Thomson WHP3326 operation manual

Wireless UHF headphones
Casque sans l UHF
UHF-Funk-Kopfhörer
WHP3326
Operating Instruction
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
G Operating Instructions F Mode d‘emploi D Bedienungsanleitung E Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso O Manual de instruções R Руководство по эксплуатации N Gebruiksaanwijzing P Instrukcja obsługi
H Használati útmutató J Οδηγίες χρήσης C Návod k použití Q Návod na použitie T Kullanma kılavuzu S Bruksanvisning L Käyttöohje M Manual de utilizare
Pic. 1
A B
Pic. 2
Pic. 3
G Operating Instructions
Thank you for choosing a Thomson product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Overview
Transmitter/charging station – Fig. 1 A
1. Charge status LED indicator (red)
2. Power/signal LED indicator (green)
3. Charging contacts
4. DC socket for power supply
5. RCA audio input sockets
6. Frequency channel switch
Receiver/headphones – Fig. 2 B
7. Power on/off switch
8. Power LED indicator
9. Volume control
10. Autotune button
11. Signal LED indicator
12. Charging contacts
13. Battery compartment
3. Package contents
1 WHP3326 UHF wireless headphones
1 transmitter with charging station
2 NiMH AAA batteries
1 power supply unit
1 audio adapter cable, RCA stereo to 3.5 mm jack
1 jack adapter 6.3 mm/3.5 mm
4. Safety Notes
Warning
Using this product limits your perception of ambient noise. For this reason, do not operate any vehicles or machines while using this product.
Always keep the volume at a reasonable level. Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environ­mentally unfriendly heavy metals.
Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries.
The product is intended for private, non-commercial use only.
Use the product for its intended purpose only.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the device.
Do not use the product in areas where the use of elec­tronic devices is not permitted.
Only connect the product to a socket that has been ap­proved for the device. The socket must be installed close to the product and easily accessible.
Disconnect the product from the network using the power button – if this is not available, unplug the power cord from the socket.
Lay all cables so that they do not pose a tripping hazard.
Do not bend or crush the cable.
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Do not use the product if the adapter, connection cable or power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualied experts.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
2
5.Technical specications
Transmitting mode UHF stereo
Carrier frequency 863 MHz
Operating voltage
Frequency range 20 Hz – 20 KHz
Distortion < 2%
Signal-to-noise ratio > 54 dB
Range
Operating time 8 hrs (at medium volume)
6. Installing the transmitter/charging station
Connect the power supply to the power socket on the rear side of the transmitter.
Connect the power supply to a mains socket.
Connect the RCA plugs of the audio adapter cable to the
RCA sockets on the rear side of the transmitter. Connect the other end (jack plug) to the headphone jack of your audio source (television, hi- system, DVD player, MP3 player, etc.).
Note
Transmitter: 8 V, 80 mA Receiver: 2.4 V, (2 x 1.2 V NiMH AAA)
100 m max. (outdoors) 20–30 m (indoors)
8. Getting started
Turn on the audio source connected to the transmitter (TV or audio player). The gr
Put the on/off switch of the headphones in the ON position. The red power indicator lights up.
The green signal indicator lights up once as soon as the signal connection between the transmitter and head­phones has been set up.
Put the headphones on and set the volume to the desired level.
Note
If you cannot get an optimum signal frequency, press the Tune button on the headphones.
The Tune button can also be used to improve stereo reception. In this case, however, you should keep a distance of 7 m from the transmitter.
If you cannot get an adequate frequency, change the frequency channel on the rear side of the transmitter. Then select the corresponding channel on the headphones by pressing the Tune button.
The transmitter will automatically switch off if it receives no audio signal for approximately 4 minutes, or if the signal from the audio source is too weak for awless reception. As soon as the signal strength is sucient, the transmitter will automatically switch back on.
een LED lights up.
The green LED indicator on the transmitter lights up if you have switched on the audio device. The transmitter will automatically switch off after about 4 minutes if it does not receive an audio signal.
If, however, an audio signal is detected, the transmitter will automatically switch on.
7. Installing the receiver/headphones, Fig. 2
Carefully pull off the earpad on the right-hand side. Insert the two batteries supplied, making sure you
observe correct polarity.
Reinsert the earpad until it audibly clicks into place.
Switch off the headphones, and place them in the charg-
ing station for at least 12 hours before using them for the rst time. The red LED is lit during charging.
9. Charging, Fig. 3
Put the on/off switch of the headphones in the OFF position.
