Thomson WHP-6007B User Manual

Bluetoothheadset
Micro-casque Bluetooth
Bluetooth-Headset
WHP-6007B
OperatingInstruction
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
G Operating Instructions F Mode d‘emploi D Bedienungsanleitung E Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso O Manual de instruções R Руководство по эксплуатации N Gebruiksaanwijzing P Instrukcja obsługi
H Használati útmutató J Οδηγίες χρήσης C Návod kpoužití Q Návod na použitie T Kullanma kılavuzu S Bruksanvisning L Käyttöohje M Manual de utilizare
Pic 1
Pic 2
L
+
-
1
2
3
L
4
5
6
7
Pic 3
AC 220V
+
-
G Operating instruction
Controls and Displays
1. +button (volume up, previous track)
2. –button (volume down, next track)
3. Function LED
4. Multifunction button (Power/Play/Pause/Telephone/ Pairing)
5. Micro-USB port
6. Microphone
7. AUX input (3.5 mm jack)
Thank you for choosing aThomson product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•1Bluetooth headset
•1USB charging cable
•Audio cable (3.5 mm mini stereo jacks on both ends)
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial
use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheat-
ing, and only use it in adry environment.
•Donot drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits
given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as awhole. Do this in compliance with the legal requirements.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Warning –Rechargeable battery
•Only use suitable charging devices or USB connections to charge the product.
•Asarule, do not use charging devices or USB connections that aredefective and do not try to repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months).
Warning -High volumes
•Using this product limits your perception of ambient noise. Forthis reason, do not operate any vehicles or machines while using this product.
•Always keep the volume at a reasonable level. Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss.
4. Getting Started
•The headset is equipped with arechargeable battery. The battery must be fully charged beforeusing the device for the rst time.
•Ensurethat the headset is switched off beforecharging it.
•Begin charging the power pack by connecting the included USB charging cable to the charging terminal (4) as well as to the USB connection of aPC/laptop.
2
•Alternatively,you can charge the headset using a suitable USB charger.Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
•The function LED is constantly lit redduring charging.
•Ittakes around 4hours until the battery is completely charged.
•Once the charging process is complete, the indicator LED goes out.
•Disconnect all cable and mains connections after use.
5. Operation
5.1 Bluetooth pairing
Note –Pairing
•Make surethat your Bluetooth-capable terminal device is on and Bluetooth is activated.
•Make surethat your Bluetooth-capable terminal device is visible for other Bluetooth devices.
•For moreinformation, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•The headset and the terminal device should be no further than 1metreapart. The shorter the distance, the better.
•Make surethat the headset is fully charged and switched off.
•Press and hold the multifunction button (4) for about 2seconds to turn the headset on. It automatically enters pairing mode. The function LED emits ashes of alternating redand blue light. The headset is searching for aBluetooth connection.
•Open the Bluetooth settings on your terminal device and wait until “WHP-6007” appears in the list of Bluetooth devices found.
•Select “WHP-6007” and wait until the headset is listed as connected in the Bluetooth settings on your terminal device.
Note –Bluetooth password
Some terminal devices requireapasswordinorder to connect to another Bluetooth device.
•Ifyour terminal device requests apasswordfor connection to the headset, enter 0000.
Note
•Ifpairing is successful, abeep will sound and the LED indicator is constantly lit blue.
•Ifpairing is not successful, the indicator remains con­stantly lit, and you will have to perform pairing again.
•Ifpairing takes longer than 90 seconds, the headset switches off automatically.
•Ifthis happens, you will need to switch the headset off and on again if you want to pair it with your terminal device again.
•Onsome terminal devices, such as PCs, you will need to select the headset from the pairing list after pair­ing and conrm you wish to ‘use as audio device’.
•You can now use the headset.
5.2. Automatic Bluetooth connection (after successful pairing)
•Make surethat the headset is switched on.
•Press the multifunction button (4) to automatically connect the headset with your terminal device.
•You can now use the headset.
Note –Connection impaired
If the Bluetooth connection is not established auto­matically,check the following:
•Check the Bluetooth settings of your terminal device to see whether “WHP-6007” is connected. If not, re­peat the steps listed under 5.1. Bluetooth pairing.
•Check whether obstacles areimpairing the range. If so, move the devices closer together.
•The performance can also be affected by aweak battery.
3
5.3. Audio playback
Note
•Note that the functions described under 5.3. and
5.4.are only possible with an active Bluetooth
connection.
•Your terminal device must also support the individual functions (in particular,itmust support Bluetooth proles).
•For moreinformation, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•Functions can still be controlled directly via the terminal device.
•Set the volume on your terminal device to alow level.
•Start audio playback on the connected terminal device. The function LED emits ashes of blue light during playback.
•Press the multifunction button (4) to start or pause audio playback.
•Press the +button (1) to skip to the next track.
•Press the –button (2) to skip to the previous track.
•Press and hold the +button (1) to increase the volume.
•Press and hold the –button (2) to reduce the volume.
