Thomson WHP-6207 User manual

Over-EarHQBluetooth®Headset
Casque circum-aural HQ Bluetooth
Over-Ear-HQ-Bluetooth®-Kopfhörer
WHP6207
®
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
G Operating Instructions F Mode d‘emploi D Bedienungsanleitung E Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso O Manual de instruções R Руководство по эксплуатации N Gebruiksaanwijzing P Instrukcja obsługi
H Használati útmutató J Οδηγίες χρήσης C Návod kpoužití Q Návod na použitie T Kullanma kılavuzu S Bruksanvisning L Käyttöohje M Manual de utilizare
Pic 1
1 2 3
4
56 8
7
Pic 2
3hr
AC 220 V
Pic 3
+
-
WHP-6207
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Previous track
2. Increase volume
3. Multifunction button (Power/Play/Pause/Tele­phone/Pairing)
4. Next track
5. Decrease volume
6. Micro-USB port
7. Microphone
8. Function LED
Thank you for choosing aThomson product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•1Bluetooth headset
•1USB charging cable
•1jack to Micro-USB cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commer-
cial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand over-
heating, and only use it in adry environment.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as awhole. Do this in compliance with the legal requirements.
•Dispose of packaging material immediately accord­ing to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Warning –Rechargeable battery
•Only use suitable charging devices or USB connections to charge the product.
•Asarule, do not use charging devices or USB connections that aredefective and do not try to repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months).
Warning -High volumes
•Using this product limits your perception of ambient noise. Forthis reason, do not operate any vehicles or machines while using this product.
•Always keep the volume at a reasonable level. Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss.
2
4. Getting Started
•The headset is equipped with arechargeable battery.The battery must be fully charged before using the device for the rst time.
•Ensurethat the headset is switched off before charging it.
•Begin charging the power pack by connecting the included USB charging cable to the charging terminal (6) as well as to the USB connection of aPC/laptop.
•Alternatively,you can charge the headset using a suitable USB charger.Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
•The function LED is constantly lit redduring charging.
•Ittakes around 3hours until the battery is com­pletely charged.
•Once the charging process is complete, the indicator LED goes out.
•Disconnect allcable and mains connections after use.
5. Operation
5.1 Bluetooth pairing
Note –Pairing
•Make surethat your Bluetooth-capable terminal device is on and Bluetooth is activated.
•Make surethat your Bluetooth-capable terminal device is visible for other Bluetooth devices.
•For moreinformation, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•The headset and the terminal device should be no further than 1metreapart. The shorter the distance, the better.
•Make surethat the headset is fully charged and switched off.
•Press and hold the multifunction button (3) for about 4seconds to turn the headset on. It automatically enters pairing mode. The function LED ashes blue in aquick rhythm. The headset is searching for aBluetooth connection.
•Open the Bluetooth settings on your terminal device and wait until “WHP6207” appears in the list of Bluetooth devices found.
•Select “WHP6207” and wait until the headset is listed as connected in the Bluetooth settings on your terminal device.
Note –Bluetooth password
Some terminal devices requireapasswordin order to connect to another Bluetooth device.
•Ifyour terminal device requests apasswordfor connection to the headset, enter 0000.
Note
•Ifpairing is successful, abeep will sound and the LED indicator is constantly lit blue.
•Ifpairing is not successful, the indicator remains constantly lit, and you will have to perform pairing again.
•Ifpairing takes longer than 90 seconds, the headset switches off automatically.
•Ifthis happens, you will need to switch the headset off and on again if you want to pair it with your terminal device again.
•Onsome terminal devices, such as PCs, you will need to select the headset from the pairing list after pairing and conrm you wish to ‘use as audio device’.
•You can now use the headset.
5.2. Automatic Bluetooth connection (after successful pairing)
•Make surethat the headset is switched on.
•Press and hold the multifunction button (3) for about 2seconds to automatically connect the headset to your terminal device.
•You can now use the headset.
3
Note –Connection impaired
If the Bluetooth connection is not established automatically,check the following:
•Check the Bluetooth settings of your terminal device to see whether “WHP6207” is connected. If not, repeat the steps listed under 5.1. Blue- tooth pairing.
•Check whether obstacles areimpairing the range. If so, move the devices closer together.
•The performance can also be affected by a weak battery.The function LED (8) lights up red.
5.3. Audio playback
Note
•Note that the functions described under 5.3. and 5.4.are only possible with an active Bluetooth connection.
•Your terminal device must also support the individual functions (in particular,itmust support Bluetooth proles).
