ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
POLSKI
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
North America/
Norteamérica
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Latin America/
América Latina
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Asia Pacic
日本語
한국어
ENGLISH
中文
ENGLISH
Page 2
1/12
1 2 UP and DOWN digital paddle shifters
5 PS button
Compatible: PlayStation®3 / PlayStation®4
User Manual
TECHNICAL FEATURES
2 Action buttons
3 LED
4 SELECT/START buttons on PS3™
and SHARE/OPTIONS buttons on PS4™
6 D-pad
7 PS4/PS3 USB sliding switch
Page 3
2/12
8 Pedal set’s male connector
9 Female connector for pedal set
11 Fastening screw
10 Wheel’s USB connector
12 Table/desk mounting system
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY RESULTING
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet
or while wearing only socks on your feet.
FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.
Page 4
3/12
WARNING: Never attempt to screw in the fastening screw (11) without the table/desk
(Doing so may damage your wheel.)
INSTALLATION
REMOVAL
INSTALLING THE WHEEL
Attaching the wheel to a table or desk
- Place the wheel on the edge of a table or other flat surface.
- Place the fastening screw (11) inside the table/desk mounting system (12), and screw the unit
(counterclockwise) into the large screw thread on the underside of the wheel, until the wheel is perfectly
stable.
mounting system (12) in place!
To tighten:
Turn the fastening screw (11)
counterclockwise
Connecting the pedal set to the wheel
Connect the pedal set’s male connector (8) to the wheel’s female connector (9), located at the back of the
wheel’s base.
To untighten:
Turn the fastening screw (11)
clockwise
Page 5
4/12
PLAYSTATION®3
INSTALLATION ON PLAYSTATION®3
1. Set the wheel’s USB sliding switch (7) to the PS3 position.
2. Connect the wheel’s USB connector (10) to one of the console’s USB ports.
3. Power on your console.
4. Start up your game.
You are now ready to play!
PLAYSTATION®3 MAPPING
USING THE PS BUTTON (5)
Your wheel’s PS button lets you exit your games and access the menus on your PlayStation®3 system.
CONFIGURING THE PEDAL SET ON PLAYSTATION®3
On PlayStation®3, the accelerator and brake controls function as follows:
* Accelerator = R2 trigger
* Brake = L2 trigger
Page 6
5/12
WHEEL’S STEERING SENSITIVITY
LED COLOR
NORMAL
RED
MEDIUM
ORANGE
HIGH
GREEN
AUTOMATIC GAMEPAD CONTROLLER EMULATION ON PLAYSTATION®3
In PlayStation®3 games only, the T80 Racing Wheel automatically emulates the official gamepad
controller. The wheel is therefore compatible with most racing games.
- To change the mapping, go to the game’s OPTIONS menu, and then select CONTROLLER
SETTINGS.
- To change the sensitivity of the wheel’s steering, use the wheel’s Sensitivity Adjustment function,
described below.
ADJUSTING THE WHEEL’S SENSITIVITY
(on PlayStation®3 only)
On PS3, there are 3 available sensitivity modes for your wheel’s steering:
- NORMAL
- MEDIUM
- HIGH
• To change the wheel’s steering sensitivity:
Simultaneously press and release the D-pad (6) + the 2 UP and DOWN paddle shifters (1):
- The wheel’s LED (3) changes color according to the selected sensitivity level.
- The wheel’s steering is now either more or less sensitive.
• Internal memory for saving the wheel's steering sensitivity:
The steering sensitivity level that you have chosen is automatically saved in the product’s internal
memory, even when the console is powered off or the wheel is disconnected.
Therefore, there’s no need to change the sensitivity level again every time you start up a game.
IMPORTANT NOTES REGARDING PLAYSTATION®3
- Always set the wheel’s USB sliding switch (7) to the PS3 position before connecting the wheel to the
console.
- In 1 player mode: if your official PlayStation®3 gamepad controller is powered on, you must switch it to
controller port 2 in order for your wheel to be functional.
- On PlayStation®3, the wheel is only compatible with PlayStation®3 games, and will not function with
Playstation®2 games.
- In some racing games, don’t hesitate to test out your wheel’s 3 steering sensitivity modes, to optimize
its precision and responsiveness.
Page 7
6/12
CONFIGURATION PROCEDURE FOR GRAN TURISMO® ON PS3
In this game, by default, acceleration and braking are not assigned to the R2/L2 controls, and gear
shifting is not assigned to the R1/L1 controls (which is the case for the T80 Racing Wheel’s pedal set and
UP/DOWN paddle shifters).
Procedure to configure and optimize the wheel:
(This procedure only needs to be carried out once, as the changes will then automatically be saved in the
game.)
1) Start up your game.
2) Go to the OPTIONS menu.
3) Go to the HARDWARE / GAMEPAD CHANGE BUTTON ASSIGNMENTS menu.
(by clicking on the symbol depicting the gamepad and the cross)
4) Configure your controller as follows:
• Accelerate on R2
• Brake on L2
• Gear Up on R1
• Gear Down on L1
• Rear View on L3 and/or R3
• Left & Right View on D-Pad Left & Right
5) Click OK (in the lower-right part of your screen).
6) Return to the main menu to select the race track of your choice.
You are now ready to play!
Note: there are 3 available sensitivity modes for your wheel’s steering (Normal, Medium or High).
In order to enjoy optimal precision in Gran Turismo® on PS3™, we recommend that you select either
Medium or High sensitivity, according to your taste.
Page 8
7/12
PLAYSTATION®4
INSTALLATION ON PLAYSTATION®4
1. Set the wheel’s USB sliding switch (7) to the PS4 position.
2. Connect the wheel’s USB connector (10) to one of the console’s USB ports.
3. Power on your console.
4. Start up your game.
You are now ready to play!
PLAYSTATION®4 MAPPING
USING THE PS BUTTON (5)
Your wheel’s PS button lets you:
- switch between the official gamepad controller and the wheel (which is necessary in order for the
wheel to be enabled),
- exit your games and access the menus on your PlayStation®4 system.
IMPORTANT NOTES REGARDING PLAYSTATION®4
- Always set the wheel’s USB sliding switch (7) to the PS4 position before connecting the wheel to the
console.
Page 9
8/12
AUTOMATIC WHEEL EMULATION ON PLAYSTATION®4
In PlayStation®4 games only, the T80 Racing Wheel is recognized as a real wheel and not as a
gamepad, for better responsiveness and enhanced precision.
- To change the mapping, go to the game’s OPTIONS menu, and then select WHEEL SETTINGS.
- To change the sensitivity of the wheel’s steering, go to the game’s OPTIONS menu, and then select
WHEEL SETTINGS.
LIST OF COMPATIBLE PLAYSTATION®4 GAMES
A list of PlayStation®4 games compatible with the wheel is available at http://ts.thrustmaster.com. Go to
Updates and Downloads / PlayStation / Wheels / T80 Racing Wheel, then select Games Settings .
This list will be added to regularly, with the arrival of new PS4 games compatible with racing wheels.
Page 10
9/12
TROUBLESHOOTING AND WARNING
•My wheel is not functioning correctly or seems improperly calibrated:
- Switch off your console, completely disconnect your wheel and all cables, reconnect everything and
then restart your game.
- Make sure that the wheel’s USB sliding switch (7) is in the correct position (PS4 or PS3) before
connecting the wheel's USB connector (10) to the console.
- Never move the wheel or press on the pedals when connecting your wheel, in order to avoid any
calibration problems.
- Never move the wheel or press on the pedals when the game is starting up, in order to avoid any
calibration problems.
•My pedal set is not functioning correctly:
- Reconfigure your wheel in your game’s controller options.
•I can't configure my wheel:
- On PS3™, in your game’s Options / Controller / Gamepads menu: select the most appropriate
configuration.
- On PS4™, in your game’s Options / Controller / Wheels menu: select the most appropriate
configuration.
- Refer to your game’s user manual or online help for more information.
•My wheel’s steering is not responsive enough:
- On PS3™, use the wheel’s Sensitivity Adjustment function, described on page 5 of this manual.
- On PS4™, go to the game’s Options / Controller / Wheels menu.
Page 11
10/12
Consumer warranty information
Worldwide, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that
this Thrustmaster product shall be free from defects in materials and workmanship, for a warranty
period which corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to this
product. In the countries of the European Union, this corresponds to a period of two (2) years
from delivery of the Thrustmaster product. In other countries, the warranty period corresponds to
the time limit to bring an action for conformity with respect to the Thrustmaster product according
to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of
the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty
period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
Notwithstanding the above, rechargeable batteries are covered by a warranty period of six (6)
months from the date of original purchase.
Should the product appear to be defective during the warranty period, immediately contact
Technical Support, who will indicate the procedure to follow. If the defect is confirmed, the
product must be returned to its place of purchase (or any other location indicated by Technical
Support).
Within the context of this warranty, the consumer’s defective product shall, at Technical Support’s
option, be either repaired or replaced. If permitted under applicable law, the full liability of
Guillemot and its subsidiaries (including for consequential damages) is limited to the repair or
replacement of the Thrustmaster product. If permitted under applicable law, Guillemot disclaims
all warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. The consumer’s legal rights
with respect to laws applicable to the sale of consumer goods are not affected by this warranty.
This warranty shall not apply: (1) if the product has been modified, opened, altered, or has
suffered damage as a result of inappropriate or abusive use, negligence, an accident, normal
wear, or any other cause unrelated to a material or manufacturing defect (including, but not
limited to, combining the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular
power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by
Guillemot for this product); (2) in the event of failure to comply with the instructions provided by
Technical Support; (3) to software, said software being subject to a specific warranty; (4) to
consumables (elements to be replaced over the product’s lifespan: disposable batteries, audio
headset or headphone ear pads, for example); (5) to accessories (cables, cases, pouches, bags,
wrist-straps, for example); (6) if the product was sold at public auction.
This warranty is nontransferable.
Page 12
11/12
Liability
If permitted under applicable law, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) and its
subsidiaries disclaim all liability for any damages caused by one or more of the following: (1) the
product has been modified, opened or altered; (2) failure to comply with assembly instructions;
(3) inappropriate or abusive use, negligence, an accident (an impact, for example); (4) normal
wear. If permitted under applicable law, Guillemot and its subsidiaries disclaim all liability for any
damages unrelated to a material or manufacturing defect with respect to the product (including,
but not limited to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining the
Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies,
rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this
product).
”, “PlayStation”, “”, and ““ are registered trademarks of Sony Computer
Entertainment Inc. “
All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are the property of their respective
owners. Illustrations not binding. Contents, designs and specifications are subject to change without notice
and may vary from one country to another. Made in China.
ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION
make a significant contribution towards helping to protect the environment.
Please contact your local authorities for information on the collection point near est you.
” is a trademark of the same company. All rights reserved.
At the end of its working life, this product should not be disposed of with standard
household waste (EU and Turkey), but rather dropped off at a collection point for the
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) for recycling, or
recycled in accordance with applicable local laws.
This is confirmed by the symbol found on the product, user manual or packaging.
Depending on their characteristics, the materials may be recycled. Through recycling
and other forms of processing Waste Electrical and Electronic Equipment, you can
6 Croix multidirectionnelle
7 Sélecteur USB PS4 ou PS3
Page 15
2/12
8 Connecteur mâle du pédalier
9 Connecteur femelle pour le pédalier
11 Vis de serrage
10 Connecteur USB du volant
12 Système de fixation à la table
Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le
THRUSTMASTER® DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE BLESSURE SUITE A UNE
pédalier.
UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
Page 16
3/12
ATTENTION : Ne jamais visser la vis de serrage (11) sans le système de fixation (12) !
(au risque de détériorer le volant).
MONTAGE
DEMONTAGE
Pour serrer :
Pour desserrer :
INSTALLATION DU VOLANT
Fixer le volant sur une table ou un bureau
- Placez le volant sur une table ou autre surface plane.
- Placez la vis de serrage (11) dans le système de fixation (12), puis vissez l’ensemble (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) dans le gros pas de vis situé sous le volant, jusqu’à ce que ce
dernier soit parfaitement stable.
Vissez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre
Relier le pédalier au volant
Reliez le connecteur mâle du pédalier (8) au connecteur femelle (9) du volant situé à l’arrière de sa base.
Dévissez dans le sens des aiguilles d ’une
montre
Page 17
4/12
PLAYSTATION®3
INSTALLATION SUR PLAYSTATION®3
1. Mettez le sélecteur USB du volant (7) en position PS3.
2. Branchez le connecteur USB (10) sur un port USB de la console.
3. Allumez votre console.
4. Lancez le jeu.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
MAPPING PLAYSTATION®3
UTILISATION DU BOUTON PS (5)
Le bouton PS de votre volant vous permettra de quitter vos jeux et d’accéder aux menus de votre
système PlayStation®3.
CONFIGURATION DU PEDALIER SUR PLAYSTATION®3
Sur PlayStation®3, les commandes d’accélérateur et de frein fonctionnent ainsi :
* Accélérateur = Gâchette R2
* Frein = Gâchette L2
Page 18
5/12
Couleur du voyant
lumineux
NORMALE
ROUGE
MOYENNE
ORANGE
HAUTE
VERT
EMULATION AUTOMATIQUE DE LA MANETTE SUR PLAYSTATION®3
Dans les jeux PlayStation®3 uniquement, le T80 Racing Wheel émule automatiquement la manette
officielle. Le volant est ainsi compatible dans la majorité des jeux de course.
- Pour modifier le mapping, accédez au menu OPTIONS du jeu et PARAMETRES MANETTES.
- Pour modifier la sensibilité de la direction de roue, utilisez la fonction Réglage de la Sensibilité du volant
décrite ci-dessous.
REGLAGE DE LA SENSIBILITE DU VOLANT
(possible uniquement sur PlayStation®3)
La direction de votre volant possède sur PS3, 3 modes de sensibilité :
- NORMALE
- MOYENNE
- HAUTE
• Procédure pour changer la sensibilité de la roue du volant :
Appuyez simultanément et relâchez le D-Pad (6) + les 2 leviers UP et DOWN (1) :
- Le voyant lumineux (3) change alors de couleur en fonction de la sensibilité choisi.