5.4 Hands-free function
Youcan use the headset as ahands-free set for your mobile phone if your terminal device supports it.
Accept:
Press the multifunction button (4) once to answer an incoming call.
Hang up:
To end the call, press the multifunction button (4) once more.
Reject:
Press and hold the multifunction button (4) for about 2 seconds to reject an incoming call.
Redial:
While the headset is connected to your mobile phone and in standby mode, press the multifunction button twice to redial the last number dialled.
Forwarding acall from the headset to the con­nected mobile phone:
Press and hold the –button (2) for about 2seconds to forwardacall from the headset to the mobile phone. To forwardthe call back to the headset, once morepress and hold the –button (2) for about 2seconds.
5.5 Disconnecting the headset
Turn off the headset by pressing and holding the multi­function button (4) for about 2seconds.
5.6 Battery level
•Anacoustic signal sounds and the display ashes in redwhen the battery is low.
•Charge the headset as described in 4. Getting Started
6. Connecting to ahi- system or TV
An audio cable (3.5 mm jack) can be used to connect the headset to audio devices that arenot Bluetooth-enabled.
•Connect the audio cable to the AUX socket (7) and to the line-out connection of your audio device (for example, hi- or TV).
•Ifthe headset is in ON mode, it automatically switches off as soon as the audio cable is plugged in.
•Here, the volume is controlled solely using the audio device (for example, hi-, TV).
7. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/ or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
4
10. Technical Data
Bluetooth headset
Talkingtime/music 8h
Standby 180 h
Range ca. 10 m
Bluetooth technology V4.2
Bluetooth proles A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP
Battery 3.7 Vlithium polymer
Frequency band 2402 –2480 MHz
Max. emitted
transmitting power
11. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
7,3 dBm
12. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio equipment type [00131987] is in
compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com-> 00131987 ->Downloads.
5
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'achage
1. Touche +(augmentation du volume, titreprécédent)
2. Touche –(diminution du volume, titresuivant)
3. LED de fonctionnement
4. Touche multifonctions (Power/Lecture/Pause/ Téléphone/Pairing)
5. Prise microUSB
6. Microphone
7. Entrée AUX (jack 3,5 mm)
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•1micro-casque Bluetooth
•1câble de charge USB
•Câble audio (connecteur àjack stéréo 3,5 mm aux
deux extrémités)
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique
non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, sur-
chauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puis­sance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détériora­tion et cessez de l’utiliser.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée;recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des mo­dications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement concernant la batterie
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB lors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexion USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période de stockage.
Avertissement concernant le volume d‘écoute
•L‘utilisation du produit limite votreperception des bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le produit lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonctionner une machine.
•Maintenez en permanence un niveau de volume raisonnable. Un volume excessif -même àcourte durée ­est susceptible d‘endommager votreouïe.
4. Mise en service
•Lemicro-casque dispose d’une batterie rechargeable. La batterie doit êtretotalement rechargée avant la premièreutilisation du micro-casque.
6
•Assurez-vous que le micro-casque est bien hors tension avant de commencer la charge de l’appareil.
•Démarrez le cycle de charge de la batterie en bran­chant le câble USB fourni àlaprise de charge (4) et au port USB d’un ordinateur (portable ou non).
•Vous pouvez également charger le micro-casque à l’aide d’un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas, également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
•LaLED de fonctionnement s’allume en rouge en permanence pendant la charge.
•Lacharge complète de la batterie dureenv.4heures.
•Une fois la charge terminée, le voyant LED s’éteint.
•Débranchez tous les câbles et les connexions secteur.
5. Fonctionnement
5.1 Premièreconnexion Bluetooth (couplage)
Remarque concernant le couplage
•Assurez-vous que votreappareil Bluetooth est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth est bien activée.
•Assurez-vous également que votreappareil Bluetooth est bien détectable par d‘autres appareils Bluetooth.
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil àcesujet.
•Ladistance entrelemicro-casque et votreappareil ne devrait pas excéder un mètre. Plus la distance est petite, meilleureest la connexion.
•Assurez-vous que le micro-casque est chargé et hors tension.
•Maintenez la touche multifonctions (4) enfoncée pen­dant environ 2secondes pour mettrelemicro-casque sous tension et lancer automatiquement le mode de couplage. La LED de fonctionnement clignote en alternance en rouge/bleu. Le micro-casque recherche une connexion Bluetooth.
•Ouvrez les paramètres Bluetooth sur votreappareil, puis patientez jusqu'à ce que l'appareil «WHP-6007 » apparaisse dans la liste d'appareils Bluetooth détectés.
•Sélectionnez l’appareil «WHP-6007 », puis patientez jusqu’à ce que le micro-casque apparaisse en tant que connecté dans les réglages Bluetooth de votre appareil.
Remarque concernant le mot de passe Bluetooth
Certains appareils portables nécessitent la saisie d’un mot de passe pour congurer la connexion àun appareil Bluetooth.
•Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec des haut-parleurs dans le cas où l‘appareil exige la saisie d‘un mot de passe.
Remarque
•Unbip retentit et le voyant LED s’allume en perma­nence en bleu après un couplage conforme.
•Levoyant reste allumé en permanence en cas d’échec du couplage ;vous devrez, dans ce cas, répéter la procéduredecouplage.
•Lemicro-casque s’éteint automatiquement lorsque la procéduredecouplage dureplus de 90 secondes.
•Dans ce cas, vous devrez mettrelemicro-casque hors tension, puis ànouveau sous tension an de lancer une nouvelle procéduredecouplage.
•Sur certains appareils (ordinateurs, etc.), vous devrez sélectionner manuellement le micro-casque dans la liste des couplages et le conrmer àl’aide de “Utiliser comme périphérique audio”.
•Vous pouvez commencer àutiliser le micro-casque.
5.2 Connexion Bluetooth automatique (après un premier couplage réussi)
•Assurez-vous que le micro-casque est bien sous tension.
•Appuyez sur la touche multifonctions (4) an de connecter automatiquement le micro-casque avec votreappareil.
•Vous pouvez commencer àutiliser le micro-casque.
7
Remarque concernant une mauvaise connexion
Dans le cas où la connexion Bluetooth ne s’établit automatiquement, vériez les points suivants :
•Vériez, dans les paramètres Bluetooth de votre appareil, que l’appareil «WHP-6007 »est bien connecté. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes décrites dans le paragraphe 5.1. Première
connexion Bluetooth.
•Vériez la présence d’obstacles susceptibles de réduirelaportée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils l’undel’autre.
•Une pile faible est également susceptible d’inuen­cer négativement le fonctionnement du produit.
5.3 Lectureaudio
Remarque
•Veuillez noter que vous ne pourrez utiliser une des fonctions décrites aux paragraphes 5.3. et 5.4. qu’avec une connexion Bluetooth active.
•Ces différentes fonctions doivent également être prises en charge par votreappareil (les prols Bluetooth doivent êtrepris en charge).
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil àcesujet.
•Vous pourrez continuer àpiloter directement les fonctions sur votreappareil.
•Réglez le volume de votreappareil àunniveau bas.
•Lancez la lectureaudio sur l’appareil connecté. La LED de fonctionnement clignote en bleu pendant la lecture.
•Appuyez sur la touche multifonctions (4) an de lancer la lectureaudio ou la mettreenpause.
•Appuyez sur la touche +(1) pour passer au titresuivant.
•Appuyez sur la touche -(2) pour revenir au titre précédent.
•Maintenez la touche +(1) enfoncée pour augmenter le volume.
•Maintenez la touche -(2) enfoncée pour diminuer le volume.
5.4 Fonction mains libres
Vous pouvez utiliser le micro-casque comme kit mains­libres pour votretéléphone portable, dans la mesureoù cette fonction est prise en charge par votreappareil.
Prendreunappel :
Appuyez une fois sur la touche multifonctions (4) an de répondreàunappel entrant.
Terminer un appel :
Appuyez de nouveau sur la touche multifonctions (4) an de terminer l’appel.
Refuser un appel :
Appuyez sur la touche multifonctions (4) et maintenez-la enfoncée pendant env.2secondes an de refuser un appel.
Rappel du dernier numérocomposé :
Appuyez deux fois sur la touche multifonctions an de rappeler le numérodernièrement composé lorsque le micro-casque est connecté au téléphone portable et se trouve en mode veille.
Transférer un appel du micro-casque vers le téléphone portable connecté :
Maintenez la touche –(2) enfoncée pendant 2secondes an de transférer l’appel du micro-casque vers le télé­phone portable. Pour retransférer l’appel du téléphone portable vers le micro-casque, maintenez encoreune fois la touche –(2) enfoncée pendant 2secondes.
5.5 Déconnexion du micro-casque
Éteignez le micro-casque en maintenant la touche multi­fonctions (4) enfoncée pendant env.2secondes.
5.6. Capacité de la batterie
•Unsignal acoustique retentit et le voyant clignote en rouge en cas de batterie faible.
•Rechargez le micro-casque conformément aux indica­tions du paragraphe 4. Mise en service .
6. Branchement sur chaîne Hi-Fi ou TV
Vous pouvez également brancher le micro-casque sur un appareil audio non compatible Bluetooth au moyen d’un câble audio (jack 3,5 mm).
8
•Pour connecter le micro-casque, branchez le câble audio àlaprise AUX (7) et au port Line Out de l’appareil concerné (chaîne Hi-Fi, TV,etc.).
•Lemicro-casque se met automatiquement hors tension dès que vous branchez le câble si le micro-casque est en mode ON lors du branchement.
•Leréglage du volume s’effectue uniquement sur l’appareil audio (chaîne Hi-Fi, TV,etc.).
7. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agres­sif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsa­bilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concer­nant l‘assistance :www.hama.com
10. Caractéristiques techniques
Micro-casque
Bluetooth
Temps de conversation
/musique
Appareil en veille 180 h
Portée ca. 10 m
Technologie Bluetooth V4.2
Prols Bluetooth A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP
Batterie Lithium polymère3,7 V
8h
Gamme de fréquences 2402 –2480 MHz
Puissance d’émission
maxi
11. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’envi-
ronnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre uncertain nombred‘objectifs en matièrede protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàla protection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare
que l‘équipement radioélectrique du type
[00131987] est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com-> 00131987 ->Downloads.
7,3 dBm
9
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
aste (lauter
1. +T
2. –Taste (leiser,nächster Titel)
3. Funktions-LED
4. Multifunktionstaste (Power/ Play/Pause/Telefon/Pairing)
5. Micro-USB-Buchse
6. Mikrofon
7. AUX-Eingang (3,5 mm Klinke)
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei­sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kenn­zeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1Bluetooth-Headset
•1USB-Ladekabel
•Audiokabel (3.5 mm Stereo-Klinkenstecker an beiden Enden)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
,vorheriger T
itel)
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Da­durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB­Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
Warnung –Hohe Lautstärke
•Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen.
•Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können –selbst bei kurzer Dauer –zuHörschäden führen.
4. Inbetriebnahme
•Das Headset verfügt über einen wiederauadbaren Akku. Vorder ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden.
•Stellen Sie sicher,dass das Headset vor dem Auaden ausgeschaltet ist.
10
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegen­de USB-Ladekabel an die Ladebuchse (4) und an den USB-Anschluss eines PCs/Notebooks anschließen.
•Alternativ können Sie das Headset über ein geeignetes USB-Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedie­nungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Die Funktions-LED leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot.
•Esdauert ca. 4Stunden,bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
•Nach Abschluss des Ladevorgangs erlischt die LED­Anzeige.
•Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzver­bindungen.
5. Betrieb
5.1. Bluetooth Erstverbindung (Pairing)
Hinweis –Pairing
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth-fähiges Endge­rät eingeschaltet ist und dass Bluetooth aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth-fähiges End­gerät für andereBluetooth Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Das Headset und das Endgerät sollten nicht weiter als 1Meter voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser.
•Vergewissern Sie sich, dass das Headset aufgeladen und ausgeschaltet ist.
•Halten Sie die Multifunktionstaste (4) etwa 2Sekunden lang gedrückt, um das Headset einzuschalten und automatisch in den Kopplungsmodus zu wechseln. Die Funktions-LED blinkt abwechselnd rotund blau. Das Headset sucht nach einer Bluetooth Verbindung.
•Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth Einstel­lungen und warten Sie bis in der Liste der gefundenen Bluetooth Geräte „WHP-6007” angezeigt wird.
•Wählen Sie „WHP-6007” aus und warten Sie bis das Headset als verbunden in den Bluetooth Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird.
Hinweis –Bluetooth Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit dem das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis
•Wenn die Kopplung erfolgreich war,ertönt ein Piep­Tonund die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
•Wenn die Kopplung nicht erfolgreich war,leuchtet die Anzeige weiterhin dauerhaft und Sie müssen die Kopplung erneut durchführen.
•Wenn die Kopplung länger als 90 Sekunden dau­ert, schaltet das Headset sich automatisch ab.
•Indiesem Fall müssen Sie das Headset für eine erneute Kopplung aus- und wieder einschalten.
•Bei einigen Endgeräten, wie z.B. PCs, muss das Headset nach der Kopplung noch einmal extraaus der Pairing-Liste ausgewählt und als „Audio-Gerät verwenden” bestätigt werden.
•Sie können das Headset nun verwenden.
5.2. Automatische Bluetooth Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing)
•Vergewissern Sie sich, dass das Headset eingeschaltet ist.
•Drücken Sie die Multifunktionstaste (4), um das Head­set automatisch mit Ihrem Endgerät zu verbinden.
•Sie können das Headset nun verwenden.
11
Hinweis -Verbindung beeinträchtigt
Sollte sich die Bluetooth Verbindung nicht auto­matisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth Einstellungen des Endgerätes, ob „WHP-6007” verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter 5.1. Blue- tooth Erstverbindung genannten Schritte.
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander.
•Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt sein.
5.3. Audio-Wiedergabe
Hinweis
•Beachten Sie, dass die unter 5.3. und 5.4. beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven Bluetooth Verbindung möglich sind.
•Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät unterstützt werden (Bluetooth-Prole müssen unterstützt werden).
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt über das Endgerät steuern.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges Niveau ein.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen Endgerät. Die Funktions-LED blinkt blau während der Wiedergabe.
•Drücken Sie die Multifunktionstaste (4), um die Audio­Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
•Drücken Sie die +Taste (1), um zum nächsten Titel zu springen.
•Drücken Sie die –Taste (2), um zum vorherigen Titel zu springen.
•Drücken und halten Sie die +Taste (1), um die Lautstärke zu erhöhen.
