Thomson WHP6309BT operation manual

WirelessHeadphones „Senior 4in1“
Casque sans l Schnurloser Kopfhörer
G Operating Instructions F Mode d‘emploi D Bedienungsanleitung E Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso N Gebruiksaanwijzing P Instrukcja obsługi H Használati útmutató C Návod kpoužití Q Návod na použitie S Bruksanvisning
Pic. 1 Pic. 2 Pic. 7
Pic. 3 Pic. 4 Pic. 8
Pic. 5 Pic. 6
G Operating instruction
Thank you for choosing aThomson product. Take your time and read the following instructions and infor­mation completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sellthe device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized with a dangerous voltage of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock.
Wa
rning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Overview
Receiver/headphones –Fig. 1
1. On/off switch
2. LED signal indicator (operation, Bluetooth status or battery indicator)
3. Volume control (0 =lowest volume, 10 =maximum volume)
4. Balance control (R =right, L=left)
Receiver/headphones –Fig. 2
5. Button for Play /Pause /Accept call /Hang up
6. Button for Microphone /Bluetooth pairing
7. Integrated microphone
8. Headphone charging contacts
9. Left side of headphones (grey) with ball joint
10. Right side of headphones (red) with ball joint
Charging station/transmitter –Fig. 3
11. Transmitter charging contacts
12. LED signal indicator (operation/Bluetooth status)
Charging station/transmitter rear view –Fig. 4
13.
Power supply connection (mains adapter with 5.5 V/550 mA)
14. “Pair” button for pairing (charging station with headphones)
15. “A udio IN” connection for analogue audio connection (3.5-mm stereo minijack/RCAconnectors)
16. Input selector switch for audio connection
3. Package contents
Headset receiver with built-in lithium polymer rechargeable
battery
Transmitter and charging station
Plug-in power supply
Analogue audio adapter cable (red/white) –
2x RCAto3.5-mm stereo minijack
Analogue audio cable (3.5-mm stereo minijack in blue on
both ends)
Optical audio cable (Toslink/ODT) in black
2pairs of earpads
4. Safety Notes
Warning
This product was designed specically for persons with impaired hearing. Therefore, it is capable of producing unusually high volumes.
Beforeusing this product, persons with normal hearing should turn the volume of the playback device down to the lowest level!
This device transmits signals at afrequency of 2,400 MHz. Since this product may interferewith the operation of pacemakers, persons with pacemakers should consult a doctor beforepurchasing this product.
High sound pressurelevel!
Thereisarisk of hearing damage.
To prevent hearing loss, avoid listening at high volume
levels for long periods.
Using this product limits your perception of ambient noise. Forthis reason, do not operate any vehicles or machines while using this product.
Always keep the volume at areasonable level. Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss.
Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight.
Use the item only in moderate climatic conditions.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach
of children!
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
Do not place any containers lled with liquid, such as vases, on top of the product or in its immediate vicinity.The con­tainer may tip over and the liquid spilled may compromise electrical safety.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
The battery is integrated and cannot be removed.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to
enter the environment. They can contain toxic, environmen­tally unfriendly heavy metals.
Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batter­ies/rechargeable batteries.
The product is intended for private, non-commercial use only.
Use the product for its intended purpose only.
Children should be supervised to ensurethat they do not
play with the device.
2
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
Do not bend or crush the cable.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the AC adapter,adapter cable or power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualied experts.
5. Introduction
These DIGITAL WIRELESS STETHOSET HEADPHONES operate using the latest wireless Bluetooth technology and also enable older people to enjoy clean, crystal-clear sound while watching TV and listening to music at home. At the same time, they provide the option of also connecting asmartphone or tablet (multipoint =two devices can be connected with the headphones simultaneously). Simply connect the transmitter with the desired audio source: aDVD player,CDplayer,TVset, hi-system, smartphone or tablet. You’ll be enjoying vivid, mind-blowing sound in minutes through extremely simple plug/pair &play setup –nocomplicated wiring or installation required. It doesn’t matter whether you connect the headphones using an analogue connector (RCAorstereo minijack), digital (optical) connector,oradirect wireless connection (via Bluetooth).
6. General functioning
2.4-GHz wireless Bluetooth technology
Charging station with LED display
Product automatically powers off (when the headphones are
placed on the charging station) when connected directly via Bluetooth.
Mute featurefor speech capturewith an internal micro­phone, or automatic switching to the smartphone/tablet when multi-paired and accepting acall
Quick-charging system (headphones fully charged in approx. 2to3hours).
With individual volume control
Left/right balance adjustment
Play/Pause and Accept call button on the chin bar to pause
sound or switch to smartphone/tablet
LED status indicator for operating/battery indicator and for showing the status of the Bluetooth connection/pairing
Selector switch for the analogue or digital connection to the audio source on the transmitter/charging station
Ear pads in two different sizes for custom t
When connected to asmartphone/tablet: Battery charge
indicator (depending on smartphone/tablet function)
7. Technical specications
Transmitting mode
Carrier frequency 2.4 GHz
Operating voltage of transmitter
Operating voltage of receiver
Frequency range 20 Hz –20kHz
Distortion <1%
Signal-to-noise ratio >70dB
Range 10 m
Talking time/music
Standby 250 h
Bluetooth technology Bluetooth V4.1
Bluetooth prole
Battery
Battery capacity 380 mA
Frequency band / frequency bands
Maximum emitted transmitting power
8. Transmitter installation, g. 4+5+6
Warning
Only connect the product to asocket that has been approved for the device. The socket must be installed close to the product and easily accessible.
Disconnect the product from the network using the power button –ifthis is not available, unplug the power cord from the socket.
When using amulti-socket power strip, make surethat the sum power draw of all the connected devices does not exceed its maximum throughput rating.
If you will not be using the product for along period of time, disconnect it from mains power.
Connect the power supply to the power socket on the rear side of the transmitter (g. 5). To aid in nding the correct socket on the charging station, it is coloured yellow to match. It is connected to the power supply in alater step.
wireless Bluetooth technology
5V,550 mA
3.7 V, 380 mA lithium polymer rechargeable battery
Max. volume: 5h Medium volume: 6h Min. volume: 8h (with fully charged battery)
HSP, HFP, A2DP, AVRCP, SPP
Integrated lithium polymer rechargeable battery 3.7 V
2,402 –2,480 MHz
4dBm
3
Younow have 3options for connecting: A) Analogue audio connection, e.g. of aTV/hi-via 3.5-mm
stereo minijack or an RCAadapter cable
B) Optical digital connection of e.g. aTV/hi-/soundbar via
Toslink cable
C) Direct Bluetooth connection of aTV/hi-/soundbar to the
stethoset headphones
Attach cables according to the type of connection you wish to use.
8.1 Wired connection options
8.1.1 Analogue audio connection via stereo minijack or RCAconnector (g. 4+6)
The stereo minijack is often used to connect the headphones to aTV/hi-set. Simply connect one end of the stereo mini­jack cable to the headphone output of the TV set and the other end to the socket on the transmitter/charging station. To aid in nding the correct socket on the charging station (labelled no. 5ing. 4), it is coloured blue to match.
RCAcables areoften used for external audio outputs of e.g. set-top boxes, hi-or TV sets to provide adirect audio signal (usually indicated by sockets coloured white and red). Connect the stereo minijack cable (blue plug) and the RCA adapter cable (red/white plugs): Insert the RCAplugs into the corresponding audio source (e.g. hi-,set-top box or TV). The colours indicate the right and left channels. Red always indicates the right channel. Connect the other end (blue ste­reominijack cable) to the socket of the transmitter/charging station. To aid in nding the correct socket on the charging station, it is coloured blue to match (socket no. 5ing. 4).
8.1.2 Digital audio connection via Toslink/ODTcable:
Connection by digital optical audio cable provides the highest sound quality of any cable connection (with no delay between the image and the sound). Remove the dust protector caps from both ends of the cable. Then connect one end to the TV/ hi-/soundbar and the other end to the transmitter/charging station. Please note that the plugs have guides. To aid in nding the correct socket on the charging station (labelled no. 7ing. 4), it is coloured black to match. If using awired connection (section 8.1.1 or 8.1.2) to the transmitter/charging station, please now select your desired input source (switch no. 6ing. 4).
8.1.3 First-time setup of headphones with the trans-
mitter/charging station
Warning
Use only suitable charging devices for charging.
As arule, do not use charging devices that aredefective
and do not try to repair them yourself.
Do not overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
When stored over along period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months).
