxquelles on
peut accéder manuellement) risque de met tre à découvert des pièces sous tension. Il f aut
débrancher ke cordon secteur de l'appareil avant de l'ouvrir pour effectuer des réglages,
remplacements, travaux d'entretien ou de réparations. Les condens at eur s qui se trouvent dans le
bloc d'alimentation risquent de rester chargés, même si le bloc d'alimentation a été déconnecté
de toutes les sources de tension, mais ils se décharg er ont en toute sécurité environ 10 minutes
après extinction de l'alimentation.
Eviter dans la mesure du possible d'effectuer des rég lages, travaux de réparations ou d'entretien
lorsque l'instrument ouvert est br anc hé au secteur, mais si c'est absolument nécessaire, seul un
technicien compétent au courant des risques encour us doit effectuer ce genre de travaux.
S'il est évident que l'instrument est défectueux, qu'il a été soumis à des dégâts mécaniq ues, à
une humidité excessive ou à une corrosion chimique, la protection de sécurité ser a am oindr ie et
il faut retirer l'appareil, afin q u'il ne soit pas utilisé, et le renvoyer en vue de vérifications et de
réparations.
Remplacer les fusibles uniquement par des fusibles d' int ensit é nom inale requise et de type
spécifié. Il est interdit d'ut iliser des fusibles bricolés et de court-circuiter des por t e-fusibles.
Eviter de mouiller l'instrument lors de son nettoyage.
Les symboles suivants se trouvent sur l'instrument, ainsi que dans ce m anuel.
Borne de terre (masse)
12
alimentation secteur ON (allumee)
alimentation secteur OFF (eteinte)
courant alternatif (c. a. )
Page 14
MARRON
ROUGE
(VUE DE DESSUS)
(VUE DE DESSUS)
FONCTIONNEMENT A 230V
FONCTIONNEMENT A 115V
BLEU
BLEU
ROUGE
MARRON
L
L
N
N
P
P
(PARK)
(PARK)
Tension d’utilisation secteur
Vérifier que la tension opérationnelle de l'instrument indiquée sur le panneau arrière est
appropriée pour l'alimentation locale. S'il s'avère nécessaire de modifier la t ension opér at ionnelle,
procéder de la manière décrite ci-dessous:
1. S'assurer que l'instrument est débranché de l'alimentation c.a.
2. Retirer les 6 vis qui maintiennent la partie supérieure du boîtier et démonter celle-ci en la
soulevant.
3. Changer les connexions entre le transformateur et la carte principale à l’aide des
illustrations suivantes :
Installation
4. Effectuer le remontage dans l'ordre inverse.
5. Afin de respecter les impératif s des nor m es de séc ur it é, il faut changer la tension de
fonctionnement marquée s ur le panneau arrière pour indiq uer c lairem ent le nouveau
réglage de tension.
Câble secteur
Relier de la manière suivante tout câble secteur à trois conducteurs à fils nus:
MARRON - SECTEUR SOUS TENSION
BLEU - SECTEUR NEUTRE
VERT/JAUNE - TERRE Symbole Terre de protection
Lors du montage d'une fiche à f usible, m ettre un fusible de 5 A à l'intérieur de la fiche. Il est
possible que les couleurs des fils du câble secteur de cet appareil ne correspondent pas aux
marques de couleur d'identificat ion des bor nes de la fiche, et par suite, il est recommandé de
procéder de la manière suivante:
Relier le fil vert et jaune à la borne de la fiche désignée par la lettre E ou par le symbole Terre de
protection indiqué ci-dessus, ou qui est en vert , ou en vert et jaune.
Relier le fil bleu à la borne désignée par la lettre N, ou qui est en noir.
Relier le fil marron à la borne désignée par la lett r e L, ou qui est en rouge.
Toute interr upt ion du conduc t eur de t erre secteur à l'intérieur ou à l'extérieur de l'instr ument
rendra l'instrument dangereux. Il est absolument interdit d'effectuer une interruption à dessein.
AVERTISSEMENT! CET INSTRUMENT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE
Montage
Cet instrument est approprié pour être monté sur établi ou sur baie. Il est fourni avec des pieds
en vue de montage sur établi. Les pieds avant comprennent un mécanisme d’inclinaison en vue
d’obtention d’un angle de panneau optimum.
On peut se procurer un kit de baie pour m ont er un ou deux de ces ensem bles 3U sem i -largeur
dans une baie de 19” auprès du Constructeur ou de ses agents à l’étranger.
13
Page 15
Toutes les connexions sont eff ectuées au panneau avant.
Relier la charge aux bornes positive (rouge) et négative (noire) m ar quées OUTPUT (Sortie). Les
bornes de sortie ont une intensité nominale de 30 A.
Effectuer des connexions de télédétection à la charge, le cas éc héant , des bornes de détection
(SENSE) positive (+) et négative (−). Placer le comm utat eur LOCAL/REMOTE en position
REMOTE lorsque la détection distante est requise. Placer le com m utat eur en posit ion LO CAL
lorsque cette détection distante n’est pas utilisée.
Connexions
La borne désignée
est reliée au châssis et à la terre de protect ion.
14
Page 16
0V5A10A
12V
Voltage
Ampère
ENVELOPPE DE PUISSANCE
CPX200
35V
Le fonctionnement des deux sorties est identiq ue; la description qui suit s’applique aux deux.
Réglage de la sortie
Une fois l’interrupteur d’alimentation POWER sur (l) et le comm utateur de s or t ie O UTPUT en
position d’arrêt, utiliser les commandes de VOLTAGE (t ens ion) et de CURRENT (courant) pour
régler avec précision la limite de courant et la tension de sortie ; l'appareil de mesure supérieur
indique la tension réglée et l'appareil inférieur le cour ant m aximum réglé.
Lorsque le commutateur de sortie est en pos it ion de mar c he, les voyants OUTPUT ON (sort ie
activée) et CV (tension constante) sont allumés; l’appareil de mesure supérieur cont inue à
indiquer la tension réglée, mais l’appareil inférieur indique m aint enant le cour ant de charge
véritable.
Tension constante
Les commandes de VOLTAGE approximative et de précision permettent de r égler la tension de
sortie; la commande de CURRENT règle le courant maximum qui peut êtr e fourni.
Le voyant CV s’allume pour indiquer le mode de tension constante.
Courant constant
Opération
Si la résistance de charge est suffisamment bass e pour per m ettre à un courant supérieur à celui
du réglage de limite de courant de passer au niveau de tension de sortie rég lé, l'alimentation
passera automatiquement en mode courant constant . La c om m ande de CURRENT permet de
régler la sortie de courant et les comm andes de VO LTAG E règlent la tension maximale qui peut
être générée. Le voyant CI s’allume pour indiquer le mode de cour ant constant.
Sortie de courant instantanée
On peut régler la commande de limite de courant pour limit er le cour ant de sortie continu à des
niveaux aussi bas que 10 mA. Toutefois, ainsi que c ' est le cas de toutes les alimentations de
précision sur établi, un condensateur est relié entre les bornes de sor t ie, afin de maintenir la
stabilité, ainsi qu'une bonne réponse transitoire. Ce condensat eur se c har ge jusqu'à la tension
de sortie, et le court-circuitage de la sort ie pr oduit une impulsion de cour ant lors du
déchargement du condensateur indépendamment du réglage de limite de courant.
Limite de puissance
La sortie maximale à différents réglages de tension est limit ée par l’enveloppe de puissance
illustrée ci-dessous:
L’enveloppe de puissance est réglée pour donner 35 V/5 A et 12 V/10 A à toutes les conditions
d’alimentation (les deux sorties chargées); à de plus basses tensions de sor t ie, la puissance de
15
sortie est restreinte par le courant de 10 A maximum.
Si la limite de puissance est dépassée, l’indication de l’état passe de CV ou de CI à UNREG.
Ainsi, par exemple, si l’alimentation est réglée sur 14 V, limite de courant au maximum, et qu’elle
est reliée à une charge de 3,5 Ohm, un cour ant de 4 A passera et l’alimentation sera en mode
Page 17
CV. Au fur et à mesure de l’augmentation de la tension dans la char ge, il se produit un
accroissement de la puissance dans la charge, jusqu’à ce qu’à environ 25 V un dépassement de
la limite de puissance survienne et que l’alimentation passe du mode CV au mode UNREG.
Connexion à la charge
Relier la charge aux bornes de sortie positive (rouge) et nég at ive (noire) . Les deux bornes sont
entièrement flottantes et il est poss ible de relier chac une à la terre.
Télédétection
Le bloc a une impédance de sortie très réduite, mais la rési stance des câbles de r ac cor dement
l'augmente automatiquem ent . En cas de courants élevés, ceci peut entraîner des différences
importantes entre la tension de source indiquée et la tension de char ge véritable (par exemple,
deux câbles de raccordement de 20 mΩ entr aîneront une chute de 0,2 V à une intensité de 5A).