Place the headphones in the charging station as shown, and make sure that the charging contacts of both devices properly touch each other.
The red LED indicator should be lit. Charging begins automatically.
Note
To prevent damage to the batteries, always switch off the headphones when they are not in use.
Before using them for the rst time, the batteries should be fully charged. To guarantee an acceptable charge, the batteries should initially be charged for 12 hours. Make sure that the headset receiver is switched off during charging.
3
10. Troubleshooting
10.1 No sound
Check that the power supply plug is fully inserted into the mains socket and the other end is properly connected to the power supply socket on the transmitter.
Make sure that the power on/off switch on the head­phones is in the ON position.
The battery in the headphones may have insucient remaining charge. Charge the battery.
Check that your TV, hi- system or audio source is switched on and a channel is correctly congured to send an audio signal.
Increase the volume using the control on the head­phones.
The connected audio/video device may not be in playback mode. Please start the playback.
The output volume of the audio source may be too low. Adjust the volume accordingly.
10.2 Distortion
Press the Tune button.
Set a different frequency channel (1, 2 or 3). Then press
the Tune button again.
The battery in the headphones may have insucient remaining charge. Charge the battery.
Increase the volume using the control on the head­phones.
The distance between the headphones and the trans­mitter may be too great. Move the two devices closer together and turn the headphones in the direction of the transmitter.
The input level of the audio signal may be too low. Increase the volume of the audio source.
14. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
15. Declaration of Conformity
Hama GmbH 8 Co. KG hereby declares that the
device complies with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 2014/53/ EU. See www.hama.com for the declaration of conformity with the relevant directive.
11. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
12. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
13. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
4
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de be­soin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Aperçu
Fig. de l’émetteur / de la station de charge 1 A
1. Voyant LED pour l’état de charge (rouge)
2. Voyant LED marche-arrêt/signal (vert)
3. Contacts de charge
4. Prise de raccordement DC pour le bloc secteur
5. Prises d’entrée audio RCA
6. Interrupteur de canal de fréquence
Fig. du récepteur / du casque 2 B
7. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
8. Voyant LED de la tension
9. Réglage du volume
10. Touche Auto-Tune
11. Voyant LED du signal
12. Contacts de charge
13. Compartiment à piles
3. Contenu de l’emballage
1 casque sans l UHF WHP3326
1 émetteur avec station de charge
2 batteries LR03/AAA NiMH
1 bloc secteur
1 câble adaptateur audio stéréo RCA sur jack 3,5 mm
1 adaptateur jack 6,3mm/3,5mm
4. Consignes de sécurité
Avertissement
L‘utilisation du produit limite votre perception des bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le produit lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonctionner une machine.
Maintenez en permanence un niveau de volume raisonnable. Un volume excessif ­même à courte durée - est susceptible d‘endommager votre ouïe.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles ou les batteries, faites attention à ce que des petits enfants ne les avalent pas et ne les jetez pas avec les ordures domestiques. Elles sont susceptibles de contenir métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
Ne modiez pas et/ou ne déformez/chauffez/désassem­blez pas les batteries/piles.
Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
Les enfants doivent être surveillés n de garantir qu‘ils ne jouent pas avec le produit.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Utilisez l‘appareil exclusivement branché à une prise de courant appropriée. La prise de courant doit être située à proximité du produit et doit être facilement accessible.
Coupez le produit du secteur à l‘aide de l‘interrupteur ­débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘inter­rupteur.
Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun risque de chute.
Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modi­cations vous feraient perdre vos droits de garantie.
N‘utilisez pas le produit lorsque l‘adaptateur, le câble de connexion ou le câble d‘alimentation sont endommagés.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualiés.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
5
5.Caractéristiques techniques
Mode d’émission Stéréo UHF
Fréquence porteuse 863 MHz
Tension de service
Plage de fréquence 20 Hz – 20 KHz
Distorsion < 2%
Rapport bruit > 54 dB
Portée
Autonomie 8 h (à puissance moyenne)
6. Installation de l’émetteur / de la station de charge
Connectez le bloc secteur à la prise de raccordement située derrière l’émetteur.
Branchez le bloc secteur à une prise de courant.
Branchez les connecteurs RCA du câble adaptateur audio
aux prises RCA situées au dos de l’émetteur. Connectez l’autre extrémité (jack) à la sortie casque de votre source audio (téléviseur, système Hi-Fi, lecteur DVD, lecteur MP3, ...).
