Thomson WHP6017 User Manual

Bluetooth®headset
Micro-casque Bluetooth
Bluetooth®-Headset
WHP-6017
®
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
G Operating Instructions F Mode d‘emploi D Bedienungsanleitung E Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso O Manual de instruções R Руководство по эксплуатации N Gebruiksaanwijzing P Instrukcja obsługi
H Használati útmutató J Οδηγίες χρήσης C Návod kpoužití Q Návod na použitie T Kullanma kılavuzu S Bruksanvisning L Käyttöohje M Manual de utilizare
Pic 1
2
Pic 2
3
4
1
5
Pic 3
AC 220V
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Multifunction button
2. Louder/quieter,skip ahead/back one track
3. LED
4. MicroUSB socket
5. Microphone
Thank you for choosing aThomson product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•1
•1USB charging cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial
•Protect the product from dirt, moistureand overheat-
•Donot drop the product and do not expose it to any
•Donot operate the product outside the power limits
•Donot open the device or continue to operate it if it
•Since the battery is integrated and cannot be removed,
®
Bluetooth
headset
use only.
ing, and only use it in adry environment.
major shocks.
given in the specications.
becomes damaged.
you will need to dispose of the product as awhole. Do this in compliance with the legal requirements.
2
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Warning –Rechargeable battery
•Only use suitable charging devices or USB connections to charge the product.
•Asarule, do not use charging devices or USB connections that aredefective and do not try to repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months).
Warning -High volumes
Using this product impairs your ability to perceive ambient noises. Forthis reason, do not operate vehicles or machinery while using the product; Always keep the volume at areasonable level. Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss. Achild’ssense of hearing is still developing and is thus much moresensitive than an adult’s. Therefore, please ensurethat children 10 years of age and older do not use the headphones at full volume for long durations, even though the volume is limited to 85 dB. In particular,ensurethat children younger than 10 years use the headphones at an even lower volume. The headphones arenot suitable for children under 36 months. Note that the product is intended for listening to music from mobile sources (MP3 player,mobile phone, etc.). If connected to stationary, high-powered HiFi components, the 85 dB limit may be exceeded.
4. Getting Started
•The headset is equipped with arechargeable battery. The battery must be fully charged beforeusing the device for the rst time.
•Ensurethat the headset is switched off beforecharging it.
•Begin charging the power pack by connecting the included USB charging cable to the charging terminal (4) as well as to the USB connection of aPC/laptop.
•Alternatively,you can charge the headset using a suitable USB charger.Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
•The indicator light remains steadily lit in white during the charging process.
•Ittakes around 4hours until the battery is completely charged.
•Once the charging process is complete, the indicator LED goes out.
•Disconnect all cable and mains connections after use.
5. Operation
®
pairing
Bluetooth
5.1
Note –Pairing
®
-capable terminal
•Make surethat your device is on and
•Make surethat your device is visible for other
•For moreinformation, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•The headset and the terminal device should be no further than 1metreapart. The shorter the distance, the better.
•Make surethat the headset is fully charged and switched off.
•Press and hold the multifunction button (1) for about 6 seconds to turn the headset on. It automatically enters pairing mode. The white and blue indicator lights ash alternately.The headset is searching for a connection.
•Open the device and wait until “6005BT” appears in the list of
Bluetooth
•Select “6005BT” and wait until the headset is listed as connected in the device.
Bluetooth
Bluetooth
®
devices found.
Bluetooth
®
Bluetooth
®
is activated.
®
-capable terminal
Bluetooth
Bluetooth
®
devices.
Bluetooth
settings on your terminal
®
settings on your terminal
Note –
Some terminal devices requireapasswordinorder to connect to another
•Ifyour terminal device requests apasswordfor connection to the headset, enter 0000.
Bluetooth
password
®
device.
®
Bluetooth
Note
•Ifpairing was successful, the display ashes quickly in blue ten times and then ashes once every 6 seconds.
•Ifpairing was not successful, the display remains permanently illuminated, and you willhave to perform pairing again.
•The display will go out if pairing takes longer than 60 seconds.
•Ifthis happens, you will need to switch the headset off and on again if you want to pair it with your terminal device again.
•You can now use the headset.
®
5.2. Automatic successful pairing)
•Make surethat the headset is switched on.
•Press the multifunction button (1) to automatically connect the headset with your terminal device.
•You can now use the headset.
Bluetooth
connection (after
Note –Connection impaired
®
Bluetooth
If the automatically,check the following:
•Check the device to see whether “6005BT” is connected. If
®
not, repeat the steps listed under 5.1. pairing.
•Check whether obstacles areimpairing the range. If so, move the devices closer together.
•The performance can also be affected by aweak battery.
connection is not established
®
Bluetooth
settings of your terminal
Bluetooth
®
3
5.3. Audio playback
Note
•Note that the functions described under 5.3. and
5.4.are only possible with an active
connection.