Il est possible de réduire ce problème au minimum au moyen de câbles de raccordem ent courts
et épais et, le cas échéant, le résoudre entièrement au moyen de l'option de télédétection.
Ceci nécessite la connexion des bornes de détection à la sortie de la charge plutôt q u'à la
source ; insérer les fils dans les bornes à res sor t SENSE et connecter directement à la charge.
Placer le commutateur LOCAL/REMOTE en position REMOTE. S'assurer q u' il y a un bon
couplage entre chaque fil de sort ie et fil de détection pour éviter tout problème d'instabilité et de
réponse transitoire. On peut y parvenir soit par torsion des f ils soit par ut ilisation de câble blindé
coaxialement (détection par le conducteur interne). I l peut s'avérer utile de relier directement un
condensateur électrolytique au point de connexion de charge.
La chute de tension de chaque fil de sortie ne doit pas dépasser 0,5 V.
Placer le commutateur LOCAL/REMOTE en position LOCAL lorsque la détection distante n’est
pas utilisée.
Connexion en série ou en parallèle avec d’autres appareils
Les sorties de l’alimentation sont entièrement isolées de la terre et peuvent êt r e utilisées en série
avec d’autres blocs d’alimentation afin de produire des tensions c.c . jusqu’à 300 V c.c.
AVERTISSEMENT! Des tensions de ce genre sont extrêm em ent dangereuses et il faut prendre
toutes les précautions d’usage pour protéger les bornes de sortie en conséquence. Ne jam ais
toucher les bornes de sortie lorsque le bloc est allumé pour ces applications. Toutes les
connexions des bornes doivent être effectuées lorsque tous les blocs s ont ét eints. I l faut noter
que le bloc peut uniquement recevoir du courant, m ais non le consommer, de sorte qu’il n’est pas
possible de mettre en opposition de phase les blocs reliés en série.
Il est possible de relier le bloc en parallèle avec d’autres afin de produire des courants de haute
intensité. Lorsque plusieurs blocs sont reliés en parallèle, la tension de sort ie doit êt re égale à
celle du bloc de réglage de tension de sortie le plus élevé, jusqu’à ce que le cour ant consommé
dépasse le réglage de limite de courant, auquel cas la sort ie descend à c elle du réglage le plus
haut suivant, etc. En mode de courant constant, les blocs peuvent êt re reliés en parallèle, afin
de donner un courant égal à la somme des réglages de limite de courant.
Il faut noter que l’intensité nom inale des bornes de sor tie est de 30 A maximum; en cas
d’exploitation de deux sorties ou plus en parallèle avec des courants de source supérieurs, il faut
effectuer cette jonct ion en un point séparé, m ais non à une des bor nes.
Protection
La protection de surtension (OVP) est ent ièr em ent variable dans la g am m e 10% à 110% du
niveau de sortie maximum de l’alimentation. La limite OVP est réglée par le potentiomètre
préréglé SET OVP, auquel on peut accéder par un orif ice du panneau arrièr e et qui peut être
ajusté au moyen d’un tournevis. Faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montr e le
potentiomètre pour augmenter la limit e, puis appuyer sur le bout on sous le pot ent iom èt re pour
lire les valeurs directement sur l’affichage de l’utilisateur. Si, pour une raison quelconque, la
tension de sortie dépasse la tension de protection OVP préréglée, y compris la tension f orcée de
16
Page 18
manière externe, il se produira un déclenchement de la sortie. I l se pr oduir a également un
déclenchement de la sortie en cas de tentative de consommation de puissance depuis les câbles
de détection.
Lors du déclenchement de la sortie, le voyant OUTPUT reste allumé, mais l’aff ichage indique
‘OP trip’ et le voyant UNREG est alors également allumé. Eteindr e la sor t ie au m oyen du
commutateur
message de déclenchement. Après élimination de la cause du déclenchement, il est possible de
rallumer la sortie, au moyen du commutateur
La sortie éteinte, la charge est t ouj ours reliée à l’étage de sortie de l’alimentation. Ne pas
appliquer de tensions externes supérieures à 50 V aux bornes d’alimentation, car ceci pour r ait
entraîner des dégâts.
La sortie est protégée contre toute tension inverse par une diode; le courant inverse continu ne
doit pas dépasser 3 A, mais il est possible que des transitoires aient une int ensit é net tement
supérieure.
Ventilation
L’alimentation est très perfor m ante, mais elle peut toutefois générer beauc oup de chaleur à
puissance maximale. L’alimentation a besoin d’un refroidissement par convection uniquement et
il est donc important que la ventilation ne soit jamais réduite, afin d’assurer une bonne
performance et sécurité. Si l’alimentation est m ontée dans un espace réduit, par exemple baie de
19 pouces, il faut prévoir une ventilation adéquate, par exemple au moyen d’un plateau de
ventilateur.
; les valeurs habituelles préréglées V et I doivent maintenant rem placer le
.
Le Constructeur ou ses agents à l'étranger répareront tout bloc qui tombe en panne. Si le
propriétaire de l'appareil décide d'effectuer lui-même la maintenanc e, c eci doit uniquement être
effectué par un personnel spécialisé qui doit se référ er au m anuel d’entretien que l'on peut se
procurer directement auprès du Constr uc t eur ou de s es agents à l'étranger.
Fusible
Type de fusible correct pour les deux gammes d’alimentation c.a.:
Uniquement remplacer les fusibles par des f usibles d' int ensit é nom inale requise et de type
spécifié. Il est interdit d'ut iliser des fusibles bricolés et de court-circuiter des por t e-fusibles.
Pour remplacer un fusible, débrancher t out d’abor d l’instr um ent de l’alimentation c.a. Enlever les
6 vis de fixation du couvercle, puis retirer le couvercle. Remplacer le fusible par un nouveau
fusible de type correct, puis remettre le couvercle.
Il faut noter que la fonction primordiale d’un fusible est d’assurer une protection de l’instrument et
de limiter les dégâts en cas de panne d’un des dispositifs de commutation. Si un fusible saute, il
est très probable que le nouveau fusible sautera ég alem ent , étant donné que le problème
provient de l’alimentation; dans ce cas, renvoyer l’instrument au constructeur en vue de
réparations.
Nettoyage
Maintenance
10 A 250 V action différée HBC, 5 x 20 mm.
S'il faut nettoyer le bloc d'alimentation, utiliser un chiff on lég èrement imbibé d'eau ou d'un
détergent doux. Nettoyer le cadran d'aff ichage au moyen d'un chiffon sec et doux.
AVERTISSEMENT! EMPECHER TOUTE INTRODUCTION D'EAU DANS LE BOITIER AFIN
D'EVITER TOUT CHOC ELECTRIQUE ET DEGATS AU BLOC D'ALIMENTATION. NE JAMAIS
UTILISER DE DISSOLVANTS POUR NETTOYER LE BLOC, AFIN D'EVITER
D'ENDOMMAGER LE BOITIER OU LE CADRAN D’AFFICHAGE.
17
Page 19
l
Sicherheit
Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß
den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für elektrische Mess-, Steuer,
Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein G er ät der Installationskategorie II,
das für den Betrieb mit einer normalen einphasig en Versorgung vorgesehen ist.
Das Gerät wurde gemäß den Vorschriften EN61010-1 geprüft und wurde in sicherem Zustand
geliefert. Die vorliegende Anleitung enthält vom Benutzer zu beachtende Informationen und
Warnungen, die den sicheren Betr ieb und den sicheren Zus tand des G er ät es gewährleisten.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Innenr äumen der Umgebungsklasse 2 , für einen
Temperatur bereich von 5° C bis 40° C und 20 - 80 % relative Feuchtigkeit (nicht k ondens ierend)
vorgesehen. G elegentlich kann es Temperatur en zwischen +5° und –10°C ausg esetzt sein, ohne
dass seine Sicherheit dadurch beeinträchtigt wird. Betreiben Sie das Gerät jedoch auf keinen
Fall, solange Kondensation vorhanden ist.
Ein Einsatz dieses Gerätes in einer Weise, die für diese Anlage nicht vorgesehen ist, kann die
vorgesehene Sicherheit beeinträchtigen. Auf keinen Fall das Gerät außerhalb der angegebenen
Nennversorgungsspannungen oder Umgebungs beding ungen betreiben.
WARNUNG! - DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN!
Jede Unterbrechung des Netzschutzleiters innerhalb oder außerhalb des Ger ät es m acht das
Gerät gefährlich. Eine absichtliche Unterbrechung ist verboten. Die Schutzwirkung darf nicht
durch Verwendung eines Verlängerungskabels ohne Schutzleiter aufgehoben werden.