•For moreinformation, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•Functions can still be controlled directly via the terminal device.
•Set the volume on your terminal device to alow level.
•Start audio playback on the connected terminal device. The function LED is lit blue during playback.
•Press the multifunction button (3) to start or pause audio playback.
•Press the u button (4) to skip to the next track.
•Press the t button (1) to skip to the previous track.
•Press the +button (2) to increase the volume.
•Press the –button (5) to reduce the volume.
5.4 Hands-free function
Youcan use the headset as ahands-free set for your mobile phone if your terminal device supports it.
Accept:
Press the multifunction button (3) once to answer an incoming call.
Hang up:
To end the call, press the multifunction button (3) once more.
Reject:
Press and hold the multifunction button (3) for about 2seconds to reject an incoming call.
5.5 Disconnecting the headset
Turn off the headset by pressing and holding the multifunction button (3) for about 2seconds.
5.6 Battery level
•Anacoustic signal sounds and the display ashes in redwhen the battery is low.
•Charge the headset as described in 4. Getting
Started
6. Connection to TV/hi- system or to mobile
devices without Bluetooth
The supplied jack to Micro-USB cable can be used to connect the headset to audio devices that arenot Bluetooth-enabled. To do so, connect the Micro-USB plug of the cable to the Micro-USB port (6) on the headphones, and connect the jack plug to the line­out connection of your audio device (for example, hi- or TV).
7. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
4
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
10. Technical Data
Bluetooth headset
Talking time/music
Standby >300 h
Range ca. 10 m
Bluetooth technology V4.0
Bluetooth proles A2DP/ AVRCP
Battery 3.7 Vlithium polymer
Frequency band 2402 MHz –2480 MHz
Max. emitted
transmitting power
approximately 15 hrs
(at medium volume)
9,82 dBm
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as
wellasbatteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as wellas batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that
the radio equipment type [00131986] is in
compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com-> 00131986-> Downloads.
5
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'achage
1. Titreprécédent
2. Augmentation du volume
3. Touche multifonctions (Power/Lecture/Pause/ Téléphone/Couplage)
4. Titresuivant
5. Diminution du volume
6. Port microUSB
7. Microphone
8. LED de fonctionnement
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•1micro-casque Bluetooth
•1câble de charge USB
•1câble jack/microUSB
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domes-
tique non commerciale.
6
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détério­ration et cessez de l’utiliser.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée ;recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement concernant la batterie
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB lors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexion USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisa­tion àdes températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période de stockage.
Avertissement concernant le volume d‘écoute
•L‘utilisation du produit limite votreperception des bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le produit lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonctionner une machine.
•Maintenez en permanence un niveau de aisonnable. Un volume
volume r excessif -même àcourte durée ­est susceptible d‘endommager votreouïe.
4. Mise en service
•Lemicro-casque dispose d’une batterie rechar­geable. La batterie doit êtretotalement rechargée avant la premièreutilisation du micro-casque.
•Assurez-vous que le micro-casque est bien hors ten­sion avant de commencer la charge de l’appareil.
•Démarrez le cycle de charge de la batterie en bran­chant le câble USB fourni àlaprise de charge (6) et au port USB d’un ordinateur (portable ou non).
•Vous pouvez également charger le micro-casque àl’aide d’un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas, également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
•LaLED de fonctionnement s’allume en rouge en permanence pendant la charge.
•Lacharge complète de la batterie dureenv.3heures.
•Une fois la charge terminée, le voyant LED s’éteint.
•Débranchez tous les câbles et les connexions secteur.
5. Fonctionnement
5.1 Premièreconnexion Bluetooth (couplage)
Remarque concernant le couplage
•Assurez-vous que votreappareil Bluetooth est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth est bien activée.
•Assurez-vous également que votreappareil Blue­tooth est bien détectable par d‘autres appareils Bluetooth.
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil àcesujet.
•Ladistance entrelemicro-casque et votreappareil ne devrait pas excéder un mètre. Plus la distance est petite, meilleureest la connexion.
•Assurez-vous que le micro-casque est chargé et hors tension.
•Maintenez la touche multifonctions (3) enfoncée pendant environ 4secondes pour mettrele micro-casque sous tension et lancer automa­tiquement le mode de couplage. La LED de fonctionnement clignote rapidement en bleu. Le micro-casque recherche une connexion Bluetooth.
•Ouvrez les paramètres Bluetooth sur votre appareil, puis patientez jusqu'à ce que l'appareil «WHP6207 »apparaisse dans la liste d'appareils Bluetooth détectés.