•Your terminal device must also support the individual functions (in particular,itmust support
®
Bluetooth
•For moreinformation, please refer to the operating
•Functions can still be controlled directly via the
•Set the volume on your terminal device to alow level.
•Start audio playback on the connected terminal device.
•Press the multifunction button (1) to start or pause audio playback.
•Press and hold the +button (2) for about 2seconds to skip to the next title.
•Press and hold the –button (2) for about 2seconds to skip to the previous title.
•Press the –button (2) to reduce the volume.
•Press the +button (2) to increase the volume.
proles).
instructions of your terminal device.
terminal device.
Bluetooth
®
5.4 Hands-free function
Youcan use the headset as ahands-free set for your mobile phone if your terminal device supports it.
Accept:
Press the multifunction button (1) once to answer an incoming call.
Hang up:
To end the call, press the multifunction button (1) once more.
Reject:
Press and hold the multifunction button (1) for about 2 seconds to reject an incoming call.
Redial:
While the headset is connected to your mobile phone and in standby mode, press the multifunction button twice to redial the last number dialled.
Forwarding acall from the headset to the con­nected mobile phone:
Press and hold the –button (2) for about 2seconds to forwardacall from the headset to the mobile phone. To forwardthe call back to the headset, once morepress and hold the –button (2) for about 2seconds.
5.5 Disconnecting the headset
Turn off the headset by pressing and holding the multi­function button (1) for about 6seconds.
5.6 Battery level
•Anacoustic signal sounds and the display ashes in redwhen the battery is low.
•Charge the headset as described in 4. Getting
Started
6. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/ or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
4
9. Technical Data
®
headset
Bluetooth
Frequency band(s) 2402 –2480 MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
2.27 dBm
Talkingtime/music 7h
Standby 200 h
Range max. 10 m
®
technology 3.0 EDR
Bluetooth
®
proles A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP
Bluetooth
Battery 3.7 Vlithium polymer
Battery capacity 90 mAh
Frequency 20 Hz –20kHz
Memory Up to 8terminal devices
10. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio equipment type [00131972,
00131973] is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com-> 00131972 ->Downloads. www.hama.com-> 00131973 ->Downloads.
5
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'achage
1. Touche multifonctions
2. Plus fort /moins fort, titreprécédent et titresuivant
3. LED
4. Prise microUSB
5. Microphone
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•1micro-casque
•1câble de charge USB
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, sur­chauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puis­sance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détériora­tion et cessez de l’utiliser.
Bluetooth
®
•Labatterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée ;recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des mo­dications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement concernant la batterie
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB lors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexion USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période de stockage.
Avertissement concernant le volume d‘écoute
L‘utilisation du produit limite votre perception des bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le produit lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonctionner une machine; Maintenez en permanence un niveau de volume raisonnable. Un volume excessif
-même àcourte durée -est susceptible d‘endom-
mager votreouïe. L’ouïe des enfants est encoreen croissance et est donc beaucoup plus sensible que celle des adultes. En conséquence, veillez àceque, malgré la limitation à85dB, les enfants àpartir de 10 ans n’utilisent pas le plein volume en permanence et que, surtout, les petits enfants de moins de 10 ans utilisent un volume signicativement plus faible. Ce casque n’est pas adapté aux enfants de moins de 36 mois. Veuillez noter que le produit est destiné à l’écoute de la musique sur une source mobile (lecteur MP3, téléphone portable etc.). il est possible de dépasser la limitation à85dBlors d’un raccordement àdes composants HiFi stationnaires puissants.
6
4. Mise en service
•Lemicro-casque dispose d’une batterie rechargeable. La batterie doit êtretotalement rechargée avant la premièreutilisation du micro-casque.
•Assurez-vous que le micro-casque est bien hors tension avant de commencer la charge de l’appareil.
•Démarrez le cycle de charge de la batterie en bran­chant le câble USB fourni àlaprise de charge (4) et au port USB d’un ordinateur (portable ou non).
•Vous pouvez également charger le micro-casque à l’aide d’un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas, également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
•Levoyant s’allume en blanc en permanence pendant la charge.
•Lacharge complète de la batterie dureenv.4heures.
•Une fois la charge terminée, le voyant LED s’éteint.
•Débranchez tous les câbles et les connexions secteur.
5. Fonctionnement
®
(couplage)
5.1 Premièreconnexion
Bluetooth
Remarque concernant le couplage
•Assurez-vous que votreappareil bien sous tension et que sa fonction est bien activée.
•Assurez-vous également que votreappareil
®
Bluetooth
est bien détectable par d‘autres appareils
®
Bluetooth
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votre
•Ladistance entrelemicro-casque et votreappareil
•Assurez-vous que le micro-casque est chargé et hors
•Maintenez la touche multifonctions (1) enfoncée pen-
•Ouvrez les paramètres
.
appareil àcesujet.
ne devrait pas excéder un mètre. Plus la distance est petite, meilleureest la connexion.
tension.
dant environ 6secondes pour allumer le micro-casque et passer automatiquement au mode de couplage. Les voyants blanc et bleu clignotent en alternance. Le micro-casque recherche une connexion
puis patientez jusqu'à ce que l'appareil «6005BT »ap­paraisse dans la liste d'appareils
Bluetooth
®
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
sur votreappareil,
®
Bluetooth
détectés.
est
®
®
.