Ist das Gerät an die elektrische Versorgung angeschlossen, so können die Klemmen unter
Spannung stehen, was bedeutet, dass beim Entfernen von Verkleidungs- oder sonstigen T eilen
(mit Ausnahme der Teile, zu denen Zugang mit der Hand möglich ist) höchst wahrscheinlich
spannungsführende Teile bloßgelegt werden. Vor jeglichem Öffnen des Ger ät es zu Nachstell -,
Auswechsel-, Wartungs- oder Reparatur zwecken, G er ät s t ets von sämt lichen Spannungsquellen
abklemmen. Kondensatoren in der Stromversorgung können auc h noch nach Abschalten
sämtlicher Stromversorgung Spannung führen, sie entladen sich jedoch innerhalb von etwa 10
Minuten nach Spannungsabschaltung.
Jegliche Nachstellung, Wartung und Reparatur am geöffneten, unter Spannung stehenden
Gerät, ist nach Möglichkeit zu vermeiden. Falls unvermeidlich, sollten solche Arbeiten nur von
qualifiziertem Personal ausgeführ t werden, das sich der Gefahren bewusst ist.
Ist das Gerät eindeutig fehlerbehaftet, bzw. wurde es mechanisch beschädigt, übermäßiger
Feuchtigkeit oder chemischer Korr os ion ausgesetzt, so können die Schutzeinrichtungen
beeinträchtigt sein, weshalb das Gerät aus dem Verkehr zurückgezogen und zur Überprüfung
und Reparatur eingesandt werden sollte.
Sicherstellen, dass nur Sicherungen der vorgeschr iebenen Stromstärke und des vorg es ehenen
Typs als Ersatz verwendet werden. Provisorische “Sicherungen” und der Kurzschluss von
Sicherungshaltern ist verboten.
Beim Reinigen darauf achten, dass das Ger ät nicht nas s wird.
Am Gerät werden folgende Symbole verwendet:
18
Erdungsklemme
Netz ON (ein)
Netz OFF (aus)
Wechselstrom
Page 20
BRAUN
ROT
(VON OBEN GESEHEN)
(VON OBEN GESEHEN)
230V BETRIEB
115V BETRIEB
BLAU
BLAU
ROT
BRAUN
L
L
N
N
P
P
(PARKEN)
Netzbetriebsspannung
Sicherstellen, dass die auf der Geräter ückwand angegebene Betriebsspannung mit der
Versorgungsspannung am Ort übereinstimmt. Falls es erforderlich ist, die Betriebsspannung zu
ändern, wie folgt vorgehen:
1. Sicherstellen, dass das Gerät vom W echselstromnetz getrennt ist.
2. Die 6 Schrauben entfernen, mit denen die obere Gehäusehälfte befestigt ist, und den
Deckel abheben.
3. Die Steckverbindungen zwischen dem Transformator und der Hauptleiterplat te der
folgenden Abbildung gemäß verändern:
Installation
4. Gerät in um gekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
5. Die Sicherheitsvorschriften werden nur dann erfüllt, wenn auch die Angabe der
Netzkabel
Steht nur ein Netzkabel ohne Stecker zur Verfügung, so ist es wie folgt anzuschließen:
Bei Steckern mit eingebauten Sicherungen sollte eine 5 Ampere-Sicherung verwendet werden.
Da die Farben der Netzkabeladern nicht unbedingt mit den Farbmarkierungen der Klemmen
Ihres Steckers übereinstimmen, ist wie folgt vorzugehen:
Die grün/gelbfarbene Ader ist an die mit E oder mit dem oben abgebildeten Schutzleitersymbol
markierte oder grün bzw. grün/gelbfarbene Steckerklemme anzuschließen.
Die blaue Ader ist an die mit N markierte oder s chwarzfar bene Klemme anzuschließen.
Die braune Ader ist an die mit L markierte oder rotfar bene Klemm e anzuschließen.
Betriebsspannung auf der Geräter ückwand geändert wird, so dass die neue
Spannungseinstellung deutlich angezeigt ist.
Jede Unterbrechung des Netzschutzleiters innerhalb oder außerhalb des Ger ät es m acht das
Gerät gefährlich. Eine absichtliche Unterbrechung ist verboten.
Aufstellung/Montage
Das Gerät eignet sich sowohl als Tischgerät als auch für den Gestelleinbau. Für die Aufstellung
als Tischgerät wird es mit Füßen geliefert. Die vorderen Füße sind mit einem Kippmechanismus
versehen, der eine optimale W inkeleinstellung ermöglicht.
Ein Montagesatz für den Einbau einer oder beider 3 U hohen Einheiten halber Breite in ein 19”
Gestell ist vom Hersteller bzw. seinen Auslandsvertretung en beziehbar.
19
Page 21
Anschlüsse
Sämtliche Anschlüsse erfolgen von der Fronttafel aus.
Der Verbraucher sollte an die mit AUSGANG ( O UTPUT) markierte positive (rote) und negative
(schwarze) Klemme angeschlossen werden. Die AUSGANGS-Klemmen sind für eine
Stromstärke von 30 A ausgelegt.
Istwert-Fernerfassungs-Anschlüsse zum Verbraucher erfolgen, falls erforderlich, über die
positive (+) und negative (−) Fernerfassungsklemme (SENSE). Den Fernbedienungssc halt er
(LOCAL/REMOTE) auf Fernbedienung (REMOTE) st ellen, wenn eine Istwert -Fernerfassung
gewünscht wird. Wenn die Istwert-Fernerfassung nicht benutzt wird, auf Or tsbedienung
(LOCAL) zurückstellen.
Die mit dem Symbol
verbunden.
gekennzeichnete Klemme ist mit dem Chassis und der Schut zerde
20
Page 22
0V5A10A
12V
Volt
Ampere
CPX200
LEISTUNGS-HÜLLKURVE
35V
Der Betrieb beider Ausgänge ist identisch. Die nachstehende Beschreibung gilt für beide.
Einstellung des Ausgangs (Output)
Bei eingeschaltetem Netzschalter (l) und ausgeschaltetem Ausgang kann die
Ausgangsspannung und Strombegrenzung mit Hilfe der Spannungs- (VOLTAGE) und
Stromregelknöpfe (CURRENT) genau voreingestellt werden. Die obere Anzeige zeigt die
Sollspannung und die untere Anzeige den vorgegebenen maximalen Strom an.
Bei eingeschaltetem Ausgangsschalter leuchten die Lampen Ausgang Ein (OUTPUT ON) und
Konstante Spannung (CV) auf. Die obere Anzeige zeigt nach wie vor die Sollspannung an,
während die untere Anzeige jetzt den tatsächlichen Verbraucherstrom anzeigt.
Konstantspannung
Die Ausgangsspannung lässt sich mit dem G rob- und Feinregelknopf für Spannung (VOLTAGE)
einstellen. Mit dem Strom-Regelknopf (CURRENT) wird der maximal lieferbare Strom eingestellt.
Der konstante Spannungsmodus wird durch Aufleuchten der CV-Lampe angezeigt.
Konstantstrom
Ist der Verbraucherwiderstand niedrig genug, dass bei der eingestellten Ausgangsspannung ein
Strom fließen würde, der größer wäre als die Strombegrenzungseinstellung, schaltet die
Stromversorgung automatisch auf Konstantstrombetr ieb. Der Stromausgang wird über die
Stromregelung eingestellt und mit den Spannungs-Regelknöpfen (VOLTAGE) wird die maximal
generierbare Spannung eingestellt. Die aufleuchtende CI-Lampe zeigt den Konstantstrom modus
an.
Betrieb
Augenblickswert der Stromabgabe
Der Ausgangsdauerstrom kann mit Hilfe des Strombegrenzungsreglers (CURRENT LIMIT) auf
einen Pegel bis minimal 1 mA begrenzt werden. Wie bei allen anderen
Präzisionsstromversorgungen in Tischgerätausführung ist jedoch auc h bei diesem Gerät ein
Kondensator parallel zum Ausgang geschaltet, dam it für Stabilität und ein gutes transientes
Lastverhalten gesorgt ist. Dieser Kondensat or wird aufgeladen, bis er die Ausgangsspannung
erreicht. Bei Kurzschließung des Ausgangs wird ein kurzer Stromimpuls erzeugt, wenn sich der
Kondensator entlädt, welcher unabhängig vom eingestellten Stromgrenzwert ist.
Leistungsgrenze
Der maximale Ausgang bei unterschiedlichen Spannungseinstellungen wird durch die unten
abgebildete Leistungshüllkurve (power envelope) begrenzt:
21
Page 23
Die Leistungshüllkurve ist so eingestellt, dass unt er Versorgungsbedingungen ( wenn beide
Ausgänge belastet sind) 35V/5A und 12V/10A abgegeben werden. Bei niedrigeren
Ausgangsspannungen wird die Ausgangsleistung durch den maximalen Strom von 10A beg r enzt.