•Drücken und halten Sie die –Taste (2), um die Lautstärke zu reduzieren.
12
5.4. Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, das Headset wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden, soweit von Ihrem Endgerät unterstützt.
Annehmen:
Drücken Sie einmal die Multifunktionstaste (4), um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
Beenden:
Drücken Sie zum Beenden des Gesprächs die Multifunkti­onstaste (4) ein weiteres Mal.
Abweisen:
Drücken und halten Sie zum Abweisen des Gesprächs die Multifunktionstaste (4) für ca. 2Sekunden.
Wahlwiederholung:
Drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal, um die zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen, wenn das Headset mit dem Mobiltelefon verbunden ist und sich im Standby-Modus bendet.
Weiterleiten eines Gesprächs vom Headset an das verbundene Mobiltelefon:
Halten Sie die –Taste(2) für 2Sekunden gedrückt, um das Gespräch vom Headset an das Mobiltelefon weiterzu­leiten. Um das Gespräch vom Mobiltelefon wieder zurück an das Headset zu leiten, halten Sie die –Taste(2) erneut für 2Sekunden gedrückt.
5.5. Trennen desHeadsets
Schalten Sie das Headset aus, indem Sie ca. 2Sekunden die Multifunktionstaste (4) gedrückt halten.
5.6. Akkukapazität
•Bei geringer Akkukapazität ertönt ein akustisches Signal und die Anzeige blinkt rotauf.
•Laden Sie das Headset –wie in 4. Inbetriebnahme beschrieben –auf.
6. Anschluss an Hifi-Anlage oder TV
Mithilfe eines Audiokabels (3,5 mm Klinke) kann das Headset auch an nicht bluetoothfähige Audiogeräte angeschlossen werden.
•Dazu verbinden Sie das Audiokabel mit der AUX-Buchse (7) und dem Line-Out-Anschluss des entsprechenden Audiogerätes (z.B. Hi oder TV).
•Bendet sich das Headset beim Anschließen im On­Modus, so schaltet es sich automatisch aus, sobald das Audiokabel eingesteckt wird.
•Die Lautstärkeregelung erfolgt hier ausschließlich über das Audio-Gerät (z.B, Hi, TV).
7. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsan­leitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
10. Technische Daten
Bluetooth Headset
Sprechzeit/Musik 8h
Standby 180 h
Reichweite ca. 10 m
Bluetooth-Technologie V4.2
Bluetooth-Prole A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP
Akku Lithium-Polymer 3.7 V
Frequenzband/
Frequenzbänder
Abgestrahlte max.
Sendeleistung
2402 –2480 MHz
7,3 dBm
11. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass
der Funkanlagentyp [00131987] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com-> 00131987 ->Downloads.
13
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
cla +(más alto, pista anterior)
1. Te
2. Tecla –(más bajo, pista siguiente)
3. LED de funcionamiento
4. Tecla multifunción (Power/Reproducción/Pausa/ Teléfono/Pairing)
5. Conector hembraMicroUSB
6. Micrófono
7. Entrada AUX (jack de 3,5 mm)
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instruccio­nes eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1headset Bluetooth
•1cable de carga USB
•Cable de audio (jack estéreo hembrade3,5 mm en
ambos extremos)
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
14
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolo siga operando de presen­tar deterioros.
•Lapila recargable está montada de forma ja ynose puede retirar,deseche el producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso -Pila recargable
•Utilice sólo cargadores adecuados oconexiones USB paracargar.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USB defectuosos ynointente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue en profundidad el producto.
•Evite el almacenamiento, la carga yeluso en condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado, realice una recarga regularmente (mín. trimestralmente).
Advertencia –Volumen alto
•Eluso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Portanto, no maneje vehículos omáquinas mientras usa el producto.
•Mantenga siempreelvolumen aunnivel razonable. Losvolúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición breve aellos.
4. Puesta en funcionamiento
•Elheadset incorporauna batería recargable. La batería debe haberse cargado completamente antes del primer uso.
•Asegúrese de que el headset está apagado antes de proceder asucarga.
•Inicie el proceso de carga conectando el cable de carga USB adjunto alahembrilla de carga (4) yal puerto USB de un PC/ordenador portátil.
•Alternativamente, puede cargar el headset utilizando un cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•ElLED de funcionamiento permanece iluminado de ma­neracontinua ydecolor rojo durante el proceso de carga.
•Lacarga completa de la batería puede llevar aprox. 4horas.
•Finalizado el proceso de carga, el indicador LED se apaga.
•Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable ydered.
5. Funcionamiento
5.1. Conexión inicial Bluetooth (vinculación)
Nota –Vinculación
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetoo­th está encendido ydeque se ha activado Bluetooth.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Blue­tooth está visible paraotros dispositivos Bluetooth.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Entreelheadset yelterminal no debería haber más de 1metrodeseparación. Cuanto menor sea la distancia entreellos, mejor.