Remarque
Le voyant LED vert de l’émetteur s’allume dès lors que vous avez mis l’appareil audio sous tension. L’émetteur s’éteint automatiquement au bout de 4 minutes environ s’il ne détecte aucun signal audio.
Si un signal audio est détecté, l’émetteur s’allume automatiquement.
7. Installation du récepteur / du casque (g. 2)
Retirez le coussinet du côté droit avec précaution. Insérez les deux batteries fournies en respectant la
polarité.
Remettez le coussinet en place : il doit s’enclencher de manière audible.
Mettez le casque hors tension et mettez-le dans la station de charge pendant au moins 12 heures avant la première utilisation. Pendant le processus de charge, la LED rouge est allumée.
Émetteur : 8 V, 80 mA Récepteur : 2,4 V, (2x LR03/AAA 1,2 V NiMH)
100 m maxi (en plein air) 20-30 m (en intérieur)
8. Mise en service
Activez la source audio à laquelle l’émetteur est branché (TV ou composante audio). La LED verte est désormais allumée.
Mettez l’interrupteur marche/arrêt du casque sur « MARCHE ». Le voyant marche/arrêt rouge est allumé.
Le voyant vert du signal clignote une fois dès lors que la connexion de signal est établie entre l’émetteur et le casque.
Mettez le casque et réglez le volume au niveau souhaité.
Remarque
Si vous ne trouvez pas de fréquence de réception optimale, appuyez sur la touche Tune sur le casque.
Pour une meilleure réception stéréo, appuyez également sur la touche Tune. Respectez dans ce cas une distance de 7 m par rapport à l’émetteur.
Si vous ne trouvez pas de fréquence susante, changez le canal de fréquence au dos de l’émetteur. Ensuite, sélectionnez le canal approprié en appuyant sur la touche Tune du casque.
La diffusion de l’émetteur est automatiquement interrom­pue si aucun signal audio n’est reconnu sur une période d’env. 4 minutes ou si le signal de la source audio est trop faible pour en assurer la parfaite réception. Lorsque le volume du signal est de nouveau susant, l’émetteur se réactive tout seul.
9. Recharge Fig. 3
Mettez l’interrupteur marche/arrêt du micro-casque récepteur sur « ARRÊT ».
Placez le casque dans la station de charge comme illus­tré, et assurez-vous que les contacts de charge des deux appareils se touchent correctement.
Le voyant LED rouge doit être allumé. Le cycle de charge commence automatiquement.
Remarque
An d’éviter tout endommagement sur les piles, veuillez toujours éteindre les micro-casques lorsque ceux-ci ne sont pas utilisés.
Avant la première utilisation, les piles doivent être entièrement chargées. Une charge initiale de douze heures est nécessaire pour garantir une durée de vie acceptable pour les piles. Assurez-vous que le micro­casque récepteur est éteint et hors service pendant la recharge.
6
10. Recherche des pannes
10.1 Aucun son
Vériez si le bloc secteur est, sur une extrémité, bien inséré dans la prise et, sur l’autre extrémité, correctement connecté à la prise d’entrée de bloc secteur de l’émetteur.
Assurez-vous que la touche MARCHE/ARRÊT est bien sur MARCHE sur le casque.
Il se peut que sur le casque, l’état de charge de la batte­rie indique une décharge partielle. Rechargez la batterie.
Vériez si votre téléviseur, votre chaîne Hi-Fi ou une autre composante audio est bien allumé(e) et qu’un canal de transmission de signal audio est bien sélectionné.
Augmentez le volume à l’aide du régulateur situé sur le casque.
L’appareil audio/vidéo connecté ne se trouve peut-être pas dans un mode de lecture. Veuillez l’activer.
Il se peut que le niveau de sortie de la source audio soit trop faible. Réglez le volume comme il se doit.
10.2 Distorsion
Appuyez sur la touche Tune.
Réglez un autre canal de fréquence (1, 2 ou 3). Ensuite,
appuyez à nouveau sur la touche Tune.
Il se peut que sur le casque, l’état de charge de la batte­rie indique une décharge partielle. Rechargez la batterie.
Augmentez le volume à l’aide du régulateur situé sur le casque.
La distance entre le casque et l’émetteur est peut-être trop grande. Rapprochez les deux appareils et orientez le casque vers l’émetteur.
Le niveau d’entrée du signal audio est peut-être trop bas. Augmentez le volume de la source audio.
14. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environ-
nement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/ EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
15. Déclaration de conformité
La société Hama GmbH & Co. KG déclare par la
présente que cet appareil est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 2014/53/UE. Voss trouverez la déclaration de conformité selon la directive correspondante sur notre site: www.hama.com.
11. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
12. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsa­bilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
13. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/ anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
7
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt ent­schieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei­sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Soll­ten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungs­anleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Übersicht
Sender/ Ladestation- Pic. 1 A
1. LED-Anzeige Ladestatus (rot)
2. LED-Anzeige Power/ Signal (grün)
3. Ladekontakte
4. DC-Anschlussbuchse für das Netzteil
5. Cinch Audio-Eingangsbuchsen
6. Schalter Frequenzkanal
Empfänger/ Kopfhörer - Pic. 2 B
7. Powerschalter ON/OFF
8. LED-Anzeige Power
9. Lautstärkeregler
10. Auto-Tune-Taste
11. LED-Anzeige Signal
12. Ladekontakte
13. Batteriefach
3. Verpackungsinhalt
1 WHP3326 UHF-Funk-Kopfhörer
1 Sender mit Ladestation
2 AAA NiMH Akkus
1 Netzteil
1 Audio-Adapterkabel Cinch-Stereo auf Klinke 3,5 mm
1 Klinkenadapter 6,3mm/3,5mm
4. Sicherheitshinweise
Warnung
Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen.
Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können - selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden führen.
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlu­cken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelasse­nen Steckdose. Die Netzsteckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein. (3.1.11)
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Da­durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil oder die Netzleitung beschädigt sind
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
8
5.Technische Daten
Sendemodus UHF stereo
Trägerfrequenz 863 MHz
Betriebsspannung
Frequenzbereich 20 Hz – 20 KHz
Verzerrung < 2%
Rauschabstand > 54 dB
Reichweite
Laufzeit 8 h (bei mittlerer Lautstärke)
6. Installation Sender / Ladestation
Verbinden Sie das Netzteil mit der Anschlussbuchse auf der Rückseite des Senders.
Verbinden Sie das Steckernetzteil mit einer Steckdose.
Verbinden Sie die Cinch-Stecker des Audio-Adapterkabels
mit den Cinchbuchsen auf der Rückseite des Senders. Verbinden Sie das andere Ende (Klinkenstecker) mit der Kopfhörer-Ausgangsbuchse Ihrer Audioquelle (Fernseher, HiFi-System, DVD-Player, MP3-Player, ...).
Hinweis
Die grüne LED-Anzeige am Sender leuchtet auf, wenn Sie das Audiogerät eingeschaltet haben. Der Sender schaltet sich nach etwa 4 Minuten automatisch ab, wenn er kein Audiosignal ndet.
Wird jedoch ein Audiosignal erkannt, so schaltet sich der Sender automatisch ein.
7. Installation Empfänger / Kopfhörer Pic 2
Ziehen Sie vorsichtig das Ohrpolster auf der rechten Seite ab.
Legen Sie die zwei mitgelieferten Akkus ein und beach­ten dabei die korrekte Polarität.
Setzen Sie das Ohrpolster wieder ein bis es hörbar einrastet.
Schalten Sie den Kopfhörer aus und stellen ihn vor dem ersten Gebrauch für mindestens 12 Stunden in die Lade­station. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED.
Sender : 8 V, 80 mA Receiver : 2,4 V, (2x AAA 1,2 V NiMH)
max.100 m (im Freien) 20-30 m (in Gebäuden)
8. Inbetriebnahme
Schalten Sie die Audioquelle ein, mit der der Sender verbunden ist (Fernseher oder Audiokomponente). Die grüne LED leuchtet nun auf.
Bringen Sie den On/Off-Schalter des Kopfhörers in die Position “ON”. Die rote Power-Anzeige leuchtet auf.
Die grüne Signal-Anzeige leuchtet einmalig auf, sobald die Signalverbindung zwischen Sender und Kopfhörer aufgebaut ist.
Setzen Sie den Kopfhörer auf und stellen Sie die Lautstär­ke wie gewünscht ein.
Hinweis
Sollten Sie keine optimale Empfangsfrequenz nden, drücken Sie die Tune-Taste am Kopfhörer.
Für einen besseren Stereo-Empfang drücken Sie ebenfalls die Tune-Taste. Halten Sie in diesem Fall jedoch einen Abstand von 7 m zum Sender.