Beim Überschreiten der Leistungsgrenze verändert sich die Statusanzeige von DV oder CI auf
UNREG. Wird die Versorgung bei maximaler Strombegrenzung z. B. auf 14 V gestellt und ein 3,5
Ohm-Verbraucher angeschlossen, so fließt ein Strom von 4 Ampere und die Versorgung befindet
sich im CV-Modus. Mit zunehmender Spannung beim Verbraucher erhöht sich auch die Leistung
zum Verbraucher bis bei etwa 25 V die Stromgrenze überschritten wird und die Versorgung von
CV auf UNREG umschaltet.
Verbraucheranschluss
Der Verbraucher ist an die positive (rote) und negative (schwarze) Ausgangsklemme (OUTPUT)
anzuschließen. Bei beiden Anschlüssen handelt es sich um vollkommen potentialfreie, so dass
es egal ist, welcher der beiden Anschlüsse geerdet wird.
Istwert-Fernerfassung
Die Ausgangsimpedanz ist bei dieser Einheit sehr niedrig, wird aber zwangsläufig durch den
Widerstand der Verbindungsleitungen erhöht. Bei hohen Stromstärken können sich hieraus
erhebliche Unterschiede zwischen der angezeigten Quellenspannung und der tatsächlichen
Lastspannung ergeben (bei zwei 20-mΩ-Anschlussleitungen ergibt sich beispielsweise ein
Spannungsabfall von 0,2V bei 5A). Dieses Problem kann durch die Verwendung einer kurzen
Verbindungsleitung mit großer Drahtstärke minimiert und, falls erforderlich, durch die
Verwendung der Einrichtung zur Istwert-Fer nerfassung sogar ganz ausg es chalt et werden.
Zu diesem Zweck müssen die SENSE-Klemmen mit dem Ausgang des Verbrauchers statt mit
dem Ausgang der Quelle verbunden werden. Die Leitungen werden in die federbelasteten
SENSE-Klemmen eingeführt und direk t an den Verbraucher angeschlossen. Der
Fernbedienungsschalter (LOCAL/REMOTE) wird auf Fernbedienung (REMOTE) gestellt. Um
Probleme bezüglich der Stabilität und des Einschwingverhaltens zu vermeiden, ist sorgfältig
darauf zu achten, dass eine gute Kopplung zwischen dem jeweiligen Ausgang und der
Abtastleitung gegeben ist. Dies lässt sich auf zweierlei Arten erreichen: entweder indem die
Leitungen miteinander verdrillt werden oder indem ein koaxial geschirmtes Kabel (Abtast ung
über den Innerleiter) verwendet wird. Auch ein Elektrolytkondensator direkt am
Lastanschlusspunkt kann hier von Nutzen sein.
Der Spannungsabfall darf bei keiner Ausgangsleitung mehr als 0.5 Volt betragen.
Wenn die Istwert-Fernerfassung nicht benutzt wird, ist der Fernbedienungsschalter
(LOCAL/REMOTE) auf Ortsbedienung (LO CAL) zurückzustellen.
Reihen- und Parallelschaltung mit anderen Geräten
Da die Ausgänge des Netzteils vollständig potentialfr ei sind, können sie mit anderen Netzgeräten
zur Erzeugung hoher Gleichspannungen bis maximal 300V in Reihe geschaltet werden.
WARNUNG! Spannungen in dieser Größenordnung sind überaus gefährlich. Bei einer solchen
Einsatzweise sollten die Ausgangsklemmen mit größter Sorgfalt abgesc hirmt werden. Unter
diesen Bedingungen dürfen die Ausgangsklemmen keinesfalls berühr t werden, wenn das Gerät
eingeschaltet ist. Wann immer Verbindungen mit den Klemmen hergest ellt werden, m üss en
sämtliche Geräte ausgeschaltet s ein.
22
Zu beachten ist dabei, dass das Gerät ausschließlich strom liefernd, nicht aber stromziehend
arbeiten kann, und dass die Geräte daher nicht gegenphasig in Reihe geschaltet werden
können.
Das Gerät kann zur Erzeugung einer höheren Stromabgabe mit anderen G er ät en parallel zu
diesen geschaltet werden. Wenn mehr er e G er äte parallel geschaltet werden, entspricht die
Ausgangsspannung der Ausgangsspannung des Gerätes, bei dem der Einstellwert für die
Ausgangsspannung am höchsten ist, bis die Stromaufnahme den bei diesem Ger ät eingestellten
Grenzwert überschreitet, woraufhin der Ausgang auf die zweithöchste Einstellung abfällt, und s o
Page 24
weiter. Im Konstantstrombetrieb können Geräte parallel geschaltet werden, wodurch sich eine
Stromabgabe erreichen lässt, die der Summe der Einstellwerte für die Strombegrenzung
entspricht.
Zu beachten ist, dass die Ausgangsklemmen für maximal 30 A vorgesehen sind. Werden zwei
oder mehr Ausgänge parallel betrieben, um höhere Ströme als diesen zu liefern, so sollte die
Verbindung an einer getrennten Stelle vorgenommen werden, nicht an einer der Klemmen.
Überspannungsschutz
Der Überspannungsschutz lässt sich im Bereich 10 % bis 110 % der maximalen Ausgangsstufe
der Stromversorgung variieren. Die Überspannungsschutzgrenze wird über die mit dem
Schraubendreher verstellbare und mit SET OVP bezeichnete Schraube des voreingestellten
Potentiometers eingestellt, die über ein entsprec hendes Loch in der Fr onttafel zugänglich ist.
Durch Drehung im Uhrzeigersinn wird die Grenze erhöht, die sich durch Drück en der Taste unter
“Preset” (Voreinstellung) über die Benutzeranzeige direkt ablesen lässt. Überschreitet die
Spannung am Ausgang aus irgend einem Grund, einschließlich einer extern erzwungenen
Spannung, den Wert des eingestellten Überspannungsschutzes, so wird der Ausgang
abgeschaltet. Der Ausgang wird auch dann ausgeschaltet, wenn versucht wird, Strom über die
Messleitungen zu entnehmen.
Nach Abschalten des Ausgangs bleibt die Ausgangsleuchte (OUTPUT) nac h wie vor
eingeschaltet, auf den Anzeigen erscheint jedoch die Meldung “OP trip” (Ausgang abgeschaltet ) ;
außerdem leuchtet die Lampe UNREG auf. Den Ausgang mit dem Schalter
Jetzt sollte die Abschaltmeldung durch die normalen Voreinstellanzeigen V und I ersetzt werden.
Nach Beseitigung der Ursache der Abschaltung kann der Ausgang mit dem Schalter
wieder eingeschaltet werden.
ausschalten.
Selbst bei ausgeschaltetem Ausgang ist der Verbraucher nach wie vor an die Ausgang ss t ufe der
Stromversorgung angeschlossen. Auf keinen Fall externe Spannungen von mehr als 50 V an die
Klemmen der Stromversorgung anschließen, da sonst Schaden angerichtet werden k ann.
Mit einer Diode wird der Ausgang vor Rückwärtsspannung geschützt. Kontinuierlicher
Rückwärtsstrom darf 3 Ampere nicht überschreiten, obwohl Transienten wesentlich höher liegen
können.
Ventilation
Obwohl die Stromversorgung äußerst effizient arbeitet kann sie bei voller Leistung ein
beträchtliches Maß an Wärm e er zeug en. Die Kühlung der Stromversorgung erfolgt
ausschließlich durch Konvektion, weshalb es wichtig ist, dass die Ventilation niemals
eingeschränkt wird, wenn Leistung und Sicherheit auf r echterhalten werden sollen. Bei
Unterbringung der Stromversorgung auf beengtem Raum, wie z.B. in einem 19 ZollBaugruppenträgergest ell, so ist für genügende Ventilation zu sorgen, indem z. B. ein
Gebläseeinsatz verwendet wird.
23
Page 25
Die Hersteller bzw. deren Vertretungen im Ausland bieten die Reparatur von Geräten an, bei
denen eine Störung aufgetreten ist. W enn der Eig ent üm er die Wartungsarbeiten selbst
durchführen möchte, hat er dafür Sorge zu tragen, dass diese Arbeiten ausschließlich von
entsprechend qualifiziertem Personal und gemäß Wartungshandbuch ausgeführ t werden, das
direkt von den Herstellern oder deren Vertretungen im Ausland bezogen werden kann.
Sicherung
Der richtige Sicherungstyp für beide Wechselstromversorgung sbereiche ist:
Sicherstellen, dass beim Austausch nur Sicherungen der erforderlichen Stromstärke und des
vorgeschriebenen Typs verwendet werden. Provisorische “Sicherungen” und das Kurzschließen
von Sicherungshaltern ist verboten.