4
Note
Depending on your TV set, it may be muted when using the 3.5-mm audio headphone jack. Youmay need to adjust the headphone output volume in the conguration menu of the TV (for use with the wireless headphone system, we recommend setting the headphone volume to approx. 80 to 90 percent). The speaker volume of the TV usually remains unaffected by this setting. If not, it may need to be adjusted.
Note
Beforeusing the headphones for the rst time, make sure that the battery is fully charged. Charge the battery for at least 3hours beforethe rst use. Make surethat the headphones areswitched off during charging.
8.1.3.1 Enabling and connecting paired devices (trans­mitter/charging station to stethoset headphones)
Ensurethat when using the headphones for the rst time, they arenot connected to the charging station! Both the transmitter/charging station and the headphones arealready paired/synchronised when delivered. Now switch the stethoset headphones ON (switch labelled no. 1ing.
1). The LED on the stethoset headphones (g. 1, no. 2) starts ashing blue slowly.Now connect the mains adapter to the mains socket (g. 5). The transmitter/charging station rst ashes quickly (g. 3, LED no. 2). Then the ashing slows and eventually remains steadily lit once the connection has been successfully established. Beforeputting on the headphones for the rst time, rst turn the volume down. Now you can enjoy your analogue audio source (TV/hi-or other).
8.1.3.2 Pairing the transmitter and receiver (charging station and stethoset headset)
If your transmitter and receiver arrive unpaired (with both LEDs on the charging station and the chin bar ashing), then manual pairing is required.
To do this, rst insert the network cable into the socket on the charging station (g. 4, socket no. 3inyellow).
Make surethat the headphones areswitched off (g. 1, switch no. 1set to OFF).
Now switch the headphones on (g. 1, switch no. 1set to ON).
Press the microphone/pairing button (g. 2, button no. 6)
for approx. 7seconds. The LED begins to ash BLUE quickly.
Note
If the LED is lit green, it indicates that you did not press the button for long enough. Repeat the procedure.
Now insert the mains cable of the transmitter into the socket of the charging station (g. 4, socket no. 3inyellow) and press the PAIR button (g. 4, button no. 4) for approx. 1second.
Wait for afew seconds (up to 15 seconds) until the transmitter and receiver have been synchronised and paired. When pairing has succeeded, both LEDs remain steadily lit in BLUE.
Now you can enjoy your analogue audio source (as described in section 8.1.3.1).
Note
Please note that the system shuts off automatically if the transmitter and headphones arenot paired within two minutes.
The transmitter stops transmitting automatically when the headphones areplaced in the transmitter/charging station cradle. To reconnect, the headphones must be disconnected from the station and the on/off switch must be switched off or switched back on (coupling now proceeds automatically).
8.2 Wireless connection options (via Bluetooth)
Youhave the option to connect the headphones directly to your TV/hi-/soundbar or smartphone/tablet via Bluetooth (provided your device is equipped with Bluetooth technology). Only this method permits the additional featureofmaking calls using the accept/end call function.
8.2.1.1 Bluetooth initial pairing
Note: Pairing
Make surethat your Bluetooth-capable terminal device is on and Bluetooth is activated.
Make surethat your Bluetooth-capable terminal device is visible for other Bluetooth devices.
Formoreinformation, please refer to the operating instructions of your terminal device.
Note: Bluetooth connection with TV/hi-/ soundbar or smartphone/tablet
Ensurethat your device (TV/hi-/soundbar/smartphone or other) is compatible with the Bluetooth stethoset headphones.
Check whether you must carry out the pairing procedure using the Sound/Audio menu or using the Connection menu. Aconnection to other accessories, such as key­boards, is thus prevented.
Formoreinformation, please refer to your television’s operating instructions. Your terminal device must also support the individual functions (in particular,itmust support Bluetooth proles).
The headphones and the terminal device should be no further than one metreapart. The shorter the distance, the better.Your terminal device must also support the in­dividual functions (in particular,itmust support Bluetooth proles).
Make surethat the headphones arecharged.
First ensurethat the transmitter/charging station is discon-
nected from the mains (g. 4, socket no. 3inyellow).
Make surethat the headphones areswitched off (g. 1, switch no. 1set to OFF).
Now switch the headphones back on (g. 1, switch no. 1set to ON).
Press the microphone/pairing button (g. 2, button no. 6) for approx. 7seconds. The LED begins to ash BLUE quickly.The headphones aresearching for aBluetooth connection.
Note
If the LED is lit green, it indicates that you did not press the button for long enough. Repeat the procedure.
Now open the Bluetooth settings on your terminal device (TV,hi-,smartphone or other) and search for devices until “WHP6309BT” appears in the list.
Select “WHP6309BT” and wait until the headphones are listed as connected in the Bluetooth settings on your terminal device. The LED on the headphones ashes slowly in green when no sound is playing or steadily in blue during playback.
Youcan now use the headphones.
Please remember to adjust the volume of apaired Bluetooth
device on the device itself.First reduce the volume of the terminal device (e.g. TV/smartphone) to one thirdofthe maximum volume (to avoid hearing damage), and then turn the volume on the headphones up to maximum.
Note –Bluetooth password
Some terminal devices requireapasswordinorder to connect to another Bluetooth device.
If your terminal device requests apasswordfor connection to the headphones, enter 0000.
8.2.1.2 Automatic Bluetooth connection (after success­ful pairing)
The stethoset headphones connect to previously paired devices automatically when switched on (g. 1, switch no. 1set to ON)
8.3 Multi-point pairing (wired connection in combina­tion with wireless Bluetooth connection)
In addition to connecting the stethoset headphones to aTV or hi-with acable, you can also connect them wirelessly.For example, thisallows you to accept calls via your smartphone while watching TV.
Note
To enable this, the wireless headphone system WHP6309BT must already have an active wireless (Bluetooth) connection as described in section 8.2 to aterminal device (e.g. a smartphone).
Now switch off the wireless connection on the terminal device (Bluetooth set to OFF e.g. on the smartphone).
Disconnect the mains cable from the socket on the charging station (g. 4, socket no. 3inyellow).
Make surethat the headphones areswitched off (g. 1, switch no. 1set to OFF).
Now switch the headphones on (g. 1, switch no. 1set to ON).
Press the microphone/pairing button on the chin bar (g. 2,
button no. 6) for approx. 7seconds. The LED begins to ash BLUE quickly.
5
Note
If the LED is lit green, it indicates that you did not press the button for long enough. Repeat the procedure.
Now insert the mains cable of the transmitter back into the socket of the charging station (g. 4, socket no. 3inyellow) and press the PAIR button once (g. 4, button no. 4). The LED on the charging station ashing quickly in BLUE.
Wait for afew seconds (up to 15 seconds) until the transmit­ter and receiver have been synchronised and paired. When pairing has succeeded, both LEDs remain steadily lit in BLUE.
Please note that the system shuts off automatically if the transmitter and headphones arenot paired within two min­utes. Now make surethe connection is active by starting playback on the audio source (TV/hi-).
Next, activate Bluetooth on the terminal device (e.g. smart­phone Bluetooth ON) and select the previously paired Bluetooth connection “WHP6309BT”.
Now both the wired connection and the wireless Bluetooth connection areestablished (similarly to multi-pairing).
Calls can be accepted while e.g. watching TV.
8.4 Charging, g. 7
Beforerecharging, make surethat the headphones are switched off (g. 1, switch no. 1set to OFF). Place the headphones on the transmitter station and make surethat the charging contacts aretouching the charging pins. Charging begins automatically.The LED indicator ashes slowly in GREEN (g. 1, LED no. 2) during charging. When the battery is fully charged, the status LED remains steadily lit in GREEN. Afully charging process takes approx. 2hours.
Note
To prevent damage to the batteries, always switch off the headphones when they arenot in use. Beforeusing them for the rst time, the batteries should be fully charged. To guarantee an acceptable charge, the batteries should initially be charged for 3hours. Make surethat the stethoset headphones areswitched off during charging.
8.5 Additional functions
8.5.1.1 Using the microphone and general notes on
pausing (g. 2, button no. 6) +LED (g. 1, LED no. 2)
Thanks to an integrated microphone, you have the option of having ambient sounds (e.g. the doorbell or conversations) re­produced over the headphones (LED lit GREEN) while listening to an audio source (TV/hi-).
Note
Please note that the microphone is very sensitive. Be careful to avoid hearing damage!
Pressing the Play/Pause button at any time pauses the audio (g. 2, button no. 5). Please note that the LED on the head­phones starts ashing slowly in GREEN (during playback, it remains steadily lit in BLUE).