- La direction de votre volant est désormais plus ou moins sensible.
SENSIBILITE DE LA ROUE DU VOLANT
• Mémoire Interne pour la sensibilité de la roue du volant
La sensibilité choisie du volant est automatiquement sauvegardée dans la mémoire interne du produit et
ce même lorsque la console est éteinte ou le volant débranché.
Il n’est donc pas nécessaire de changer la sensibilité à chaque fois que vous lancez votre jeu.
REMARQUES IMPORTANTES SUR PLAYSTATION®3
- Positionnez toujours le sélecteur USB du volant (7) sur PS3™ avant de connecter votre volant.
- En mode 1 Joueur, si votre manette officielle est allumée, il est nécessaire de basculer celle-ci en port
manette 2 afin que votre volant soit fonctionnel.
- Sur PlayStation®3, le volant n’est compatible qu’avec les jeux PlayStation®3 et ne fonctionnera pas
avec les jeux Playstation®2.
- Dans certains jeux de course, n’hésitez pas à tester les 3 modes de sensibilité de votre volant afin
d’optimiser sa précision et sa réactivité.
Page 19
6/12
PROCEDURE DE CONFIGURATION POUR GRAN TURISMO® SUR PS3
Par défaut, dans ce jeu, l’accélération et le freinage ne sont pas assignés aux touches R2/L2 et le
passage des vitesses n’est pas assigné aux touches R1/L1 (comme cela est le cas pour le pédalier et les
palettes Up/Down du T80 Racing Wheel).
Procédure pour configurer et optimiser le volant :
(Cette opération ne doit être effectuée qu’une seule fois, car elle est automatiquement sauvegardée dans
le jeu.)
1) Lancez votre jeu.
2) Accédez au menu OPTIONS.
3) Accédez au menu MATERIEL / CONFIGURATION DE LA MANETTE
(en cliquant sur le symbole de la manette et de la croix)
4) Configurez votre contrôleur comme ceci :
• Accélérateur sur R2
• Frein sur L2
• Rapport Supérieur sur R1
• Rapport Inférieur sur L1
• Vue Arrière sur L3 et/ou R3
• Vue à Gauche & à Droite sur Croix Digitale Gauche & Droite
5) Cliquez sur OK (en bas à droite de votre écran).
6) Revenez au menu principal pour accéder à la course de votre choix.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
Remarque : La direction de votre volant possède 3 modes de sensibilité (Normale, Moyenne ou Haute).
Pour atteindre une précision optimale dans Gran Turismo® sur PS3™, il est recommandé d’activer la
sensibilité Moyenne ou Haute selon vos préférences.
Page 20
7/12
PLAYSTATION®4
INSTALLATION SUR PLAYSTATION®4
1. Mettez le sélecteur USB du volant (7) en position PS4.
2. Branchez le connecteur USB (10) sur un port USB de la console.
3. Allumez votre console.
4. Lancez le jeu.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
MAPPING PLAYSTATION®4
UTILISATION DU BOUTON PS (5)
Le bouton PS de votre volant vous permettra de :
- basculer entre la manette officielle et le volant (nécessaire pour que le volant soit actif),
- quitter vos jeux et d’accéder aux menus de votre système PlayStation®4.
REMARQUES IMPORTANTES SUR « PLAYSTATION®4 »
- Avant de connecter votre volant, positionnez toujours le sélecteur USB du volant (7) sur PS4.
Page 21
8/12
EMULATION AUTOMATIQUE DU VOLANT SUR PLAYSTATION®4
Dans les jeux PlayStation®4 uniquement, le T80 Racing Wheel est reconnu comme un véritable volant et
non comme une manette, pour plus de réactivité et une précision accrue.
- Pour modifier le mapping, accédez au menu OPTIONS du jeu et PARAMETRES VOLANTS.
- Pour modifier la sensibilité de la direction de la roue, accédez au menu OPTIONS du jeu et
PARAMETRES VOLANTS.
LISTE DES JEUX PLAYSTATION®4 COMPATIBLES
Liste des jeux PlayStation®4 compatibles avec le volant disponible sur http://ts.thrustmaster.com dans la
rubrique PlayStation / Volant / T80 Racing Wheel, puis Paramétrage des Jeux.
Cette liste s’étoffera régulièrement avec l’arrivée des nouveaux jeux PS4 compatibles avec les volants.
Page 22
9/12
DEPANNAGE ET AVERTISSEMENT
• Mon volant ne fonctionne pas correctement ou semble mal calibré :
- Eteignez la console, déconnectez entièrement votre volant et tous les câbles, rebranchez et relancez
votre jeu.
- Vérifiez que le sélecteur USB du volant (7) est dans la bonne position, PS4 ou PS3, avant de connecter
le câble USB du volant à la console.
- Ne bougez jamais la roue et n’appuyez jamais sur les pédales lorsque vous branchez votre volant, afin
d’éviter tout problème de calibration.
- Ne bougez jamais la roue et n’appuyez jamais sur les pédales lorsque le jeu se lance, afin d’éviter tout
problème de calibration.
•Mon pédalier ne fonctionne pas correctement :
- Reconfigurez votre volant dans les options contrôleur de votre jeu.
•Je n’arrive pas à configurer mon volant :
- Sur PS3™, dans le menu Options / Contrôleur / Manettes de votre jeu, choisissez la configuration la plus
appropriée.
- Sur PS4™, dans le menu Options / Contrôleur / Volants de votre jeu, choisissez la configuration la plus
appropriée.
- Reportez-vous au manuel de l’utilisateur ou à l’aide en ligne de votre jeu pour plus d’informations.
•La direction de mon volant n’est pas assez réactive :
- Sur PS3™, utilisez la fonction Réglage de la Sensibilité du volant décrite à la page 5 de ce manuel.
- Sur PS4™, accédez au menu Options du jeu, puis Contrôleur / Volants.
Page 23
10/12
Informations relatives à la garantie aux consommateurs
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») garantit au consommateur
que le présent produit Thrustmaster est exempt de défaut matériel et de vice de fabrication, et ce,
pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter une action en conformité de ce
produit. Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance
du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai
pour intenter une action en conformité du produit Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le
pays où le consommateur avait son domicile lors de l’achat du produit Thrustmaster (si une telle action
en conformité n’existe pas dans ce pays alors la période de garantie est de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine du produit Thrustmaster).
Nonobstant ce qui précède, les batteries sont garanties six (6) mois à compter de la date d’achat
d’origine.
Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le
Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit
devra être retourné à son lieu d’achat (ou tout autre lieu indiqué par le Support Technique).
Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, du
remplacement ou de la réparation du produit défectueux. Lorsque la loi applicable l’autorise, toute
responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à la
réparation ou au remplacement du produit Thrustmaster. Lorsque la loi applicable l’autorise,
Guillemot exclut toutes garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier. Les
droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable à la vente de biens de
consommation ne sont pas affectés par la présente garantie.
Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des
dommages résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de
l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication (y
compris, mais non limitativement, une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément
inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments nonfournis par Guillemot pour ce produit) ; (2) en cas de non respect des instructions du Support
Technique ; (3) aux logiciels, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie spécifique ; (4) aux
consommables (éléments à remplacer pendant la durée de vie du produit : piles, coussinets de
casque audio, par exemple) ; (5) aux accessoires (câbles, étuis, housses, sacs, dragonnes, par
exemple) ; (6) si le produit a été vendu aux enchères publiques.
Cette garantie n’est pas transférable.
Page 24
11/12
Responsabilité
Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») et ses
filiales excluent toute responsabilité pour tous dommages causés par un ou plusieurs des faits
suivants: (1) le produit a été modifié, ouvert, altéré, (2) l’irrespect des instructions de montage, (3)
l’utilisation inappropriée ou abusive, la négligence, l’accident (un choc, par exemple), (4) l’usure
normale du produit. Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot et ses filiales excluent toute
responsabilité pour tout dommage dont la cause n’est pas liée à un défaut matériel ou à un vice de
fabrication du produit (y compris, mais non limitativement, tout dommage causé directement ou
indirectement par tout logiciel, ou par une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément
inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments nonfournis par Guillemot pour ce produit).
”, “PlayStation”, “” et “” sont des marques déposées de Sony Computer
Entertainment Inc. “
Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception et les
spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays. Fabriqué en Chine.
RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets d'équipements électriques et électroniques,
vous contribuez de manière significative à la protection de l’environnement. Veuillez consulter les
autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte concerné.
www.thrustmaster.com
*Applicable à l’UE et la Turquie uniquement
” est une marque de la même société. Tous droits réservés.
En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux
(UE et Turquie ) mais déposé à un point de collecte des déchets d'équipements
électriques et électroniques en vue de son recyclage, ou recyclé conformément aux
règlementations locales.
Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou
l’emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le
®
est une marque déposée de
http://ts.thrustmaster.com
Page 26
1/12
1 2 digitale UP und DOWN Schaltwippen
5 PS Button
Kompatibel: PlayStation®3 / PlayStation®4
Benutzerhandbuch
TECHNISCHE MERKMALE
2 Actionbuttons
3 LED
4 SELECT/START Buttons auf PS3™
und SHARE/OPTIONS Buttons auf PS4™
6 D-Pad
7 PS4/PS3 USB Schiebeschalter
Page 27
2/12
8 Pedalset-Stecker
9 Pedalset-Buchse
11 Befestigungsschraube
10 USB-Stecker des Lenkers
12 Montagesystem für Tisch/Schreibtisch
Benutzen Sie das Pedalset aus Sicherheitsgründen niemals barfuß oder in Socken.
THRUSTMASTER ® ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI VERLETZUNGEN DURCH DEN
EINSATZ DES PEDALSETS OHNE SCHUHE.
Page 28
3/12
ACHTUNG: Ziehen Sie die Befestigungsschraube (11) niemals ohne das
(Dies könnte Ihren Rennlenker beschädigen.)
MONTAGE
ABMONTIEREN
MONTAGE DES LENKERS
Befestigen des Lenkers an einem Tisch oder Schreibtisch
- Plazieren Sie den Lenker an der Kante eines Tisches oder einer anderen flachen Oberfläche.
- Stecken Sie die Befestigungsschraube (11) in das Befestigungssystem (12). Ziehen Sie dann die
Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn im Schraubgewinde unterhalb des Lenkers fest, bis das Gerät
sicher und perfekt stabil auf der Oberfläche montiert ist.
Befestigungssystem (12) fest!
Schraube (11) entgegen dem Uhrzeigersinn
Festschrauben:
eindrehen
Anschluss des Pedalsets an den Lenker
Stecken Sie den Pedalset-Stecker (8) in die Buchse (9) hinten an der Basis des Lenkers.
Schraube (11) im Uhrzeigersinn lösen
Losschrauben:
Page 29
4/12
PLAYSTATION®3
INSTALLATION AUF DER PLAYSTATION®3
1. Stellen Sie den USB-Schiebeschalter (7) des Lenkers auf die PS3 Position.
2. Schließen Sie den USB-Stecker (10) des Lenkers an einen USB-Anschluss der Konsole an.
3. Schalten Sie Ihre Konsole ein.
4. Starten Sie Ihr Spiel.
Sie sind nun spielbereit!
PLAYSTATION®3 MAPPING (BELEGUNG)
NUTZUNG DES PS BUTTONS (5)
Der PS Button Ihres Lenkers ermöglicht Ihnen das Beenden Ihrer Spiele und gibt Ihnen Zugriff auf die
Menüs auf Ihrem PlayStation®3 System.
KONFIGURIEREN DES PEDALSETS AUF DER PLAYSTATION®3
Das Gas und die Bremse funktionieren auf der PlayStation®3 wie folgt:
* Gas = R2 Trigger (Abzug)
* Bremse = L2 Trigger (Abzug)
Page 30
5/12
STEUEREMPFINDLICHKEIT DES LENKERS
LED FARBE
NORMAL
ROT
MEDIUM
ORANGE
HOCH
GRÜN
AUTOMATISCHE GAMEPAD-KONTROLLEREMULATION AUF DER PLAYSTATION®3
Nur bei PlayStation®3 Spielen, der T80 Rennlenker emuliert automatisch den offiziellen GamepadKontroller. Demnach ist das Lenkrad mit den meisten Rennspielen kompatibel.
- Um das Mapping zu ändern, gehen Sie bitte in das Menü OPTIONS (OPTIONEN) des Spiels und
wählen dann CONTROLLER SETTINGS (KONTROLLER-EINSTELLUNGEN).
- Um die Steuer-Empfindlichkeit des Lenkers zu verändern, nutzen Sie bitte – wie unten beschrieben –
die Empfindlichkeits-Einstellungsfunktion des Lenkers.
EINSTELLEN DER STEUEREMPFINDLICHKEIT DES LENKERS
(nur auf PlayStation®3)
Auf der PS3 sind 3 Empfindlichkeitsmodi für die Steuerung Ihres Lenkers verfügbar:
- NORMAL
- MEDIUM
- HOCH
• Um die Steuerempfindlichkeit des Lenkers zu verändern:
Gleichzeitiges Drücken und Loslassen des D-Pads (6) + der 2 UP und DOWN Schaltwippen (1):
- Die LED (3) des Lenkers verändert die Farbe entsprechend der gewählten
Empfindlichkeitsstufe.
- Die Steuerung des Lenkers ist nun mehr oder weniger empfindlich.
• Interner Speicher zum Speichern der Steuerempfindlichkeit des Lenkers:
Die von Ihnen gewählte Stufe der Steuerempfindlichkeit wird automatisch im internen Speicher des
Produktes abgespeichert, auch dann wenn die Konsole ausgeschaltet oder der Lenker nicht
angeschlossen ist.
Aus diesem Grund ist es nicht erforderlich die Einstellungen zur Steuerempfindlichkeit bei jedem Spielstart
erneut vorzunehmen.