Vor dem Auswechseln der Sicherung ist das G er ät vom Wechselstromnetz zu trennen. Dann die
6 Gehäusebefestigungsschrauben entfernen und Gehäuse abheben. Durchgebrannt e Sicherung
entfernen und durch geeigneten Typ ersetzen. Danach Gehäuse wieder montieren.
Zu beachten ist dabei, dass die Hauptfunktion der Sicherung darin besteht, für die Sicherheit des
Gerätes zu sorgen und im Falle eines Ausfalls eines Schaltgerätes den Schaden zu begrenzen.
Brennt eine Sicherung durch, so ist damit zu rechnen, dass auch die neu ausgewechselte
Sicherung durchbrennt, weil eine Störung vorliegt. In einem derartigen Fall muss das G er ät zur
Instandsetzung an den Hersteller eingesandt werden.
Wartung
Träge 10 Amp 250V Sicherung, Typ HBC, 5 x 20mm.
Reinigung
Falls die Stromversorgung der Reinigung bedarf, einen mit W ass er oder einem m ilden Deter gens
angefeuchteten Lappen benutzen. Anzeigefenster mit einem weichen, trockenen Lappen
polieren.
WARNUNG! ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS BZW. EINER
BESCHÄDIGUNG DER STROMVERSORGUNGSEINHEIT, DAFÜR SORGEN, DASS KEIN
WASSER I NS GEHÄUSE EINDRINGT. UM SCHADEN AM GEHÄUSE BZW. AM
ANZEIGEFENSTER ZU VERMEIDEN, KEINE LÖSUNG SMITTEL ZUR REINIGUNG
VERWENDEN!
24
Page 26
l
Sicurezza
Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1 secondo la classifica I EC ed è stato
progettato in modo da soddisfare i cr it er i EN61010-1 ( r equisiti di Sicurezza per Apparecchiature
di misura, controllo e per uso in laboratorio). E’ uno strumento di Categor ia I I di installazione e
inteso per funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
Questo strumento ha superato le pr ove previste da EN61010-1 e viene fornito in uno stato di
sicurezza normale. Questo manuale contiene informazioni e avvertenze che devono essere
seguite per assicurarsi di un’operazione sicura e mantenere lo str um ento in condizioni di
sicurezza.
Questo strumento è prog et tat o per uso all’interno e in un am bient e d’inq uinamento Grado 2,
entro la gamma di temperatur a da 5° C a 40C°, con um idità relativa (non condensante) di
20% - 80%. Può occasionalmente essere assoggettato a temperature fra +5°C e –10°C senza
comprometterne la sicurezza. Non usare in presenza di condensazione.
L’uso dello strumento in maniera non conforme a quanto specificato in quest e ist r uzioni potrebbe
pregiudicare la protezione di cui è dotato. Non usare lo strumento per m isur are tensioni al di
sopra dei valori nominali o in condizioni ambientali al di fuori di quelle specificate.
ATTENZIONE: QUESTO STRUMENTO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA
Una qualsiasi interruzione sia interna che esterna del collegamento a ter r a lo r ende pericoloso.
E’ proibito interrompere questo collegamento deliberatamente. La protezione non deve essere
negata attraverso l’uso di un cavo di estensione privo del filo di collegamento a terra.
Quando lo strumento è alimentato, alcuni morsetti sono sotto tensione e l’apertura dei coperchi o
la rimozione di parti (eccetto quei componenti accessibili senza l’uso di attrezzi) può lasciare
scoperti dei morsetti sotto tens ione. L’apparechiatura deve essere staccata da tutte le sorgenti di
tensione prima di aprirla per regolazioni, manutenzione o riparazioni. I condensatori collegati
all’alimentazione interna possono essere carichi anche dopo aver staccato l’alimentazione ma si
scaricano in circa 10 minuti dopo aver levato la corrente.
E’ consigliabile evitare, per quanto possibile, qualsiasi operazione di regolazione e di riparazione
dello strumento sotto tensione e, q ualora fosse inevitabile, dette operazioni devono essere
eseguite da una persona specializzata in materia, che sia pienemente conscia del pericolo
presente.
Quando sia chiaro che lo strumento è difettoso, o che ha subito un danno meccanico, un
eccesso di umidità, o corrosione a mezzo di agenti chimici, la sicurezza potrebbe essere stata
compromessa e lo strumento deve essere ritir at o dall’uso e rim andat o indietro per le prove e le
riparazioni del caso.
Assicurarsi di usare solo fusibili della portata giusta e del tipo corretto durant e eventuali
sostituzioni. Sono proibiti sia l’uso di fusibili improvvisati che il corto circuito deliberato dei
portavalvole.
Non bagnare lo strumento quando si pulisce.
Sullo strumento e in questo manuale si fa uso dei seguenti simboli.
Terminale di Terra
alimentazione ON (accesa)
alimentazione OFF (spenta)
Corrente Alternata
25
Page 27
MARRONE
ROSSO
(VISTA DALL’ALTO)
(VISTA DALL’ALTO)
OPERAZIONE 230 V
OPERAZIONE 115 V
BLU
BLU
ROSSO
MARRONE
L
L
N
N
P
P
(PARK)
(PARK)
Tensione d’esercizio
Controllare che la tensione d’esercizio dello strumento segnata sul pannello posteriore sia uguale
a quella della rete elettrica locale. Se dovesse rendersi necessario cambiare la tens ione
d'esercizio, osservare il seguente procedimento:
1. Controllare che lo strumento sia scollegato dall'alimentazione a c.a.
2. Rimuovere le 6 viti che teng ono la parte super ior e del cor po e sollevare il coperchio.
3. Modificare i colleg am ent i plug-in fra il trasform atore e il circuito principale seguendo questo
diagramma:
Installazione
4. Riassemblar e invertendo la pr ocedur a di sm ontaggio.
5. Per s oddisfare le norme di antinfortunistica, la t ensione segnata sul pannello posteriore
deve essere opportunamente modificata per most r ar e c hiaramente la nuova impostazione di
tensione.
Cavo d’Alimentazione
Quando viene fornito un cavo a tre fili con le estremità nude, collegare come segue:
MARRONE - LINEA
BLU - NEUTRO VERDE/GIALLO TERRA Simbolo di sicurezza - TERRA.
Quando si collega una spina fornita di portavalvola, una valvola fusibile da 5A deve essere
montata nella spina. se il colore dei fili del cavo non corrisponde ai contrassegni colorati dei
contatti della spina, procedere come segue:
Il filo verde e giallo deve essere collegato al morsetto della spina contr ass egnato con la lettera E
oppure con il simbolo di sicurezza che rappresenta la terra, o di colore verde o verde/giallo.
Il filo blu deve essere collegato al morsetto cont r ass egnato con la lettera N o di colore nero.
Il filo marrone deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la lettera L o di colore
rosso.
ATTENZIONE! QUESTA STRUMENTO DEVE ESSERE COLLEGATA ALLA TERRA
Una qualsiasi interruzione sia interna che esterna del collegamento a ter r a lo r ende per icoloso.
E’ proibito interrompere questo collegamento deliberatamente.
Montaggio
26
questo strumento è adatt o per l’uso sul banco e per il montag gio su rastrelliera. Viene
normalmente fornito con i piedi per il montaggio su banco e i piedi anteriori hanno un dispositivo
di inclinazione per portare il pannello nella posizione migliore.
Un kit per montaggio di una o due di queste unità di m ezza-larg hezza e 3U di altezza in una
rastrelliera da 19 pollici è ottenibile dal Produttore o dai suoi agenti all’estero.
Page 28
Collegamento
Tutti i collegamenti si fanno dal pannello frontale.
Il carico va collegato ai morsetti positivo (rosso) e neg ativo (nero) contrassegnati OUTPUT
(uscita). I morsetti OUT PUT (uscita) hanno una portata nominale di 30A.
L’allacciamento al carico di sensori a distanza, se richiesto, va collegato ai morset t i posit ivo (+) e
negativo (−). Spostare l’interruttore LOCAL/REMOTE (locale/remoto) alla posizione REMOTE
quando il rilevamento remoto è richiesto. Riportare l’interrut tore a LOCAL quando il rilevamento
remoto non è usato.
Il morsetto segnato
è collegato allo chassis e al terminale di sicurezza di terra.
27
Page 29
0V5A
10A
12V
Volt
Ampere
CPX200
INVILUPPO DI POTENZA
35V
Il funzionamento di entrambe le uscite è identico; q uanto descritto di seguito vale per ambedue le
uscite.
Impostazione dell’Uscita
Con l’interruttore di POWER (alimentazione) acceso (l) e l’interruttor e d’uscita spento, si può
impostare con precisione il limite di tensione e di corrente in uscita a mezzo dei controlli
VOLTAGE (tensione) e CURRENT (corrente); lo strumento super ior e m os t r a la t ensione
impostata e quello inferiore la corrente massima impos tata.