•Sélectionnez l’appareil «WHP6207 », puis patien­tez jusqu’à ce que le micro-casque apparaisse en tant que connecté dans les réglages Bluetooth de votreappareil.
Remarque concernant le mot de passe Bluetooth
Certains appareils portables nécessitent la saisie d’un mot de passe pour congurer la connexion à un appareil Bluetooth.
•Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec des haut-parleurs dans le cas où l‘appareil exige la saisie d‘un mot de passe.
Remarque
•Unbip retentit et le voyant LED s’allume en per­manence en bleu après un couplage conforme.
•Levoyant reste allumé en permanence en cas d’échec du couplage ;vous devrez, dans ce cas, répéter la procéduredecouplage.
•Lemicro-casque s’éteint automatiquement lorsque la procéduredecouplage dureplus de 90 secondes.
•Dans ce cas, vous devrez mettrelemicro-casque hors tension, puis ànouveau sous tension an de lancer une nouvelle procéduredecouplage.
•Sur certains appareils (ordinateurs, etc.), vous de­vrez sélectionner manuellement le micro-casque dans la liste des couplages et le conrmer à l’aide de “Utiliser comme périphérique audio”.
•Vous pouvez commencer àutiliser le micro-casque.
7
5.2 Connexion Bluetooth automatique (après un premier couplage réussi)
•Assurez-vous que le micro-casque est bien sous tension.
•Appuyez sur la touche multifonctions (3) pendant env.2secondes an de connecter automatique­ment le micro-casque avec votreappareil.
•Vous pouvez commencer àutiliser le micro-casque.
Remarque concernant une mauvaise connexion
Dans le cas où la connexion Bluetooth ne s’établit automatiquement, vériez les points suivants :
•Vériez, dans les paramètres Bluetooth de votreappareil, que l’appareil «WHP6207 »est bien connecté. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes décrites dans le paragraphe 5.1.
Premièreconnexion Bluetooth.
•Vériez la présence d’obstacles susceptibles de réduirelaportée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils l’un de l’autre.
•Une pile faible est également susceptible d’inuencer négativement le fonctionnement du produit. La LED de fonctionnement (8) s’allume en rouge.
5.3 Lectureaudio
Remarque
•Veuillez noter que vous ne pourrez utiliser une des fonctions décrites aux paragraphes 5.3. et
5.4. qu’avec une connexion Bluetooth active.
•Ces différentes fonctions doivent également êtreprises en charge par votreappareil (les prols Bluetooth doivent êtrepris en charge).
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil àcesujet.
•Vous pourrez continuer àpiloter directement les fonctions sur votreappareil.
•Réglez le volume de votreappareil àunniveau bas.
•Lancez la lectureaudio sur l’appareil connecté. La LED de fonctionnement s’allume en bleu pendant la lecture.
•Appuyez sur la touche multifonctions (3) an de lancer la lectureaudio ou la mettreenpause.
•Appuyez sur la touche u (4) pour passer au titre suivant.
•Appuyez sur la touche t (1) pour revenir au titre précédent.
•Appuyez sur la touche +(2) an d’augmenter le volume.
•Appuyez sur la touche -(5) an de baisser le volume.
5.4 Fonction mains libres
Vous pouvez utiliser le micro-casque comme kit mains-libres pour votretéléphone portable, dans la mesureoùcette fonction est prise en charge par votreappareil.
Prendreunappel :
Appuyez une fois sur la touche multifonctions (3) an de répondreàunappel entrant.
Terminer un appel :
Appuyez de nouveau sur la touche multifonctions (3) an de terminer l’appel.
Refuser un appel :
Appuyez sur la touche multifonctions (3) et main­tenez-la enfoncée pendant env.2secondes an de refuser un appel.
5.5 Déconnexion du micro-casque
Éteignez le micro-casque en maintenant la touche multifonctions (3) enfoncée pendant env.2secondes.
5.6. Capacité de la batterie
•Unsignal acoustique retentit et le voyant clignote en rouge en cas de batterie faible.
•Rechargez le micro-casque conformément aux indications du paragraphe 4. Mise en service .
8
6. Branchement àuntéléviseur,une chaîne HiFi ou un appareil mobile sans Bluetooth
Vous pouvez utiliser le câble jack/microUSB fourni an de brancher le micro-casque àunappareil audio non compatible Bluetooth. Pour connecter le micro-casque, insérez le connecteur microUSB dans le port microUSB (6) du micro-casque et la che jack dans la sortie Line Out de l’appareil concerné (chaîne HiFi, TV,etc.).
7. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’unchiffon nonpelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
10. Caractéristiques techniques
Micro-casque
Bluetooth
Temps de
conversation /
musique
Appareil en veille >300 h
Portée ca. 10 m
env.15h
(à puissance moyenne)
Technologie
Bluetooth
Prols Bluetooth A2DP/ AVRCP
Batterie Lithium polymère3,7 V
Gamme de fréquences
Puissance d’émission
maxi
11. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombred‘objectifs
en matièredeprotection de l‘environne­ment, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàun revendeur.Enpermettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,
déclareque l‘équipement radioélectrique
du type [00131986] est conforme àla directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.hama.com-> 00131986-> Downloads.
V4.0
2402 MHz –2480 MHz
9,82 dBm
9
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Vorheriger Titel
2. Lautstärke erhöhen
3. Multifunktionstaste (Power/Play/Pause/Telefon/ Pairing)
4. Nächster Titel
5. Lautstärke verringern
6. Micro-USB-Buchse
7. Mikrofon
8. Funktions-LED
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschlie­ßend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hin-
weisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kenn­zeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1Bluetooth-Headset
•1USB-Ladekabel
•1Klinke-/Micro-USB-Kabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerbli­chen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtig­keit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort ge­mäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungs­ansprüche.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB­Anschlüsse generellnicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Te mperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
10
Warnung –Hohe Lautstärke
•Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen.
•Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können –selbst bei kurzer Dauer –zuHörschäden führen.
4. Inbetriebnahme
•Das Headset verfügt über einen wiederauadbaren Akku. Vorder ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden.
•Stellen Sie sicher,dass das Headset vor dem Auaden ausgeschaltet ist.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beilie­gende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (6) und an den USB-Anschluss eines PCs/Notebooks anschließen.
•Alternativ können Sie das Headset über ein geeignetes USB-Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Die Funktions-LED leuchtet während des Ladevor­gangs dauerhaft rot.
•Esdauert ca. 3Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
•Nach Abschluss des Ladevorgangs erlischt die LED-Anzeige.
•Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzver­bindungen.
5. Betrieb
5.1. Bluetooth Erstverbindung (Pairing)
Hinweis –Pairing
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth-fähiges End­gerät für andereBluetooth Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Das Headset und das Endgerät sollten nicht weiter als 1Meter voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser.
•Vergewissern Sie sich, dass das Headset aufgela­den und ausgeschaltet ist.
•Halten Sie die Multifunktionstaste (3) etwa 4 Sekunden lang gedrückt, um das Headset einzu­schalten und automatisch in den Kopplungsmodus zu wechseln. Die Funktions-LED blinkt in schnellem Rhythmus blau. Das Headset sucht nach einer Bluetooth Verbindung.
•Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth Einstel­lungen und warten Sie bis in der Liste der gefunde­nen Bluetooth Geräte „WHP6207” angezeigt wird.
•Wählen Sie „WHP6207” aus und warten Sie bis das Headset als verbunden in den Bluetooth Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird.
Hinweis –Bluetooth Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit dem das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
11
Hinweis
•Wenn die Kopplung erfolgreich war,ertönt ein Piep-Tonund die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
•Wenn die Kopplung nicht erfolgreich war, leuchtet die Anzeige weiterhin dauerhaft und Sie müssen die Kopplung erneut durchführen.
•Wenn die Kopplung länger als 90 Sekunden dau­ert, schaltet das Headset sich automatisch ab.
•Indiesem Fall müssen Sie das Headset für eine erneute Kopplung aus- und wieder einschalten.
•Bei einigen Endgeräten, wie z.B. PCs, muss das Headset nach der Kopplung noch einmal extraaus der Pairing-Liste ausgewählt und als „Audio-Gerät verwenden” bestätigt werden.
•Sie können das Headset nun verwenden.
5.2. Automatische Bluetooth Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing)
•Vergewissern Sie sich, dass das Headset einge­schaltet ist.
•Drücken Sie für ca. 2Sekunden die Multifunktions­taste (3), um das Headset automatisch mit Ihrem Endgerät zu verbinden.
•Sie können das Headset nun verwenden.
Hinweis -Verbindung beeinträchtigt
Sollte sich die Bluetooth Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth Einstellungen des Endgerätes, ob „WHP6207” verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter 5.1. Blu- etooth Erstverbindung genannten Schritte.
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander.
•Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt sein. Die Funktions-LED (8) leuchtet rot.