•Sélectionnez l’appareil «6005BT », puis patientez jusqu’à ce que le micro-casque apparaisse en tant que connecté dans les réglages appareil.
Remarque concernant le mot de passe
®
Bluetooth
Certains appareils portables nécessitent la saisie d’un mot de passe pour congurer la connexion àun appareil
•Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec des haut-parleurs dans le cas où l‘appareil exige la saisie d‘un mot de passe.
Bluetooth
®
.
Bluetooth
®
de votre
Remarque
•Levoyant s‘allume dix fois successivement en bleu, puis une fois toutes les 6secondes en cas de couplage opérationnel.
•Levoyant reste allumé en permanence en cas d’échec du couplage ;puis devrez, dans ce cas, répéter la procédure.
•Levoyant s’éteint lorsque la procéduredecouplage dureplus de 60 secondes.
•Dans ce cas, vous devrez mettrelemicro-casque hors tension, puis ànouveau sous tension an d’effectuer une nouvelle procéduredecouplage.
•Vous pouvez commencer àutiliser le micro-casque.
®
Bluetooth
5.2 Connexion premier couplage réussi)
•Assurez-vous que le micro-casque est bien sous tension.
•Appuyez sur la touche multifonctions (1) an de connecter automatiquement le micro-casque avec votreappareil.
•Vous pouvez commencer àutiliser le micro-casque.
automatique (après un
7
Remarque concernant une mauvaise connexion
®
Dans le cas où la connexion automatiquement, vériez les points suivants :
•Vériez, dans les paramètres votreappareil, que l’appareil «6005BT »est bien connecté. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes décrites dans le paragraphe 5.1. Première
connexion
•Vériez la présence d’obstacles susceptibles de réduirelaportée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils l’un de l’autre.
•Une pile faible est également susceptible d’inuen­cer négativement le fonctionnement du produit.
Bluetooth
®
Bluetooth
Bluetooth
.
ne s’établit
®
de
5.3 Lectureaudio
Remarque
•Veuillez noter que vous ne pourrez utiliser une des fonctions décrites aux paragraphes 5.3. et 5.4. qu’avec une connexion
•Ces différentes fonctions doivent également être prises en charge par votreappareil (les prols
®
Bluetooth
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votre
•Vous pourrez continuer àpiloter directement les
•Réglez le volume de votreappareil àunniveau bas.
•Lancez la lectureaudio sur l’appareil connecté.
•Appuyez sur la touche multifonctions (1) an de lancer la lectureaudio ou la mettreenpause.
•Appuyez sur la touche +(2) et maintenez-la enfoncée pendant env.2secondes an de passer au titre suivant.
•Appuyez sur la touche –(2) et maintenez-la enfoncée pendant env.2secondes an de passer au titre précédent.
•Appuyez sur la touche –(2) an de baisser le volume.
•Appuyez sur la touche +(2) an d’augmenter le volume.
doivent êtrepris en charge).
appareil àcesujet.
fonctions sur votreappareil.
Bluetooth
®
active.
5.4 Fonction mains libres
Vous pouvez utiliser le micro-casque comme kit mains­libres pour votretéléphone portable, dans la mesureoù cette fonction est prise en charge par votreappareil.
Prendreunappel :
Appuyez une fois sur la touche multifonctions (1) an de répondreàunappel entrant.
Terminer un appel :
Appuyez de nouveau sur la touche multifonctions (1) an de terminer l’appel.
Refuser un appel :
Appuyez sur la touche multifonctions (1) et maintenez-la enfoncée pendant env.2secondes an de refuser un appel.
Rappel du dernier numérocomposé :
Appuyez deux fois sur la touche multifonctions an de rappeler le numérodernièrement composé lorsque le micro-casque est connecté au téléphone portable et se trouve en mode veille.
Transférer un appel du micro-casque vers le téléphone portable connecté :
Maintenez la touche –(2) enfoncée pendant 2secondes an de transférer l’appel du micro-casque vers le télé­phone portable. Pour retransférer l’appel du téléphone portable vers le micro-casque, maintenez encoreune fois la touche –(2) enfoncée pendant 2secondes.
5.5 Déconnexion du micro-casque
Éteignez le micro-casque en maintenant la touche multi­fonctions (1) enfoncée pendant env.6secondes.
5.6. Capacité de la batterie
•Unsignal acoustique retentit et le voyant clignote en rouge en cas de batterie faible.
•Rechargez le micro-casque conformément aux indica­tions du paragraphe 4. Mise en service .
6. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
8
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. K responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
Gdécline toute
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concer­nant l‘assistance :www.hama.com
9. Caractéristiques techniques
Micro-casque
®
Bluetooth
Bandes de fréquences 2402 –2480 MHz
Puissance de radiofré-
quence maximale
Temps de
conversation /musique
2,27 dBm
7h
Appareil en veille 200 h
Portée max. 10 m
Technologie
Bluetooth
Prols
®
Bluetooth
®
3.0 EDR
A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP
Batterie Lithium polymère3,7 V
Capacité de la batterie 90 mAh
Fréquence 20 Hz –20kHz
Mémoire Jusqu’à 8appareils
10. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’envi-
ronnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre uncertain nombred‘objectifs en matièrede protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàla protection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
11. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare
que l‘équipement radioélectrique du type
,00131973
[00131972 directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com-> 00131972 ->Downloads. www.hama.com-> 00131973 ->Downloads.
]est conforme àla
9
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Multifunktionstaste
2. Lauter/ Leiser,Titel vor und zurück
3. LED
4. MicroUSB-Buchse
5. Mikrofon
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei­sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1
•1USB-Ladekabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
®
-Headset
Bluetooth
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
keinen heftigen Erschütterungen aus.
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Da-
durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB­Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
Warnung –Hohe Lautstärke
Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungs­geräuschen ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen. Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können –selbst bei kurzer Dauer –zu Hörschäden führen. Das Gehör von Kindern bendet sich noch im Wachstum und ist viel empndlicher als das von Erwachsenen. Sorgen Sie daher dafür,dass Kinder ab 10 Jahren trotz der Lautstärkebeschränkung auf 85dB diese volle Lautstärke nicht dauerhaft nutzen und dass vor allem kleinereKinder unter 10 Jahren auch noch deutlich leiser hören. Der Kopfhörer ist für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet! Beachten Sie, dass das Produkt zum Musikhören mit mobilen Quellen (MP3-Player,Handy etc.) vorgesehen ist. Beim Anschluss an stationäre, leistungsstarke HiFi Komponenten kann die 85dB Begrenzung möglicherweise überschritten werden.
10
4. Inbetriebnahme
as Headset verfügt über einen wieder auad
•D Akku. Vorder ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden.
•Stellen Sie sicher,dass das Headset vor dem Auaden ausgeschaltet ist.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegen­de USB-Ladekabel an die Ladebuchse (4) und an den USB-Anschluss eines PCs/Notebooks anschließen.
•Alternativ können Sie das Headset über ein geeignetes USB-Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedie­nungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft weiß
•Esdauert ca. 4Stunden,bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
•Nach Abschluss des Ladevorgangs erlischt die LED-Anzeige.
•Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen.
en
bar
5. Betrieb
®
Erstverbindung (Pairing)
Bluetooth
5.1.
Hinweis –Pairing
•Stellen Sie sicher,dass Ihr rät eingeschaltet ist und dass
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Endgerät für andere
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Das Headset und das Endgerät sollten nicht weiter als 1Meter voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser.
•Vergewissern Sie sich, dass das Headset aufgeladen und ausgeschaltet ist.
•Halten Sie die Multifunktionstaste (1) etwa 6Sekunden lang gedrückt, um das Headset einzuschalten und automatisch in den Kopplungsmodus zu wechseln. Die weiße und die blaue Anzeige blinken abwechselnd. Das Headset sucht nach einer
•Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die lungen und warten Sie bis in der Liste der gefundenen
Bluetooth
•Wählen Sie „6005BT” aus und warten Sie bis das Headset als verbunden in den gen Ihres Endgerätes angezeigt wird.
Bluetooth
®
Geräte „6005BT” angezeigt wird.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
Geräte sichtbar ist.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
-fähiges Endge-
®
aktiviert ist.
®
-fähiges
®
Verbindung.
®
Einstel-
®
Einstellun-
®
Bluetooth
Hinweis –
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit dem das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
Passwort
Bluetooth
®
Gerät ein
Hinweis
•Wenn die Kopplung erfolgreich war,leuchtet die Anzeige zehnmal schnell hintereinander blau auf und anschließend einmal alle 6Sekunden.
•Wenn die Kopplung nicht erfolgreich war,leuchtet die Anzeige weiterhin dauerhaft und Sie müssen die Kopplung erneut durchführen.
•Wenn die Kopplung länger als 60 Sekunden dauert, erlischt die Anzeige.
•Indiesem Fall müssen Sie das Headset für eine erneute Kopplung aus- und wieder einschalten.
•Sie können das Headset nun verwenden.
®
Bluetooth
5.2. Automatische bereits erfolgtem Pairing)
•Vergewissern Sie sich, dass das Headset eingeschaltet ist.
•Drücken Sie die Multifunktionstaste (1), um das Head­set automatisch mit Ihrem Endgerät zu verbinden.
•Sie können das Headset nun verwenden.
Verbindung (nach
Hinweis -Verbindung beeinträchtigt
Sollte sich die automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
•Kontrollieren Sie in den des Endgerätes, ob „6005BT” verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter 5.1. Erstverbindung genannten Schritte.
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander.
•Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt sein.