Quando l’interruttore d’uscita è acceso, le lampade OUTPUT ON (uscita accesa) e CV ( t ensione
costante) si accendono; lo strumento superiore c ont inua a m ost rare la tensione impostata ma
quello inferiore ora legge la corr ente attuale del carico.
Tensione costante
La tensione in uscita si regola attraverso i controlli grossolano e fine di VOLTAGE (tensione); il
controllo di CURRENT (corrente) imposta la corrente massima che può essere er ogata.
La lampada CV si accende per indicare la modalità di tensione costante.
Corrente costante
Funzionamento
Qualora la resistenza del carico fosse tanto bassa da causare uno flusso di corrente maggiore
del limite impostato sotto la tensione impostata, il dispositivo di alimentazione commuta
automaticamente al funzionamento in modalità di corr ente costante. La corrente in uscita si
regola a mezzo del controllo CURRENT (corrente) e i controlli VOLTAGE (tensione) impostano il
valore massimo di tensione che può essere generato. La lampada CI si accende per indicare la
modalità di corrente costante.
Flusso momentaneo di corrente
Il limite di corrente serve a controllare il flusso continuo della corr ente fino a livelli bassi
dell’ordine di 10 mA. Bisogna però notare che, come su tutti i dispositivi di precisione
d’alimentazione da banco, c’è un condensatore collegato in parallelo ai morsetti d’uscita per
mantenere la stabilità e per fornire una buona risposta trans it or ia. I l condensatore si carica fino
alla tensione in uscita e se si cortocircuita l’uscita, si produce un impulso di corrente dovuto alla
scarica del condensatore e indipendente dall’impostazione del limite di corrente.
Limite di potenza
L’uscita massima a tensioni diverse è delimitata dall’inviluppo di potenza illustrato di seguito.
L’inviluppo di potenza è impostato per dare 35V/5A e 12V/10A sotto tutte le condizioni di carico
(ambedue le uscite sotto carico); a tens ioni in uscita più basse la potenza in uscita viene ristretta
28
dal limite massimo di corrente di 10A.
Quando si eccede il limite di potenza, l’indicazione di stato cambia da CV (tensione costante) o
CI (corrente costante) in UNREG (non regolata). Ad es., se l’alimentazione è impostata a 14V
con il limite di corrente al massimo ed è collegata a un carico di 3,5 Ohm, la cor r ent e s ar à di
Page 30
4A e l’alimentazione rimane in modalità CV (tensione costante). A m ano a m ano c he si aum enta
la tensione, la potenza erogata aumenta fino a quando, a circa 25V., si eccede il limite di potenza
e l’alimentazione cambia da CV a UNREG.
Allacciamento del carico
Il carico deve essere collegato ai morsett i d’uscita (O UT PUT) positivo (rosso) e negativo (nero).
Ambedue sono completamente flottanti e uno qualsiasi dei due può essere colleg at o a t er ra.
Rilevamento a distanza
L’impedenza d’uscita del dispositivo d’alimentazione è molto bassa ma viene, inevitabilmente,
aumentata dalla resistenza dei cavi di collegamento. Con una corrente alta, si può avere una
differenza significativa fra la tensione indicata alla sorgent e e la t ensione at t uale applicata al
carico. (due cavi con resistenza di 20mΩ causano una caduta ohmica di 0,2V con una cor r ent e
di 5A). Si può alleviare il problema usando cavi di collegamento corti e di sezione grossa ma,
quando necessario, lo si può eliminare completamente usando la facilità di rilevamento a
distanza.
In questo caso i cavi di rilevamento devono essere collegati al carico e non alla sorgente:
inserire i fili nei terminali SENSE caricati a molla e collegare direttamente al carico. Spostare
l’interruttore LOCAL/REMOTE alla posizione REMOTE. Per evitare instabilità e problemi di
risposta transitoria, si deve avere cura di ottenere un buon accoppiamento fra i morsetti d’uscita
e i cavi di rilevamento o attorcigliando i cavi assieme o usando un cavo coassiale schermato (il
filo di rilevamento dovrebbe essere quello interno). Un condensator e elettrolitico direttamente in
parallelo con le connessioni del carico potrebbe anche essere utile.
La caduta ohmica in ciascuno dei cavi di collegamento non deve superare 0,5V.
Riportare l’interruttore LOCAL/REMOTE alla posizione LOCAL quando il rilevamento remoto non
è usato.
Collegamento in serie/parallelo con altre unità
Le uscite del dispositivo di alimentazione sono completamente flottanti e possono essere usate in
serie con l’uscita di altri dispositivi si alimentazione per generare tensioni più alte, fino a 300V c.c.
ATTENZIONE! queste tensioni alte sono est r em am ente pericolose e si deve avere molta cura di
coprire i morsetti d’uscita. Quando il gruppo è usato in questo modo, non si devono
assolutamente toccare i morsetti d’uscita con il gruppo è acc eso. e il colleg am ent o ai m or setti va
fatto con tutti i gr uppi di alimentazione spenti. É da notare che q ues t o disposit ivo può solo
generare corrente e non può abbassarla: non si deve perciò usare per il collegamento in serie in
opposizione di fase
Il dispositivo può essere collegato in parallelo con altri dispositivi di alimentazione per produrre
correnti piò alte. Quando vari gruppi sono collegati in parallelo, la tensione d’uscita sarà uguale a
quella del gruppo impostato sulla tensione più alta fino a quando non si eccede il limite di
corrente impostato; a questo punt o la t ensione in uscita impostata scende al valore
dell’impostazione più alta immediatamente inferiore e così via. In modalità di corrente costante,
vari gruppi possono essere collegati in parallelo per erogare una corrente uguale alla somma dei
limiti di corrente impostati.
Si voglia notare che i morsetti d’uscita hanno una portata nominale di 30A massimo; se si fanno
funzionare due o più uscite in parallelo per erogare correnti più alte di q ues t o m as sim o, il
collegamento deve essere fatto a un ter m inale separato e non su uno dei m or setti.
Protezione
La protezione di sovratensione (OVP) è pienamente variabile dal 10% al 110% del massimo
livello d’uscita del dispositivo di alimentazione. Il limite di protezione di sovratensione (OVP) si
regola spostando con un giravite il cursore del potenziometro SET OVP, che è accessibile
attraverso un foro nel pannello anteriore. Il limite si aumenta g i r ando in sens o or ar io e il valore
può essere letto sulla visualizzazione dell’utente premendo il pulsante sotto il potenziometro.
29
Page 31
Se per qualsiasi ragione la tensione sull’uscita eccede il limite di protezione di sovratensione
impostato, anche a causa di una tensione esterna for zata, scat ta l’interr uzione dell’uscita.
L’uscita viene interrotta anche se si tenta di prelevare potenza dai cavi di rilevamento.
Dopo lo scatto d’interruzione dell’uscita, la lampada OUTPUT rimane accesa ma la
visualizzazione mostra ‘OP trip’ (scatto uscita) e la lampada UNREG è anch’essa accesa.
Spegnere l’uscita; il messaggio di scatto dovrebbe essere sostituito dalle letture normali di V e I.
Dopo aver rimosso la causa dell’interruzione, si può riaccendere l’uscita.
Anche quando l’uscita è spenta, il carico rimane collegato al dispositivo di alimentazione. Non
collegare tensioni esterne in eccesso di 50V ai morsetti del dispositivo di alimentazione:
potrebbero danneggiarlo. L’uscita è protetta contro tensioni inverse a mezzo di un diodo; la
corrente inversa continua non deve superare 3 Ampere, sebbene i picchi transitori possano
essere molto più alti.
Ventilazione
Il dispositivo di alimentazione è molto efficiente ma a piena potenza può generare una quantità
significativa d i calore. Il raffreddamento è per convezione ed è perciò importante che la
ventilazione non sia mai ristretta se si vogliono mantenere la prestazione e la sicurezza. Se il
dispositivo è montato in uno spazio ristretto, ad es. su una rastrelliera da 19 pollici, s i de ve
provvedere una ventilazione adeguata usando, ad esempio, una base fornita di ventola.
I Produttori o i loro agenti all’estero faranno le riparazioni necessarie in caso di guasto. Qualora
l’utente desiderasse eseguire il lavoro di manutenzione, tale lavoro deve essere fatto solo da
personale qualificato e usando il manuale di servizio che può essere acquistato direttamente dai
Produttori o dai loro agenti all’estero.
Fusibile
Il fusibile corretto per ambedue le alimentazioni a c.a. è
10 A, 250V HBC ritardato, 5 x 20mm.
Assicurarsi di usare solo fusibili della portata giusta e del tipo specificato per l’eventuale
sostituzione. É proibito usare fusibili di fortuna o m et tere in corto circuito il portavalvola.