12
5.3. Audio-Wiedergabe
Hinweis
•Beachten Sie, dass die unter 5.3. und 5.4. beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven Bluetooth Verbindung möglich sind.
•Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät unterstützt werden (Bluetooth­Prole müssen unterstützt werden).
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt über das Endgerät steuern.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges Niveau ein.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbun­denen Endgerät. Die Funktions-LED leuchtet blau während der Wiedergabe.
•Drücken Sie die Multifunktionstaste (3), um die Audio- Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
•Drücken Sie die u Taste (4), um zum nächsten Titel zu springen.
•Drücken Sie die t Taste (1), um zum vorherigen Titel zu springen.
•Drücken Sie die +Taste (2), um die Lautstärke zu erhöhen.
•Drücken Sie die –Taste (5), um die Lautstärke zu reduzieren.
5.4. Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, das Headset wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwen­den, soweit von Ihrem Endgerät unterstützt.
Annehmen:
Drücken Sie einmal die Multifunktionstaste (3), um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
Beenden:
Drücken Sie zum Beenden des Gesprächs die Multi­funktionstaste (3) ein weiteres Mal.
Abweisen:
Drücken und halten Sie zum Abweisen des Gesprächs die Multifunktionstaste (3) für ca. 2Sekunden.
5.5. Trennen des Headsets
Schalten Sie das Headset aus, indem Sie ca. 2Sekun­den die Multifunktionstaste (3) gedrückt halten.
5.6. Akkukapazität
•Bei geringer Akkukapazität ertönt ein akustisches Signal und die Anzeige blinkt rotauf.
•Laden Sie das Headset –wie in 4. Inbetriebnah-
me beschrieben –auf.
6. Anschluss an TV/Hi-Anlage oder an mobile
Geräte ohne Bluetooth
Mithilfe des mitgelieferten Klinke-Micro-USB-Kabels kann das Headset auch an nicht bluetoothfähige Audiogeräte angeschlossen werden. Dazu verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Kabels mit der Micro-USB-Buchse (6) des Kopfhörers und den Klinkenstecker mit dem Line-Out-Anschluss des entsprechenden Audiogerätes (z.B. Hi oder TV).
7. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfrei­en, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
10. Technische Daten
Sprechzeit/Musik
Standby >300 h Reichweite ca. 10 m Bluetooth-
Technologie
Bluetooth-Prole A2DP/ AVRCP
Akku Lithium-Polymer 3.7 V
Frequenzband/
Frequenzbänder
Abgestrahlte max.
Sendeleistung
11. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwer­tung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,
dass der Funkanlagentyp [00131986] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com-> 00131986-> Downloads.
ca. 15 h(bei mittlerer
Lautstärke)
V4.0
2402 MHz –2480 MHz
9,82 dBm
13
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Título anterior
2. Subir el volumen
3. Tecla multifunción (Power/Reproducción/Pausa/ Teléfono/Vinculación)
4. Título siguiente
5. Bajar el volumen
6. Conector hembraMicroUSB
7. Micrófono
8. LED de funcionamiento
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguropara poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1headset Bluetooth
•1cable de carga USB
•1cable jack/MicroUSB
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
14
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Lapila recargable está montada de forma ja yno se puede retirar,deseche el producto como una uni­dad yenconformidad con los reglamentos locales.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso -Pila recargable
•Utilice sólo cargadores adecuados oconexiones USB paracargar.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USB defectuosos ynointente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue en profundidad el producto.
•Evite el almacenamiento, la carga yeluso en condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado, realice una recarga regularmente (mín. trimestralmente).
Advertencia –Volumen alto
•Eluso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Portanto, no maneje vehículos omáquinas mientras usa el producto.
•Mantenga siempreelvolumen aunnivel razonable. Losvolúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición breve aellos.
4. Puesta en funcionamiento
•Elheadset incorporauna batería recargable. La batería debe haberse cargado completamente antes del primer uso.
•Asegúrese de que el headset está apagado antes de proceder asucarga.
•Inicie el proceso de carga conectando el cable de carga USB adjunto alahembrilla de carga (6) yal puerto USB de un PC/ordenador portátil.
•Alternativamente, puede cargar el headset utilizando un cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•ElLED de funcionamiento permanece iluminado de maneracontinua ydecolor rojo durante el proceso de carga.
•Lacarga completa de la batería puede llevar aprox. 3horas.
•Finalizado el proceso de carga, el indicador LED se apaga.
•Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable ydered.