8.5.1.2 Using the microphone for phone calls (Blue­tooth with smartphone/tablet, g. 2, button no. 5) +LED (g. 1, LED no. 2)
With an active wireless Bluetooth connection to asmartphone or tablet, you can press the Play/Pause button (g. 2, button no. 5) to accept calls and speak through the microphone (provided this is supported by the terminal device). When a callcomes in, the LED ashes green/blue, and during acall, it remains lit blue. Any running audio playback is paused until the conversation is ended.
8.5.1.3 Balance control (g. 1, control no. 4)
Using the controller,you can balance out ahearing sensitivity difference between the right and left.
8.5.1.4 Note on battery charge level (stethoset head­phones)
When the battery charge level of the stethoset headphones is low,the LED (g. 1, LED no. 2) starts ashing slowly in BLUE.
8.6 Troubleshooting
8.6.1 No sound
Check that the power supply plug is fully inserted into the mains socket and the other end is properly connected to the power supply socket on the transmitter.
Make surethat the power on/off switches on both the trans­mitter and the headphones areinthe ON position.
The battery in the headphones may have insucient remain- ing charge. Charge the battery.
Check that your TV,hi-system or audio source is switched on and achannel is correctly congured to send an audio signal.
The output volume of the audio source may be too low. Adjust the volume accordingly.
Increase the volume using the control on the headphones.
Is the Pause button on the headphones activated (LED on
the headphones ashing slowly in GREEN)?
The connected audio/video device may not be in playback mode. Please start playback.
9. Careand Maintenance
Note
Disconnect the device from the power supply beforecleaning it or if it is not going to be used for along period of time.
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
Forhygienic reasons, clean the earpads regularly.Donot use alcohol-based agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failureto observe the operating instructions and/or safety notes.
6
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio
equipment type [00131991] is in compliance with
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com-> 00131991 -> Downloads.
7
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmet­tez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduireuncourant électrique capable de provoquer un risque d‘électrocution.
Av
ertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Aperçu
Récepteur /casque g. 1
1. Interrupteur de mise sous/hors tension
2. LED d’achage de signal (fonctionnement, état Bluetooth
ou témoin de batterie)
3. Réglage du volume (0 =volume minimum, 10 =volume
maximum)
4. Réglage de la balance (R =droite /L=gauche)
Récepteur /casque - g. 2
5. Touche de lecture(Play) /pause /prise d’appel / nd’appel
6. Touche pour le microphone /lecouplage Bluetooth
7. Microphone intégré
8. Contacts de charge du casque
9. Côté gauche du casque (gris) avec articulation àrotule
10. Côté droit du casque (rouge) avec articulation àrotule
Station de recharge /émetteur - g. 3
11. Contacts de recharge de l’émetteur
12. LED d’achage de signal (fonctionnement et Bluetooth)
Face arrièredelastation de recharge /del’émetteur - g. 4
13. Connexion électrique /dubloc secteur (bloc secteur de
5,5 V–550 mA)
14. Touche “Pair” pour le couplage (station de recharge avec
le casque)
15. Port “Audio-In” pour connexion audio analogique (jack de
3,5 mm ou via adaptateur RCA)
16. Sélecteur d’entrée pour connexion audio
3. Contenu de l’emballage
Casque /récepteur avec batterie lithium polymèreintégrée
Émetteur /station de recharge
8
Bloc secteur
Câble adaptateur audio analogique (rouge/blanc) –
2connecteurs RCAvers jack femelle stéréo de 3,5 mm
Câble audio analogique (jack mâle stéréo 3,5 mm, les deux
extrémités sont bleues)
Câble audio à breoptique (Toslink/ODT), noir
2paires de coussinets
4. Consignes de sécurité
Avertissement
Ce produit est spécialement conçu pour les personnes dont les capacités auditives sont entreautres limitées. Il est par conséquent en mesuredegénérer des volumes sonores inhabituellement élevés.
Avant d’utiliser ce produit, les personnes présentant une audition normale doivent régler le volume de l’appareil de lectureauniveau le plus bas !
Cet appareil transmet des signaux sur une fréquence de 2400 MHz. Avant d’acheter ce produit, toute personne portant un stimulateur cardiaque doit se faireconseiller par un médecin car cet article, lorsqu’il fonctionne, peut affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
Forte pression acoustique.
Risque de traumatisme auditif.
Pour éviter toute perte auditive, abstenez-vous d’écouter
des chiers audio àunniveau sonoreélevé pendant de longues périodes.
L‘ utilisation du produit limite votreperception des bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le produit lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonctionner une machine.
Maintenez en permanence un niveau de volume raisonnable. Un volume excessif ­même àcourte durée -est susceptible d‘endommager votreouïe.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
Ne posez pas de récipients remplis de liquides, comme des vases, sur le produit ou àproximité de ce dernier.Lerécipient pourrait se renverser et le liquide pourrait compromettrela sécurité électrique.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles ou les batteries, faites attention àceque des petits enfants ne les avalent pas et ne les jetez pas avec les ordures domestiques. Elles sont susceptibles de contenir métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
Ne modiez pas et/ou ne déformez/chauffez/désassemblez pas les batteries/piles.
Ce produit est destiné àune installation domestique non commerciale.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
Les enfants doivent êtresurveillés ndegarantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun risque de chute.
Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modica- tions vous feraient perdrevos droits de garantie.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,lecâble adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
5. Introduction
Ce CASQUE STÉTHOSCOPIQUE NUMÉRIQUE SANS FIL fonctionne avec la technologie Bluetooth sans ldernièregé­nération et permet même aux personnes âgées de proter d’un son clair et net en regardant la télévision ou en écoutant de la musique àlamaison. Un smartphone ou une tablette peuvent par ailleurs yêtreconnectés simultanément (Multipoint =deux appareils peuvent êtreconnectés simultanément àcecasque). Connectez l’émetteur àlasource audio souhaitée :lecteur DVD, lecteur CD, téléviseur,chaîne Hi-Fi, smartphone ou tablette. Vous pouvez proter d’un son vivant et entraînant en seulement quelques minutes, sans câblage compliqué et après une installation très simple permettant une utilisation immé­diate. Le type de connexion utilisée ne jour aucun rôle ;peu importe si vous utilisez une connexion analogique (RCAou jack), numérique (optique) ou si vous établissez une connexion sans ldirecte (via Bluetooth).
6. Fonctions générales
Technologie Bluetooth sans lde2.4 GHz
Station de recharge avec voyant LED
Désactivation automatique du produit en cas de connexion
Bluetooth directe (lorsque l’oreillette est insérée dans la station de recharge)
Mise en sourdine pour la prise d’un appel via le microphone interne ou commutation automatique sur votresmartphone / votretablette grâce àlafonction Multipairing /deprise d’appel
Système de recharge rapide (durée de la charge complète du casque :env.2-3 h)
Réglage du volume pour un ajustement individuel
Réglage de balance gauche/droite
Play/Pause ou prise d’appel, arrêt du son sur le casque
stéthoscopique, fonction smartphone/tablette
LED d’achage d’état de fonctionnement /témoin de batte- rie ou pour l’achage de l’état de la connexion Bluetooth / du couplage
Sélecteur pour la connexion analogique ou numérique de la source audio sur la station d’émission /lastation de recharge
2coussinets de taille différente pour un ajustement individuel
Lorsqu’un smartphone /une tablette est connecté(e) :
achage du niveau de batterie du casque (selon la fonction smartphone/tablette)
7. Caractéristiques techniques
Mode d’émission
Fréquence porteuse 2,4 GHz
Tension de service de l’émetteur
Tension de service du récepteur
Plage de fréquence 20 Hz –20kHz
Distorsion <1%
Rapport bruit >70dB
Portée 10 m
Temps de conversation / musique
Veille 250 h
Technologie Bluetooth Bluetooth V4.1
ProlBluetooth
Batterie
Capacité de la batterie 380 mA
Gamme(s) de fréquences 2402 –2480 MHz
Puissance d’émission maximale
technologie Bluetooth sans l
5V,550 mA
3,7 V, 380 mAh avec batterie lithium polymère
àvolume maximum :5h àvolume moyen :6h àvolume minimum : 8havec une batterie entièrement chargée
HSP, HFP, A2DP, AVRCP, SPP
batterie lithium polymère intégrée 3,7 V
4dBm
9
8. Installation de l’émetteur g. 4+5+6
Avertissement
Utilisez l‘appareil exclusivement branché àune prise de courant appropriée. La prise de courant doit êtresituée à proximité du produit et doit êtrefacilement accessible.
Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrup­teur -débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘interrupteur.
En casdeprises multiples, veillez àceque les appareils consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps.