Per sostituire il fusibile, prima di tutto scollegare il gr uppo dalla ret e a c . a. , togliere quindi le 6 viti
che fissano il coperchio e sollevarlo per toglierlo. Sostituire il f us ibile bruciato c on un altro del
tipo corretto e rimetter e a post o il coper chio.
Si voglia notare che la funzione principale del fusibile è quella di rendere lo strumento sicuro e di
limitare eventuali danni nel caso uno dei diaspositivi d’interruzione dovesse mancare di
funzionare. Se si brucia un fusibile è molto probabile che si bruci anche quello nuovo che lo ha
sostituito, perchè esiste un guast o sul gruppo; in queste circostanze sarà necessario rinviare lo
strumento al produttore per le riparazioni del caso.
Pulizia
Manutenzione
30
Se si deve pulire il dispositivo di alimentazione, usare uno strofinaccio appena bagnato con
acqua o con un detergente ad azione dolce. Pullire la finstr ella della visualizzazione con uno
asciutto e morbido.
ATTENZIONE! PER EVITARE LA SCOSSA ELETTRICA ED EVENTUALI DANNI AL
DISPOSITIVO DI ALIMENMTAZIONE, NON PERMETTERE MAI ALL’ACQUA DI ENTRARE
ALL’INTERNO DELL’ALLOGGIAMENTO. PER EVITARE DANNI ALL’ALLOGGIAMENTO E
ALLA FINE STRELLA DELLA VISUALIZZAZIONE, NON PULIRE MAI CON SOLVENTI.
Page 32
l
Seguridad
Este es un instrumento de Clase de Seguridad I seg ún la clasificación del IEC y ha sido
diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Segur idad para Equipos
Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categor ía de
Instalación II propuesto para ser usado con un suministro monofásico normal.
Este instrumento ha sido comprobado según la nor m a EN61010-1 y ha sido suministrado en una
condición segura. El manual de instrucciones contiene infor m ac ión y advertencias que deben
seguirse para asegurar el empleo seguro por el usuar io y para mantener al inst r um ento en una
condición segura.
Este instrumento ha sido diseñado para ser utilizado en el interior en un ambiente de Grado de
Polución 2 a temperaturas de entre 5ºC y 40ºC y una humedad relativa de entre el 20% y el 80%
(sin condensación). De manera ocasional puede someterse a t em per aturas de entre +5ºC y
−10ºC sin que ello afecte a su seguridad. No hay que poner lo en funcionamiento mientras haya
condensación.
El uso de este instrumento en una manera no especif icada por estas inst r ucc iones puede afectar
a la seguridad protectora provista. El instrumento no debe s er ut ilizado fuer a de s u clasificación
de voltaje o de su gama ambiental.
ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA
Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el
instrumento resultara peligroso. Está pr ohibida cualq uier interrupción intencional. La acción
protectora no debe negarse por el uso de una extensión de cable sin conductor pr otector.
Cuando el instrumento está conectado a su suministro es posible que queden sin protección
elementos bajo tensión y la abertura de tapas o el retiro de piezas (salvo las accesibles por la
mano) pueden dejar expuestos a elementos bajo tensión. Si se tuviera q ue efectuar alguna
operación de ajuste, cambio, mantenimient o o r eparación es necesar io desconec tar al
instrumento de todas las fuentes de t ens ión. Los capacitor es dent ro del aparato pueden
permanecer cargados aún cuando las fuentes de tensión hayan sido desconectadas, pero
quedarán seguramente descar gadas a 10 minutos de haber desconectado la corriente.
Todo ajuste, m antenimiento o reparación del instrumento abierto bajo tensión debe ser evitado
en lo posible, pero si fuera ineludible, estos trabajos deben ser r ealizados exclusivamente por un
personal cualificado consciente del riesgo que implican.
Si el instrumento fuera claramente defectuoso, hubiera sido sometido a un daño mecánico, a
humedad excesiva o a corrosión química, su protección de seguridad puede fallar y el aparato
debe sacarse de uso y devolverse para comprobación y reparación.
Asegurar que sólo se empleen fusibles de la clasif icac ión y tipo especificados para todo
recambio. Está prohibido utilizar fusibles improvisados así como el corto circuito de portafusibles.
El instrumento no debe humedecerse al ser limpiado. Los símbolos a continuación son
empleados en el instrumento y en este manual:-
Terminal a tierr a
alimentación principal ON (conectada)
alimentación principal OFF (desconectada)
corriente alterna (ca)
31
Page 33
MARRÓN
ROJO
(VISTA SUPERIOR)
(VISTA SUPERIOR)
FUNCIONAMIENTO A 230V
FUNCIONAMIENTO A 115V
AZUL
AZUL
ROJO
MARRÓN
L
L
N
N
P
P
(PARK)
(PARK)
Instalación
Voltaje de trabajo de alimentación
Verificar que el voltaje de trabajo de alimentación que figura en el panel posterior concuerde
con el suministro local. Si fuese necesario cambiar la gam a de voltajes de trabajo , proceda de
la siguiente manera:
1. Cercior ar s e de que el instrumento esté desconectado del suministro de CA.
2. Retir e los 6 t or nillos q ue sujetan la parte superior de la caja y separe la tapa.
3. Cambie las conexiones plug-in entre el transformador y la placa principal, siguiendo el
diagrama que aprece a continuación:
4. Volver a montar en el orden inverso.
Con el fin de cumplir con los requisitos de las normas de seguridad es necesario cambiar el
5.
voltaje de trabajo de alimentación marcado en el panel posterior para indicar claramente el
nuevo ajuste de tensión.
Cable de red
Cuando se suministra un cable de tres conductores con puntas peladas, se deber á conectar
como sigue:
MARRÓN - CORRIENTE DE RED
AZUL - NEUTRO DE RED
VERDE/AMARILLO - TIERRA Símbolo de Seguridad de Tierra
Cuando se instale un enchufe fusibleado, el enchufe debe llevar un fusible de 5 amper ios. Dado
a que los colores de los cables del conductor de alimentación del aparato pueden diferir de los
colores marcados en los bornes de su enchufe, pr oc eder com o sigue:
El cable de color verde-y-amarillo debe conectarse al borne del enchufe marcado con la letra E o
con el símbolo de seguridad de tierra mostrado arriba o coloreado verde o verde-y-amarillo.
El cable de color azul debe conectarse al borne marcado con la letra N o de color negro.
El cable de color marrón debe conectarse al borne marcado con la letra L o de color rojo.
ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el
instrumento resultara peligroso. Está pr ohibida cualq uier interrupción intencional.
Montaje
Este instrumento puede montarse tanto en un banco de trabajo como en un estante. Viene
equipado con pies para montarse en un banco. Los pies delanteros incluyen un mecanismo de
inclinación para obtener el ángulo óptimo del panel.
Un kit para el montaje en estantes de una o dos de las unidades de medio espesor para un
equipo de 3 unidades de alto en un estante de 48 cm puede obtenerse de los Fabricantes o de
sus agentes en el extranjero.
32
Page 34
Conexiones
Todas las conexiones se efect uan desde el panel delantero.
La carga debe conectarse a los bornes positivos (rojos) y negativos (negros) marcados OUTPUT
(salida). Los bornes de OUTPUT están clasificados a 30A.
Las conexiones a la carga del sensor remoto , si requer idas, se efectuan desde los bornes
SENSE (de detección) positivos (+) y negativos (−). Conm ut e el inter ruptor LOCAL/REMOTE a
REMOTE cuando se precise una detección remota. Volver a conmutar a LOCAL cuando no se
utilice la detección remota.
El borne marcado
está conectado al bastidor y a la seguridad de tierra.
33
Page 35
El funcionamiento de las dos salidas es idéntico; la descripción a continuación se extiende a
ambas salidas.
Ajuste de la salida
Con el interruptor POWER (de fuerza) en la posición (l) y la salida desconectada, la tensión de
salida y el límite de corriente pueden prefijarse con precisión usando los controles VOLTAGE (de
voltaje) y CURRENT (de corriente); el medidor superior sigue indicando la tensión fijada mient r as
que el medidor inferior muestra la car ga de corriente máxima fijada. Cuando el interruptor de
salida está conectado, el piloto OUTPUT ON (salida conectada) y el piloto CV (voltaje constante)
se encenderán; el medidor superior continúa mostr ando el voltaje f ij ado per o el m edidor inferior
muestra la carga de corriente act ual.
Voltaje constante
La salida de voltaje se ajusta mediante el control VOLTAGE (de voltaje) grueso y fino; el cont r ol
CURRENT (de corriente) fija la corriente máxima que puede suminist r ar s e.
El piloto CV se enciende para mostrar la modalidad de voltaje constante.