Sollten Sie keine ausreichende Frequenz nden, wechseln Sie den Frequenzkanal an der Rückseite des Senders.Dann wählen Sie durch Drücken der Tune­Taste den entsprechenden Kanal am Kopfhörer.
Die Übertragung des Senders wird automatisch abge­schaltet, wenn über einen Zeitraum von ca. 4 Minuten kein Audiosignal mehr erkannt wird oder das Signal der Audioquelle zu schwach für einen fehlerfreien Empfang ist. Sobald die Signalstärke wieder ausreichend ist, schaltet sich der Sender selbstständig wieder ein.
9. Ladevorgang Pic. 3
Bringen Sie den On/Off-Schalter des Kopfhörers in die Position „Off“.
Stellen Sie den Kopfhörer wie abgebildet in die Ladestati­on und stellen Sie dabei sicher, dass sich die Ladekontak­te beider Geräte korrekt berühren.
Die rote LED-Anzeige muss leuchten. Der Ladevorgang startet automatisch.
Hinweis
Um Beschädigungen der Batterien zu vermeiden, schalten Sie die Kopfhörer bitte immer aus, wenn sie nicht in Gebrauch sind.
Vor dem ersten Gebrauch müssen die Batterien vollständig aufgeladen sein. Eine zwölfstündige Initialladung ist nötig, um eine akzeptable Lebensdauer der Batterien zu garantieren. Stellen Sie sicher, dass der Headset Receiver während des Ladevorgangs ausgeschaltet ist.
9
10. Fehlersuche
10.1 Kein Ton
Überprüfen Sie, ob das Steckernetzteil vollständig in der Steckdose eingerastet und am anderen Ende korrekt mit der Netzteil-Eingangsbuchse des Senders verbunden ist.
Stellen Sie sicher, dass sich am Kopfhörer die Power-Taste ON/OFF in der Position ON bendet.
Der Ladestand des Akkus im Kopfhörer könnte eine zu geringe Restladung haben. Laden Sie den Akku.
Überprüfen Sie, ob Ihr TV-Gerät, Ihre HiFi-Anlage oder Audiokomponente eingeschaltet und ein Kanal zur Audio­signalübertragung eingestellt ist.
Erhöhen Sie die Lautstärke mithilfe des Reglers am Kopfhörer.
Möglicherweise bendet sich das angeschlossene Audio-/ Video-Gerät nicht im Wiedergabemodus? Bitte entspre­chend einschalten.
Der Ausgangspegel an der Audioquelle könnte zu niedrig eingestellt sein. Stellen Sie die Lautstärke passend ein.
10.2 Verzerrung
Drücken Sie die Tune-Taste.
Stellen Sie einen anderen Frequenzkanal (1,2 oder 3) ein.
Danach drücken Sie erneut die Tune-Taste.
Der Ladestand des Akkus im Kopfhörer könnte eine zu geringe Restladung haben. Laden Sie den Akku.
Erhöhen Sie die Lautstärke mithilfe des Reglers am Kopfhörer.
Die Entfernung zwischen Kopfhörer und Sender ist möglicherweise zu groß. Bringen Sie beide Geräte näher zusammen und drehen Sie den Kopfhörer in Richtung des Senders.
Der Eingangspegel des Audiosignals ist evtl. zu niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke der Audioquelle.
13. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
14. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
15. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH 8 Co. KG, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU bendet. Die Konformitätserklärung gemäß der entsprechenden Richtlinie nden Sie unter www.hama.com.
11. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
12. Gewährleistungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanlei­tung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
10
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Vista general
Emisor/estación de carga - Fig. 1 A
1. Indicador LED estado de la carga (rojo)
2. Indicador LED power/señal (verde)
3. Contactos de carga
4. Hembrilla de conexión CC para la fuente de
alimentación
5. Hembrillas RCA de entrada de audio
6. Interruptor canal de frecuencia
Receptor/auriculares - Fig. 2 B
7. Interruptor corriente ON/OFF
8. Indicador LED Power
9. Regulador de volumen
10. Tecla Auto Tune
11. Indicador LED señal
12. Contactos de carga
13. Compartimento para pilas
3. Contenido del paquete
Auriculares de radiofrecuencia UHF WHP3326
1 emisor con estación de carga
2 baterías AAA NiMH
1 fuente de alimentación
1 cable adaptador RCA para audio estéreo a jack de 3,5 mm
1 adaptador de jack de 6,3mm/3,5mm
4. Instrucciones de seguridad
Aviso
El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Por tanto, no maneje vehículos o máqui­nas mientras usa el producto.
Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable. Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición breve a ellos.
Nunca abra, deteriore o ingiera baterías o pilas recargables o las deseche en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente.
No modique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías.
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible.
Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el interruptor on/off – de no existir éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente.
Tienda todos los cables de modo que no constituyan un peligro de tropezar.
No doble ni aplaste el cable.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
No utilice el producto si el adaptador, el adaptador, el cable de conexión o el cable eléctrico están dañados.
No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
11
5.Datos técnicos
Modo de emisión UHF estéreo
Frecuencia portadora 863 MHz
Tensión de servicio
Rango de frecuencia 20 Hz – 20 KHz
Distorsión < 2%
Relación señal/ruido > 54 dB
Alcance
Tiempo de funcionamiento
6. Instalación emisor/estación de carga
Conecte la fuente de alimentación con la hembrilla de conexión situada en la parte posterior del emisor.
Conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente.
Conecte el conector jack del cable adaptador de audio con las hembrillas RCA situadas en la parte posterior del emisor. Conecte el otro extremo (conector jack) con la hembrilla de salida para auriculares de su fuente de audio (televisor, equipo HiFi, reproductor de DVD, reproductor de MP3...).
Nota
El indicador LED verde del emisor se enciende si ha conectado el dispositivo de audio. El emisor se apaga automáticamente tras aproximadamente 4 minutos si no encuentra ninguna señal de audio.
Si, de lo contrario, se detecta una señal de audio, el emisor se apaga automáticamente.
7. Instalación receptor/auriculares - Fig. 2
Retire cuidadosamente la almohadilla del lado derecho.
Introduzca las dos baterías suministradas teniendo en
cuenta la polaridad correcta.
Vuelva a colocar la almohadilla, debe oír cómo encaja.
Apague los auriculares y déjelos en la estación de carga
durante al menos 12 horas antes del primer uso. Durante el proceso de carga, el LED rojo se enciende.
Emisor: 8 V, 80 mA Receptor: 2,4 V (2 AAA 1,2 V NiMH)
máx. 100 m (al aire libre) 20-30 m (en interiores)
8 h (a volumen medio)
8. Puesta en funcionamiento
Encienda la fuente de audio con la que esté conectado el emisor (televisor o componente de audio). Ahora se enciende el LED verde.
Deslice el interruptor on/off de los auriculares hacia la posición “ON”. Se enciende el indicador Power de color rojo.
Una vez establecida la conexión de la señal entre el emisor y los auriculares se enciende una vez el indicador de señal verde.
Póngase los auriculares y ajuste el volumen al nivel deseado.
Nota
De no encontrar ninguna frecuencia de recepción óptima, pulse la tecla Tune de los auriculares.
Igualmente, pulse la tecla Tune si desea una mejor recepción en estéreo. En tal caso, no obstante, debe guardar una distancia de 7 m hasta el emisor.
De no encontrar ninguna frecuencia que resulte su­ciente, cambie el canal de frecuencia desde la parte posterior de la emisora. Seguidamente, seleccione el canal correspondiente pulsando la tecla Tune.
La transmisión del emisor de desactiva automáticamente si no se detecta señal de audio durante un periodo de aprox. 4 minutos o si la señal de la fuente de audio es demasiado débil para una recepción sin fallos. El emisor se reactiva automáticamente en cuanto se vuelve a detectar una intensidad de señal suciente.
9. Proceso de carga fig. 3
Deslice el interruptor on/off de los auriculares hacia la posición “Off”.
Coloque los auriculares en la estación de carga tal y como se muestra en la imagen y asegúrese de que los contactos de carga de ambos dispositivos permanecen en contacto.
El indicador LED rojo debe estar encendido. La carga se inicia de forma automática.
Nota
Para evitar daños en las pilas, asegúrese siempre de apagar los auriculares cuando no estén usándose.
Las pilas deben estar completamente cargadas antes del primer uso. Se requiere una carga inicial de doce horas de duración para garantizar una vida útil aceptable de las pilas. Asegúrese de que el headset receptor permanece apagado durante el proceso de carga.
12
10. Búsqueda de fallos
10.1 No hay sonido
Compruebe si la fuente de alimentación enchufable está completamente enchufada a la toma de corriente y si su otro extremo está correctamente conectado a la hembrilla de entrada para fuente de alimentación del emisor.