Branchez le bloc secteur àlaprise située sur la face arrièrede l’émetteur (g. 5). Aide de branchement :lacouleur (jaune) doit coïncider sur la station de recharge. Le raccordement à la prise électrique s’effectueraplus tard.
3type de connexions possibles : A) Connexion audio analogique (pour TV /Hi-Fi, etc.) via un
câble jack de 3,5 mm ou un câble adaptateur RCA
B) Connexion numérique optique (pour TV /Hi-Fi /barrede
son, etc.) via un câble Toslink
C) Connexion Bluetooth directe (pour TV /Hi-Fi /barredeson,
etc.) au casque stéthoscopique Les raccordements correspondants au type de connexion doivent êtreréalisés.
8.1 Possibilités de connexion par câble
8.1.1 Connexion audio analogique avec un câble jack ou RCA(g. 4+6)
Le câble jack est fréquemment utilisé pour la connexion
casque du téléviseur /delachaîne Hi-Fi. Connectez une pre­mièreextrémité du câble jack àlasortie casque du téléviseur et l’autreextrémité àlaprise de l’émetteur /delastation de recharge. La couleur (bleu) doit coïncider sur la station de recharge (prise n° 5, voir g. 4) .
Le câble RCAest fréquemment utilisé pour les sorties audio
externes (sortie d’un décodeur,d’une chaîne Hi-Fi ou d’un téléviseur,etc.) et offreunsignal audio direct (les prises sont souvent blanches et rouges). Branchez le câble jack (connecteurs bleus) et le câble adaptateur RCA(connecteurs rouges/blancs) :insérez les connecteurs RCAenfonction de la source audio (Hi-Fi /STB, TV,etc). Les couleurs servent de marquage droite/gauche, le rouge représentant toujours le côté droit. Branchez désormais l’autreextrémité (connecteur jack bleu) àlaprise de l’émetteur /delastation de recharge. La couleur (bleu) doit coïncider sur la station de recharge (prise n° 5, voir g. 4).
8.1.2 Connexion audio numérique avec le câble Toslink/ODT:
La connexion audio optique numérique est la meilleure connexion par câble possible (pas de décalages entrel’image et le son). Desserrez les capuchons anti-poussièredes deux ex-
10
trémités du câble et branchez un côté au téléviseur,àlachaîne Hi-Fi ou àlabarredeson et l’autrecôté àlastation d’émission ou àlastation de recharge. Veuillez noter que les connecteurs ont des guides. La couleur (noir) doit coïncider sur la station de recharge (prise n° 7, voir g. 4). Si vous avez opté pour une connexion par câble sur l’émetteur / la station de recharge (point 8.1.1 ou 8.1.2), choisissez désor­mais votresource d’entrée (commutateur n° 6, voir g. 4).
8.1.3 Mise en service du casque avec l’émetteur /la station de recharge
Avertissement
Utilisez exclusivement un chargeur approprié.
Cessez d‘utiliser tout chargeur défectueux et ne tentez pas
de le réparer.
Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
Évitez un stockage, une charge ou une utilisation àdes
températures extrêmes.
Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de stockage prolongé.
Remarque
En fonction du téléviseur,celui-ci est mis en sourdine si vous utilisez la sortie casque audio 3,5 mm –lecas échéant, vous devrez ajuster le volume du casque dans le menu du téléviseur (nous recommandons de régler le volume du casque àenv.80%-90%lors de l’utilisation du système de casque sans l). Le réglage du haut-parleur du téléviseur n’en est généralement pas affecté. Dans le cas contraire, vous devrez l’ajuster.
Remarque
Avant la premièreutilisation, veillez àceque la batterie soit entièrement chargée. Veuillez charger la batterie pendant au moins 3heures avant la premièreutilisation. Assurez-vous que le casque est éteint et hors service pendant la recharge.
8.1.3.1 Activation et connexion d’appareils couplés (connexion de l’émetteur /delastation de recharge au casque stéthoscopique)
Veillez àceque le casque ne soit pas inséré dans la station de recharge lors de la premièremise en service. L’émetteur /lastation de recharge et le casque stéthoscopique sont déjà couplés/synchronisés par défaut. Mettez le casque stéthoscopique sur “ON” (g. 1avec commutateur n° 1). La LED du casque stéthoscopique (g. 1n°2)clignote lentement en BLEU.Insérez le bloc secteur dans la prise de courant prévue àcet effet (g. 5). Le témoin de l’émetteur /delastation de recharge clignote d’abordrapidement (g. 3, LED n° 2), puis lentement et reste ensuite allumé en BLEU en cas de connexion conforme. Commencez par régler le volume du casque àunniveau faible avant la premièreutilisation. Vous pouvez alors proter de votresource audio analogique (TV /Hi-Fi ou autre).
8.1.3.2 Couplage entrel’émetteur et le récepteur (entrelastation de recharge et le casque stéthosco­pique)
Vous devez effectuer un couplage manuel si l’émetteur et le récepteur ne sont pas couplés par défaut (les LED de la station de recharge et du casque stéthoscopique clignotent en permanence).
Commencez par brancher le câble d’alimentation àlaprise de la station de recharge (g. 4, prise n° 3/jaune).
Vériez que le casque stéthoscopique est bien hors tension (g. 1, commutateur n° 1sur “OFF”).
Mettez le casque stéthoscopique sous tension (g. 1, commutateur n° 1sur “ON”).
Appuyez sur la touche du microphone /touche de couplage (g. 2, touche n° 6) pendant env.7secondes. La LED se met àclignoter rapidement en BLEU.
Remarque
L’allumage VERT de la LED signieque vous n’avez pas appuyé susamment longtemps sur la touche. Répétez la procédure.
Branchez le câble d’alimentation de la station d’émission dans la prise de la station de recharge (g. 4, prise n° 3/ jaune) et appuyez sur la touche “PAIR” (g. 4, touche n° 4) pendant env.1seconde.
Patientez quelques secondes (15 secondes maxi) jusqu’à obtenir la synchronisation/le couplage de l’émetteur avec le récepteur.Les deux LED s’allument en BLEU en permanence en cas de couplage conforme.
Vous pouvez commencer àutiliser votresource audio analo­gique, comme décrit au point 8.1.3.1.
Remarque
Veuillez noter que le système s’éteint automatiquement lorsque l’émetteur et le casque stéthoscopique ne sont pas couplés dans un délai de 2minutes.
La transmission de l’émetteur est automatiquement désac­tivée lorsque le casque stéthoscopique est inséré dans la station d’émission /lastation de recharge (recharge). Pour rétablir la connexion, le casque stéthoscopique doit être déconnecté de la station et le bouton de mise sous/hors tension mis sur “OFF”, voireremis sur “ON” (le couplage s’effectue alors automatiquement).
8.2 Possibilités de connexion sans l(via Bluetooth)
Vous pouvez établir une connexion Bluetooth directe entreun téléviseur /une chaîne Hi-Fi /une barredeson ou un smart­phone /une tablette (à condition qu’ils soient compatibles Bluetooth) et le casque stéthoscopique. La fonction de téléphonie (permettant de prendreoude terminer un appel) est disponible en supplément avec notre produit.
8.2.1.1 Premièreconnexion Bluetooth (couplage)
Remarque :Couplage
Assurez-vous que votreappareil Bluetooth est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth est bien activée.
Assurez-vous également que votreappareil Bluetooth est bien détectable par d‘autres appareils Bluetooth.
Veuillez consulter le mode d’emploi de votreappareil à ce sujet.
Remarque :Connexion Bluetooth àun téléviseur /àune chaîne Hi-Fi /àune barrede son ou àunsmartphone /àune tablette
Assurez-vous que votreappareil (téléviseur /chaîne Hi-Fi / barredeson /smartphone, etc.) est bien compatible avec le casque stéthoscopique Bluetooth.
Vériez si vous devez effectuer le couplage via le menu Son/Audio ou via le menu de connexion ;vous écarterez ainsi toute connexion avec un accessoire, tel qu’un clavier de saisie.
Veuillez également consulter le mode d’emploi de votre téléviseur àcesujet. Ces différentes fonctions doivent également êtreprises en charge par votreappareil (les prols Bluetooth doivent êtrepris en charge).
La distance entrelecasque et votreappareil ne doit pas excéder 1mètre. Plus la distance est courte, meilleuresera la connexion. Ces différentes fonctions doivent également êtreprises en charge par votreappareil (les prols Blue­tooth doivent êtrepris en charge).
Assurez-vous que le casque est chargé.
Assurez-vous que la station d’émission /lastation de
recharge est d’aborddébranchée (g. 4, prise n° 3/jaune).
Vériez que le casque stéthoscopique est bien hors tension (g. 1, commutateur n° 1sur “OFF”).