Bluetooth
®
Verbindung nicht
Bluetooth
®
Einstellungen
Bluetooth
®
11
5.3. Audio-Wiedergabe
Hinweis
•Beachten Sie, dass die unter 5.3. und 5.4.
beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven
®
Bluetooth
•Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
•Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges Niveau ein.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen Endgerät.
•Drücken Sie die Multifunktionstaste (1), um die Audio­Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
•Drücken und halten Sie die +Taste (2) für ca. 2Sek., um zum nächsten Titel zu springen.
•Drücken und halten Sie die –Taste (2) für ca. 2Sek., um zum vorherigen Titel zu springen.
•Drücken Sie die –Taste (2), um die Lautstärke zu reduzieren.
•Drücken Sie die +Taste (2), um die Lautstärke zu erhöhen.
Verbindung möglich sind.
Endgerät unterstützt werden ( müssen unterstützt werden).
Endgerätes.
über das Endgerät steuern.
Bluetooth
®
-Prole
5.4. Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, das Headset wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden, soweit von Ihrem Endgerät unterstützt.
Annehmen:
Drücken Sie einmal die Multifunktionstaste (1), um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
Beenden:
Drücken Sie zum Beenden des Gesprächs die Multifunkti­onstaste (1) ein weiteres Mal.
Abweisen:
Drücken und halten Sie zum Abweisen des Gesprächs die Multifunktionstaste (1) für ca. 2Sekunden.
Wahlwiederholung:
Drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal, um die zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen, wenn das Headset mit dem Mobiltelefon verbunden ist und sich im Standby-Modus bendet.
Weiterleiten eines Gesprächs vom Headset an das verbundene Mobiltelefon:
Halten Sie die –Taste (2)für 2Sekunden gedrückt, um das Gespräch vom Headset an das Mobiltelefon weiterzu­leiten. Um das Gespräch vom Mobiltelefon wieder zurück an das Headset zu leiten, halten Sie die –Taste (2)erneut für 2Sekunden gedrückt.
5.5. Trennen desHeadsets
Schalten Sie das Headset aus, indem Sie ca. 6Sekunden die Multifunktionstaste (1) gedrückt halten.
5.6. Akkukapazität
•Bei geringer Akkukapazität ertönt ein akustisches Signal und die Anzeige blinkt rotauf.
•Laden Sie das Headset –wie in 4. Inbetriebnahme beschrieben –auf.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressi­ven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachge­mäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
12
9. Technische Daten
®
Headset
Bluetooth
Frequenzband/
Frequenzbänder
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
2402 –2480 MHz
2,27 dBm
Sprechzeit/Musik 7h
Standby 200 h
Reichweite max. 10 m
®
-Technologie 3.0 EDR
Bluetooth
®
-Prole A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP
Bluetooth
Akku Lithium-Polymer 3.7 V
Akkukapazität
90 mAh
Frequenz 20 Hz –20kHz
Speicher bis zu 8Endgeräte
10. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp [00131972
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com-> 00131972 ->Downloads. www.hama.com-> 00131973 ->Downloads.
,00131973
]der
13
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
cla multifunción
1. Te
2. Vol. más alto/más bajo, avanzar yretroceder título
3. LED
4. Puerto MicroUSB
5. Micrófono
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instruccio­nes eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1headset
•1cable de carga USB
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presen­tar deterioros.
Bluetooth
®
14
•Lapila recargable está montada de forma ja ynose puede retirar,deseche el producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso -Pila recargable
•Utilice sólo cargadores adecuados oconexiones USB paracargar.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USB defectuosos ynointente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue en profundidad el producto.
•Evite el almacenamiento, la carga yeluso en condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado, realice una recarga regularmente (mín. trimestralmente).
Advertencia –Volumen alto
El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Portanto, no maneje vehículos omáquinas mientras usa el producto; Mantenga siempreel volumen aunnivel razonable. Losvolúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición breve aellos; El oído de los niños se encuentratodavía en desarrollo yesmucho más sensible que el de los adultos. Porello, asegúrese de que los niños mayores de 10 años no utilicen el producto durante demasiado tiempo al volumen máximo, aunque este se haya limitado a85dB, y que sobretodo los menores de 10 años limiten el volumen de forma considerable al utilizar el producto. Losauriculares no son aptos paraniños menores de 36 meses. Tenga en cuenta que el producto ha sido diseñado paraescuchar música apartir de fuentes móviles (reproductores MP3, móviles, etc.). Es posible que se sobrepase el límite de 85 dB si lo conecta a componentes HiFi de gran potencia einstalación ja.
4. Puesta en funcionamiento
lheadset incorpor
•E batería debe haberse cargado completamente antes del primer uso.
•Asegúrese de que el headset está apagado antes de proceder asucarga.
•Inicie el proceso de carga conectando el cable de carga USB adjunto alahembrilla de carga (4) yal puerto USB de un PC/ordenador portátil.
•Alternativamente, puede cargar el headset utilizando un cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•Elindicador permanece iluminado de maneracontinua ydecolor blanco durante el proceso de carga
•Lacarga completa de la batería puede llevar aprox. 4horas.