Asegúrese de que la tecla Power ON/OFF de los auriculares se encuentra en la posición ON.
Es posible que la carga restante de la batería de los auriculares sea demasiado baja. Cargue la batería.
Compruebe si su TV, equipo HiFi o componente de audio está encendido y si se ha ajustado un canal para la transmisión de audio.
Aumente el volumen mediante el regulador situado en los auriculares.
¿Es posible que el dispositivo de audio/vídeo conectado no se encuentre en el modo de reproducción? Actívelo como corresponda.
Es posible que el nivel de salida de la fuente de audio sea demasiado bajo. Ajuste el volumen como corresponda.
10.2 Distorsión
Pulse la tecla Tune.
Ajuste otro canal de frecuencia (1, 2 o 3). Seguidamente,
vuelva a pulsar la tecla Tune.
Es posible que la carga restante de la batería de los auriculares sea demasiado baja. Cargue la batería.
Aumente el volumen mediante el regulador situado en los auriculares.
Es posible que la distancia entre los auriculares y el emisor sea demasiado grande. Acerque ambos dispositivos y gire los auriculares hacia el emisor.
Es posible que el nivel de entrada de la señal de audio sea demasiado bajo. Aumente el volumen de la fuente de audio.
13. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
14. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
15. Declaración de conformidad
Madiante la presente, Hama GmbH & Co. KG
delcara que este aparato cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la directiva 2014/53/UE. La declaración de conformidad conforme a la directiva correspondiente la encontrará en www.hama.com.
11. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos.
12. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
13
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Thomson! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Panoramica
Trasmettitore/stazione di carica - Pic. 1 A
1. LED stato di carica (rosso)
2. LED di alimentazione/segnale (verde)
3. Contatti di carica
4. Presa di allacciamento DC per l’alimentatore
5. Prese di ingresso audio RCA
6. Interruttore canale di frequenza
Ricevitore / cue - Pic. 2 B
7. Interruttore di alimentazione ON/OFF
8. LED di alimentazione
9. Regolatore del volume
10. Tasto Auto-Tune
11. LED del segnale
12. Contatti di carica
13. Vano batterie
3. Contenuto della confezione
1 cua radio FM WHP3326
1 trasmettitore con stazione di carica
2 batterie AAA NiMH
1 alimentatore
1 cavo adattatore audio stereo RCA su jack 3,5 mm
1 adattatore jack 6,3mm/3,5mm
4. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
L‘utilizzo del prodotto limita la percezione dei rumori ambientali. Perciò, durante l‘utilizzo, non manovrare veicoli o macchine.
Regolare il volume su un livello adeguato. Il volume troppo forte può causare danni all’udito, anche per breve durata.
Non aprire mai batterie o batterie ricaricabili, non dan­neggiarle, ingerirle, né disperderle nell‘ambiente. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici.
Non modicare, né deformare, surriscaldare, smontare le batterie/le batterie ricaricabili.
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammes­se le apparecchiature elettroniche.
Collegare il prodotto solo a una presa appositamente omologata. La presa deve trovarsi nei pressi del prodotto ed essere facilmente accessibile.
Scollegare il prodotto dalla rete mediante l‘interruttore on/off; se questo non è presente, estrarre il cavo di rete dalla presa.
Disporre tutti i cavi in modo da non inciamparsi.
Non piegare, né schiacciare il cavo.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
Non utilizzare il prodotto se l‘adattatore, il cavo di allac­ciamento o il cavo di rete sono danneggiati.
Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente.
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato
14
5.Dati tecnici
Modalità di trasmissione
Frequenza portante 863 MHz
Tensione di esercizio
Gamma di frequenza 20 Hz – 20 KHz
Distorsione < 2%
Rapporto segnale/ rumore
Portata
Durata 8 h (a volume medio)
6. Installazione trasmettitore / stazione di carica
Collegare l‘alimentatore alla presa di allacciamento sul retro del trasmettitore.
Inserire la spina dell’alimentatore in una presa.
Collegare la spina RCA del cavo adattatore audio alle
prese RCA sul retro del trasmettitore. Collegare l’altra estremità (spina jack) alla presa di uscita delle cue della sorgente audio (TV, sistema HiFi, lettore DVD, lettore MP3, ...).
Avvertenza
Il LED verde sul trasmettitore si illumina quando si accende l’apparecchio audio. Il trasmettitore si disattiva automaticamente dopo circa 4 minuti quando non trova nessun segnale audio.