Corriente constante
Si la resistencia a la carga es lo suficientemente baj a de m odo que, con el voltaje de salida
fijado, permita el flujo de una corriente superior a la del límite de corriente fijado, el sum inistr o de
fuerza se cambiará automáticamente al funcionamiento a corriente constante. La salida de
corriente se ajusta mediante el control CURRENT (de corriente) y VOLTAGE (de voltaje) f ij ado al
voltaje máximo que pueda generarse. El piloto CI se ilumina para indicar la modalidad de
corriente constante.
Funcionamiento
Salida de corriente instantánea
El control de limitación de corriente puede fijarse para limitar la salida de corriente cont ínua a
niveles inferiores de hasta 10mA. No obstante, como es normal con suminist r os de fuerza de
precisión para bancos de trabajo, el capacitor está conectado a través de la salida para
mantener la estabilidad y una buena respuesta transitoria. Este condensador se c ar ga hasta la
tensión de salida y el cortocircuito de la salida producirá un pulso de corriente cuando el
condensador se descargue, que es independiente del límite de corrient e fijado.
Límite de potencia
La salida máxima a distintos ajustes de voltaje está limitada por la envoltura de potencia que se
ilustra debajo:
La envoltura de potencia está fijada para producir 35V/5A y 12V/10A bajo toda condición de
suministro (con ambas salidas cargadas); para salidas de voltaje infer ior es, la potencia de salida
está limitada por la corriente máxima de 10A.
34
Al superar el límite de potencia, el indicador de estado cambiará de CV o CI a UNREG. Por
ejemplo, si la fuerza está fijada a 14V, con el límite de corriente al máximo, y conectada a una
carga de 3,5 ohmios, habrá un f luj o de 4 am per ios, y el suministr o es tará en la m odalidad CV. Al
aumentar el voltaje a través de la carga, la potencia a la carga aumentará hasta q ue, c er ca de
25V, se supere el límite de potencia y el suministro cambie de CV a UNREG.
Page 36
Conexión a la carga
La carga debe conectarse a los bornes de salida OUTPUT positivos (rojos) y negat ivos (neg r os ) .
Ambos bornes son completamente flotantes y cualquiera de ellos puede conectarse a t ier r a.
Detector remoto
La unidad posee una impedancia de salida muy baja, pero ésta aumenta ineludiblemente por la
resistencia de los cables conectores. A altas corrientes esto puede ocasionar diferencias
significantes entre el voltaje de suministro indicado y la carga act ual de la tensión ( por ejemplo,
dos cables conectores de 20 mW disminuirán 0,2 V a 5 amperios). Este problema puede
minimizarse usando cables conectores cortos y gruesos, y si fuera necesario, se puede superar
por completo usando la prestación de detección remota.
Esto requiere que los bornes del detect or se c onecten a la salida de la carga en vez de a la
fuente; introduzca dos cables en las terminales accionadas por muelle SENSE y conéctelos
directamente a la carga. Conmute el interruptor LOCAL/REMOTE a REMOTE. Para evitar
inestabilidad y problemas en la respuesta transitoria, se debe tener cuidado de asegurar un buen
acoplamiento entre cada salida y cable del detector. Esto se puede lograr ya sea enroscando los
cables juntos o usando un cable coaxial blindado (detector por el centro). Un condensador
electrolítico directamente a través del punto de conexión de la carga también puede resultar
beneficioso.
La caída de corriente en cada cable de salida no debe superar 0,5 V.
Conmute el interruptor LOCAL/REMOTE de nuevo a LOCAL cuando no esté utilizando la
detección remota.
Conexión en serie o en paralelo a otras unidades
Las salidas del suministro de fuerza son completamente f lotantes y pueden emplearse en s er ie
con otras unidades de suministro de fuerza para generar alt os voltajes de CC de hasta 300V CC.
ADVERTENCIA! Dichos voltajes son extremamente peligrosos y se debe tener mucho c uidado
de proteger los bornes de salida durante tal uso. Bajo ning una cir cuns tancia se debe toc ar los
bornes de salida si el aparato está conectado de ese modo. Toda conexión a los bornes debe
efectuarse con los aparatos desconectados. Se debe observar q ue la unidad sólo puede
suministrar corriente pero no puede sumirla, cons ecuent emente las unidades no pueden
conectarse en serie de modo antifásico.
La unidad puede conectarse en paralelo a otras para producir una corriente superior. Cuando
varias unidades están conectadas en paralelo, el voltaje de salida será igual al de la unidad con
el ajuste de voltaje de salida más alto , hasta que la corriente suministr ada super e el l ímite de
corriente fijado, lo que r esultará en la salida bajando al m ayor límite siguiente fijado, y así
sucesivamente. En la modalidad de corriente constante, las unidades pueden conectarse en
paralelo para proporcionar una corriente igual a la suma de los límites de corriente fij ados.
Se debe observar que la salida de los bornes está clasificada a un máximo de 30A; si dos o más
salidas funcionan en paralelo para suministrar corrientes superiores a ésta, el em palme debe
efectuarse en un punto distinto y no en los bornes.
Protección
La protección contra sobrecarga de t ensión ( O VP) es totalmente variable dentro de la gama de
10% a 110% del nivel de salida máximo de la salida. El límite de OVP se fija mediante el
potenciómetro prefijado SET OVP, aj us table por dest or nillador, accedible por medio de un
agujero en el panel delantero. Al rotar el prefijado a la derecha se aumenta el límite, que puede
leerse directamente en el visualizador presionando el botón debajo del prefijado. Si el voltaje de
la salida supera al OVP fijado por cualquier motivo, incluyendo un voltaje forzado externamente,
la salida se "disparará", cortándose. La salida también se disparará si se tratara de extraer
fuerza de los cables detectores.
35
Page 37
Al dispararse la salida, el piloto OUTPUT (de salida) seguirá encendido (ON) pero el
visualizador mostrará 'OP trip' (disparado) y el piloto UNREG también se encenderá.
Desconectar la salida usando el interruptor
lecturas normales prefijas de V y I. Cuando se haya retirado la causa del disparo, la salida puede
conectarse nuevamente usando el interruptor
Aún con la salida desconectada, la carga sigue conectada a la fuente de suministr o de fuerza.
No se deben aplicar voltajes externos superiores a 50V a los bornes del suministro de fuerza o
se puede dañar. La salida está protegida contra tensiones inversas por un diodo; la corriente
contínua inversa no debe superar 3 amperios, aunque los estados transitorios pueden ser
mucho más altos.
Ventilación
El suministro de fuerza es muy eficaz pero puede generar mucho calor a fuerza plena. El
suministro depende de enfriamiento por convección solamente y por lo tanto es importante que
la ventilación no esté restringida si se quiere mantener el rendim ient o y la segur idad. S i el
suministro está montado en un espacio restringido, p. ej. un estante de 48 centímetros, se debe
asegurar una ventilación adecuada usando, por ejemplo, una bandeja de ventilador.
Los fabricantes o sus agentes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación para toda
unidad que desarrolle un defecto. Si los propietarios desearan llevar a cabo su propio ser vicio,
esto sólo debe realizarse por personas cualificadas en conjunto con el manual de ser vicio que
puede adquirirse directamente del fabr icant e o de s us agentes en el extranjero.
; el mensaje de disparo cambiará a las
.
Mantenimiento
Fusible
El tipo correcto de fusible para ambas gamas de sum inist r os de CA es:
10 amperios 250V HBC retardado, 5 x 20 mm.
Asegurarse que al reemplazarlos sólo se usen fusibles de la clasificación adecuada y del tipo
especificado. Está prohibido el uso de fusibles improvisados así como el cortocircuit o de los
portafusibles. Para cambiar un fusible, pr im er o s e debe desconec tar al inst r um ento de su
suministro de CA. Retirar los 6 tornillos que aseg ur an la tapa y sacar ésta. Cambiar el fusible por
uno del tipo correcto y volver a poner la tapa.
Se debe observar que la función principal del fusible es la de hacer que el instrument o s ea
seguro y limitar daños en el caso de que se averíe alguno de los dispositivos de conmutación. Si
un fusible fallara es muy probable que su recambio también se funda puesto a que el suministro
ha desarrollado una falla; en tal caso será necesario devolver al instrumento al fabr icant e para
su reparación.
Limpieza
Si es necesario limpiar la unidad de suministro de fuerza, utilice un paño humedecido en agua o
en un detergente suave. La ventana de visualización debe lustrarse con un paño suave y seco.
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS O DAÑAR A LA UNIDAD DE
SUMINISTRO DE FUERZA, NUNCA DEJE ENTRAR AGUA AL INTERIOR DE LA CAJA. PARA
EVITAR QUE LA CAJA O LA VENTANA DE VISUALIZACIÓN SE DAÑEN, NUNCA LIM PIE
CON SOLVENTES.