Remettez désormais le casque stéthoscopique sous tension (g. 1, commutateur n° 1sur “ON”).
Appuyez sur la touche du microphone /decouplage (g. 2, touche n° 6) pendant env.7secondes. La LED se met àclignoter rapidement en BLEU.Lecasque recherche une connexion Bluetooth.
Remarque
L’allumage VERT de la LED signieque vous n’avez pas appuyé susamment longtemps sur la touche. Répétez la procédure.
Ouvrez désormais les réglages Bluetooth de votreappareil (sur votretéléviseur,chaîne Hi-Fi, smartphone, etc.) pour rechercher un appareil et patientez jusqu’à ce que “WHP6309BT” apparaisse dans la liste.
Sélectionnez l’appareil “WHP6309BT”, puis patientez jusqu’à ce que le casque stéthoscopique apparaisse en tant que “Connec­té” (connected) dans les réglages Bluetooth de votreappareil. La LED de l’oreillette clignote lentement en vert lorsque le son est arrêté ou reste allumée en bleu lors de la lecture.
Votrecasque est maintenant prêt àl’emploi.
11
Veuillez noter que, en présence d’appareils couplés avec Bluetooth, vous devrez àrégler le volume sur ces derniers. Réduisez d’abordlevolume de votreappareil (téléviseur, smartphone, etc.) à1/3 du volume sonoremaximal (an d’éviter tout endommagement de l’ouïe) ;réglez ensuite le volume sonoremaximal sur le casque stéthoscopique.
Remarque concernant le mot de passe Bluetooth
Certains appareils requièrent un mot de passe pour l‘établissement de la connexion avec un appareil Bluetooth.
Saisissez 0000 pour la connexion avec le casque si votre appareil exige la saisie d‘un mot de passe.
8.2.1.2 Connexion Bluetooth automatique (après un premier couplage conforme)
Lors de sa mise sous tension, le casque stéthoscopique se connecte automatiquement aux appareils déjà couplés (g. 1, commutateur n° 1sur “ON”).
8.3 Couplage Multipoint (connexion par câble combinée àune connexion sans l(Bluetooth))
Outreune connexion par câble (depuis un téléviseur,une chaîne Hi-Fi, etc.), vous pouvez également établir une connexion sans laucasque stéthoscopique. Vous pouvez, par exemple, recevoir des appels via votresmartphone pendant que vous regardez la télévision.
Remarque
Pour pouvoir recevoir des appels, le système de casque sans lWHP6309BT doit disposer d’une connexion sans lactive (Bluetooth), conformément au chapitre8.2, (smartphone, par exemple).
Désactivez la connexion sans lsur votreappareil (connexion Bluetooth du smartphone sur “OFF”, par exemple)
Retirez le câble d’alimentation de la prise de la station de recharge (g. 4, prise n° 3/jaune).
Vériez que le casque stéthoscopique est bien hors tension (g. 1, commutateur n° 1sur “OFF”).
Mettez le casque stéthoscopique sous tension (g. 1, com- mutateur n° 1sur “ON”).
Appuyez sur la touche du microphone /decouplage située sur le casque stéthoscopique (g. 2, touche n° 6) pendant env.7 secondes. La LED se met àclignoter rapidement en BLEU.
Remarque
L’allumage VERT de la LED signieque vous n’avez pas appuyé susamment longtemps sur la touche. Répétez la procédure.
Branchez ànouveau le câble d’alimentation de la station d’émission dans la prise de la station de recharge (g. 4, prise n° 3/jaune) et appuyez 1fois sur la touche “PAIR” (g. 4, touche n° 4). La LED de la station de recharge clignote rapidement en BLEU.
Patientez quelques secondes (15 secondes maxi) jusqu’à obtenir la synchronisation/le couplage de l’émetteur avec le récepteur.Les deux LED s’allument en BLEU en permanence en cas de couplage conforme.
Veuillez noter que le système s’éteint automatiquement lorsque l’émetteur et le casque stéthoscopique ne sont pas couplés dans un délai de 2minutes. Faite un essai de lecture de la source audio (téléviseur,chaîne Hi-Fi) pour vous assurer que la connexion est bien activée.
Activez Bluetooth sur votreappareil (fonction Bluetooth du smartphone sur “ON”, par exemple), puis sélectionnez la connexion Bluetooth “WHP6309BT”déjà couplée.
L’alternative de connexion par câble ainsi que l’alternative de connexion sans lBluetooth sont alors couplées entreelles (procéduresimilaireàMultipairing).
Vous pouvez alors recevoir des appels lorsque vous regardez la télévision, par exemple.
8.4 Recharge (g. 7)
Vériez que le casque stéthoscopique est bien hors tension avant de le r Placez le casque sur la station d’émission et assur les contacts de char l’émetteur LED clignote lentement en VERT (g. 1, LED n° 2) pendant la re batterie est entièr envir
Remarque
And’éviter tout endommagement de la batterie, veuillez éteindrelecasque lorsqu’il n’est pas utilisé. La batterie doit êtreentièrement chargée avant la premièreutilisation. Une charge initiale de trois heures est nécessairepour garantir une bonne durée de vie de la batterie. Assurez-vous que le casque stéthoscopique est éteint pendant la recharge.
8.5 Autres fonctions
8.5.1.1 Généralités sur l’utilisation du microphone et
la fonction de pause (g. 2, touche n° 6) +LED (g. 1, LED n° 2)
Pendant que vous regardez la télévision ou écoutez de la mu­sique, vous pouvez utiliser le microphone intégré pour mieux percevoir votreenvironnement (sonnette de porte, conversa­tion, etc.) ;laLED s’allume en VERT après l’activation.
Remarque
Veuillez noter que le microphone est alors très sensible (risque de troubles auditifs).
La touche Play/Pause vous permet de mettreleson sur pause à tout moment (g. 2, touche n° 5). Veuillez noter que, pendant la pause, la LED clignote lentement en VERT sur l’oreillette (elle reste allumée en BLEU lors de la lecture).
char
ge. La LED s’al
on 2heur
echar
ger (g. 1, commutateur n° 1sur “
ge touchent bien les br
.Lachar
ge commence automatiquement. Le voyant
lume en permanence en VERT lorsque la
ement char
es.
gée. Une char
OFF”).
ez-vous que
oches de char
ge complète dur
ge de
e
12
8.5.1.2 Utilisation du microphone pour des appels télé­phoniques (fonction Bluetooth avec le smartphone /la tablette) (g. 2, touche n° 5) +LED (g. 1, LED n° 2)
Avec une connexion Bluetooth sans lactive vers un smart­phone /une tablette, vous pouvez vous servir de la touche Play/Pause (g. 2, touche n° 5) pour recevoir des appels et parler dans le microphone (si compatible avec l’appareil utilisé). La LED clignote en vert/bleu pendant la sonnerie et reste allumée en bleu pendant l’appel. Une lectureaudio en cours serainterrompue jusqu’à la ndel’appel.
8.5.1.3 Réglage de la balance (g. 1, régulateur n° 4)
Le régulateur vous permet de compenser les inégalités sonores entrelecôté droit et le côté gauche.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adres­ser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
8.5.1.4 Information sur l’état de la batterie (casque stéthoscopique)
La LED (g. 1, LED n° 2) se met àclignoter lentement en BLEU lorsque le niveau de la batterie du casque stéthoscopique est faible.
8.6 Recherche des pannes
8.6.1 Aucun son
Vériez si le bloc secteur est, sur une extrémité, bien inséré dans la prise et, àl’autreextrémité, correctement connecté àlaprise d’entrée de bloc secteur de l’émetteur.
Assurez-vous que la touche de mise sous/hors tension soit sur “ON”, aussi bien sur l’émetteur que sur le casque.
Il est possible que le niveau de charge de la batterie du casque soit trop faible. Rechargez la batterie.
Vériez que votretéléviseur,votrechaîne Hi-Fi ou un autre composant audio est bien sous tension et qu’un canal de transmission de signal audio est bien sélectionné.
Il est possible que le niveau de sortie (volume sonore) de la source audio soit trop faible. Réglez le volume conformément.
Augmentez le volume àl’aide du régulateur situé sur le casque.
La touche d’arrêt du son du casque est-elle activée (la LED de l’oreillette clignote lentement en VERT) ?
L’appareil audio/vidéo connecté n’est peut-êtrepas en mode de lecture. Activez-le.
9. Soins et entretien
Remarque
Débranchez l‘appareil avant de procéder àson nettoyage et en cas de non-utilisation prolongée.
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement les coussinets avec un produit un sans alcool.