WICHTIGE ANMERKUNGEN ZUR PLAYSTATION®3
- Stellen Sie den USB-Schiebeschalter (7) des Lenkers immer auf die PS3 Position bevor Sie den
Lenker an die Konsole anschließen.
- In 1-Spieler-Modus: Sollte Ihr offizieller PlayStation®3 Gamepad-Kontroller eingeschaltet sein, müssen
Sie diesen auf den Kontroller-Anschluss 2 umschalten, damit Ihr Lenker funktioniert.
- Auf der PlayStation®3 ist der Lenker nur mit PlayStation®3 Spielen kompatibel und funktioniert nicht
mit Playstation®2 Spielen.
- Versuchen Sie ruhig bei einigen Rennspielen die 3 Modi der Steuerempfindlichkeit zu testen. Damit
optimieren Sie die Präzision und die Reaktionsfreudigkeit des Lenkers.
Page 31
6/12
KONFIGURATION FÜR GRAN TURISMO® AUF PS3
Bei diesem Spiel sind Gas und Bremse nicht den R2/L2 Kontrollen voreingestellt zugeordnet. Desgleichen
gilt für die Gangschaltung, die in diesem Fall ebenfalls nicht den R1/L1 Kontrollen zugeordnet ist (wie es
normalerweise der Fall für das Pedalset und den UP/DOWN Schaltwippen des T80 Rennlenkers ist).
Prozedur zur Konfiguration und Optimierung des Lenkers:
(Diese Prozedur muss nur einmalig ausgeführt werden, da die Änderungen automatisch im Spiel
abgespeichert werden.)
1) Starten Sie Ihr Spiel.
2) Gehen Sie in das Menü OPTIONS (OPTIONEN).
3) Gehen Sie in das Menü HARDWARE / GAMEPAD CHANGE BUTTON ASSIGNMENTS (HARDWARE
/ GAMEPAD-ÄNDERUNGS-ZUORDNUNGSBUTTON).
(indem Sie auf die Symbol- Darstellung des Gamepads und des Kreuzes klicken)
4) Konfigurieren Sie Ihren Kontroller wie folgt:
• Accelerate (Gas) auf R2
• Brake (Bremse) auf L2
• Gear Up (Hochschalten) auf R1
• Gear Down (Runterschalten) auf L1
• Rear View (Rückwärtige Sicht) auf L3 und/oder R3
• Left & Right View (Sicht Links/Rechts) auf D-Pad Left & Right
5) Klicken Sie auf OK (im unteren rechten Teil der Anzeige).
6) Gehen Sie in das Hauptmenü zurück und wählen Ihre gewünschte Rennstrecke aus.
Sie sind nun spielbereit!
Anmerkung: Es sind 3 unterschiedliche Empfindlichkeits-Modi für die Steuerung verfügbar (Normal,
Medium oder Hoch).
Um in Gran Turismo® auf der PS3™ die optimale Präzision zu erreichen, empfehlen wir, je nach Ihrem
Gusto, die Empfindlichkeit auf Medium oder Hoch einzustellen.
Page 32
7/12
PLAYSTATION®4
INSTALLATION AUF DER PLAYSTATION®4
1. Stellen Sie den USB-Schiebeschalter (7) des Lenkers auf die PS4 Position.
2. Schließen Sie den USB-Stecker (10) des Lenkers an einen USB-Anschluss der Konsole an.
3. Schalten Sie Ihre Konsole ein.
4. Starten Sie Ihr Spiel.
Sie sind nun spielbereit!
PLAYSTATION®4 MAPPING (BELEGUNG)
NUTZUNG DES PS BUTTONS (5)
Der PS Button Ihres Lenkers ermöglicht Ihnen:
- Umschalten zwischen dem offiziellen Gamepad und dem Lenker (dies ist erforderlich damit das
Lenkrad aktiviert bleibt),
- Ihre Spiele zu beenden und Zugriff auf die Menüs Ihres PlayStation®4 Systems.
WICHTIGE ANMERKUNGEN ZUR PLAYSTATION®4
- Stellen Sie den USB-Schiebeschalter (7) des Lenkers immer auf die PS4 Position bevor Sie den
Lenker an die Konsole anschließen.
Page 33
8/12
AUTOMATISCHE LENKRAD-EMULATION AUF PLAYSTATION®4
Der T80 Rennlenker wird nur bei PlayStation®4 Spielen als echter Lenker – und nicht als Gamepad –
erkannt. Daraus ergeben sich eine bessere Reaktionsfähigkeit und höhere Präzision.
- Um das Mapping (die Belegung) zu verändern, gehen Sie in das Menü OPTIONS (OPTIONEN)
Ihres Spiels und wählen dann WHEEL SETTINGS (Lenkrad-Einstellungen).
- Um die Steuer-Empfindlichkeit Ihres Lenkers zu verändern, gehen Sie in das Menü OPTIONS
(OPTIONEN) Ihres Spiels und wählen dann WHEEL SETTINGS (Lenkrad-Einstellungen).
LISTE DER KOMPATIBLEN PLAYSTATION®4 SPIELE
Eine Kompatibilitätsliste der PlayStation®4 Spiele mit dem Lenker steht auf http://ts.thrustmaster.com
zur Verfügung. Gehen Sie auf Updates und Downloads / PlayStation / Wheels (Lenkräder) / T80 Racing
Wheel und wählen dann Games Settings (Spieleinstellungen).
Diese Liste wird regelmäßig beim Erscheinen neuer PS4 Spiele, die mit Lenkrädern kompatibel sind,
ergänzt.
Page 34
9/12
FEHLERSUCHE UND WARNUNG
•Mein Lenkrad scheint nicht korrekt zu funktionieren oder ist nicht richtig kalibriert:
- Schalten Sie Ihre Konsole aus, trennen Sie Ihren Lenker und alle Kabel und schließen dann alles
erneut wieder an, starten Sie Ihr Spiel neu.
- Vergewissern Sie sich, daß der USB-Schiebeschalter (7) auf der richtigen Position steht (PS4 oder
PS3) bevor Sie den USB-Stecker (10) des Lenkers an die Konsole anschließen.
- Bewegen Sie niemals Ihren Lenker oder die Pedale wenn Sie diese anschließen, um jedwede
Kalibrierungsprobleme zu vermeiden.
- Bewegen Sie niemals Ihren Lenker oder die Pedale wenn Sie ein Spiel starten, um jedwede
Kalibrierungsprobleme zu vermeiden.
•Mein Pedalset funktioniert nicht richtig:
- Rekonfigurieren Sie Ihren Lenker in Ihren Kontrolleroptionen des Spiels.
•Ich kann mein Lenkrad nicht konfigurieren:
- Auf der PS3, im Menü Ihres Spiels Options / Controller / Gamepads(Optionen / Kontroller /
Gamepads): Wählen Sie die dienlichste Konfiguration.
- Auf der PS4™, im Menü Ihres Spiels Options / Controller / Wheels(Optionen / Kontroller /
Lenkräder): Wählen Sie die dienlichste Konfiguration.
- Lesen Sie im Handbuch Ihres Spiels nach oder suchen Sie die Online-Hilfe auf, um mehr Information
zu bekommen.
•Meine Lenkradsteuerung reagiert nicht hinreichend:
- Auf der PS3™ nutzen Sie bitte die Empfindlichkeits-Einstellungsfunktion des Lenkers, die auf Seite 5
dieses Handbuches beschrieben steht.
- Auf der PS4™ gehen Sie bitte in das Menü Options / Controller / Wheels(Optionen / Kontroller /
Lenkräder) des Spiels.
Page 35
10/12
Kunden-Garantie-Information
Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses
Thrustmaster Produkt frei von Mängeln in Material und Verarbeitung für eine
Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes
übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum
von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern
entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge
bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des
Landes, in dem der Kunde zum Zeitpunkt des Erwerbs eines Thrustmaster Produktes
wohnhaft ist. Sollte eine entsprechende Regelung in dem entsprechenden Land nicht
existieren, umfasst die Gewährleistungspflicht einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem
originären Kaufdatum des Thrustmaster Produktes.
Ungeachtet dessen werden wiederaufladbare Batterien (fortfolgend „Akkus“) durch eine
Gewährleistungsfrist von sechs (6) Monaten ab dem Kaufdatum abgedeckt.
Sollten bei dem Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist Defekte auftreten, kontaktieren
Sie unverzüglich den Technischen Kundendienst, der die weitere Vorgehensweise anzeigt.
Wurde der Defekt bestätigt, muß das Produkt an die Verkaufsstelle (oder an eine andere
Stelle, je nach Maßgabe des Technischen Kundendienstes) retourniert werden.
Im Rahmen dieser Garantie sollte das defekte Produkt des Kunden, je nach Entscheidung
des Technischen Kundendienstes, repariert oder ausgetauscht werden. Wenn nach
geltendem Recht zulässig, beschränkt sich die volle Haftung von Guillemot und ihrer
Tochtergesellschaften auf die Reparatur oder den Austausch des Thrustmaster Produktes
(inklusive Folgeschäden). Wenn nach geltendem Recht zulässig, lehnt Guillemot alle
Gewährleistungen der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck ab. Die
Rechte des Kunden in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht bezüglich des Verkaufs
auf Konsumgüter wird durch diese Garantie nicht beeinträchtigt.
Der Gewährleistungsanspruch verfällt: (1) Falls das Produkt modifiziert, geöffnet, verändert
oder ein Schaden durch unsachgemäßen oder missbräuchlichen Gebrauch hervorgerufen
wurde, sowie durch Fahrlässigkeit, einen Unfall, Verschleiß oder irgendeinem anderen Grund
– aber nicht durch Material- oder Herstellungsfehler (einschließlich, aber nicht beschränkt auf,
die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere
Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt
nicht mitgeliefert wurden); (2) Im Falle der Nichteinhaltung der durch den Technischen Support
erteilten Anweisungen; (3) Durch Software. Die besagte Software ist Gegenstand einer
speziellen Garantie; (4) Bei Verbrauchsmaterialien (Elemente, die während der
Produktlebensdauer ausgetauscht werden, wie z. B. Einwegbatterien, Ohrpolster für ein
Audioheadset oder für Kopfhörer); (5) Bei Accessoires (z. B. Kabel, Etuis, Taschen, Beutel,
Handgelenk-Riemen); (6) Falls das Produkt in einer öffentlichen Versteigerung verkauft wurde.
Diese Garantie ist nicht übertragbar.
Page 36
11/12
Haftung
Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot Corporation S.A.
(fortfolgend "Guillemot") und ihre Tochtergesellschaften jegliche Haftung für Schäden, die
auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind, ab: (1) das Produkt
wurde modifiziert, geöffnet oder geändert; (2) Nichtbefolgung der Montageanleitung; (3)
unangebrachte Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall (z. B. ein Aufprall); (4) normalem
Verschleiß. Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot und seine
Niederlassungen jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material- oder
Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt
auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination
der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus,
Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert
wurden), ab.
”, “PlayStation”, “” und “” sind eingetragene Marken der Sony Computer
Entertainment Inc. “
Alle anderen Warenzeichen oder Handelsmarken werden hierdurch ausdrücklich anerkannt und sind im
Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Illustrationen nicht verbindlich. Inhalte, Design und Spezifikationen
können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und können von Land zu Land unterschiedlich
sein. Hergestellt in China.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der
Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
www.thrustmaster.com
” ist eine Marke derselben Firma. Alle Rechte vorbehalten.
Dieses Produkt darf nach Ende seiner Lebensdauer nicht über den Hausmüll entsorgt
werden (EU und Türkei), sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden oder in
Übereinstimmung mit anwendbarem lokalen Recht wiederverwertet werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen von Altgeräten
®
ist ein eingetragenes
* Nur in der EU und der Türkei anwendbar
http://ts.thrustmaster.com
Page 38
1/12
1 2 digitale schakelflippers (UP en DOWN)
5 PS-knop
Compatibel met: PlayStation®3 / PlayStation®4
Handleiding
TECHNISCHE SPECIFICATIES
2 Actieknoppen
3 LED
4 SELECT/START-knoppen op de PS3™
en SHARE/OPTIONS-knoppen op de PS4™
6 D-pad
7 USB-schuifschakelaar PS4/PS3
Page 39
2/12
8 Connector (mannetje) voor pedaalset
9 Connector (vrouwtje) voor pedaalset
11 Bevestigingsschroef
10 USB-connector van stuur
12 Bevestigingssysteem voor tafel/werkblad
Om veiligheidsredenen mogen de pedalen nooit met blote voeten worden bediend
THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL VAN LETSEL ALS
GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN AAN.
of met alleen sokken aan.
Page 40
3/12
WAARSCHUWING: draai de bevestigingsschroef er nooit in (11) als het tafel/werkblad-
(Dit kan namelijk het stuur beschadigen.)
INSTALLATIE
DEMONTAGE
Losdraaien:
HET STUUR INSTALLEREN
Het racestuur op een tafel of werkblad bevestigen
- Zet het stuur op de rand van een tafel of een ander vlak oppervlak.
- Plaats de bevestigingsschroef (11) in het tafel/werkblad-bevestigingssysteem (12) en schroef de unit
(tegen de klok in) in de grote schroefdraad onderop het stuur. Draai de unit vast totdat er geen
beweging meer in het stuur zit.
bevestigingssysteem (12) niet op zijn plek is.
Draai de schroef (11) linksom (tegen de
Vastdraaien:
wijzers van de klok in)
Draai de schroef (11) rechtsom
(met de wijzers van de klok mee)
De pedaalset aansluiten op het racestuur
Sluit de mannetjesconnector van de pedaalset (8) aan op de vrouwtjesconnector (9) van het stuur
achterop de voet van het stuur.
Page 41
4/12
PLAYSTATION®3
INSTALLATIE OP DE PLAYSTATION®3
1. Zet de USB-schuifschakelaar (7) van het stuur in de stand PS3.
2. Sluit de USB-connector (10) van het stuur aan op een van de USB-poorten van de console.
3. Zet uw console aan.
4. Start de game.
Nu kan er gespeeld worden!