5. Funcionamiento
5.1. Conexión inicial Bluetooth (vinculación)
Nota –Vinculación
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está encendido ydeque se ha activado Bluetooth.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está visible paraotros dispositivos Bluetooth.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Entreelheadset yelterminal no debería haber más de 1metrodeseparación. Cuanto menor sea la distancia entreellos, mejor.
•Cerciórese de que el headset está descargado y apagado.
•Mantenga pulsada la tecla multifunción (3) durante aprox. 4segundos paraencender el headset ycambiar automáticamente al modo de vinculación. El LED de funcionamiento, de color azul, parpadea rápidamente. El headset busca una conexión Bluetooth.
•Enelterminal, abralaconguración Bluetooth y esperehasta que se muestre«WHP6207» en la lista de los dispositivos Bluetooth encontrados.
•Seleccione «WHP6207» yesperehasta que el altavoz se muestrecomo conectado en la congu­ración Bluetooth de su terminal.
Nota –Contraseña Bluetooth
Algunos terminales requieren una contraseña paralaconguración de la conexión con otros dispositivos Bluetooth.
•Introduzca la contraseña 0000 paralaconexión con el altavoz si el terminal lo requiriese.
Nota
•Silavinculación se efectúa correctamente se emite un pitido yelindicador LED aparece encendido de forma continua de color azul.
•Silavinculación no se efectúa correctamente, el indicador permanece iluminado de forma continua, debiendo usted efectuar nuevamente la vinculación.
•Silavinculación tarda más de 90 segundos, el headset se apaga automáticamente.
•Eneste caso debe apagar yvolver aencender el headset si desea efectuar una nueva vinculación.
•Traslavinculación, en algunos terminales como p. ej. los PC, es necesario volver aseleccionar el headset en la lista de vinculación yconrmar mediante «Emplear dispositivo de audio».
•Ahorapuede utilizar el headset.
15
5.2. Conexión Bluetooth automática (una vez realizada la vinculación)
•Cerciórese de que el headset está encendido.
•Pulse la tecla multifunción (3) durante aprox. 2 segundos paraconectar el headset automática­mente con su terminal.
•Ahorapuede utilizar el headset.
Nota -Fallo en la conexión
De no establecerse la conexión Bluetooth de for­ma automática, compruebe los siguientes puntos:
•Compruebe, en la conguración Bluetooth del terminal, si «WHP6207» aparece como conectado. De no ser así, repita los pasos indicados en
5.1. Conexión inicial Bluetooth.
•Verique la presencia de obstáculos que pue­dan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entrelos dispositivos.
•Elrendimientotambién puede verse afectado por una carga baja de la pila. El LED de funcio­namiento (8) luce de color rojo.
5.3. Reproducción de audio
Nota
•Tenga en cuenta que las funciones descritas en
5.3. y 5.4. solo son posibles con una conexión Bluetooth activa.
•Además, cada una de las funciones debe ser compatible con su terminal (este debe ser compatible con perles Bluetooth).
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Puede seguir controlando las funciones directa­mente desde el terminal.
•Baje el volumen de su terminal.
•Inicie la reproducción de audio en el terminal conectado. El LED de funcionamiento luce de color azul durante la reproducción.
•Pulse la tecla de multifunción (3) parainiciar o pausar la reproducción de audio.
•Pulse la tecla u (4) parasaltar alasiguiente pista.
•Pulse la tecla t (1) parasaltar alapista anterior.
•Pulse la tecla +(2) paraaumentar el volumen.
•Pulse la tecla –(5) parareducirelvolumen.
5.4. Función de manos libres
Es posible utilizar el headset como dispositivo manos libres parasuteléfono móvil, siempreycuando su terminal sea compatible con dicha función.
Aceptar:
Pulse una vez la tecla de multifunción (3) para aceptar una llamada entrante.
Finalizar:
Para nalizar la conversación, pulse una vez más la tecla multifunción (3).
Rechazar:
Para rechazar la llamada, pulse ymantenga pulsada la tecla multifunción (3) durante aprox. 2segundos.
5.5. Desconexión del headset
Para apagar el headset, mantenga pulsada la tecla de multifunción (3) durante aprox. 2segundos.
5.6. Capacidad de la batería
•Silacapacidad de la batería es baja, se emite una señal acústica yelindicador parpadea de color rojo.
•Cargue el headset como se describe en 4. Puesta
en funcionamiento.
6. Conexión aTV/equipos HiFi odispositivos
móviles sin Bluetooth
Mediante el cable con jack/MicroUSB suministrado, también es posible conectar el headset adispositivos de audio no compatibles con Bluetooth. Para ello, conecte el conector MicroUSB del cable con el conec­tor hembraMicroUSB (6) del auricular yelconector jack con el puerto Line Out del dispositivo de audio correspondiente (p. ej. HiFi oTV).