•Cerciórese de que el headset está descargado yapagado.
•Mantenga pulsada la tecla multifunción (4) durante aprox. 2segundos paraencender el headset ycambiar automáticamente al modo de vinculación. El LED de funcionamiento parpadea alternativamente en rojo y azul. El headset busca una conexión Bluetooth.
•Enelterminal, abralaconguración Bluetooth y esperehasta que se muestre«WHP-6007» en la lista de los dispositivos Bluetooth encontrados.
•Seleccione «WHP-6007» yesperehasta que el altavoz se muestrecomo conectado en la conguración Bluetooth de su terminal.
Nota –Contraseña Bluetooth
Algunos terminales requieren una contraseña parala conguración de la conexión con otros dispositivos Bluetooth.
•Introduzca la contraseña 0000 paralaconexión con el altavoz si el terminal lo requiriese.
Nota
•Silavinculación se efectúa correctamente se emite un pitido yelindicador LED aparece encendido de forma continua de color azul.
•Silavinculación no se efectúa correctamente, el indicador permanece iluminado de forma continua, debiendo usted efectuar nuevamente la vinculación.
•Silavinculación tarda más de 90 segundos, el headset se apaga automáticamente.
•Eneste caso debe apagar yvolver aencender el headset si desea efectuar una nueva vinculación.
•Traslavinculación, en algunos terminales como p. ej. los PC, es necesario volver aseleccionar el headset en la lista de vinculación yconrmar mediante «Emplear dispositivo de audio».
•Ahorapuede utilizar el headset.
5.2. Conexión Bluetooth automática (una vez reali­zada la vinculación)
•Cerciórese de que el headset está encendido.
•Pulse la tecla multifunción (4) paraconectar el headset automáticamente con su terminal.
•Ahorapuede utilizar el headset.
Nota -Fallo en la conexión
De no establecerse la conexión Bluetooth de forma automática, compruebe los siguientes puntos:
•Compruebe, en la conguración Bluetooth del terminal, si «WHP-6007» aparece como conectado. De no ser así, repita los pasos indicados en
5.1. Conexión inicial Bluetooth.
•Verique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entrelos dispositivos.
•Elrendimiento también puede verse afectado por una carga baja de la pila.
15
5.3. Reproducción de audio
Nota
•Tenga en cuenta que las funciones descritas en
5.3. y 5.4. solo son posibles con una conexión Bluetooth activa.
•Además, cada una de las funciones debe ser com­patible con su terminal (este debe ser compatible con perles Bluetooth).
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Puede seguir controlando las funciones directa­mente desde el terminal.
•Baje el volumen de su terminal.
•Inicie la reproducción de audio en el terminal conec­tado. El LED de funcionamiento parpadea en azul durante la reproducción.
•Pulse la tecla de multifunción (4) parainiciar opausar la reproducción de audio.
•Pulse la tecla +(1) parasaltar alasiguiente pista.
•Pulse la tecla –(2) parasaltar alapista anterior.
•Pulse ymantenga pulsada la tecla +(1) paraaumentar el volumen.
•Pulse ymantenga pulsada la tecla –(2) parareducir el volumen.
5.4. Función de manos libres
Es posible utilizar el headset como dispositivo manos libres parasuteléfono móvil, siempreycuando su terminal sea compatible con dicha función.
Aceptar:
Pulse una vez la tecla de multifunción (4) paraaceptar una llamada entrante.
Finalizar:
Para nalizar la conversación, pulse una vez más la tecla multifunción (4).
Rechazar:
Para rechazar la llamada, pulse ymantenga pulsada la tecla multifunción (4) durante aprox. 2segundos.
Rellamada:
Pulse la tecla multifunción dos veces pararellamar al nú­meromarcado por última vez, con el headset conectado con el teléfono móvil yenmodo standby.
Transferir una llamada desde el headset al teléfo­no conectado:
Mantenga pulsada la tecla –(2) durante 2segundos paratransferir la llamada desde el headset al teléfono móvil. Para volver atransferir la llamada desde el teléfono móvil al headset, vuelva amantener pulsada la tecla –(2) durante 2segundos.
5.5. Desconexión del headset
Para apagar el headset, mantenga pulsada la tecla de multifunción (4) durante aprox. 2segundos.
5.6. Capacidad de la batería
•Silacapacidad de la batería es baja, se emite una señal acústica yelindicador parpadea de color rojo.
•Cargue el headset como se describe en 4. Puesta en
funcionamiento.
6. Conexión al equipo HiFi oalTV
El cable también puede conectarse adispositivos de audio no compatibles con Bluetooth mediante un cable de audio (jack de 3,5 mm).
•Paraello, conecte el cable de audio al puerto AUX (7) yalaconexión Line Out del dispositivo de audio en cuestión (p. ej. equipo HiFi oTV).
•Sielheadset se encuentraenelmodo On al conectar­se, se apagará automáticamente tan pronto como se enchufe el cable de audio.