•Finalizado el proceso de carga, el indicador LED se apaga.
•Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable ydered.
auna batería r
ecar
gable. La
5. Funcionamiento
®
Bluetooth
5.1. Conexión inicial
(vinculación)
Nota –Vinculación
•Asegúrese de que su terminal compatible con
®
está encendido ydeque se ha activado
Bluetooth
®
.
Bluetooth
•Asegúrese de que su terminal compatible con
®
está visible paraotros dispositivos
tooth
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Entreelheadset yelterminal no debería haber más de 1metrodeseparación. Cuanto menor sea la distancia entreellos, mejor.
•Cerciórese de que el headset está descargado yapagado.
•Mantenga pulsada la tecla multifunción (1) durante aprox. 6segundos paraencender el headset y cambiar automáticamente al modo de vinculación. Los indicadores blanco yazul parpadean en alternancia. El headset busca una conexión
•Enelterminal, abralaconguración esperehasta que se muestre«6005BT» en la lista de los dispositivos
Bluetooth
Bluetooth
®
encontrados.
Bluetooth
®
.
Bluetooth
Blue-
®
®
y
•Seleccione «6005BT» yesperehasta que el altavoz se muestrecomo conectado en la conguración
®
de su terminal.
Bluetooth
Nota –Contraseña
Algunos terminales requieren una contraseña parala conguración de la conexión con otros dispositivos
®
.
Bluetooth
•Introduzca la contraseña 0000 paralaconexión con el altavoz si el terminal lo requiriese.
Bluetooth
Nota
•Silavinculación se ha realizado correctamente, el indicador se ilumina brevemente, un total de diez veces, de color azul y, seguidamente, una vez cada 6segundos.
•Silavinculación no se ha realizado correctamente, el indicador permanece iluminado de forma continua, debiendo usted efectuar nuevamente la vinculación.
•Encaso de que la vinculación tardaramás de 60 segundos, el indicador se apaga.
•Eneste caso debe apagar yvolver aencender el headset si desea efectuar una nueva vinculación.
•Ahorapuede utilizar el headset.
®
5.2. Conexión realizada la vinculación)
.
•Cerciórese de que el headset está encendido.
•Pulse la tecla multifunción (1) paraconectar el headset automáticamente con su terminal.
•Ahorapuede utilizar el headset.
Bluetooth
automática (una vez
®
15
Nota -Fallo en la conexión
De no establecerse la conexión automática, compruebe los siguientes puntos:
•Compruebe, en la conguración terminal, si «6005BT» aparece como conectado. De no ser así, repita los pasos indicados en
5.1. Conexión inicial
•Verique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entrelos dispositivos.
•Elrendimiento también puede verse afectado por una carga baja de la pila.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
.
®
de forma
®
del
5.3. Reproducción de audio
Nota
•Tenga en cuenta que las funciones descritas en
5.3. y 5.4. solo son posibles con una conexión
®
Bluetooth
•Además, cada una de las funciones debe ser com-
•Observe también las instrucciones de uso de su
•Puede seguir controlando las funciones directa-
•Baje el volumen de su terminal.
•Inicie la reproducción de audio en el terminal conectado.
•Pulse la tecla de multifunción (1) parainiciar opausar la reproducción de audio.
•Pulse ymantenga pulsada la tecla +(2) durante aprox. 2segundos parapasar al siguiente título.
•Pulse ymantenga pulsada la tecla –(2) durante aprox. 2segundos parapasar al título anterior.
•Pulse la tecla –(2) parareducir el volumen.
•Pulse la tecla +(2) paraaumentar el volumen.
activa.
patible con su terminal (este debe ser compatible con perles
Bluetooth
®
).
terminal.
mente desde el terminal.
5.4. Función de manos libres
Es posible utilizar el headset como dispositivo manos libres parasuteléfono móvil, siempreycuando su terminal sea compatible con dicha función.
16
Aceptar:
Pulse una vez la tecla de multifunción (1) paraaceptar una llamada entrante.
Finalizar:
Para nalizar la conversación, pulse una vez más la tecla multifunción (1).
Rechazar:
Para rechazar la llamada, pulse ymantenga pulsada la tecla multifunción (1) durante aprox. 2segundos.
Rellamada:
Pulse la tecla multifunción dos veces pararellamar al nú­meromarcado por última vez, con el headset conectado con el teléfono móvil yenmodo standby.
Transferir una llamada desde el headset al teléfo­no conectado:
Mantenga pulsada la tecla –(2) durante 2segundos paratransferir la llamada desde el headset al teléfono móvil. Para volver atransferir la llamada desde el teléfono móvil al headset, vuelva amantener pulsada la tecla –(2) durante 2segundos.
5.5. Desconexión del headset
Para apagar el headset, mantenga pulsada la tecla de multifunción (1) durante aprox. 6segundos.
