THRUSTMASTER USB Joystick User Manual [fr]

THRUSTMASTER
I
A
®
QUICK INSTALL
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. Chapeau chinois
multidirectionnel
2. 3 boutons d’action
3. Gâchette
4. Manette des gaz
5. Connecteur USB
© Guillemot Corporation 2002. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. Microsoft® Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États­Unis et/ou dans d’autres pays. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays.
Pour PC (Windows 98 ou supérieur) équipés d’un port USB.
CARATTERISTICHE TECNICHE
1. Pulsante POV (8 direzioni)
2. 3 pulsanti
3. Trigger
4. Manetta
5. Connettore USB
© Guillemot Corporation 2002. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato da Guillemot Corporation S.A. Microsoft® Windows® è un marchio registrato da Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Tutti gli altri marchi sono qui riconosciuti e registrati ai rispettivi proprietari. Foto escluse. I contenuti, il design e le caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e possono variare da un paese all’altro.
Per PC (Windows 98 o superiore) dotati di porte USB.
NL
TECHNISCHE KENMERKEN
1. POV knop (8 richtingen)
2. 3 actie knoppen
3. Trekker
4. Throttle
5. USB aansluiting
© Guillemot Corporation 2002. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. Microsoft® Windows® is een geregistreerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. merknamen zijn hierbij erkend en zijn het eigendom van de desbetreffende eigenaren. Illustraties zijn niet bindend. Inhoud, ontwerpen en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden en afwijken in verschillende landen.
lle andere handelsmerken en
Voor de PC (Windows 98 of hoger) uitgerust met een USB poort.
F
t
I
t
INSTALLATION
Grâce au connecteur USB, vous pouvez brancher votre joystick sans éteindre votre ordinateur.
1. Démarrez votre ordinateur et reliez le connecteur USB (5) à l’un des ports USB situés au dos de votre
unité centrale. Windows 98/Me/2000/XP détectera alors automatiquement le nouveau périphérique.
Remarque : si vous branchez un périphérique USB pour la première fois, il est possible que, pendan l’installation, Windows vous demande d’insérer le CD-ROM Windows afin d’installer les fichiers système nécessaires.
Sous Windows 98 : l’Assistant Ajout de nouveau matériel se charge de rechercher pour vous les pilotes appropriés. Cliquez sur Suivant. Suivez les instructions portées à l’écran pour terminer l’installation.
Sous Windows Me/2000/XP : l’installation des pilotes s’effectue automatiquement.
INSTALLAZIONE
Il connettore USB permette di collegare il joystick a computer acceso.
1. Riavvia il sistema e collega il connettore USB (5) alla porta USB posta sul retro del computer. Windows 98/Me/2000/XP rileverà automaticamente la presenza di una nuova periferica.
Nota: se si tratta della prima volta in cui stai collegando al PC una periferica di tipo USB, Windows, durante la procedura d’installazione, potrebbe richiedere il CD-ROM di Windows per installare i file di sistema necessari.
In Windows 98: l’Installazione guidata Nuovo hardware troverà i driver adatti. Clicca semplicemente su Avanti. Segui le istruzioni sul video per completare l’installazione.
In Windows Me/2000/XP: l’installazione dei driver è automatica.
NL
INSTALLATIE
De USB aansluiting maakt hot pluggen van de joystick mogelijk.
1. Herstart je computer en plug de USB aansluiting (5) aan op een van de USB poorten aan de achterkan van de computer. Windows 98/Me/2000/XP zal automatisch de hardware detecteren.
Note: als dit de eerste keer is dat er USB randapparatuur wordt aangesloten kan Windows tijdens de installatie vragen om de Windows CD-ROM om de vereiste systeem bestanden te installeren.
Onder Windows 98: de Wizard Nieuwe hardware zal de juiste drivers vinden. Klik op Volgende. Volg de instructies op het scherm om de installatie te voltooien.
Onder Windows Me/2000/XP: de installatie van de joystick drivers wordt automatisch uitgevoerd.
Pour PC
F
r
I
2. Pour vous assurer que le joystick est correctement installé, cliquez su
Démarrer/Paramètres/Panneau de configuration, puis double-cliquez sur l’icône Options de jeu.
Si votre joystick est correctement installé, il apparaît dans la liste des contrôleurs de jeu avec l’état OK.
Étalonner le joystick
1. Pour étalonner et tester votre joystick, cliquez sur Propriétés.
2. Sélectionnez l’onglet Paramètres et cliquez sur Étalonner.
3. Suivez les instructions à l’écran pour étalonner votre contrôleur.
4. Lorsque l’étalonnage est terminé, cliquez sur Terminer.
2. Per essere sicuro che il joystick sia stato correttamente installato clicca su
Start/Impostazioni/Pannello di controllo, e poi clicca due volte su Periferiche di gioco.
Se il joystick è stato installato correttamente, apparirà nella lista delle periferiche di gioco, con status OK.
Calibrazione del tuo joystick
1. Per calibrare e collaudare il tuo joystick, fai clic su Proprietà.
2. Seleziona la pagina Impostazioni e fai quindi clic su Taratura.
3. Per eseguire la procedura di calibrazione, segui le istruzioni che appariranno sullo schermo.
4. Fai clic su Fine.
NL
2. Om te controleren of de joystick goed is geïnstalleerd, klik op Start/Instellingen/Configuratiescherm en dubbelklik op het Spelbesturingen icoon.
Als de joystick correct is geïnstalleerd zal deze verschijnen in de lijst met spel besturingen met de status OK.
Kalibreren van de joystick
1. Om de joystick te testen en te kalibreren, klik op Eigenschappen.
2. Selecteer de Instellingen tab en klik op Kalibreren.
3. Volg de instructies op het scherm om de joystick te kalibreren.
4. Klik op Voltooien.
Per PC
F
I
j
Tester le joystick
1. Pour tester les boutons et les axes, sélectionnez l’onglet Test.
2. Le test terminé, cliquez sur Appliquer puis sur OK.
3. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Contrôleurs de jeu.
Vous pouvez maintenant jouer en utilisant votre USB Joystick.
Remarque : en cas de mauvais fonctionnement dû à une emission électrostatique, quittez le jeu et débranchez le périphérique de votre ordinateur. Pour rejouer, rebranchez le périphérique et relancez le jeu.
Test del tuo joystick
1. Per verificare il corretto funzionamento dei pulsanti e del movimento lungo gli assi, selezionate la pagina
Prova.
2. Una volta terminata la prova, clicca su Applica e quindi su OK.
3. Nella finestra Periferiche di gioco, fai clic su OK.
Sei ora pronto a cimentarti nei tuoi giochi preferiti con il tuo USB Joystick.
Nota: in caso di malfunzionamento durante l’uso causato da emissioni elettrostatiche, esci dal gioco e scollega la periferica dal computer. Riavvia quindi una normale partita ricollegando il joystick e rilanciando il gioco.
NL
Testen van de joystick
1. Om de assen en knoppen te testen, selecteer de Testen tab.
2. Klik na het testen op Toepassen en dan op OK.
3. Klik op OK in het Spelbesturingen venster.
Je bent nu klaar om de USB Joystick te gebruiken.
N.B: in het geval van een storing door elektrostatische overbrenging, beëindig dan het spel en kopel de
oystick los van de computer. Hervat het spelen door de joystick aan te sluiten op de computer en het spel te
herstarten.
Voor PC
Loading...