PLAYSTATION®3-MAPPING
DE PS-KNOP (5) GEBRUIKEN
Met de PS-knop op uw stuur kunt u games afsluiten en hebt u toegang tot de menu's op uw
PlayStation®3.
DE PEDAALSET OP DE PLAYSTATION®3 CONFIGUREREN
Op de PlayStation®3 worden het gaspedaal en het rempedaal als volgt bediend:
* Gas geven = R2-trigger
* Remmen = L2-trigger
Page 42
5/12
GEVOELIGHEID VAN HET STUUR
LED-KLEUR
NORMAAL
ROOD
MEDIUM
ORANJE
HOOG
GROEN
AUTOMATISCHE EMULATIE VAN GAMEPADCONTROLLER OP DE PLAYSTATION®3
In PlayStation®3-games alleen, emuleert de T80 Racing Wheel automatisch de officiële
gamepadcontroller. Het stuur is dan ook compatibel met de meeste racegames.
- Als u de mapping wilt wijzigen, gaat u naar het menu OPTIONS (OPTIES) in de game en selecteert u
daar CONTROLLER SETTINGS (CONTROLLERINSTELLINGEN).
- U kunt de gevoeligheid van het stuur wijzigen met de hieronder beschreven functie voor het
aanpassen van de gevoeligheid.
DE GEVOELIGHEID VAN HET STUUR AANPASSEN
(alleen op de PlayStation®3)
Op de PS3 zijn er drie gevoeligheidsmodi beschikbaar voor het stuurgedrag van uw racestuur:
- NORMAAL
- MEDIUM
- HOOG
• De gevoeligheid van het stuur aanpassen:
Druk de D-pad (6) + de twee schakelflippers (UP en DOWN) (1) tegelijkertijd in en laat ze weer los:
- De LED (3) op het stuur verandert van kleur afhankelijk van de gekozen gevoeligheid.
- Het stuur reageert nu meer of minder direct.
• Intern geheugen voor het opslaan van de stuurgevoeligheid:
De door u gekozen stuurgevoeligheid wordt automatisch opgeslagen in het interne geheugen van het
product en blijft bewaard wanneer de console is uitgeschakeld of het stuur is losgekoppeld.
Het is dan ook niet nodig om de stuurgevoeligheid weer in te stellen elke keer dat de game wordt gestart.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN OVER DE PLAYSTATION®3
- Schuif de USB-schakelaar
(7)van het stuur altijd in de standPS3 voordat u het stuur aansluit op de
console.
- In de 1 Player-modus: als uw officiële PlayStation®3-gamepad aan staat, dan moet u deze op
controller-port 2 zetten anders werkt uw stuur niet.
- Op een PlayStation®3 is het stuur alleen compatibel met PlayStation®3-games en werkt het niet met
PlayStation®2-games.
- Bij bepaalde games en met name racegames, loont het de moeite om de drie
gevoeligheidsinstellingen van het stuur uit te proberen. Hierdoor kunt u de optimale instelling voor
precisie en gevoeligheid bepalen.
Page 43
6/12
PROCEDURECONFIGURATIE VOOR GRAN TURISMO® OP DE PS3
In dit spel is het de standaard dat gas geven en remmen niet zijn toegewezen aan de R2/L2-triggers en
schakelen niet is toegewezen aan de R1/L1-triggers (wat het geval is voor de T80 Racing Wheelpedaalset en de UP/DOWN-schakelflippers).
Procedure voor het configureren en optimaliseren van het stuur:
(Deze procedure hoeft slechts één keer uitgevoerd te worden omdat de wijzigingen in de game worden
opgeslagen)
1)
Start de game.
2) Ga naar het menu OPTIONS (OPTIES).
3) Ga naar het menu HARDWARE / GAMEPAD CHANGE BUTTON ASSIGNMENTS (HARDWARE /
GAMEPAD KNOPTOEWIJZINGEN WIJZIGEN)
(door te klikken op het symbool van de gamepad en de D-pad).
Configureer de controller als volgt:
4)
• Accelerate (Gas geven) op R2
• Brake (Remmen) op L2
• Gear Up (Opschakelen) op R1
• Gear Down (Terugschakelen)op L1
• Rear View (Naar achteren kijken) op L3 en/of R3
• Left & Right View (Naar links en rechts kijken) op D-pad Left & Right
5) Klik op OK (rechtsonder in het scherm).
6) Ga terug naar het hoofdmenu en ga daar naar de gewenste racetrack.
Nu kan er gespeeld worden!
Opmerking: er zijn drie gevoeligheidsmodi beschikbaar voor het stuurgedrag van uw racestuur: Normaal,
Medium en Hoog.
Om te genieten van een optimale nauwkeurigheid in Gran Turismo® op de PS3™
gevoeligheid op Medium of Hoog in te stellen.
adviseren we de
Page 44
7/12
PLAYSTATION®4
INSTALLATIE OP DE PLAYSTATION®4
1. Zet de USB-schuifschakelaar (7) van het stuur in de stand PS4.
2. Sluit de USB-connector (10) van het stuur aan op een van de USB-poorten van de console.
3. Zet uw console aan.
4. Start de game.
Nu kan er gespeeld worden!
PLAYSTATION®4-MAPPING
DE PS-KNOP (5) GEBRUIKEN
Met de PS-knop van uw stuur kunt u:
- schakelen tussen de officiële gamepadcontroller en het stuur (nodig om het stuur te kunnen
inschakelen),
- games afsluiten en naar de menu's gaan op de PlayStation®4.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN OVER DE PLAYSTATION®4
- Schuif de USB-schakelaar
console.
(7)van het stuur altijd in de standPS4 voordat u het stuur aansluit op de
Page 45
8/12
AUTOMATISCHE EMULATIE VAN STUUR OP DE PLAYSTATION®4
In PlayStation®4-games alleen, wordt de T80 Racing Wheel herkend als een echt stuur in plaats van
een gamepad. Dit zorgt voor een veel betere respons en nauwkeurigheid.
- Als u de mapping wilt wijzigen, gaat u naar het menu OPTIONS (OPTIES) in de game en selecteert
u daar WHEEL SETTINGS (STUURINSTELLINGEN).
- Als u de stuurgevoeligheid wilt wijzigen, gaat u naar het menu OPTIONS (OPTIES) in de game en
selecteert u daar WHEEL SETTINGS (STUURINSTELLINGEN).
LIJST VAN COMPATIBELE PLAYSTATION®4-GAMES
Een lijst van PlayStation®4-games die compatibel zijn met dit stuur is te vinden op
http://ts.thrustmaster.com. Ga naar Updates and Downloads (Updates en downloads) / PlayStation /
Wheels (Sturen) / T80 Racing Wheel en selecteer Games Settings (Game-instellingen).
Deze lijst wordt regelmatig aangevuld met nieuwe PS4-games die compatibel zijn met racesturen.
Page 46
9/12
PROBLEMEN OPLOSSEN EN WAARSCHUWINGEN
•Het stuur werkt niet goed of lijkt niet goed gekalibreerd te zijn:
- Zet uw console uit, maak alles aan uw stuur los inclusief de kabels, sluit het stuur en de kabels
daarna weer aan en start de game opnieuw op.
- Controleer dat de USB-schuifschakelaar (7) van het stuur in de juiste stand (PS4 of PS3) staat
voordat u de USB-connector (10) van het stuur aansluit op de console.
- Om kalibratieproblemen te voorkomen, mag u het stuur of de pedalen nooit bewegen wanneer u het
stuur aansluit.
- Om kalibratieproblemen te voorkomen, mag u het stuur of de pedalen nooit bewegen wanneer de
game opstart.
•De pedaalset werkt niet correct:
- Configureer uw stuur opnieuw in de optiesectie van uw gamecontroller.
•Ik kan mijn stuur niet configureren:
- Selecteer op de PS3™
Gamepads) van de game de meest geschikte configuratie.
- Selecteer op de PS4™
de game de meest geschikte configuratie.
- Raadpleeg de handleiding of de online help van de game voor meer informatie.
•Het stuur reageert niet gevoelig/direct genoeg:
- Gebruik op de PS3™
pagina 5 van deze handleiding.
- Ga op de PS4™
game.
in het menu Options / Controller / Gamepads(Opties / Controller /
in het menu Options / Controller / Wheels(Opties / Controller / Sturen) van
de functie voor het aanpassen van de stuurgevoeligheid zoals beschreven op
naar het menu Options / Controller / Wheels(Opties / Controller / Sturen) van de
Page 47
10/12
Informatie met betrekking tot kopersgarantie
Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) de koper dat dit
Thrustmaster-product vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een
garantieperiode gelijk aan de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit
product te claimen. In landen van de Europese Unie komt dit overeen met een periode van
twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster-product. In andere
landen komt de garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om een
restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is vastgelegd
in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het
Thrustmaster-product. Indien een dergelijk claimrecht niet wettelijk is vastgelegd in het
betreffende land, geldt een garantieperiode van één (1) jaar vanaf datum aankoop van het
Thrustmaster-product.
Ongacht het hierboven gestelde, geldt voor oplaadbare batterijen een garantieperiode van
zes (6) maanden vanaf datum aankoop.
Indien u in de garantieperiode een defect meent te constateren aan dit product, neem dan
onmiddellijk contact op met Technical Support die u zal informeren over de te volgen
procedure. Als het defect wordt bevestigd, dient het product te worden geretourneerd naar
de plaats van aankoop (of een andere locatie die wordt opgegeven door Technical
Support).
Binnen het gestelde van deze garantie wordt het defecte product van de koper gerepareerd
of vervangen, zulks ter beoordeling van Technical Support. Indien toegestaan door van
toepassing zijnde wetgeving, beperkt de volledige aansprakelijkheid van Guillemot en haar
dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid voor vervolgschade) zich tot het
repareren of vervangen van het Thrustmaster-product. Indien toegestaan door van
toepassing zijnde wetgeving, wijst Guillemot elke garantie af met betrekking tot
verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig doel. De wettelijke rechten van de koper die
van toepassing zijn op de verkoop van consumentproducten worden op generlei wijze door
deze garantie beperkt.
Deze garantie is niet van kracht: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is,
of beschadigd is ten gevolge van oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een
ongeluk, normale slijtage, of enige andere oorzaak die niet gerelateerd is aan een
materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet beperkt tot het combineren van het
Thrustmaster-product met enig ongeschikt element waaronder in het bijzonder
voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element niet geleverd
door Guillemot voor dit product); (2) indien u zich niet houdt aan de instructies zoals
verstrekt door Technical Support; (3) op software die onder een specifieke garantie valt; (4)
op verbruiksartikelen (elementen die tijdens de levensduur van het product worden
vervangen zoals bijvoorbeeld batterijen of pads van een headset of koptelefoon); (5) op
accessoires (zoals bijvoorbeeld kabels, behuizingen, hoesjes, etui's, draagtassen of
polsbandjes); (6) indien het product werd verkocht op een openbare veiling.
Deze garantie is niet overdraagbaar.
Page 48
11/12
Aansprakelijkheid
Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot Corporation S.A.
(hierna te noemen “Guillemot”) en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af
voor enige schade veroorzaakt door één van de volgende oorzaken: (1) indien het product
aangepast, geopend of gewijzigd is; (2) de montage-instructies niet zijn opgevolgd; (3)
oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk (bijvoorbeeld stoten); (4)
normale slijtage. Indien toegestaan onder van toepassing zijnde wetgeving, wijzen
Guillemot en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade aan
dit product niet gerelateerd aan een materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet beperkt
tot enige schade direct of indirect veroorzaakt door enige software, of door het combineren
van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt element waaronder in het bijzonder
voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element niet geleverd
door Guillemot voor dit product).
”, “PlayStation”, “” en “” zijn geregistreerde handelsmerken van Sony Computer
Entertainment Inc. “
Alle andere handelsmerken en merknamen worden hierbij erkend en zijn eigendom van de respectieve
eigenaren. Afbeeldingen zijn niet bindend. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving
vooraf worden gewijzigd en kunnen per land verschillen. Geproduceerd in China.
AANBEVELINGEN VOOR DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
elektronische apparaten kunt u een belangrijke bijdrage leveren aan de bescherming van het milieu.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over een inzamelpunt bij u in de buurt.
www.thrustmaster.com
*Alleen van toepassing in de EU en Turkije
” is een handelsmerk van hetzelfde bedrijf. Alle rechten voorbehouden.
Gooi dit product na het einde van de levensduur niet weg met het normale afval (EU
en Turkije), maar breng het naar het door uw gemeente aangewezen inzamelpunt
voor elektrische en/of computerapparatuur, of recycle het volgens de plaatselijk van
toepassing zijnde wetgeving.
Ter herinnering is hiertoe op het product, de gebruikshandleiding of de verpakking
een symbool aangebracht.
De meeste materialen kunnen worden gerecycled. Door recycling en andere
methoden voor verantwoorde verwerking van afgedankte elektrische en
®
is een geregistreerd
http://ts.thrustmaster.com
Page 50
1/12
1 2 leve del cambio digitali UP e DOWN
5 Pulsante PS
Compatibile con: PlayStation®3 / PlayStation®4
Manuale d'uso
CARATTERISTICHE TECNICHE
2 Pulsanti azione
3 LED
4 Pulsanti SELECT/START per PS3™
e pulsanti SHARE/OPTIONS per PS4™
6 D-pad
7 Selettore USB PS4/PS3
Page 51
2/12
8 Connettore maschio della pedaliera
9 Connettore femmina per la pedaliera
11 Vite di fissaggio
10 Connettore USB del volante
12 Sistema di aggancio per tavoli/scrivanie
Per ragioni di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi
THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNI DERIVANTI
o indossando solamente i calzini.