5.6. Capacidad de la batería
•Silacapacidad de la batería es baja, se emite una señal acústica yelindicador parpadea de color rojo.
•Cargue el headset como se describe en 4. Puesta en
funcionamiento.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobr diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115(Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
eelpr
oducto,
9. Datos técnicos
Headset
Bluetooth
Banda obandas de
frecuencia
Potencia máxima de
radiofrecuencia
Tiempo en
conversación/música
2402 –2480 MHz
2,27 dBm
7h
Standby 200 h
Alcance máx. 10 m
Tecnología
Perles
Bluetooth
®
3.0 EDR
A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP
®
Bluetooth
Batería Polímerodelitio 3,7 V
Capacidad de la
batería
90 mAh
Frecuencia 20 Hz –20kHz
Memoria Hasta 8terminales
10. Instrucciones paradesecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Losaparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos y
®
electrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante ala protección de nuestromedio ambiente.
11. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00131972
00131973 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com-> 00131972 ->Downloads. www.hama.com-> 00131973 ->Downloads.
]esconforme con la Directiva
,
17
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicazioni
sto multifunzione
1. Ta
2. Aumenta/diminuisci volume, brano avanti eindietro
3. LED
4. Presa microUSB
5. Microfono
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•1headset
•1cavo di carica USB
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscal­damento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
Bluetooth
®
•L‘accumulatoreèsso enon può essererimosso, smal­tirlo conformemente alle normative locali vigenti.
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi perdereidiritti di garanzia.
Avvertenza –Batterie
•Per la carica utilizzareesclusivamente caricabatterie oattacchi USB idonei.
•Non utilizzarepiù icaricabatterie ogli attacchi USB difettosi enon cercarediripararli.
•Non sovraccaricare, né scaricareinteramente il prodotto.
•Evitarelaconservazione, la carica el’utilizzo a temperatureestreme.
•Incaso di lungo inutilizzo, caricareregolarmente (almeno una volta ogni tremesi).
Avvertenza -rumoreforte
L‘utilizzo del prodotto limita la percezione dei rumori ambientali. Perciò, durante l‘utilizzo, non manovrareveicoli o macchine; Regolareilvolume su un livello adeguato; Il volume troppo forte può causare danni all’udito, anche per breve durata. L’udito dei bambini non èsviluppato del tutto ed èmolto più sensibile di quello di un adulto. Nonostante il volume non oltrepassi la soglia di 85dB, provvederealimitare itempi di ascolto dei bambini apartireda10anni ea ridurretale soglia soprattutto per bambini di età infe­riorea10anni. La cua non èadatta per bambini di età inferiorea3anni! Attenzione: il prodotto èstato concepito per l’ascolto della musica con sorgenti mobili (lettoreMP3, cellulareecc.). Se si collega a componenti HiFi ssi, più potenti, èpossibile che venga superato il limite di 85dB.
18
4. Messa in esercizio
’headset èpr
•L del primo utilizzo, la batteria deve esserecaricata completamente.
•Prima di effettuarelacarica, accertarsi che l’headset sia spento.
•Avviareilprocesso di carica collegando il cavo USB in dotazione alla presa di carica (4) eall’attacco USB di un PC/notebook.
•Inalternativa èpossibile caricarel’headset mediante un caricabatterie USB idoneo. Consultareleistruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato.
•Durante il processo di carica si accende il LED bianco.
•Occorrono ca. 4ore prima che la batteria sia comple­tamente carica.
•Altermine del processo di carica, il LED si spegne.
•Dopo l’utilizzo, scollegaretutti icollegamenti dei cavi edella rete.
ovvisto di una batteria ricaricabile. Prima
5. Esercizio
®
(pairing)
5.1. Prima connessione
Bluetooth
Nota –Pairing
•Accertarsi che il terminale compatibile sia acceso eche il
•Accertarsi che il terminale compatibile sia visibile agli altri apparecchi
•Consultareleistruzioni per l’uso del proprio terminale.
•L’headset eilterminale non dovrebberoesserepiù distanti di 1metro. Minoreèla distanza, miglioreèla connessione.
•Accertarsi che l’headset sia carico espento.
•Tenerepremuto il tasto multifunzione (1) per circa 6secondi per accenderel’headset epassareauto­maticamente in modalità di pairing. ILED bianchi e blu lampeggiano in alternanza. L’headset cerca una
Bluetooth
connessione
•Aprireleimpostazioni tenderenché nell’elenco degli apparecchi trovati non viene visualizzato “6005BT”.
•Selezionare“6005BT” eattenderenché l’headset non viene visualizzato come collegato nelle impostazioni
®
Bluetooth
del proprio terminale.
Bluetooth
®
.
Bluetooth
®
sia attivato.
Bluetooth
®
sul terminale eat-
Bluetooth
Bluetooth
®
.
Bluetooth
®
®
Nota –password
Perstabilirelaconnessione con un altroapparecchio
®
alcuni terminali richiedono una password.
Bluetooth
•Per la connessione con la cassa audio immettere la password0000, se viene richiesto dal proprio terminale.