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environne-
ment:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombre d‘objectifs en matièredeprotection de l‘environne-
ment, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.En permettant ennlerecyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00131991] est
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com-> 00131991 ->Downloads.
13
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisun­gen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Wa
rnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Übersicht
Empfänger /Kopfhörer-Pic. 1
1. Ein/ Aus-Schalter
2. LED-Signalanzeige (Betrieb, Bluetooth-Status oder Batte­rieanzeige)
3. Lautstärkeregler (0= geringste Lautstärke, 10= maximale Lautstärke)
4. Balance Regler (R =Rechts/ L= Links)
Empfänger /Kopfhörer–Pic. 2
5. Taste für Wiedergabe (Play) /Pause /Anrufannahme / Auegen
6. Taste für Mikrofon /Bluetooth Pairing (Kopplung)
7. Eingebautes Mikrofon
8. Ladekontakte Kopfhörer
9. Linke Kopfhörerseite (Grau) mit Kugelgelenk
10. Rechte Kopfhörerseite (Rot) mit Kugelgelenk
Ladestation/Sender –Pic. 3
11. Ladekontakte Sender
12. LED Signalanzeige (Betrieb bzw.Bluetooth Status)
Ladestation/Sender Rückseite –Pic. 4
13. Strom/Netzteil -Anschluss (Netzteil mit 5,5V –550mA)
14. „Pair“ Taste für Pairing/Kopplung (Ladestation zu Kopfhö­rer)
15. „Audio-In“ Anschluss für analoge Audio Verbindung (3,5mm Klinke bzw.über Cinch Adapter)
16. Eingangswahlschalter für Audioverbindung
3. Packungsinhalt
Kopfhörer/Empfänger mit integriertem Lithium Polymer Akku
Sender/Ladestation
Steckernetzteil
Analoges Audio-Adapterkabel (Rot/Weiß) –
2x Cinch auf 3,5 mm Stereo-Klinkenkupplung
Analoges Audiokabel (3,5 mm Stereo-Klinkenstecker an beiden Enden in Blau)
Optisches Audio Lichtleiterkabel (Toslink/ODT) in schwarz
2PaarOhrpolster
4. Sicherheitshinweise
Warnung
Dieses Produkt ist speziellfür Personen entwickelt, deren Hörfähigkeit unter anderem eingeschränkt ist. Es ist daher in der Lage, ungewöhnlich hohe Lautstärken zu erzeugen.
Normal hörende sollten dieses Produkt vor der Benutzung die Lautstärke des angeschlossenen Wiedergabegerätes auf das niedrigste Niveau einstellen!
Dieses Gerät überträgt Signale auf einer Frequenz von 2400 MHz. Personen mit Herzschrittmachern sollten vor dem Kauf dieses Produktes einen Arzt zu Rate ziehen, da durch den Betrieb dieses Artikels die Funktion von Herzschrittmachern beeinträchtigt werden kann.
Hoher Schalldruck!
Es besteht das Risiko eines Gehörschadens.
Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern, vermei-
den Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume.
Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahr­nehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen.
Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können
-selbst bei kurzer Dauer –zuHörschäden führen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
14
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Blumenvasen, auf oder in die nähereUmgebung des Produktes. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden.
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken
oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haus­haltsgebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal
5. Einführung
Dieser DIGITALE DRAHTLOSE KINNBÜGEL-KOPFHÖRER arbeitet mit der neuesten schnurlosen Bluetooth-Technologie und ermöglicht es, dass auch ältereMenschen beim Fern­sehen und Musikhören zu Hause reinen, kristallklaren Klang genießen können. Zugleich bietet er auch die Möglichkeit ein Smartphone oder Tablet gleichzeitig hinzu zu verbinden (Multipoint =zwei Geräte gleichzeitig können gleichzeitig mit diesem Kopfhörer verbunden werden). Verbinden Sie den Sender einfach mit der gewünschten Audioquelle: DVD-Player,CD-Player,TV-Gerät, Hi-Fi-Anlage, Smartphone oder Tablet. Ganz ohne komplizierte Verkabelung und durch einfachstes Plug/Pair &Play-Installation können Sie in Minutenschnelle mitreißenden und lebendigen Sound genießen. Hierbei spielt es keine Rolle ob Sie die Konnektivität über analoge Anschlüsse (Cinch oder Klinke), digitale An­schlüsse (Optisch) verwenden oder über direkter schnurloser Verbindung (über Bluetooth) herstellen.
6. Allgemeine Funktion
2.4GHz schnurlose Bluetooth-Technologie
Ladestation mit LED-Anzeige
Automatisches Abschalten des Produktes bei Bluetooth-Direkt-
verbindung (wenn der Hörer in die Ladestation gesteckt wird)
Stummschaltung für Gesprächsaufnahme durch internes Mikrofon bzw.automatische Umschaltung auf das Smart­phone/Tablet bei Multipairing/Gesprächsannahme
Schnellladesystem (in ca. 2-3 Stunden bis zur vollständigen Ladung des Kopfhörers)
Lautstärkeregulierung zur individuellen Anpasung
Balance-Regelung Links/Rechts
Play/Pause bzw.Rufannahme Taste am Kinnbügel für Ton Pause bzw.Smartphone/Tablet-Funktion
LED-Statusanzeige für Betrieb-/Batterieanzeige bzw.zur Statusanzeige Bluetooth Verbindung/Koppelung
Wahlschalter für die analoge oder digitale Verbindung der Audioquelle an der Sende-/Ladestation
2Größen an Ohrpolstern zur individuellen Anpassung
Im verbundenen Smartphone/Tablet-Zustand: Akkuanzeige
des Kopfhörers (abhängig vom Smartphone/Tablet Funktion)
7. Technische Daten
Sendemodus
Trägerfrequenz 2,4 GHz
Betriebsspannung Sender
Betriebsspannung Receiver
Frequenzbereich 20 Hz –20kHz Verzerrung <1% Rauschabstand >70dB Reichweite 10 m
Sprechzeit/Musik
Standby 250 h Bluetooth-Technologie Bluetooth V4.1 Bluetooth-Prol HSP,HFP,A2DP,AVRCP,SPP
Akku
Akkukapazität 380 mA
Frequenzband/ Frequenzbänder
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
schnurlose Bluetooth Technologie
5V,550 mA
3,7 V, 380 mAh über Lithium Polymer Akku
Max. volume: 5h Mid Volume: 6h Min. Volume: 8h bei vollgeladenem Akku
Integrated Lithium Poliymer Akku 3,7V
2402 –2480 MHz
4dBm
15
8. Installation Sender Pic. 4+5+6
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass die angeschlossenen Verbraucher die zulässige Gesamtleis­tungsaufnahme nicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Verbinden Sie das Netzteil mit der Anschlussbuchse auf der Rückseite des Senders (Pic. 5). Als Hilfe dient die Farbüber­einstimmung (Gelb) an der Ladestation. Die Verbindung zum Stromanschluss erfolgt im späteren Schritt.
Es sind nun 3Anschlussmöglichkeiten gegeben: A) Analoge Audio Verbindung von z.B. TV/HiFi über 3,5mm
Klinke- oder Cinch-Adapterkabel
B) Optische digitale Verbindung von z.B. TV/HiFi/Soundbar
über Toslinkkabel
C) Direkte Bluetooth Verbindung von TV/HiFi/Soundbar zum
Kinnbügelkopfhörer direkt Je nach der Anschlussart sind bitte entsprechend die Verbin­dungen vorzunehmen.
8.1 Kabelgebundene Anschlussmöglichkeiten
8.1.1 Analoge Audio-Verbindung mittels Klinke- oder Cinch-Anschluss (Pic. 4+6)
Das Klinkenkabel wirdhäugfür den Kopfhöreranschluss von
TV/HiFi verwendet.Hierbei verbinden Sie das eine Ende des Klinkenkabels mit dem Kopfhöreranschluss des TV-Gerätes und das andereEnde mit der Buchse des Senders/Ladesta­tion. Als Hilfe dient die Farbübereinstimmung (Blau) an der Ladestation (Buchse Nr.5aus Pic. 4) .
Das Cinchkabel wirdhäugfür externe Audioausgänge von
z.B. SET-TOP-BOX /HiFi oder TV verwendet, um ein direktes Audiosignal anzubieten (oft farblich markiert durch weiße und rote Anschlussbuchsen). Hierbei verbinden Sie das Klin­kenkabel (blaue Stecker) und das Cinch-Adapterkabel (rot/ weiße Stecker): Stecken Sie die Cinch-Stecker entsprechend der Audioausgangsquelle ein (z.B. HiFi/STB oder TV). Als Rechts/Links Markierung gelten die Farben. Wobei Rot immer für Rechts steht. Bitte das andereEnde (Klinkenstecker blau) mit der Buchse des Senders/Ladestation verbinden. Als Hilfe dient die Farbübereinstimmung (Blau) an der Ladestation. (Buchse Nr.5aus Pic. 4) .