DALL'USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
Page 52
3/12
ATTENZIONE: Non cercare mai di stringere la vite di fissaggio (11) senza che il sistema di
(Altrimenti rischieresti di danneggiare il tuo volante)
INSTALLAZIONE
RIMOZIONE
INSTALLAZIONE DEL VOLANTE
Fissare il volante a un tavolo o a una scrivania
- Colloca il volante sul bordo di un tavolo o qualsiasi altra superficie piana.
- Inserisci la vite di fissaggio (11) all'interno del sistema di aggancio per tavoli/scrivanie (12), dopodiché
avvitala (ruotandola in senso antiorario) nell'ampio foro presente nella parte inferiore del volante, finché
quest'ultimo non risulti perfettamente stabile.
aggancio per tavoli/scrivanie (12) sia correttamente posizionato!
Gira la vite di fissaggio (11) in senso
Per stringere:
antiorario
Gira la vite di fissaggio (11) in senso
Per allentare:
orario
Collegare la pedaliera al volante
Collega il connettore maschio della pedaliera (8) al connettore femmina del volante (9) presente nella
parte posteriore della base del volante.
Page 53
4/12
PLAYSTATION®3
INSTALLAZIONE SU PLAYSTATION®3
1. Imposta il selettore USB del volante (7) in posizione PS3.
2. Collega il connettore USB del volante (10) ad una delle porte USB della console.
3. Accendi la tua console.
4. Avvia il tuo gioco.
Ora sei pronto per giocare!
MAPPATURA PLAYSTATION®3
USO DEL PULSANTE PS(5)
IL pulsante PS del tuo volante ti permette di uscire dai tuoi giochi e accedere ai menu del tuo sistema
PlayStation®3.
CONFIGURARE LA PEDALIERA SU PLAYSTATION®3
Su PlayStation®3, i controlli acceleratore e freno funzionano come segue:
* Acceleratore = grilletto R2
* Freno = grilletto L2
Page 54
5/12
SENSIBILITÀ DELLO STERZO DEL VOLANTE
COLORE DEL LED
NORMALE
ROSSO
MEDIA
ARANCIONE
ALTA
VERDE
EMULAZIONE AUTOMATICA DEL GAMEPAD SU PLAYSTATION®3
Solo nei giochi PlayStation®3, il T80 Racing Wheel emula automaticamente il gamepad ufficiale. Il volante
è pertanto compatibile con la maggior parte dei giochi di guida.
- Per modificare la mappatura, accedi al menu OPTIONS (opzioni) del tuo gioco, dopodiché seleziona
CONTROLLER SETTINGS (impostazioni controller).
- Per modificare la sensibilità dello sterzo del volante, usa la funzione di Regolazione della Sensibilità
del volante, così come descritto qui di seguito.
MODIFICARE LA SENSIBILITÀ DEL VOLANTE
(solo su PlayStation®3)
Su PS3, sono disponibili 3 diversi livelli di sensibilità per lo sterzo del tuo volante:
- NORMALE
- MEDIA
- ALTA
• Per modificare la sensibilità dello sterzo del volante:
Premi simultaneamente e rilascia il D-pad (6) + le 2 leve del cambio UP e DOWN (1):
- Il LED del volante (3) cambierà colore in base al livello di sensibilità selezionato.
- Lo sterzo del volante risulterà ora più o meno sensibile.
• Memoria interna per il salvataggio della sensibilità dello sterzo del volante:
Il livello di sensibilità dello sterzo del volante da te selezionato viene automaticamente salvato nella
memoria interna della periferica, anche se la console viene spenta o se il volante viene scollegato.
Pertanto, non sarai costretto a modificare nuovamente la sensibilità ogniqualvolta avvii un gioco.
NOTE IMPORTANTI RIGUARDANTI PLAYSTATION®3
- Prima di collegare il volante alla console, sposta sempre il selettore USB del volante (7) in posizione
PS3.
- In modalità un giocatore: se il tuo gamepad ufficiale PlayStation®3 è acceso, per poter far funzionare il
tuo volante dovrai spostare il gamepad ufficiale sulla porta 2.
- Su PlayStation®3, il volante è compatibile unicamente con i giochi PlayStation®3 e non funzionerà
con i giochi Playstation®2.
- In alcuni giochi di guida, per ottimizzarne precisione e tempo di risposta, ti invitiamo a testare le 3
modalità per la sensibilità dello sterzo del tuo volante.
Page 55
6/12
PROCEDURA DI CONFIGURAZIONE PER GRAN TURISMO® SU PS3
In questo gioco, per default, l'acceleratore e il freno non sono assegnati ai controlli R2/L2 e i cambi di
marcia non sono assegnati ai controlli R1/L1 (cosa che invece accade per la pedaliera e le leve del
cambio UP/DOWN del T80 Racing Wheel).
Procedura per configurare e ottimizzare il volante:
(Questa procedura deve essere effettuata una sola volta, visto che le modifiche verranno poi
automaticamente salvate nel gioco.)
1) Avvia il tuo gioco.
2) Accedi al menu OPTIONS (Opzioni).
3) Accedi al menu HARDWARE / GAMEPAD CHANGE BUTTON ASSIGNMENTS (Hardware / Modifica
assegnazioni pulsanti gamepad).
(cliccando sul simbolo rappresentante il gamepad e una croce)
4) Configura il controller in questo modo:
• Accelerate (Acceleratore) su R2
• Brake (Freno) su L2
• Gear Up (Marcia su) su R1
• Gear Down (Marcia giù)su L1
• Rear View (Visuale posteriore) su L3 e/o R3
• Left & Right View (Visuale sinistra e destra) su D-Pad Sinistra e Destra
5) Clicca su OK (nell'angolo in basso a destra del tuo schermo).
6) Ritorna al menu principale per scegliere il tracciato che preferisci.
Ora sei pronto per giocare!
Nota: sono disponibili 3 diverse modalità per la sensibilità dello sterzo del tuo volante (Normale, Media o
Alta).
Per ottenere una precisione ottimale in Gran Turismo® per PS3™, ti consigliamo di selezionare la
modalità Media o Alta, a seconda delle tue preferenze.
Page 56
7/12
PLAYSTATION®4
INSTALLAZIONE SU PLAYSTATION®4
1. Imposta il selettore USB del volante (7) in posizione PS4.
2. Collega il connettore USB del volante (10) ad una delle porte USB della console.
3. Accendi la tua console.
4. Avvia il tuo gioco.
Ora sei pronto per giocare!
MAPPATURA PLAYSTATION®4
USO DEL PULSANTE PS(5)
Il pulsante PS del tuo volante ti permette di:
- passare dal gamepad ufficiale al volante (operazione necessaria per far funzionare il volante),
- uscire dai tuoi giochi e accedere ai menu del tuo sistema PlayStation®4.
NOTE IMPORTANTI RIGUARDANTI PLAYSTATION®4
- Prima di collegare il volante alla console, sposta sempre il selettore USB del volante (7) in posizione
PS4.
Page 57
8/12
EMULAZIONE AUTOMATICA DEL VOLANTE SU PLAYSTATION®4
Solo nei giochi PlayStation®4, il T80 Racing Wheel viene riconosciuto come un autentico volante e non
come un gamepad, garantendo così migliori precisione e risposta.
- Per modificare la mappatura, accedi al menu OPTIONS (opzioni) del gioco, quindi scegli WHEEL
SETTINGS (impostazioni volante).
- Per modificare la sensibilità dello sterzo del volante, accedi al menu OPTIONS (opzioni) del gioco,
quindi scegli WHEEL SETTINGS (impostazioni volante).
ELENCO DEI GIOCHI PLAYSTATION®4 COMPATIBILI
Sul sito http://ts.thrustmaster.com è disponibile un elenco di giochi PlayStation®4 compatibili con il tuo
volante. Vai su Updates and Downloads (Aggiornamenti e download) / PlayStation / Wheels (volanti) /
T80 Racing Wheel, quindi seleziona Games Settings (impostazioni di gioco).
Questo elenco viene aggiornato regolarmente, con l'arrivo di nuovi titoli PS4 compatibili con i volanti.
Page 58
9/12
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E AVVISI
• Il mio volante non funziona correttamente o non sembra essere ben calibrato:
- Spegni la tua console, scollega completamente il tuo volante e tutti i cavi, ricollega il tutto e riavvia il
tuo gioco.
- Prima di collegare il connettore USB del volante (10) alla console, assicurati che il selettore USB del
volante (7) si trovi in posizione corretta (PS4 o PS3).
- Per evitare qualsiasi problema di calibrazione, mentre colleghi il volante, non muoverlo mai e non
premere mai i pedali.
- Per evitare qualsiasi problema di calibrazione, durante l'avvio del gioco, non muovere mai il volante
e non premere mai i pedali.
• La mia pedaliera non funziona correttamente:
- Riconfigura il tuo volante tramite le opzioni del controller del tuo gioco.
•Non riesco a configurare il mio volante:
- Su PS3™, nel menu Options / Controller / Gamepads(Opzioni / Controller / Gamepad) del tuo
gioco: seleziona la configurazione più appropriata.
- Su PS4™, nel menu Options / Controller / Wheels(Opzioni / Controller / Volanti) del tuo gioco:
seleziona la configurazione più appropriata.
- Per ulteriori informazioni, consulta il manuale d'uso o l'aiuto online del tuo gioco.
• Il mio volante non è abbastanza reattivo:
- Su PS3™, usa la funzione di Regolazione della Sensibilità del volante, così come descritto a pagina
5 del presente manuale.
- Su PS4™, accedi al menu Options / Controller / Wheels(Opzioni / Controller / Volanti) del gioco.
Page 59
10/12
Informazioni sulla garanzia al consumatore
A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A. (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al
consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e
alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito
per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto in questione. Nei
paesi della Comunità Europea, tale periodo equivale a due (2) anni a partire dalla
consegna del prodotto Thrustmaster. In altri paesi, la durata della garanzia corrisponde al
limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità del
prodotto Thrustmaster in base alle leggi applicabili nel paese in cui il consumatore
risiedeva alla data di acquisto del prodotto Thrustmaster (qualora nel paese in questione
non esistesse alcuna norma a riguardo, il periodo di garanzia corrisponderà a un (1) anno
a partire dalla data originale di acquisto del prodotto Thrustmaster).
Diversamente da quanto affermato in precedenza, le batterie ricaricabili sono coperte da
una garanzia di sei (6) mesi dalla data di acquisto originale.
Qualora, durante il periodo di garanzia, il prodotto dovesse apparire difettoso, contatti
immediatamente l’Assistenza Tecnica, che le indicherà la procedura da seguire. Qualora il
difetto dovesse essere confermato, il prodotto dovrà essere riportato al luogo di acquisto (o
qualsiasi altro luogo indicato dall’Assistenza Tecnica).
Nel contesto della presente garanzia, il prodotto difettoso di proprietà del consumatore
potrà essere riparato oppure sostituito, a discrezione dell’Assistenza Tecnica. Qualora le
leggi applicabili in materia lo consentano, la totale responsabilità di Guillemot e delle sue
controllate (compresi i danni conseguenti) si limita alla riparazione o alla sostituzione del
prodotto Thrustmaster. Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot
declina ogni garanzia sulla commerciabilità o la conformità a finalità particolari. I diritti legali
del consumatore, stabiliti dalle leggi vigenti in materia di vendita di beni di consumo, non
vengono intaccati dalla presente garanzia.
La presente garanzia non potrà essere applicata: (1) se il prodotto è stato modificato,
aperto, alterato o ha subito danni derivanti da un uso inappropriato o non autorizzato, da
negligenza, da un incidente, dalla semplice usura, o da qualsiasi altra causa non
riconducibile a difetti nei materiali o nell'assemblaggio (compresi, ma non i soli, prodotti
Thrustmaster combinati con elementi inadatti, tra cui, in particolare, batterie ricaricabili,
caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per questo prodotto); (2) in
caso di mancato rispetto delle istruzioni fornite dall'Assistenza Tecnica; (3) in caso di
software, ovvero software soggetto a una specifica garanzia; (4) ai materiali di consumo
(elementi che richiedono la loro sostituzione al termine della loro durata di esercizio come,
ad esempio, batterie di tipo convenzionale o cuscinetti protettivi per auricolari o cuffie); (5)
agli accessori (ad esempio, cavi, custodie, borsette, borse, cinturini); (6) se il prodotto è
stato venduto ad un'asta pubblica.
La presente garanzia non è trasferibile.
Page 60
11/12
Responsabilità
Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot Corporation S.A. (d'ora in
avanti “Guillemot”) e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno
derivante da almeno una delle seguenti condizioni: (1) il prodotto è stato modificato, aperto
o alterato; (2) mancato rispetto delle istruzioni di installazione; (3) uso inappropriato o non
permesso, negligenza, incidente (come, ad esempio, un impatto); (4) semplice usura.
Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot e le sue controllate
declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno non riconducibile a difetti nei materiali o
nella fabbricazione del prodotto (compresi, ma non i soli, potenziali danni causati
direttamente o indirettamente da un qualunque software, oppure dall’uso del prodotto
Thrustmaster in combinazione con elementi inadatti, tra cui, in particolare, batterie
ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per questo
prodotto).
”, “PlayStation”, “”, e “” sono marchi registrati da Sony Computer Entertainment
Inc. “
Tutti gli altri marchi e nomi commerciali vengono qui citati previa autorizzazione ed appartengono ai
legittimi proprietari. Illustrazioni escluse. I contenuti, i design e le caratteristiche possono essere oggetto di
modifiche senza preavviso e possono variare da un Paese all’altro. Fabbricato in Cina.
RACCOMANDAZIONI SULLA TUTELA DELL’AMBIENTE
possibile fornire un importante contributo per la salvaguardia dell’ambiente.
Per conoscere i punti di raccolta più vicini a te, contatta le autorità locali competenti.
www.thrustmaster.com
*Valido solo in UE e Turchia
” è un marchio registrato dalla medesima azienda. Tutti i diritti riservati.