Bluetooth
Avvertenza
•Apairing avvenuto, il LED blu lampeggia veloce­mente 10 volte, quindi una volta ogni 6secondi.
•Seilpairing non èavvenuto, il LED si accende aluce ssa eoccorreeffettuarenuovamente il pairing.
•Seilpairing durapiù di 60 secondi, il LED si spegne.
•Inquesto caso occorrespegnereeriaccendere l’headset ed effettuareunnuovo pairing.
•Adesso èpossibile utilizzarel’headset.
5.2. Connessione automatica avereeffettuato il pairing)
•Accertarsi che l’headset sia acceso.
•Premereiltasto multifunzione (1) per collegare automaticamente l’headset al terminale.
•Adesso èpossibile utilizzarel’headset.
Bluetooth
Nota –connessione compromessa
Se la connessione automaticamente, vericareiseguenti punti:
•Nelle impostazioni controllarese“6005BT” èconnesso. In caso contrario, ripetereipassaggi descritti al punto
5.1. Prima connessione
•Controllareselaportata viene compromessa da ostacoli eincaso affermativo posizionaregli apparecchi più vicini.
•Leprestazioni possono venirecompromesse anche se la batteria èscarica.
®
Bluetooth
Bluetooth
®
non dovesse ripristinarsi
®
del terminale,
Bluetooth
®
®
(dopo
®
.
19
5.3. Riproduzione audio
Avvertenza
•Prestareattenzione che le funzioni descritte ai
punti 5.3 e 5.4 possono essereeseguite solo se la connessione
•Inoltrelesingole funzioni devono esseresupportate dal proprio terminale (devono esseresupportati i
Bluetooth
proli
•Consultareleistruzioni per l’uso del proprio terminale.
•Lefunzioni si possono continuareagestireanche direttamente attraverso il terminale.
•Regolareilvolume del terminale su un livello basso.
•Avviarelariproduzione audio sul terminale collegato.
•Premereiltasto multifunzione (1) per avviareo interromperelariproduzione audio.
•Tenerepremuto il tasto +(2) per circa 2sec. per passa­re al brano successivo.
•Tenerepremuto il tasto –(2) per circa 2sec. per andarealbrano precedente.
•Premereiltasto –(2) per diminuireilvolume.
•Premereiltasto +(2) per aumentareilvolume.
Bluetooth
®
).
®
èattiva.
5.4 Funzione viva voce
L’headset può essereutilizzato come vivavoce per i telefoni cellulari che supportano questa funzione.
Accettarelachiamata:
Premereuna volta il tasto multifunzione (1) per risponde­re auna chiamata in arrivo.
Terminarelachiamata:
Perterminarelaconversazione, premerenuovamente il tasto multifunzione (1).
Riutarelachiamata:
Perterminarelaconversazione, tenerepremuto il tasto multifunzione (1) per ca. 2secondi.
Ripetizione della selezione:
Premeredue volte il tasto multifunzione per ricomporre nuovamente l’ultimo numerochiamato se l’headset è connesso al telefono cellulareesi trova in modalità di stand-by.
Inoltrodiuna conversazione dall’headset al telefono cellulareconnesso:
Tenerepremuto il tasto (2) per 2secondi per inoltrare la chiamata dall’headset al telefono cellulare. Per passarenuovamente la chiamata dal telefono cellulare all’headset, tenerenuovamente premuto il tasto (2) per 2secondi.
5.5 Scollegarel’headset
Spegnerel’headset tenendo premuto il tasto multifunzio­ne per ca. 6secondi.
5.6 Capacità della batteria
•Selacapacità della batteria èridotta, si sente un segnale acustico eilLED rosso lampeggia.
•Caricarel’headset come descritto al punto 4Messa
in esercizio.
6. Curaemanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena inumidito enon ricorrereade­tergenti aggressivi. Fare attenzione anon farepenetrare acqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabili­tà per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domandesul prodotto, rivolgersiallaConsulenza prodottoHama. Hotline:+49 9091502-115 (ted./ing.) Ulterioriinformazionisul supporto sonodisponibili qui: www.hama.com
20
9. Dati tecnici
Headset
Bluetooth
Bande di frequenza 2402 –2480 MHz
Massima potenza ara-
diofrequenza trasmessa
Autonomia in
conversazione/
riproduzione musica
2,27 dBm
7h
Standby 200 h
Portata max. 10 m
®
Tecnologia
Proli
Bluetooth
Bluetooth
®
3.0 EDR
A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP
Batteria polimeri di litio 3,7 V
Capacità della batteria 90 mAh
Frequenza 20 Hz –20kHz
Memoria no a8terminali
10. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiatureelettriche ed
elettroniche elebatterie non devono essere smaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
11. Dichiarazione di conformità
®
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiara che il tipo di apparecchiaturaradio
[00131972, 00131973] èconforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com-> 00131972 ->Downloads. www.hama.com-> 00131973 ->Downloads.
21
Loading...
+ 51 hidden pages