8.1.2 Digitale Audioverbindung mittels Toslink/ODT Kabel:
Die digitale optische Audioverbindung ist die qualitativ beste kabelgebundene Verbindung (keine Zeitverzögerungen zwi­schen Bild und Ton), die hierbei hergestellt werden kann. Lösen Sie die Staubschutzkappen des Kabels auf beiden Seiten und verbinden Sie diese mit TV/HiFi/Soundbar einerseits und mit Sende-/Ladestation andererseits. Bitte beachten Sie, dass die Stecker Führungen haben! Als Hilfe dient die Farbübereinstim­mung (Schwarz) an der Ladestation (Buchse Nr.7aus Pic. 4). Bitte wählen bei kabelgebundener Verbindung (Punkt 8.1.1 oder 8.1.2) zum Sender/Ladestation nun entsprechend Ihre Eingangsquelle aus (Schalter Nr.6aus Pic. 4).
8.1.3 Inbetriebnahme Kopfhörer mit Sender/Ladestation
Warnung
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte zum Auaden.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte generell nicht mehr
und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen.
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
Hinweis
Je nach TV-Gerät wirdbei der Benutzung des 3,5 mm Audio­Kopfhöreranschluss der Fernseher auf Stumm geschalten – Ggf.müssen Sie u.a. am TV-Gerät die Kopfhörerlautstärke im Menü anpassen (Empfehlung für die Verwendung des Schnurlos-Kopfhörer-Systems ist hierbei bei ca. 80%-90% Kopfhörerlautstärke einzustellen). Die Lautsprechereinstellung des TV bleibt davon häugunberührt bzw.muss entsprechend angepasst werden
Hinweis
Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher,dass der Akku vollständig geladen ist. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung für mindestens 3Stunden. Stellen Sie sicher,dass der Kopfhörer während des Ladevorgangs ausgeschaltet und nicht in Betrieb ist.
8.1.3.1 Aktivieren und Verbinden von gekoppelten Geräten (Sender/Ladestation zu Kinnbügelkopfhörer)
Achten Sie darauf,dass für die erstmalige Inbetriebnahme der Kopfhörer nicht in der Ladestation steckt! Im Auslieferungszustand sind sowohl Sender/Ladestation als auch Kinnbügelkopfhörer bereits gekoppelt/synchronisiert. Schalten Sie nun den Kinnbügelkopfhörer auf „ON“ (Pic.1 mit Schalter Nr.1). Die LED am Kinnbügelkopfhörer (Pic. 1Nr. 2) blinkt langsam BLAU.Stecken Sie nun das Netzteil in die dafür vorgesehene Stromsteckdose (Pic. 5). Sender/Ladestation blinkt zunächst schnell (Pic. 3LED Nr.2), dann langsamer und bleibt konstant BLAU leuchtend bei erfolgreicher Verbindung.
16
Stellen Sie zunächst die Lautstärke des Kopfhörers auf geringe Lautstärke bevor Sie diesen erstmalig aufsetzten. Nun können Sie Ihreanaloge Audioquelle (TV/HiFi oder ähnliches) genießen.
8.1.3.2 Koppeln/Pairing zwischen Sender und Empfän­ger (Ladestation zu Kinnbügelkopfhörer).
Sollte das Koppeln/Pairing zwischen Sender und Empfänger im Auslieferungszustand nicht gegeben sein (beide LEDs an der Ladestation und dem Kinnbügel blinken laufend), so ist ein manuelles Koppeln/Pairen nötig.
Hierzu stecken Sie zunächst das Netzkabel in die Buchse an der Ladestation (Pic. 4Buchse Nr.3/Gelb).
Stellen Sie sicher,dass der Kinnbügel ausgeschaltet ist (Pic. 1 Schalter Nr.1auf „OFF“).
Schalten Sie nun den Kinnbügel ein (Pic. 1Schalter Nr.1auf „ON“).
Drücken Sie die Mikrofon-/Pairingtaste (Pic. 2TasteNr. 6) für etwa 7Sekunden. Die LED beginnt in BLAU schnell zu blinken.
Hinweis
Sollte die LED GRÜN leuchten, so haben Sie die Taste nicht lange genug gedrückt. Wiederholen Sie den Vorgang.
Stecken Sie nun das Netzkabel der Sendestation in die Buch­se der Ladestation (Pic. 4Buchse Nr.3/Gelb) und drücken Sie die Taste „PAIR“ (Pic. 4TasteNr. 4) für etwa 1Sekunde.
Warten sie ein paar Sekunden (bis zu 15 Sekunden) bis sich Sender und Empfänger synchronisiert/gekoppelt haben. Bei erfolgreicher Koppelung leuchten beide LED´s nun konstant BLAU.
Sie können wie in Punkt 8.1.3.1 beschrieben nun Ihreanalo­ge Audioquelle genießen.
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass das System sich automatisch abschaltet, wenn Sender und Kinnbügel nicht innerhalb von 2Minuten gekoppelt sind/werden!
Die Übertragung des Senders wirdautomatisch abge­schaltet, wenn der Kinnbügelkopfhörer in die Sende-/ Ladestation eingesteckt wird(Ladevorgang). Zur Wieder­verbindung muss der Kinnbügelkopfhörer von der Station getrennt werden und der Ein/Ausschalter ausgeschaltet sein bzw.wieder eingeschaltet werden (die Koppelung erfolgt nun automatisch).
8.2 Kabellose Anschlussmöglichkeiten (über Bluetooth)
Sie haben die Möglichkeit die direkte Bluetooth-Verbindung zwischen TV/HiFi/Soundbar oder Smartphone/Tablet (Bluetooth Technologie vorausgesetzt) und Kinnbügelkopfhörer vorzuneh­men. Hierbei ist nur die zusätzliche Funktion des Telefonierens mit der Gesprächsannahme oder Gesprächsbeendigung möglich.
8.2.1.1 Bluetooth Erstverbindung (Pairing)
Hinweis: Pairing
Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth aktiviert ist.
Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth-fähiges Endgerät für andereBluetooth Geräte sichtbar ist.
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Hinweis: Bluetooth Verbindung mit Fernseh­gerät/HiFi/Soundbar oder Smartphone/Tablet
Stellen Sie sicher,dass Ihr Gerät (TV/HiFi/Soundbar/Smartpho­ne etc.) mit dem Bluetooth-Kinnbügelkopfhörer kompatibel ist.
Prüfen Sie, ob Sie das Pairing über das Ton/Audio-Menü oder über das Verbindungsmenü vornehmen müssen. Somit wirdeine Verbindung mit sonstigem Zubehör wie z.B. Tastaturen ausgeschlossen.
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers. Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät unterstützt werden (Bluetooth-Prole müssen unterstützt werden).
Der Kopfhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand desto besser.Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät unterstützt werden (Bluetooth-Prole müssen unterstützt werden).
Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer geladen ist.
Stellen Sie sicher,dass zunächst die Sende-/Ladestation vom
Netz getrennt ist (Pic. 4Buchse Nr.3/Gelb).
Stellen Sie sicher,dass der Kinnbügel ausgeschaltet ist (Pic. 1 Schalter Nr.1auf „OFF“).
Schalten Sie nun den Kinnbügel wieder ein (Pic. 1Schalter Nr.1auf „ON“).
Drücken Sie die Mikrofon-/Pairingtaste (Pic. 2TasteNr. 6) für etwa 7Sekunden. Es beginnt die LED in BLAU schnellzublin­ken. Der Kopfhörer sucht nun nach einer Bluetooth-Verbindung.
Hinweis
Sollte die LED GRÜN leuchten, so haben Sie die Taste nicht lange genug gedrückt. Wiederholen Sie den Vorgang.
Öffnen Sie nun auf Ihrem Endgerät (z.B. TV/HiFi oder Smart­phone) die Bluetooth-Einstellungen zur Suche von Geräten und warten Sie bis in der Liste „WHP6309BT“ angezeigt wird.
Wählen Sie „WHP6309BT“ aus und warten Sie bis der Kinnbügel-Kopfhörer als „Verbunden“ (connected) in den Bluetooth-Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird. Die LED am Hörer blinkt langsam grün bei Tonpause oder konstant blau bei Wiedergabe.
Sie können den Kopfhörer nun verwenden.