Se viene riconosciuto un segnale audio, il trasmettitore si accende automaticamente.
7. Installazione Ricevitore / cue Pic 2
Rimuovere delicatamente il cuscinetto auricolare sul lato destro.
Inserire le due batterie in dotazione prestando attenzione alla polarità corretta.
Applicare nuovamente il cuscinetto auricolare nché non si sente lo scatto.
Spegnere la cua e metterla nella stazione di carica per almeno 12 ore prima di utilizzarla per la prima volta. Durante il processo di carica si accende il LED rosso.
stereo UHF
Trasmettitore: 8 V, 80 mA Ricevitore: 2,4 V, (2x AAA 1,2 V NiMH)
> 54 dB
max. 100 m (all’aperto) 20-30 m (all’interno di edici)
8. Messa in funzione
Accendere la sorgente audio a cui è collegato il trasmetti­tore (TV o componenti audio). Si accende il LED verde.
Portare l’interruttore ON/OFF della cua in posizione “ON”. Si accende il LED di alimentazione rosso.
Non appena si stabilisce il collegamento di segnale tra il trasmettitore e la cua, il LED verde si accende una volta.
Indossare la cua e regolare il volume come desiderato.
Avvertenza
Nel caso in cui non si trovi la frequenza di ricezione ottimale, premere il tasto Tune sulla cua.
Per una migliore ricezione stereo, premere il tasto Tune. In questo caso, mantenere una distanza di 7 m dal trasmettitore.
Se non si dovesse trovare una frequenza suciente, cambiare il canale di frequenza sul retro del trasmettitore, quindi scegliere il canale corrispondente sulla cua premendo il tasto Tune.
La trasmissione del trasmettitore viene disattivata automa­ticamente se per ca. 4 minuti non viene più riconosciuto alcun segnale audio o se il segnale della sorgente audio è troppo debole per garantire una ricezione perfetta. Non appena la potenza del segnale è suciente, il trasmettitore si riaccende automaticamente.
9. Caricamento Pic. 3
Portare l’interruttore ON/OFF della cua in posizione “OFF”.
Riporre la cua nella stazione di carica come mostrato in gura e accertarsi che i contatti di carica dei due apparecchi si tocchino correttamente.
Il LED rosso deve accendersi. Il processo di carica si avvia automaticamente.
Avvertenza
Per evitare di danneggiare la batteria, spegnere sempre la cua quando non viene utilizzata.
Prima del primo utilizzo la batteria deve essere completamente carica. Una carica iniziale di dodici ore è necessaria per garantire una durata accettabile delle batterie. Accertarsi che il ricevitore headset sia spento durante il processo di carica.
15
10. Ricerca guasti
10.1 Nessun audio
Vericare che l’alimentatore sia inserito completamente nella presa e sia collegato correttamente all’altra estremi­tà nella presa di ingresso alimentatore del trasmettitore.
Accertarsi che il tasto di alimentazione ON/OFF sulla cua sia in posizione ON.
Lo stato di carica della batteria nella cua potrebbe avere una carica residua ridotta. Caricare la batteria.
Vericare se la TV, l’impianto Hi-Fi o i componenti audio sono accesi e se impostato un canale per la trasmissione del segnale audio.
Alzare il volume mediante il regolatore sulla cua.
È possibile che l’apparecchio audio/video collegato non si
trovi in modalità di riproduzione? Attivare la modalità di riproduzione.
Il livello di uscita sulla sorgente audio potrebbe essere impostato troppo basso. Adeguare il volume.
10.2 Distorsione
Premere il tasto Tune.
Impostare un altro canale di frequenza (1, 2 o 3). Quindi
premere nuovamente il tasto Tune.
Lo stato di carica della batteria nella cua potrebbe avere una carica residua ridotta. Caricare la batteria.
Alzare il volume mediante il regolatore sulla cua.
È possibile che la distanza tra la cua e il trasmettitore
sia troppo grande. Avvicinare i due apparecchi e ruotare la cua in direzione del trasmettitore.
Il livello d’ingresso del segnale audio potrebbe essere troppo basso. Aumentare il volume della sorgente audio.
14. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I disposi­tivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
15. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo
apparecchio soddisfa i requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite della direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità secondo la direttiva corrispondente è riportata all´indirizzo www.hama.com.
11. Cura e manutenzione
Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi.
12. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
13. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
16
Loading...
+ 40 hidden pages