16
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice deter­gentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
10. Datos técnicos
Headset Bluetooth
Tiempo en
conversación/música
Standby >300 h
Alcance ca. 10 m
Tecnología Bluetooth V4.0
Perles Bluetooth A2DP/ AVRCP
Batería Polímerodelitio 3,7 V
Banda de frecuencia 2402 MHz –2480 MHz
Potencia de emisión
máx. emitida
Aprox. 15 h(avolumen
medio)
9,82 dBm
11. Instrucciones paradesecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/ EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctri­cos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o aotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,
declaraque el tipo de equipo radioeléctrico
[00131986] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com-> 00131986-> Downloads.
17
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicazioni
1. Brano precedente
2. Aumento del volume
3. Tasto multifunzione (power/play/pause/telefono/ pairing)
4. Brano successivo
5. Diminuzione del volume
6. Presa microUSB
7. Microfono
8. LED di funzionamento
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservate­le in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•1headset Bluetooth
•1cavo di carica USB
•1jack /cavo microUSB
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esur-
riscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
18
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a forti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
•L‘accumulatoreèsso enon può essererimosso, smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti.
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballag­gio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
Avvertenza –Batterie
•Per la carica utilizzareesclusivamente caricabatterie oattacchi USB idonei.
•Non utilizzarepiù icaricabatterie ogli attacchi USB difettosi enon cercarediripararli.
•Non sovraccaricare, né scaricareinteramente il prodotto.
•Evitarelaconservazione, la carica el’utilizzo a temperatureestreme.
•Incaso di lungo inutilizzo, caricare regolarmente (almeno una volta ogni tremesi).
Avvertenza -rumoreforte
•L‘utilizzo del prodotto limita la percezione dei rumori ambientali. Perciò, durante l‘utilizzo, non manovrareveicoli omacchine.
•Regolareilvolume su un livello adeguato. Il volume troppo forte può causare danni all’udito, anche per breve durata.
4. Messa in esercizio
•L’headset èprovvisto di una batteria ricaricabile. Prima del primo utilizzo, la batteria deve essere caricata completamente.
•Prima di effettuarelacarica, accertarsi che l’headset sia spento.
•Avviareilprocesso di carica collegando il cavo USB in dotazione alla presa di carica (6) eall’attacco USB di un PC/notebook.
•Inalternativa èpossibile caricarel’headset me­diante un caricabatterie USB idoneo. Consultarele istruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato.
•Durante il processo di carica, il LED di funziona­mento rosso si accende aluce ssa.
•Occorrono ca. 3ore prima che la batteria sia completamente carica.
•Altermine del processo di carica, il LED si spegne.
•Dopo l’utilizzo, scollegaretutti icollegamenti dei cavi edella rete.
5. Esercizio
5.1. Prima connessione Bluetooth (pairing)
Nota –Pairing
•Accertarsi che il terminale compatibile Blueto­oth sia acceso eche il Bluetooth sia attivato.
•Accertarsi che il terminale compatibile Blueto­oth sia visibile agli altri apparecchi Bluetooth.
•Consultareleistruzioni per l’uso del proprio terminale.
•L’headset eilterminale non dovrebberoesserepiù distanti di 1metro. Minoreèladistanza, migliore èlaconnessione.
•Accertarsi che l’headset sia carico espento.
•Tenerepremuto il tasto multifunzione (3) per circa 4secondi per accenderel’headset epassare automaticamente in funzione pairing. Il LED di fun­zionamento blu lampeggia velocemente. L’headset cerca una connessione Bluetooth.
•Aprireleimpostazioni Bluetooth sul terminale e attenderenché nell’elenco degli apparecchi Blue­tooth trovati non viene visualizzato “WHP6207”.
•Selezionare“WHP6207” eattenderenché l’he­adset non viene visualizzato come collegato nelle impostazioni Bluetooth del proprio terminale.
Nota –passwordBluetooth
Perstabilirelaconnessione con un altroapparec­chio Bluetooth alcuni terminali richiedono una password.
•Per la connessione con la cassa audio immet­terelapassword0000, se viene richiesto dal proprio terminale.
Avvertenza
•Seilparing èstato eseguito correttamente, si sentirà un bip eilLED di funzionamento rimarrà sempreacceso in blu.