•Laregulación del volumen se efectúa en este caso exclusivamente através del dispositivo de audio (p. ej. equipo HiFi, TV).
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el producto.
16
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoK garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115(Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
10. Datos técnicos
conversación/música
Tecnología Bluetooth V4.2
Perles Bluetooth A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP
Banda de frecuencia 2402 –2480 MHz
Potencia de emisión
máx. emitida
Gnoser
esponsabiliza ni concede
Headset Bluetooth
Tiempo en
Standby 180 h
Alcance ca. 10 m
Batería Polímerodelitio 3,7 V
8h
7,3 dBm
11. Instrucciones paradesecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Losaparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante ala protección de nuestromedio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00131987]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com-> 00131987 ->Downloads.
17
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicazioni
asto (più alto, br
1. +T
2. -Tasto (più basso, brano successivo)
3. LED di funzionamento
4. Ta sto multifunzione (power/play/pause/telefono/pairing)
5. Presa microUSB
6. Microfono
7. Entrata AUX (jack da 3,5 mm)
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•1headset Bluetooth
•1cavo di carica USB
•Cavo audio (jack stereo 3,5 mm su entrambe le estremità)
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscal­damento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
ano pr
ecedente)
18
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato. L‘accumulatoreèsso enon può essererimosso, smal­tirlo conformemente alle normative locali vigenti.
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi perdereidiritti di garanzia.
Avvertenza –Batterie
•Per la carica utilizzareesclusivamente caricabatterie oattacchi USB idonei.
•Non utilizzarepiù icaricabatterie ogli attacchi USB difettosi enon cercarediripararli.
•Non sovraccaricare, né scaricareinteramente il prodotto.
•Evitarelaconservazione, la carica el’utilizzo a temperatureestreme.
•Incaso di lungo inutilizzo, caricareregolarmente (almeno una volta ogni tremesi).
Avvertenza -rumoreforte
•L‘utilizzo del prodotto limita la percezione dei rumori ambientali. Perciò, durante l‘utilizzo, non manovrareveicoli omacchine.
•Regolareilvolume su un livello adeguato. Il volume troppo forte può causare danni all’udito, anche per breve durata.
4. Messa in esercizio
•L’headset èprovvisto di una batteria ricaricabile. Prima del primo utilizzo, la batteria deve esserecaricata completamente.
•Prima di effettuarelacarica, accertarsi che l’headset sia spento.
•Avviareilprocesso di carica collegando il cavo USB in dotazione alla presa di carica (4) eall’attacco USB di un PC/notebook.
•Inalternativa èpossibile caricarel’headset mediante un caricabatterie USB idoneo. Consultareleistruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato.
•Durante il processo di carica, il LED di funzionamento rosso si accende aluce ssa.
•Occorrono ca. 4ore prima che la batteria sia comple­tamente carica.
•Altermine del processo di carica, il LED si spegne.
•Dopo l’utilizzo, scollegaretutti icollegamenti dei cavi edella rete.
5. Esercizio
5.1. Prima connessione Bluetooth (pairing)
Nota –Pairing
•Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth sia acceso eche il Bluetooth sia attivato.
•Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth sia visibile agli altri apparecchi Bluetooth.
•Consultareleistruzioni per l’uso del proprio terminale.
•L’headset eilterminale non dovrebberoesserepiù distanti di 1metro. Minoreèla distanza, miglioreèla connessione.
•Accertarsi che l’headset sia carico espento.
•Tenerepremuto il tasto multifunzione (4) per circa 2 secondi per accenderel’headset epassareautomati­camente in funzione pairing. Il LED di funzionamento lampeggia alternativamente in rosso eblu. L’headset cerca una connessione Bluetooth.
•Aprireleimpostazioni Bluetooth sul terminale eat­tenderenché nell’elenco degli apparecchi Bluetooth trovati non viene visualizzato “WHP-6007”.
•Selezionare“WHP-6007” eattenderenché l’headset non viene visualizzato come collegato nelle imposta­zioni Bluetooth del proprio terminale.
Nota –passwordBluetooth
Perstabilirelaconnessione con un altroapparecchio Bluetooth alcuni terminali richiedono una password.
•Per la connessione con la cassa audio immettere la password0000, se viene richiesto dal proprio terminale.
Avvertenza
•Seilparing èstato eseguito correttamente, si sentirà un bip eilLED di funzionamento rimarrà sempreacceso in blu.
•Seilpairing non èstato eseguito correttamente, il LED di funzionamento continua arimanererossoe quindi bisognerà ripeterel’operazione di pairing.
•Seilpairing durapiù di 90 secondi, l’headset si scollega automaticamente.
•Inquesto caso occorrespegnereeriaccendere l’headset ed effettuareunnuovo pairing.
•Inalcuni terminali, come ad es. PC, ènecessario selezionarenuovamente l’headset dopo il pairing nell’elenco pairing econfermarecon “utilizza dispositivo audio”.
•Adesso èpossibile utilizzarel’headset.