Al termine della sua vita operativa, questo prodotto non dovrebbe essere gettato
assieme ai comuni rifiuti (UE e Turchia), ma dovrebbe essere portato ad un apposito
punto di raccolta destinato al riciclaggio del Materiale Elettrico ed Elettronico, oppure
essere riciclato in base alle locali leggi vigenti in materia.
Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d’uso o sulla
confezione.
A seconda delle proprie caratteristiche, i materiali potrebbero essere riciclati. Tramite
il riciclaggio ed altre forme di trattamento del Materiale Elettrico ed Elettronico, è
®
è un marchio registrato di proprietà
http://ts.thrustmaster.com
Page 62
1/12
1 2 levas digitales de cambio de marchas UP y
5 Botón PS
Compatible: PlayStation®3 / PlayStation®4
Manual del usuario
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DOWN
2 Botones de acción
3 LED
4 Botones SELECT/START en PS3™
y botones SHARE/OPTIONS en PS4™
6 D-pad
7 Interruptor deslizante de USB PS4/PS3
Page 63
2/12
8 Conector macho de los pedales
9 Conector hembra de los pedales
11 Tornillo de fijación
10 Conector USB del volante
12 Sistema de montaje en mesa/escritorio
Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos
THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE LESIONES PRODUCTO
o únicamente con calcetines en los pies.
DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.
Page 64
3/12
ADVERTENCIA: ¡No intentes nunca atornillar el tornillo de fijación (11) sin el sistema de
(De hacerlo, puedes dañar el volante).
INSTALACIÓN
DESMONTAJE
Para aflojar:
INSTALACIÓN DEL VOLANTE
Fijación del volante a una mesa o escritorio
- Coloca el volante en el borde de una mesa u otra superficie plana.
- Coloca el tornillo de fijación (11) en el interior del sistema de montaje en mesa/escritorio (12), y
atornilla la unidad (hacia la izquierda) en la rosca grande situada en la cara inferior del volante, hasta
que el volante quede perfectamente estable.
montaje en mesa/escritorio (12) colocado en su sitio!
Gira el tornillo de fijación (11) hacia la
Para apretar:
izquierda
Gira el tornillo de fijación (11)
hacia la derecha
Conexión de los pedales al volante
Conecta el conector macho de los pedales (8) al conector hembra del volante (9), situado en la parte
trasera de la base del volante.
Page 65
4/12
PLAYSTATION®3
INSTALACIÓN EN PLAYSTATION®3
1. Pon el interruptor deslizante de USB del volante (7) en la posición PS3.
2. Conecta el conector USB del volante (10) a uno de los puertos USB de la consola.
3. Enciende la consola.
4. Inicia el juego.
¡Ya estás preparado para jugar!
MAPEADO DE PLAYSTATION®3
USO DEL BOTÓN PS(5)
El botón PS del volante te permite salir de los juegos y acceder a los menús en el sistema PlayStation®3.
CONFIGURACIÓN DE LOS PEDALES EN PLAYSTATION®3
En PlayStation®3, los controles del acelerador y el freno funcionan de la siguiente manera:
* Acelerador = gatillo R2
* Freno = gatillo L2
Page 66
5/12
SENSIBILIDAD DE GIRO DEL VOLANTE
COLOR DEL LED
NORMAL
ROJO
MEDIA
NARANJA
ALTA
VERDE
EMULACIÓN AUTOMÁTICA DEL CONTROLADOR GAMEPAD EN PLAYSTATION®3
Sólo en juegos de PlayStation®3, el T80 Racing Wheel emula automáticamente el controlador gamepad
oficial. Por consiguiente, el volante es compatible con la mayoría de los juegos de carreras.
- Para cambiar el mapeado, dirígete al menú OPTIONS (OPCIONES) del juego y, a continuación,
selecciona CONTROLLER SETTINGS (AJUSTES DEL CONTROLADOR).
- Para cambiar la sensibilidad del giro del volante, usa la función de Ajuste de la sensibilidad, descrita a
continuación.
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DEL VOLANTE
(sólo en PlayStation®3)
En PS3, hay 3 modos de sensibilidad disponibles para el giro del volante:
- NORMAL
- MEDIA
- ALTA
• Para cambiar la sensibilidad de giro del volante:
Pulsa simultáneamente y suelta el D-pad (6) + las 2 levas de cambio de marchas UP y DOWN (1):
- El LED (3) del volante cambia de color según el nivel de sensibilidad seleccionado.
- El giro del volante ahora es más o menos sensible.
• Memoria interna para guardar la sensibilidad de giro del volante:
El nivel de sensibilidad de giro que has elegido se guarda automáticamente en la memoria interna del
producto, incluso cuando la consola se apaga o el volante se desconecta.
Por consiguiente, no es necesario cambiar el nivel de sensibilidad cada vez que inicies un juego.
NOTAS IMPORTANTES RELACIONADAS CON PLAYSTATION®3
- Pon siempre el interruptor deslizante de USB del volante (7) en la posición PS3 antes de conectar el
volante a la consola.
- En modo de 1 jugador: si tienes conectado el controlador gamepad oficial de PlayStation®3, debes
cambiarlo al puerto de controlador 2 para que el volante sea funcional.
- En PlayStation®3, el volante sólo es compatible con juegos de PlayStation®3, y no funcionará con
juegos de Playstation®2.
- En algunos juegos de carreras, no dudes en probar los 3 modos de sensibilidad de giro del volante
para optimizar su precisión y capacidad de respuesta.
Page 67
6/12
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE GRAN TURISMO® EN PS3
En este juego, de forma predeterminada, la aceleración y el frenado no están asignados a los controles
R2/L2, y el cambio de marchas no está asignado a los controles R1/L1 (que es el caso de los pedales y
levas de cambio de marchas UP/DOWN del T80 Racing Wheel).
Procedimiento para configurar y optimizar el volante:
(Este procedimiento sólo se tiene que realizar una vez, ya que los cambios se guardarán
automáticamente en el juego).
CAMBIAR ASIGNACIONES DE BOTONES DEL GAMEPAD).
(haciendo clic en el símbolo que representa el gamepad y la cruz).
4) Configura el controlador de la forma siguiente:
• Accelerate (Acelerar) en R2
• Brake (Frenar) en L2
• Gear Up (Subir de marcha) en R1
• Gear Down (Bajar de marcha)en L1
• Rear View (Vista trasera) en L3 y/o R3
• Left & Right View (Vista izquierda y derecha) en D-Pad izquierda y derecha
5) Haz clic en OK (en la parte inferior derecha de la pantalla).
6) Vuelve al menú principal para seleccionar el circuito de carreras que prefieras.
¡Ya estás preparado para jugar!
Nota: Hay 3 modos de sensibilidad disponibles para el giro del volante (Normal, Media o Alta).
Para disfrutar de una precisión óptima en Gran Turismo® en PS3™, te recomendamos que selecciones
sensibilidad Media o Alta, según tus preferencias.
Page 68
7/12
PLAYSTATION®4
INSTALACIÓN EN PLAYSTATION®4
1. Pon el interruptor deslizante de USB del volante (7) en la posición PS4.
2. Conecta el conector USB del volante (10) a uno de los puertos USB de la consola.
3. Enciende la consola.
4. Inicia el juego.
¡Ya estás preparado para jugar!
MAPEADO DE PLAYSTATION®4
USO DEL BOTÓN PS(5)
El botón PS del volante te permite:
- cambiar entre el controlador gamepad oficial y el volante (que es necesario para habilitar el volante),
- salir de los juegos y acceder a los menús del sistema PlayStation®4.
NOTAS IMPORTANTES RELACIONADAS CON PLAYSTATION®4
- Pon siempre el interruptor deslizante de USB del volante (7) en la posición PS4 antes de conectar el
volante a la consola.
Page 69
8/12
EMULACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE EN PLAYSTATION®4
Sólo en juegos de PlayStation®4, el T80 Racing Wheel se reconoce como un volante real y no como un
gamepad, para mejorar la capacidad de respuesta y la precisión.
- Para cambiar el mapeado, dirígete al menú OPTIONS (OPCIONES) del juego y, a continuación,
selecciona WHEEL SETTINGS (AJUSTES DEL VOLANTE).
- Para cambiar la sensibilidad del giro del volante, dirígete al menú OPTIONS (OPCIONES) del juego
y, a continuación, selecciona WHEEL SETTINGS (AJUSTES DEL VOLANTE).
LISTA DE JUEGOS DE PLAYSTATION®4 COMPATIBLES
En http://ts.thrustmaster.com hay una lista de juegos de PlayStation®4 compatibles con el volante.
Dirígete a Updates and Downloads (Actualizaciones y descargas) / PlayStation / Wheels (Volantes) /
T80 Racing Wheel y, a continuación, selecciona Games Settings (Ajustes de los juegos).
Esta lista se actualizará con regularidad, con la llegada de nuevos juegos de PS4 compatibles con los
volantes de carreras.
Page 70
9/12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ADVERTENCIAS
•Mi volante no funciona correctamente o parece estar calibrado incorrectamente:
- Apaga la consola, desconecta completamente el volante y todos los cables, vuelve a conectarlo todo
y, a continuación, reinicia el juego.
- Asegúrate de que el interruptor deslizante de USB del volante (7) esté en la posición correcta (PS4
o PS3) antes de conectar el conector USB del volante (10) a la consola.
- No muevas nunca el volante ni presiones los pedales al conectar el volante para evitar problemas
de calibración.
- No muevas nunca el volante ni presiones los pedales cuando el juego se está iniciando para evitar
problemas de calibración.
•Mis pedales no funcionan correctamente:
- Vuelve a configurar el volante en las opciones del controlador del juego.
•No puedo configurar el volante:
- En PS3™, en el menú Options / Controller / Gamepads(Opciones / Controlador / Gamepads) del
juego: selecciona la configuración más apropiada.
- En PS4™, en el menú Options / Controller / Wheels(Opciones / Controlador / Volantes) del juego:
selecciona la configuración más apropiada.
- Consulta el manual del usuario o la ayuda en línea del juego para obtener más información.
•La dirección del volante no es lo bastante receptiva:
- En PS3™, usa la función de Ajuste de la sensibilidad del volante, descrita en la página 5 de este
manual.
- En PS4™, dirígete al menú Options / Controller / Wheels(Opciones / Controlador / Volantes) del
juego.
Page 71
10/12
Información de garantía al consumidor
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al
consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y
mano de obra, durante un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para
interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto. En los
países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la
entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde
al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación
con este producto de Thrustmaster según las leyes aplicables del país en el que el
consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del producto de Thrustmaster (si
no existiese una acción similar en el país correspondiente, entonces el período de garantía
será de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto de Thrustmaster).
A pesar de lo anterior, las baterías recargables están cubiertas por un período de garantía
de seis (6) meses a partir de la fecha de compra original.
Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en
contacto inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir.
Si se confirma el defecto, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier
otra ubicación indicada por el Soporte Técnico).
Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será reparado
o sustituido, a elección del Soporte Técnico. Si la ley aplicable lo permite, toda la
responsabilidad de Guillemot y sus filiales (incluso por daños resultantes) se limita a la
reparación o sustitución del producto de Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite,
Guillemot renuncia a todas las garantías de comerciabilidad o adecuación para un
propósito determinado. Los derechos legales del consumidor en relación con las leyes
aplicables a la venta de productos de consumo no se ven afectados por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha
sufrido daños como resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente,
desgaste normal, o cualquier otra causa no relacionada con un defecto de materiales o
fabricación (incluyendo, pero no de forma exclusiva, la combinación del producto de
Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de
alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado
por Guillemot para este producto); (2) en caso de incumplimiento de las instrucciones
proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software, es decir software sujeto a una
garantía específica; (2) en caso de incumplimiento de las instrucciones proporcionadas
por el Soporte Técnico; (3) a software, es decir software sujeto a una garantía específica;
(4) a consumibles (elementos que se tienen que reemplazar a lo largo de la vida del
producto: por ejemplo, baterías desechables o almohadillas para auriculares de audio); (5)
a accesorios (por ejemplo, cables, cajas, bolsas, bolsos o muñequeras); (6) si el producto
se ha vendido en una subasta pública. (6) si el producto se ha vendido en una subasta
pública.
Esta garantía no es transferible.
Page 72
11/12
Responsabilidad
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus
filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los
siguientes motivos: (1) el producto ha sido modificado, abierto o alterado; (2)
incumplimiento de las instrucciones de montaje; (3) uso inapropiado o abuso, negligencia,
accidente (un impacto, por ejemplo); (4) desgaste normal. Si la ley aplicable lo permite,
Guillemot y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños no relacionados con
defectos de materiales o fabricación en relación con el producto (incluyendo, pero no de
forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software, o
por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado,
incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o
cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
“”, “PlayStation”, “”, y “” son marcas comerciales registradas de Sony Computer
Entertainment Inc. “
reservados.
Todas las demás marcas registradas y nombres comerciales se reconocen por los presentes y son
propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. El contenido, la concepción y las
especificaciones son susceptibles de cambiar sin previo aviso y varían según el país. Fabricado en China.
RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
proteger el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
www.thrustmaster.com
*Aplicable únicamente a la UE y Turquía
” es una marca comercial de la misma compañía.Todos los derechos
Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de basuras
estándar (UE y Turquía), sino que debe dejarse en un punto de recogida de
desechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado, o reciclado de
conformidad con la legislación local aplicable.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del
usuario o embalaje.
Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el
reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el
equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a
®
es una marca
http://ts.thrustmaster.com
Page 74
1/12
1 2 pás de mudança de velocidades digitais UP e
5 Botão PS
Compatível: PlayStation®3 / PlayStation®4
Manual do Utilizador
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DOWN
2 Botões de ações
3 LED
4 Botões SELECT/START na PS3™
e botões SHARE/OPTIONS na PS4™
6 D-Pad
7 Seletor deslizante USB PS4/PS3
Page 75
2/12
8 Conector macho do conjunto de pedais
9 Conector fêmea do conjunto de pedais
11 Parafuso de aperto
10 Conector USB do volante
12 Sistema de montagem em mesa/secretária
Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE
DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
ou apenas com meias calçadas nos pés.
