Thrustmaster CHALLENGE 2 Quick install guide

THRUSTMASTER
S
S
P
®
QUICK INSTALL
U
TECHNICAL FEATURES
1. 5 digital action buttons
(A, B, X, Y, Z)
2. 4-way D-Pad or digital
“C-stick”
3. Start/Pause button
4. Trigger click L button
5. Trigger click R button
6. Rumble on/off button
(vibrating effects, function activated by default)
7. Shift D-Pad/C-stick button
8. Program button
9. LED
10. Integrated motor for vibrating
effects
11. 2 analog levers
(gas/brakes controls or gear shift depending on the game)l
12. Gamecube™ connector
13. Table clamp system
© Guillemot Corporation 2002. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Ferrari® and 360 Modena® are registered trademarks of Ferrari Idea S.p.A. Gamecube™ is a trademark of Nintendo Co., Ltd. All rights reserved. All other trademarks are the property of their respective owners. Illustrations not binding. Contents, designs and specifications are subject to change without notice and may vary from one country to another.
D
TECHNISCHE MERKMALE
1. 5 digitale Action-Tasten
(A, B, X, Y, Z)
2. 4-Wege Richtungspad oder
digitaler “C-stick”
3. Start/Pause-Taste
4. Trigger click L-Taste
5. Trigger click R-Taste
6. Rumble an/aus-Taste
(Vibrationseffekte, Funktion standardmäßig aktiviert)
7. Taste D-Pad/C-stick
8. Programmier-Taste
9. LED
10. Integrierter Motor für
Vibrationseffekte
11. 2 analoge Hebel
(Gas-/Brems-Kontrolle oder Schalthebel, abhängig vom Spiel)
12. Gamecube™-Anschluss
13. Befestigungssystem zur
Tischmontage
© Guillemot Corporation 2002. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. Ferrari® und 360 Modena® sind eingetragene Warenzeichen der Ferrari Idea Idea S.p.A. Gamecube™ ist ein Warenzeichen von Nintendo Co., Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum der entsprechenden Besitzer. Fotos und Abbildungen sind nicht verbindlich. Inhalt, Design und Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden und sind in verschiedenen Ländern unterschiedlich.
E
CARACTERÍSTICA TÉCNICAS
1. 5 botones de acción digitales
(A, B, X, Y, Z)
2. D-Pad de 4 direcciones
o “C-stick” digital
3. Botón Start/Pause
4. Botón Trigger click L
5. Botón Trigger click R
6. Botón Rumble on/off
(efectos de vibración, función activada por defecto)
7. Botón Shift D-Pad/C-stick
8. Botón Program
9. LED
10. Motor integrado para efectos
de vibración
11. 2 palancas analógicas
(controles de gas/frenos o de cambio de marchas dependiendo del juego)
12. Conector de Gamecube™
13. Sistema de fijación a la mesa
© Guillemot Corporation 2002. Reservados todos los derechos. Thrustmaster® es una marca comercial registrada de Guillemot Corporation S.A. Ferrari® y 360 Modena® son marcas comerciales registradas de Ferrari Idea Idea S.p.A. Gamecube™ es una marca comercial de Nintendo Co., Ltd. Reservados todos los derechos. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. Los contenidos, diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y pueden variar de un país a otro.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. 5 botões digitais de acção
(A, B, X, Y, Z)
2. Almofada digital de 4 direcções
ou “C-stick” digital
3. Botão Start/Pause
4. Botão Trigger click L
5. Botão Trigger click R
6. Botão Rumble on/off (efeitos
vibratórios, função normalmente activada)
7. Botão Shift D-Pad/C-stick
8. Botão Program
9. LED
10. Motor integrado para efeitos
vibratórios
11. 2 alavancas analógicas
(controlos do acelerador/travão ou da alavanca das velocidades, dependendo do jogo)
12. Conector para Gamecube™
13. Sistema de fixação por grampo
© Guillemot Corporation 2002. Reservados todos os direitos. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. Ferrari® e 360 Modena® são marcas registadas da Ferrari Idea Idea S.p.A . Gamecube™ é uma marca comercial da Nintendo Co., Ltd. Reservados todos os direitos. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos seus respectivos proprietários. As ilustrações não são vinculativas. Os conteúdos, desenhos e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio, e poderão variar de país para país.
U
S
r
r
P
INSTALLING THE WHEEL
1. Adjust the clamp (13) to make sure that the wheel is firmly attached to a table or flat surface.
2. Plug the wheel connector (12) into one of your Gamecube™ console ports.
Then enjoy the race!
TRIGGER CLICK L AND TRIGGER CLICK R BUTTONS
The Trigger click L (4) and Trigger click R (5) buttons are digital action buttons which reproduce the digital click produced by the triggers on the Gamecube™ gamepad, supplied with your console. The effect is not progressive but immediate (e.g. a turbo boost).
D
LENKRAD INSTALLIEREN
1. Ziehen Sie die Befestigungsklammer an (13) und vergewissern Sie sich, dass das Lenkrad stabil an einem Tisch oder eine
flachen Oberfläche befestigt ist.
2. Stecken Sie das Anschlusskabel des Lenkrads (12) in einen der Gamecube™-Anschlüsse ein.
Viel Spaß beim Rennen!
TRIGGER KLICK L- UND TRIGGER KLICK R-TASTEN
Die Tasten Trigger click L (4) und Trigger click R (5) sind digitale Action-Tasten, die den digitalen Klick reproduzieren, den die Abzüge des mit dem Gamecube™ mitgelieferten Gamepads erzeugen. Dieser Effekt ist nicht progressiv, sondern hat sofortige Wirkung (beispielsweise ein Turbo-Schub).
E
INSTALACIÓN DEL VOLANTE
1. Ajusta el tornillo (14) asegurándote que el volante está firmemente fijado a una mesa o superficie plana.
2. Enchufa el conector del volante (13) en uno de los puertos de tu consola Gamecube™.
¡Disfruta de la carrera!
BOTONES TRIGGER CLICK L Y TRIGGER CLICK R
Los botones Trigger click L (4) y Trigger click R (5) son botones de acción digitales que reproducen el clic digital producido po los gatillos en el gamepad de Gamecube™, incluido con tu consola. El efecto no es progresivo, pero sí inmediato (p.e. una aceleración turbo).
INSTALAR O VOLANTE
1. Ajuste o grampo (13) para garantir que o volante fica firmemente seguro a uma mesa ou superfície plana.
2. Ligue o conector do volante (12) a uma das portas da sua consola Gamecube™.
Agora, pé a fundo e aprecie a corrida!
BOTÕES TRIGGER CLICK L E TRIGGER CLICK R
Os botões Trigger click L (4) e Trigger click R (5) são botões digitais de acção que reproduzem o estalido digital produzido pelos gatilhos no gamepad Gamecube™, fornecido com a sua consola. O efeito não é progressivo, mas sim imediato (por exemplo, um arranque do turbo).
For use with Gamecube™
Loading...
+ 3 hidden pages