5.2. Connessione automatica Bluetooth (dopo avereeffettuato il pairing)
•Accertarsi che l’headset sia acceso.
•Premereiltasto multifunzione (4) per collegare automaticamente l’headset al terminale.
•Adesso èpossibile utilizzarel’headset.
Nota –connessione compromessa
Se la connessione Bluetooth non dovesse ripristinarsi automaticamente, vericareiseguenti punti:
•Nelle impostazioni Bluetooth del terminale, controllarese“WHP-6007” èconnesso. In caso contrario, ripetereipassaggi descritti al punto
5.1. Prima connessione Bluetooth.
•Controllaresela portata viene compromessa da ostacoli eincaso affermativo posizionaregli apparecchi più vicini.
•Leprestazioni possono venirecompromesse anche se la batteria èscarica.
19
5.3. Riproduzione audio
Avvertenza
•Prestareattenzione che le funzioni descritte ai
punti 5.3 e 5.4 possono essereeseguite solo se la connessione Bluetooth èattiva.
•Inoltrelesingole funzioni devono esseresupportate dal proprio terminale (devono esseresupportati i proli Bluetooth).
•Consultareleistruzioni per l’uso del proprio terminale.
•Lefunzioni si possono continuareagestireanche direttamente attraverso il terminale.
•Regolareilvolume del terminale su un livello basso.
•Avviarelariproduzione audio sul terminale collegato. Il LED di funzionamento lampeggia con luce blu durante la riproduzione audio.
•Premereiltasto multifunzione (4) per avviareo interromperelariproduzione audio.
•Premereiltasto +tasto (1) per passarealbrano successivo.
•Premerealungo il tasto –(2) per tornarealbrano precedente.
•Premereiltasto +(1) per aumentareilvolume.
•Premereiltasto –(2) per abbassareilvolume.
5.4 Funzione viva voce
L’headset può essereutilizzato come vivavoce per i telefoni cellulari che supportano questa funzione.
Accettarelachiamata:
Premereuna volta il tasto multifunzione (4) per risponde­re auna chiamata in arrivo.
Terminarelachiamata:
Perterminarelaconversazione, premerenuovamente il tasto multifunzione (4).
Riutarelachiamata:
Perterminarelaconversazione, tenerepremuto il tasto multifunzione (4) per ca. 2secondi.
Ripetizione della selezione:
Premeredue volte il tasto multifunzione per ricomporre nuovamente l’ultimo numerochiamato se l’headset è connesso al telefono cellulareesi trova in modalità di stand-by.
Inoltrodiuna conversazione dall’headset al telefono cellulareconnesso:
Tenerepremuto il tasto (2) per 2secondi per inoltrare la chiamata dall’headset al telefono cellulare. Per passarenuovamente la chiamata dal telefono cellulare all’headset, tenerenuovamente premuto il tasto (2) per 2secondi.
5.5 Scollegarel’headset
Spegnerel’headset tenendo premuto il tasto multifunzio­ne per ca. 2secondi.
5.6 Capacità della batteria
•Selacapacità della batteria èridotta, si sente un segnale acustico eilLED rosso lampeggia.
•Caricarel’headset come descritto al punto 4Messa
in esercizio.
6. Collegamento all’impianto HI oaltelevisore
Con un cavo audio (jack da 3,5 mm) èpossibile collegarel’headset anche ad apparecchi non provvisti di collegamento Bluetooth.
•Collegareilcavo audio tramite la presa AUX (7) ela presa Line-Out del rispettivo dispositivo (ad es. Hi o televisore).
•Sel’headset si trova in modalità on al momento della connessone, si spegnerà automaticamente quando il cavo audio viene inserito,
•Laregolazione del volume avviene in questo caso esclusivamente tramite il dispositivo audio (ad es. Hi otelevisore).
7. Curaemanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena inumidito enon ricorrereade­tergenti aggressivi. Fare attenzione anon farepenetrare acqua nel prodotto.
20
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.K tà per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza esupporto
Incasodidoma prodotto Hama. Hotline:+49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulterioriinformazioni sulsupportosono disponibili qui: www.hama.com
10. Dati tecnici
conversazione/
riproduzione musica
Tecnologia Bluetooth V4.2
Proli Bluetooth A2DP/ HFP/ HSP/ AV RCP
Gamma di frequenza 2402 –2480 MHz
Emissione max. di
potenza di trasmissione
Gnon si assume alcuna r
ndesulprodo
Autonomia in
Standby 180 h
Portata ca. 10 m
Batteria polimeri di litio 3,7 V
rsiallaCons
tto,rivolge
Headset Bluetooth
8h
7,3 dBm
esponsabili-
ule
11. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiatureelettriche ed
nza
elettroniche elebatterie non devono essere smaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
12. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiara
che il tipo di apparecchiaturaradio
[00131987] èconforme alla direttiva 2014/53/ UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com-> 00131987 ->Downloads.
21
Loading...
+ 51 hidden pages