Page 76
3/12
ATENÇÃO: Nunca tente enroscar o parafuso de aperto (11) sem o sistema de montagem em
(Caso contrário, poderá danificar o volante.)
INSTALAR O VOLANTE
Fixar o volante a uma mesa ou secretária
- Coloque o volante na borda de uma mesa ou outra superfície plana.
- Coloque o parafuso de aperto (11) dentro do sistema de montagem em mesa/secretária (12) e
enrosque a unidade (sentido anti-horário) na rosca de parafuso grande situada na parte inferior do
volante, até que este esteja perfeitamente estável.
mesa/secretária (12) instalado!
INSTALAÇÃO REMOÇÃO
Rode o parafuso de aperto (11) no sentido
Para apertar:
anti-horário
Para desapertar:
Rode o parafuso de aperto (11)
no sentido horário
Ligar o conjunto de pedais ao volante
Ligue o conector macho do volante (8) ao conector fêmea do volante (9), situado na parte posterior da
base do volante.
Page 77
4/12
PLAYSTATION®3
INSTALAÇÃO NA PLAYSTATION®3
1. Ajuste o seletor deslizante USB do volante (7) para a posição PS3.
2. Ligue o conector USB do volante (10) a uma das portas USB da consola.
3. Ligue a consola.
4. Inicie o jogo.
Está pronto para começar a jogar!
MAPEAMENTO NA PLAYSTATION®3
UTILIZAR O BOTÃO PS(5)
O botão PS do volante permite sair dos jogos e aceder aos menus no sistema PlayStation®3.
CONFIGURAR O CONJUNTO DE PEDAIS NA PLAYSTATION®3
Na PlayStation®3, os controlos do acelerador e travão funcionam da seguinte forma:
* Acelerador = Gatilho R2
* Travão = Gatilho L2
Page 78
5/12
SENSIBILIDADE DA DIREÇÃO DO VOLANTE
COR DO LED
NORMAL
VERMELHA
MÉDIA
COR DE LARANJA
ALTA
VERDE
EMULAÇÃO AUTOMÁTICA DO CONTROLADOR GAMEPAD NA PLAYSTATION®3
Apenas nos jogos para a PlayStation®3, o T80 Racing Wheel emula automaticamente o controlador
gamepad oficial. Como tal, o volante é compatível com a maioria dos jogos de corridas de automóveis.
- Para alterar o mapeamento, aceda ao menu OPTIONS (Opções) do jogo e selecione CONTROLLER
SETTINGS (Definições do controlador).
- Para alterar a sensibilidade da direção do volante, utilize a função Ajuste da sensibilidade do volante,
descrita abaixo.
AJUSTAR A SENSIBILIDADE DO VOLANTE
(apenas na PlayStation®3)
Na PS3 existem 3 modos de sensibilidade disponíveis para a direção do volante:
- NORMAL
- MÉDIA
- ALTA
• Para alterar a sensibilidade da direção do volante:
Prima e solte simultaneamente o D-Pad (6) + as 2 pás de mudança de velocidades UP e DOWN (1):
- O LED do volante (3) muda de cor de acordo com o nível de sensibilidade selecionado.
- A direção do volante está agora mais ou menos sensível.
• Memória interna para guardar a sensibilidade da direção do volante:
O nível de sensibilidade da direção que escolheu é automaticamente guardado na memória interna do
produto, mesmo que a consola seja desligada ou quando o cabo do volante é desligado.
Como tal, não é necessário alterar novamente o nível de sensibilidade sempre que inicia um jogo.
NOTAS IMPORTANTES RELATIVAMENTE À PLAYSTATION®3
- Ajuste sempre o seletor deslizante USB do volante (7) para a posição PS3 antes de ligar o volante à
consola.
- No modo 1 jogador: se o seu controlador gamepad PlayStation®3 oficial estiver ligado, deve mudá-lo
para a porta do controlador 2 para que o volante possa funcionar.
- Na PlayStation®3, o volante apenas é compatível com jogos para a PlayStation®3, pelo que não
funcionará com jogos para a PlayStation®2.
- Em alguns jogos de corridas de automóveis, não hesite em testar os 3 modos de sensibilidade da
direção do volante para otimizar a respetiva precisão e capacidade de resposta.
Page 79
6/12
PROCEDIMENTO DE CONFIGURAÇÃO PARA GRAN TURISMO® NA PS3
Neste jogo, por predefinição, a aceleração e a travagem não são atribuídas aos controlos R2/L2 e a
mudança de velocidades não é atribuída aos controlos R1/L1 (o que é o caso para o conjunto de pedais
e as pás de mudança de velocidades UP/DOWN do T80 Racing Wheel).
Procedimento para configurar e otimizar o volante:
(Apenas é necessário efetuar este procedimento uma vez, uma vez que as alterações são guardadas
automaticamente no jogo.)
1) Inicie o jogo.
2) Aceda ao menu OPTIONS (Opções).
3) Aceda ao menu HARDWARE / GAMEPAD CHANGE BUTTON ASSIGNMENTS (Hardware / Alterar
atribuições dos botões do gamepad).
(clique no símbolo que representa o gamepad e a cruz)
4) Configure o controlador como se segue:
• Accelerate (Acelerar) em R2
• Brake (Travar) em L2
• Gear Up (Engatar velocidade acima) em R1
• Gear Down (Engatar velocidade abaixo)em L1
• Rear View (Vista traseira) em L3 e/ou R3
• Left & Right View (Vista esquerda e direita) no D-Pad Esquerda e Direita
5) Clique em OK (na metade inferior direita do ecrã).
6) Regresse ao menu principal para selecionar a pista de corrida que pretende.
Está pronto para começar a jogar!
Nota: existem 3 modos de sensibilidade disponíveis para a direção do volante (Normal, Média ou Alta).
Para tirar partido da máxima precisão em Gran Turismo® na PS3™, recomendamos que selecione a
sensibilidade Média ou Alta, consoante a sua preferência.
Page 80
7/12
PLAYSTATION®4
INSTALAÇÃO NA PLAYSTATION®4
1. Ajuste o seletor deslizante USB do volante (7) para a posição PS4.
2. Ligue o conector USB do volante (10) a uma das portas USB da consola.
3. Ligue a consola.
4. Inicie o jogo.
Está pronto para começar a jogar!
MAPEAMENTO NA PLAYSTATION®4
UTILIZAR O BOTÃO PS(5)
O botão PS do volante permite:
- alternar entre o controlador gamepad oficial e o volante (o que é necessário a fim de ativar o
volante),
- sair dos jogos e aceder aos menus no sistema PlayStation®4.
NOTAS IMPORTANTES RELATIVAMENTE À PLAYSTATION®4
- Ajuste sempre o seletor deslizante USB do volante (7) para a posição PS4 antes de ligar o volante à
consola.
Page 81
8/12
EMULAÇÃO AUTOMÁTICA DO VOLANTE NA PLAYSTATION®4
Apenas nos jogos para a PlayStation®4, o T80 Racing Wheel é reconhecido como um volante real e
não como um gamepad, para uma maior capacidade de resposta e uma precisão melhorada.
- Para alterar o mapeamento, aceda ao menu OPTIONS (Opções) do jogo e selecione WHEEL
SETTINGS (Definições do volante).
- Para alterar a sensibilidade da direção do volante, aceda ao menu OPTIONS (Opções) do jogo e
selecione WHEEL SETTINGS (Definições do volante).
LISTA DE JOGOS COMPATÍVEIS COM A PLAYSTATION®4
Uma lista de jogos para a PlayStation®4 compatíveis com o volante está disponível em
http://ts.thrustmaster.com. Aceda a Updates and Downloads (Atualizações e transferências) /
PlayStation / Wheels (Volantes) / T80 Racing Wheel e selecione Games Settings (Definições de jogos).
Esta lista será atualizada regularmente com a chegada de jogos para a PS4 compatíveis com volantes.
Page 82
9/12
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E AVISOS
•O volante não funciona corretamente ou parece estar mal calibrado:
- Desligue a consola, desligue completamente o volante e todos os cabos, volte a ligar tudo e reinicie
o jogo.
- Certifique-se de que o seletor deslizante USB do volante (7) está na posição correta (PS4 ou PS3)
antes de ligar o conector USB do volante (10) à consola.
- Nunca mova o volante nem carregue nos pedais quando ligar o volante, para evitar quaisquer
problemas de calibragem.
- Nunca mova o volante nem carregue nos pedais quando o jogo estiver a iniciar, para evitar
quaisquer problemas de calibragem.
•O conjunto de pedais não funciona corretamente:
- Reconfigure o volante nas opções do controlador do jogo.
•Não consigo configurar o volante:
- Na PS3™, no menu Options / Controller / Gamepads(Opções / Controlador / Gamepads) do jogo:
selecione a configuração mais adequada.
- Na PS4™, no menu Options / Controller / Wheels(Opções / Controlador / Volantes) do jogo:
selecione a configuração mais adequada.
- Consulte o manual do utilizador do jogo ou a ajuda online para mais informações.
•O volante não responde eficazmente:
- Na PS3™, utilize a função Ajuste da sensibilidade, descrita na página 5 deste manual.
- Na PS4™, aceda ao menu Options / Controller / Wheels(Opções / Controlador / Volantes) do
jogo.
Page 83
10/12
Informações sobre a garantia para o consumidor
A Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível
mundial ao consumidor que este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de
materiais e fabrico durante um período de garantia que corresponde ao limite de tempo
para intentar uma ação de conformidade relativamente a este produto. Nos países da
União Europeia, isto corresponde a um período de dois (2) desde a entrega do produto
Thrustmaster. Noutros países, o período de garantia corresponde ao limite de tempo para
intentar uma ação de conformidade relativamente ao produto Thrustmaster de acordo com
a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à data de compra do produto
Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de
garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do produto Thrustmaster.
Não obstante o supracitado, as baterias recarregáveis estão cobertas por um período de
garantia de seis (6) meses a partir da data de compra original.
No caso de o produto apresentar algum defeito durante o período da garantia, contacte
imediatamente o Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a tomar. Se esse
defeito se confirmar, o produto terá de ser devolvido ao respetivo local de compra (ou
qualquer outro local indicado pelo Suporte Técnico).
No âmbito da presente garantia, e por opção do Suporte Técnico, o produto defeituoso do
consumidor será reparado ou substituído. Se for permitido pela legislação em vigor, a
responsabilidade total da Guillemot e das respetivas filiais (incluindo para danos indiretos)
está limitada à reparação ou substituição do produto Thrustmaster. Se for permitido pela
legislação em vigor, a Guillemot rejeita todas as garantias de comercialização ou
adequação a um fim específico. Os direitos legais do consumidor no que concerne à
legislação aplicável à venda de bens de consumo não são afetados pela presente
garantia.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado
ou danificado em resultado de utilização inadequada ou abusiva, negligência, acidente,
desgaste normal ou qualquer outra casa relacionada com um defeito de material ou fabrico
(incluindo, mas sem limitação, combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento
inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis,
carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este
produto); (2) na eventualidade de incumprimento das instruções fornecidas pelo Suporte
Técnico; (3) a software, estando o mesmo sujeito a uma garantia específica; (4) a
consumíveis (elementos para substituir ao longo da vida útil do produto, como baterias
descartáveis e auriculares de auscultadores, por exemplo); (5) a acessórios (cabos,
estojos, bolsas, sacos e correias de pulso, por exemplo); (6) se o produto foi vendido num
leilão público.
A presente garantia não é transmissível.
Page 84
11/12
Responsabilidade
Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir
designada “Guillemot”) e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilidade por danos
resultantes de uma ou mais das seguintes causas: (1) o produto foi modificado, aberto ou
alterado; (2) incumprimento das instruções de montagem; (3) utilização inadequada ou
abusiva, negligência ou acidente (um impacto, por exemplo); (4) desgaste normal. Se for
permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot e as respetivas filiais rejeitam
qualquer responsabilidade por danos relacionados com um defeito de material ou fabrico
relativamente ao produto (incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta
ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto Thrustmaster com
qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias
recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot
para este produto).
”, “PlayStation”, “” e “” são marcas registadas da Sony Computer Entertainment
Inc. “
Todas as outras marcas comerciais e nomes de marcas são por este meio reconhecidas e pertencem
aos respectivos proprietários. As ilustrações não são vinculativas. Os conteúdos, desenhos e
especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio e podem variar de país para país. Fabricado
na China.
RECOMENDAÇÕES DE PROTECÇÃO AMBIENTAL
Contacte as autoridades locais para se informar sobre o ponto de recolha mais pert o de si.
www.thrustmaster.com
*Aplicável apenas à União Europeia e Turquia
” é uma marca comercial da mesma empresa. Todos os direitos reservados.
Quando este produto chegar ao fim da sua vida útil, não o elimine juntamente com
os resíduos domésticos normais (UE e Turquia); em vez disso, deixe-o num ponto
de recolha de resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE) para posterior
reciclagem, ou para ser reciclado de acordo com a legislação local aplicável.
O símbolo presente no produto, no manual de utilizador ou na caixa confirma-o.
De acordo com as suas características, os materiais podem ser reciclados.
Através da reciclagem e de outras formas de processamento de resíduos de
equipamento elétrico e eletrónico, pode dar um importante contributo no sentido
de ajudar a proteger o ambiente.
Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой ногой
КОМПАНИЯ THRUSTMASTER® ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ
ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ НАЖИМАНИЯ НА ПЕДАЛИ НЕОБУТЫМИ НОГАМИ.
или ногой в носке (без обуви).
Page 88
3/12
ВНИМАНИЕ! Нельзя закручивать крепежный винт (11)
В противном случае возможно повреждение рулевой системы.
УСТАНОВКА
ДЕМОНТАЖ
УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ
Закрепление рулевого колеса на столе
- Расположите рулевое колесо на краю стола или иной плоской поверхности.