•Seilpairing non èstato eseguito correttamen­te, il LED di funzionamento continua arimanere rosso equindi bisognerà ripeterel’operazione di pairing.
•Seilpairing durapiù di 90 secondi, l’headset si scollega automaticamente.
•Inquesto caso occorrespegnereeriaccendere l’headset ed effettuareunnuovo pairing.
•Inalcuni terminali, come ad es. PC, èneces­sario selezionarenuovamente l’headset dopo il pairing nell’elenco pairing econfermarecon “utilizza dispositivo audio”.
•Adesso èpossibile utilizzarel’headset.
5.2. Connessione automatica Bluetooth (dopo avereeffettuato il pairing)
•Accertarsi che l’headset sia acceso.
•Premereiltasto multifunzione (3) per circa 2 secondi per collegareautomaticamente l’headset al terminale.
•Adesso èpossibile utilizzarel’headset.
19
Nota –connessione compromessa
Se la connessione Bluetooth non dovesse ripristi­narsi automaticamente, vericareiseguenti punti:
•Nelle impostazioni Bluetooth del terminale, controllarese“WHP6207” èconnesso. In caso contrario, ripetereipassaggi descritti al punto
5.1. Prima connessione Bluetooth.
•Controllareselaportata viene compromessa da ostacoli eincaso affermativo posizionaregli apparecchi più vicini.
•Leprestazioni possono venirecompromesse anche se la batteria èscarica. Il LED di funzio­namento (8) rosso si accende.
5.3. Riproduzione audio
Avvertenza
•Prestareattenzione che le funzioni descritte ai punti 5.3 e 5.4 possono essereeseguite solo se la connessione Bluetooth èattiva.
•Inoltrelesingole funzioni devono esseresup­portate dal proprio terminale (devono essere supportati iproli Bluetooth).
•Consultareleistruzioni per l’uso del proprio terminale.
•Lefunzioni si possono continuareagestire anche direttamente attraverso il terminale.
•Regolareilvolume del terminale su un livello basso.
•Avviarelariproduzione audio sul terminale collegato. Il LED di funzionamento blu si accende durante la riproduzione audio.
•Premereiltasto multifunzione (3) per avviareo interromperelariproduzione audio.
•Premereiltasto u tasto (4) per passarealbrano successivo.
•Premerealungo il tasto t (1) per tornarealbrano precedente.
•Premereiltasto +(2) per aumentareilvolume.
•Premereiltasto –(5) per diminuireilvolume.
5.4 Funzione viva voce
L’headset può essereutilizzato come vivavoce per i telefoni cellulari che supportano questa funzione.
Accettarelachiamata:
Premereuna volta il tasto multifunzione (3) per rispondereauna chiamata in arrivo.
Terminarelachiamata:
Perterminarelaconversazione, premerenuovamente il tasto multifunzione (3).
Riutarelachiamata:
Perterminarelaconversazione, tenerepremuto il tasto multifunzione (3) per ca. 2secondi.
5.5 Scollegarel’headset
Spegnerel’headset tenendo premuto il tasto multi­funzione per ca. 2secondi.
5.6 Capacità della batteria
•Selacapacità della batteria èridotta, si sente un segnale acustico eilLED rosso lampeggia.
•Caricarel’headset come descritto al punto 4
Messa in esercizio.
6. Collegamento alla TV /impianto HI oa
dispositivo mobile senza Bluetooth
Grazie alla spina jack ealcavo microUSB in dotazio­ne èpossibile collegarel’headset adispositivi audio non dotati di Bluetooth. Basta collegarelaspina del cavo microUSB alla presa microUSB (6) delle cue elaspina jack nella presa Line-Out del dispositivo audio (ad es. Hi oTV) relativo.
7. Curaemanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena inumidito enon ricorrere adetergenti aggressivi. Fare attenzione anon fare penetrareacqua nel prodotto.
20
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna respon­sabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osser­vanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
10. Dati tecnici
Headset Bluetooth
Autonomia in
conversazione/
riproduzione musica
Standby >300 h
Portata ca. 10 m
Tecnologia Bluetooth V4.0
Proli Bluetooth A2DP/ AVRCP
Batteria polimeri di litio 3,7 V
Gamma di frequenza
Emissione max. di
potenza di trasmis-
sione
ca. 15 h(avolume
medio)
2402 MHz –2480 MHz
9,82 dBm
11. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altra forma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
12. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG,
dichiarache il tipo di apparecchiaturaradio
[00131986] èconforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com-> 00131986-> Downloads.
21
Loading...
+ 51 hidden pages