Bitte achten Sie darauf die Lautstärke bei Bluetooth gekoppel-
ten Geräten über diese zu steuern! Reduzieren sie zunächst die Lautstärke des Gerätes (z.B. TV/Smartphone) auf 1/3 der maximalen Lautstärke (Vermeidung von Hörschäden), um dann die maximale Lautstärke am Kinnbügelkopfhörer einzustellen.
17
Hinweis –Bluetooth Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbin­dung mit einem anderen Bluetooth Gerät ein Passwort.
Geben Sie für die Verbindung mit dem Kopfhörer das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
8.2.1.2 Automatische Bluetooth-Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing)
Der Kinnbügelkopfhörer verbindet sich automatisch beim Einschalten (Pic. 1Schalter Nr.1auf „ON“) mit bereits gekoppelten/gepairten Geräten.
8.3 Multipoint Pairing (kabelgebundener Anschluss kombiniert mit kabellosem Anschluss (Bluetooth))
Zusätzlich können Sie neben der kabelgebunden Verbindung (z.B. vom TV/HiFi) auch noch eine kabellose Verbindung zu dem Kinnbügelkopfhörer herstellen. Dadurch haben Sie z.B. die Möglichkeit neben dem Fernsehen, gleichzeitig über das Smartphone Gespräche (Anruf) anzunehmen.
Hinweis
Hierzu sollte das schnurlose Kopfhörersystem WHP6309BT bereits über eine aktive kabellose Verbindung (Bluetooth) gemäß Kapitel 8.2 verfügen (z.B. Smartphone).
Schalten Sie nun die kabellose Verbindung am Gerät aus (z.B. Bluetooth am Smartphone auf „AUS“)
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Buchse an der Ladestation (Pic. 4Buchse Nr.3/Gelb)
Stellen Sie sicher,dass der Kinnbügel ausgeschaltet ist (Pic. 1 Schalter Nr.1auf „OFF“).
Schalten Sie nun den Kinnbügel ein (Pic. 1Schalter Nr.1auf „ON“).
Drücken Sie die Mikrofon-/Pairingtaste am Kinnbügel (Pic. 2Taste Nr.6)für etwa 7Sekunden. Die LED beginnt schnell BLAU zu blinken.
Hinweis
Sollte die LED GRÜN leuchten, so haben Sie die Taste nicht lange genug gedrückt. Wiederholen Sie den Vorgang.
Stecken Sie nun das Netzkabel der Sendestation wieder in die Buchse der Ladestation (Pic. 4Buchse Nr.3/Gelb) und drücken Sie 1xdie Taste „PAIR“ (Pic. 4TasteNr. 4). Die LED an der Ladestation blinkt schnell BLAU.
Warten sie ein paar Sekunden (bis zu 15 Sekunden) bis sich Sender und Empfänger synchronisiert/gekoppelt haben. Bei erfolgreicher Koppelung leuchten beide LED´s nun konstant BLAU.
Bitte beachten Sie, dass das System sich automatisch ab­schaltet, wenn Sender und Kinnbügel nicht innerhalb von 2 Minuten gekoppelt sind/werden! Am besten spielen Sie nun die Audioquelle ab (TV /HiFi ), um sicher zu gehen, dass die Verbindung aktiv ist.
Aktivieren Sie nun Bluetooth am Gerät (z.B. Smartphone Blu­etooth auf „Ein“) und wählen Sie die bereits gekoppelte/ gepairte Bluetooth-Verbindung „WHP6309BT“ aus.
Nun sind sowohl die kabelgebundene Anschlussvariante als auch die kabellose Bluetooth-Anschlussvariante zusammen gekoppelt (ähnlich Multipairing).
Es können z.B. beim Fernsehen nun auch Telefonate ange­nommen werden.
8.4 Ladevorgang Pic.7
Stellen Sie sicher,dass der Kinnbügel vor dem Ladevorgang ausgeschaltet ist (Pic. 1Schalter Nr.1auf „OFF“). Platzieren Sie den Kopfhörer auf der Sendestation und stellen Sie dabei sicher,dass die Ladekontakte die Ladepins am Sender berühren. Der Ladevorgang startet automatisch. Die LED-Anzeige blinkt langsam GRÜN (Pic. 1LED Nr.2)im Ladevorgang. Ist der Akku vollständig geladen leuchtet die LED dauerhaft GRÜN. Ladedauer für die vollständige Ladung liegt bei ca. 2Stunden.
Hinweis
Um Beschädigungen der Batterien zu vermeiden, schalten Sie die Kopfhörer bitte immer aus, wenn sie nicht in Ge­brauch sind. Vordem ersten Gebrauch müssen die Batterien vollständig aufgeladen sein. Eine dreistündige Initialladung ist nötig, um eine akzeptable Lebensdauer der Batterien zu garantieren. Stellen Sie sicher,dass der Kinnbügelkopfhörer während des Ladevorgangs ausgeschaltet ist.
8.5 WeitereFunktionen
8.5.1.1 Mikrofonnutzung und Tonpause allgemein (Pic.
2Taste Nr.6)+LED (Pic. 1LED Nr.2)
Sie haben die Möglichkeit, mittels eines integrierten Mikrofon auch während des Hörbetriebes (TV/HiFi) das Mikrofon zur Tonaufnahme der Umgebung (z.B. Türklingel oder Gespräche) zuzuschalten (LED leuchtet bei Zuschaltung GRÜN).
Hinweis
Bitte beachten Sie hierbei die hohe Sensibilität des Mikrofons, um Hörschäden zu vermeiden!
Mittels des Play/Pause Knopfes haben Sie die Möglichkeit den Audio Tonauch jederzeit zu pausieren (Pic. 2Taste Nr.5). Bitte beachten Sie hierbei, dass die LED am Hörer dabei langsam GRÜN blinkt (bei Wiedergabe konstant BLAU).
8.5.1.2 Mikrofonnutzung für Telefongespräche (Blue-
tooth mit Smartphone/Tablet) (Pic. 2Taste Nr.5)+LED (Pic. 1LED Nr.2)
Bei einer aktiven kabellosen Bluetooth-Verbindung mit einem Smartphone/Tablet können Sie mittels des Play/Pause Knopfes (Pic. 2Taste Nr.5)Gespräche annehmen und über das Mikro­fon nutzen (soweit vom Endgerät unterstützt). Hierbei blinkt die LED während des Klingelns grün/blau und leuchtet während des Gespräches blau. Eine bestehend Audio Tonwiedergabe wirdhierbei pausiert bis das Gespräch beendet ist.
18
8.5.1.3 Balanceregelung (Pic. 1Regler Nr.4)
Mittels des Reglers haben Sie die Möglichkeit differenziertes Hören zwischen Rechts und Links auszugleichen.
8.5.1.4 Info über Akkuzustand (Kinnbügelkopfhörer)
Ist der Batteriestand des Kinnbügels niedrig beginnt die LED (Pic. 1LED Nr.2)langsam BLAU zu blinken.
8.6 Fehlersuche
8.6.1 Kein Ton
Überprüfen Sie, ob das Steckernetzteil vollständig in der Steckdose eingesteckt und am anderen Ende korrekt mit der Netzteil-Eingangsbuchse des Senders verbunden ist.
Stellen Sie sicher,dass sich sowohl am Sender also auch am Kopfhörer die Ein/ Ausschalt-Taste in der Position „ON“ bendet.
Der Ladestand des Akkus im Kopfhörer könnte eine zu geringe Restladung haben. Laden Sie den Akku.
Überprüfen Sie, ob Ihr TV-Gerät, IhreHiFi-Anlage oder Audiokomponente eingeschaltet und ein Kanal zur Audiosignalübertragung eingestellt ist.
Der Ausgangspegel (Lautstärke) an der Audioquelle könnte zu niedrig eingestellt sein. Stellen Sie die Lautstärke passend ein.
Erhöhen Sie die Lautstärke mithilfe des Reglers am Kopfhörer.
Ist die Ton-Pause Taste am Kopfhörer aktiviert (LED am Hörer
blinkt langsam GRÜN)?
Möglicherweise bendet sich das angeschlossene Audio-/ Video-Gerät nicht im Wiedergabemodus? Bitte entsprechend einschalten.
12. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
13. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00131991] der Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä­rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com-> 00131991 ->Downloads.
9. Wartung und Pege
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch vom Netz.
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Reinigen Sie die Ohrpolster aus hygienischen Gründen regelmäßig mit nicht alkoholischen Mitteln.
10. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installa­tion, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
11. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden Sie hier: www.hama.com
19
Loading...
+ 49 hidden pages