- Поместитекрепежный винт (11)в отверстие системы крепления к столу (12)и прикрутите
систему (против часовой стрелки) к большому резьбовому отверстию на нижней стороне базы
руля, затянув винт до надежной фиксации.
без системы крепления к столу (12)!
Закручивайте крепежный винт (11)
Фиксация
против часовой стрелки
Поворачивайте крепежный винт (11)
Раскручивание
по часовой стрелке
Подключение педального блока к рулевой системе
Подключите главный штекер подключения педального блока (8) к гнезду(9) на задней стороне
базы рулевого колеса.
Page 89
4/12
PLAYSTATION®3
УСТАНОВКА НА PLAYSTATION®3
1. Переведите переключатель USB-входа (7) в положение PS3.
2. Подключите USB-кабель рулевой системы (10) к одному из USB-портов консоли.
3. Включите консоль.
4. Запустите игру.
Теперь все готово для игры!
СООТНЕСЕНИЕ ФУНКЦИЙ ДЛЯ PLAYSTATION®3
ПРИМЕНЕНИЕ КНОПКИ PS (5)
С помощью кнопки PS можно выйти из игры и открыть меню на консоли PlayStation®3.
НАСТРОЙКА ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА НА PLAYSTATION®3
Педали газа и тормоза функционируют на консоли PlayStation®3 следующим образом:
* педаль газа = триггер R2;
* педаль тормоза = триггер L2.
Page 90
5/12
НОРМАЛЬНАЯ
КРАСНЫЙ
СРЕДНЯЯ
ОРАНЖЕВЫЙ
ВЫСОКАЯ
ЗЕЛЕНЫЙ
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЭМУЛЯЦИЯ ИГРОВОГО ПУЛЬТА НА PLAYSTATION®3
В играх на консоли PlayStation®3 (исключительно) рулевая система T80 автоматически имитирует
работу официального игрового пульта. Таким образом, этот руль совместим с большинством
гоночных игр.
- Для переопределения функций откройте меню OPTIONS (ПАРАМЕТРЫ) и выберите
CONTROLLER SETTINGS (НАСТРОЙКА КОНТРОЛЛЕРА).
- Для изменения чувствительности рулевого управления служит функция регулировки
чувствительности, описанная ниже.
РЕГУЛИРОВКА ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ РУЛЯ
(только для PlayStation®3)
На PS3 имеется 3 режима чувствительности рулевого управления:
- НОРМАЛЬНАЯ
- СРЕДНЯЯ
- ВЫСОКАЯ
• Изменение чувствительности рулевого управления
Одновременно нажмите и отпустите многопозиционную кнопку (6) + 2 лепестка-переключателя
скоростей UP и DOWN (1):
- цвет индикатора руля (3) изменяется в соответствии с выбранным уровнем
чувствительности;
- теперь рулевое управление настроено на большую или меньшую чувствительность.
ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ ЦВЕТ ИНДИКАТОРА
• Сохранение настройки чувствительности рулевого управления во
встроенной памяти
Выбранный уровень чувствительности рулевого управления автоматически сохраняется во
встроенной памяти системы даже при выключении консоли и отключении от нее рулевой системы.
Поэтому нет необходимость повторно настраивать уровень чувствительности при каждом запуске
игры.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ ПО PlayStation®3
- Переключатель USB-входа (7) всегда следует переводить в положение PS3 перед
подключением рулевой системы к консоли.
- В режиме 1 игрока: если оригинальный игровой пульт для PlayStation®3 включен, для
обеспечения работы рулевой системы пульт необходимо перевести на порт контроллера 2.
- На консоли PlayStation®3 рулевая система совместима только с играми для PlayStation®3 и не
поддерживает игр для Playstation®2.
- Для оптимизации настроек точности и отклика рулевой системы в некоторых гоночных играх
протестируйте 3 режима чувствительности рулевого управления.
Page 91
6/12
ПРОЦЕДУРА КОНФИГУРАЦИИ ДЛЯ ИГР GRAN TURISMO® НА PS3
В этих играх функции газа и торможения по умолчанию не назначены органам управления R2/L2, и
функция переключения передач не назначена органам управления R1/L1 (это относится к
педальному блоку систему T80 и лепестковым переключателям UP/DOWN).
Процедура конфигурации и оптимизации руля
(Эту процедуру необходимо выполнить однократно, так как изменения будут автоматически
сохранены в игре).
1) Запустите игру.
2) Откройте меню OPTIONS (ПАРАМЕТРЫ).
3) Перейдите в меню HARDWARE / GAMEPAD CHANGE BUTTON ASSIGNMENTS
(ОБОРУДОВАНИЕ / ИЗМЕНЕНИЕ НАЗНАЧЕНИЙ КНОПОК НА ИГРОВОМ ПУЛЬТЕ).
4) Выполните конфигурацию контроллера следующим образом:
• Accelerate (Газ) на R2
• Brake (Тормоз) на L2
• Gear Up (Передача выше) на R1
• Gear Down (Передача ниже) на L1
• Rear View (Задний вид) на L3 и/или R3
• Left & Right View (Вид слева и справа)на стрелки влево и вправо многопозиционной кнопки D-
Pad Left и Right
5) Щелкните OK (в нижнем правом углу окна).
6) Вернитесь в основное меню и выберите любую гоночную трассу.
Теперь все готово для игры!
Примечание: имеется 3 режима чувствительности рулевого управления (нормальная, средняя и
высокая). Для оптимальной точности в играх Gran Turismo® на PS3™ рекомендуется выбрать
среднюю или высокую чувствительность — в соответствии с предпочтениями.
Page 92
7/12
PLAYSTATION®4
УСТАНОВКА НА PLAYSTATION®4
1. Переведите переключатель USB-входа (7) в положение PS4.
2. Подключите USB-кабель рулевой системы (10) к одному из USB-портов консоли.
3. Включите консоль.
4. Запустите игру.
Теперь все готово для игры!
СООТНЕСЕНИЕ ФУНКЦИЙ ДЛЯ PLAYSTATION®4
ПРИМЕНЕНИЕ КНОПКИ PS (5)
Кнопка PS на руле выполняет следующие функции:
- переключение между оригинальным игровым пультом и рулевой системой (для включения работы руля);
- выход из игры и доступ к меню консоли PlayStation®4.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ ПО PlayStation®4
- Переключатель USB-входа (7) всегда следует переводить в положение PS4 перед
подключением рулевой системы к консоли.
Page 93
8/12
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЭМУЛЯЦИЯ РУЛЯ НА PLAYSTATION®4
Только в играх для PlayStation®4 рулевая система T80 распознается как настоящий руль, а не
игровой пульт, что способствует лучшим показателям отклика и большей точности работы.
- Для переопределения функций откройте меню OPTIONS (ПАРАМЕТРЫ) и выберите WHEEL
SETTINGS (НАСТРОЙКА РУЛЯ).
- Для изменения чувствительности рулевого управления откройте меню OPTIONS
(ПАРАМЕТРЫ) и выберите WHEEL SETTINGS (НАСТРОЙКА РУЛЯ).
СПИСОК СОВМЕСТИМЫХ ИГР ДЛЯ PLAYSTATION®4
Список игр для PlayStation®4, совместимых с данной рулевой системой, можно найти на
сайте:http://ts.thrustmaster.com. Откройте Updates and Downloads (Обновления и загрузки) /
PlayStation / Wheels (Рулевые системы) / T80 Racing Wheel и выберите Games Settings
(Настройки в играх).
Этот список будет постоянно обновляться по мере выхода новых игр для PS4, совместимых с
рулевыми системами.
Page 94
9/12
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
•Рулевая система не работает должным образом или кажется неверно откалиброванной:
- выключите консоль, полностью отключите все кабели от рулевой системы, затем заново подключите все кабели и перезапустите игру;
- убедитесь, что переключатель USB-входа (7) находится в правильном положении (PS4 или PS3), прежде чем подключать USB-кабель (10) рулевой системы к консоли;
- ни в коем случае не сдвигайте руль и не нажимайте на педали во время подключения системы во избежание ошибок калибровки;
- ни в коем случае не сдвигайте руль и не нажимайте на педали во время pfgecrf buhs во избежание ошибок калибровки.
•Педальный блок не работает должным образом:
- перенастройте рулевую систему в меню параметров игрового пульта игры.
•Не удается настроить рулевую систему:
- на консоли PS3™: в игре, в разделе Options / Controller / Gamepads (Параметры/
Контроллер / Игровые пульты) выберите оптимальную конфигурацию;
- на консоли PS4™: в игре, в разделе Options / Controller / Wheels (Параметры/ Контроллер
/ Рулевые системы) выберите оптимальную конфигурацию;
- для получения дополнительных сведений обратитеськ инструкции по эксплуатации игры или к Интернет-справке.
•Недостаточное реагирование руля на поворот:
- на консоли PS3™: воспользуйтесь функцией регулировки чувствительности руля, описанной на стр. 5 данного руководства;
Корпорация Guillemot Corporation S.A. (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам
во всем мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов
материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку
предъявления претензии по соответствию для данного изделия. В странах Европейского
Союза этот срок соответствует двум (2) годам с момента поставки изделия Thrustmaster. В
других странах гарантийный период равен сроку предъявления претензии по соответствию
для изделия Thrustmaster, определяемому соответствующим законодательством страны, в
которой проживал потребитель на момент приобретения изделия Thrustmaster (если
подобные претензии не действуют в соответствующей стране, гарантийный период
равняется одному (1) году с первоначальной даты приобретения изделия Thrustmaster).
Невзирая на вышеизложенное, гарантия на аккумуляторы равняется шести (6)
месяцам с первоначальной даты приобретения.
В случае обнаружения дефектов изделия во время гарантийного периода
незамедлительно обратитесь в службу технической поддержки, сотрудники которой
определят дальнейшую процедуру. Если дефект будет подтвержден, изделие
следует вернуть по месту приобретения (или в любое другое место, указанное
службой технической поддержки).
В рамках действия гарантии дефектное изделие будет, по усмотрению службы
технической поддержки, отремонтировано или заменено. В мере, разрешенной
применимым законодательством, полная ответственность компании Guillemot и ее
дочерних компаний (в том числе косвенный ущерб) ограничивается ремонтом или
заменой изделия Thrustmaster. В мере, разрешенной применимым законодательством,
компания Guillemot отказывается от любых гарантий коммерческой пригодности или
пригодности для определенной цели. Настоящая гарантия не ущемляет прав
потребителя, предоставляемых ему применимыми законами в отношении продажи
потребительских товаров.
Настоящая гарантия не распространяется: (1) на ситуации, когда изделие было
видоизменено, открыто, модифицировано или получило повреждения в результате
недопустимого или неправильного использования, небрежности или несчастного случая,
естественного износа или любой другой причины, не связанной с дефектом материалов
или производства (включая, помимо прочего, использование изделия Thrustmaster
совместно с любыми неподходящими элементами, в частности — с блоками питания,
аккумуляторами, зарядными устройствами и любыми другими элементами, не входящими
в комплектацию Guillemot для данного изделия); (2) на ситуации, когда указания службы
технической поддержки не были выполнены; (3) на ПО, так как на такое ПО
распространяется отдельная гарантия; (4) на расходные материалы (элементы,
предназначенные для замены в течение срока службы изделия: например, батарейки и
ушные подушки для гарнитур или наушников); (5) на аксессуары (например, кабели, чехлы,
сумки, футляры, наручные ремешки); (6) на случаи продажи изделия с открытого аукциона.
Данная гарантия не подлежит передаче.
Page 96
11/12
Ответственность
В мере, разрешенной применимым законодательством, компания Guillemot
Corporation S.A. (далее — «Guillemot») и ее дочерние предприятия отказываются от
любой ответственности за любой ущерб, вызванный одним или несколькими из
следующих факторов: (1) видоизменение, вскрытие или модификация изделия; (2)
несоблюдение инструкций по сборке; (3) недопустимое или неправильное
использование, небрежность, несчастный случай (например, физическое
воздействие); (4) естественный износ. В мере, разрешенной применимым
законодательством, компания Guillemot и ее дочерние предприятия отказываются от
любой ответственности за любой ущерб, не связанный с дефектами материалов или
изготовления, в отношении данного изделия (включая, помимо прочего, любой
ущерб, вызванный прямо или опосредованно любым программным обеспечением
или использованием изделия Thrustmaster с любыми неподходящими элементами, в
частности — блоками питания, аккумуляторами, зарядными устройствами и любыми
другими элементами, не входящими в комплектацию Guillemot для данного изделия).
», «PlayStation», «» и «» являются зарегистрированными товарными
знаками корпорации Sony Computer Entertainment Inc. «
же компании. Все права защищены.
Все прочие торговые марки и фирменные названия приведенные в данном документе, являются
собственностью соответствующих владельцев. Иллюстрации могут не соответствовать внешнему
виду/функциям конкретного изделия. Содержание руководства, конструкция и технические
характеристики изделия изменяются без предварительного уведомления и зависят от страны
приобретения.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Обратитесь в местные органы власти за информацией о ближайшем пункте приема таких
отходов.
www.thrustmaster.com
*Применимо только в ЕС и Турции
После окончания срока службы данное изделие не следует утилизировать
вместе с бытовым мусором (в ЕС и Турции), но в пункте сбора отходов
электрического и электронного оборудования или отправить в повторную
переработку в соответствии с применимыми местными законами.
Данное указание подтверждается соответствующим символом, нанесенным
на изделие, руководство пользователя или упаковку.
В зависимости от свойств, материалы могут передаваться в повторную
переработку. Повторная переработка отходов электрического и
электронного оборудования может внести значительный вклад в
сохранение окружающей среды.
» является торговой маркой этой
http://ts.thrustmaster.com
Page 98
1/12
1 2 ψηφιακά πεντάλ αλλαγής ταχυτήτων UP και
5 Κουμπί PS
Συμβατό με: PlayStation®3 / PlayStation®4
Εγχειρίδιο χρήσης
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
DOWN
2 Κουμπιά δράσης
3 Λυχνία LED
4 Κουμπιά SELECT/STARTστο PS3™