THOMSON WHP265 User Manual [fr]

1
Precautions
Safety - This device is designed for domestic use and should not be used for industrial purposes. It must be installed and used in accordance with the instructions contained in this notice.The prior reading of these instructions will make the installation much easier. Follow the instructions carefully and carry them out in their correct order. Keep these instructions for later reference.This devices is delivered with batteries. Before charging, study the instructions of this manual. Disconnect the supply before making or breaking connections to the batteries.
We recommend you disconnect the unit from the mains power supply during storms. If you observe smoke or detect a suspicious smell,immediately disconnect the device from the mains supply. For this reason you are advised to leave easy access to the mains plug. Never open the unit yourself – you may be electrocuted.We recommend you disconnect the unit from the mains power supply if you will be absent for a long period.
Ventilation, Heat, Humidity - Protect the unit from dust, humidity and sources of excessive heat (such as a fireplace or radiator).The appliance should not be in contact with liquids or exposed to the risk of dripping or splashing.Therefore be careful not to place any object containing a liquid (vase, glass, bottle,...) on or near your appliance. Do not expose it to direct sunlight. Its maximum ambient operating temperature is 35° C. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings or the device itself with items such as, newspapers, tablecloths, curtains, etc. No naked flame sourced, such as lighted candles should be placed on, or close to, the device.
Your unit is designed for use in a dry environment. If for exceptional reasons you must utilise it out of doors (balcony, veranda, etc.) take care to protect it from dampness (dew, rain, splashes). The maximum ambient humidity that the device supports is 85%. If your unit is cold and you wish to use it in a warm room, wait until any condensation on the unit evaporates by itself before you switch it on.
You must only clean your unit using a soft cloth soaked in a neutral detergent.You may damage your unit if you use solvent or an alcohol-based product. If you are unsure, test the cleaning product on the underside of the unit.
THOMSON declines all liability for any use that does not comply with this instruction notice.
en
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 1
2
Connections
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 2
Placing in operation
About your WHP 265
Your WHP 265 comprises a cordless headset and an infra-red transmitter. Its range of operation corresponds to the typical use of such products.See illustration (B) inside for its range of operation and then follow the instructions in this leaflet. See also the connection diagram on page 2.
Your headset is fully autonomous thanks to two AAA batteries that you need to install in each earpiece of the headset.The foam rubber of each earpiece slides out to allow you to do this.
Installing the transmitter
1 Place the transmitter (1) in proximity to the source (television, amplifier, etc.) taking care
to aim the LED diodes in the direction of the area where you will be listening and taking care that there are no intervening obstacles (objects, people, animals, etc.).
2 Plug the AUDIO cable plug (5) into the headset/earphones output of the source. 3 Plug the AC-DC (3) plug into the DC IN of the transmitter (1) then plug the adaptor into
a 230 V, 50 Hz mains socket.
Putting the headset in service
1 Slide out the rubber foam from each earpiece sufficiently to install two AAA batteries,
taking care to place them pointing in the correct direction, so that the polarity is respected. The direction is marked inside the compartments (+ and -). Refit the foam rubber. Take care in fitting it (there are 2 hooks and 2 lugs). Do not force it, sliding into place is possible without forcing.
2 Plug the CHG.OUT (4) cable from the transmitter (1) into the headseat (10) and place
the ON/OFF button on the headset (8) to OFF.
3 Turn on the transmitter (1) by placing the POWER button (2) to ON.
Charging the rechargeable batteries
The rechargeable batteries must be fully charged for 20 at 24 hours before use.While the unit is being charged, the red indicator light is lit (11). After the unit has been charged for the first time, it must be charged for approximately 12-14 hours.
Non-rechargeable batteries may be used in place of the rechargeable batteries.You must then take care not to recharge the batteries accidentally as severe damage may result.
Nickel-Cadmium (Ni-Cd) rechargeable battery memor y effect): When a Nickel-Cadmium rechargeable battery is first used, it is important to fully charge it and then allow it to discharge completely three times in order to ensure its maximum storage capacity.You must avoid recharging this type of rechargeable battery if it is not fully discharged, otherwise it will remember the range of charge between the “undischarged” capacity and its maximum capacity.This would reduce the battery’s storage rating for subsequent charges and so reduce the length of time during which your headphones can be used before recharging is necessary.
Natural discharge: Because of their chemical design, all rechargeable batteries suffer from a natural discharge phenomenon, meaning that they automatically lose their charge to varying degrees and so their capacity drops when they are not used.The size of this loss varies according to the rechargeable battery’s type and its design, internal resistance and (particularly) the temperature. The higher the temperature, the greater the natural discharge.
Warning! To avoid the risk of fire, explosion and injury, do not try to recharge non-rechargeable batteries.
Respect the environment and the law. Before disposing of rechargeable batteries, ask your distributor if they can be recycled and if he collects them.
3
en
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 3
Use
Operation
1 Turn on the equipment that you wish to listen to and adjust its volume level accordingly. For correct operation ensure that the sound level of the source (headset plug) is sufficient.
For example adjust it to half its full volume level.With some equipment you may need to adjust the volume on the headset plug via the configuration menu.
2 Turn on the transmitter (1) by pressing POWER button (2) ON. 3 Turn on the headset by placing button (8) in the ON position and adjust the sound level
using the knob (7).
Signal lamps
(6) Red = headset charging (11) Green = headset operating (ON)
Features
Transmitter : DC 12.5 V - 150 mA - (mains adapter)
Headset : 2 x 1,2 V (Rechargeable batteries AAA)
Frequency range : 40 - 12,000 Hz
Signal-to-noise ratio : 50 dB
Channel spacing : 40 dB
Range : up to 7 m
4
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 4
5
Précautions
Sécurité - Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et ne doit pas être utilisé à des fins industrielles. Il doit être installé et utilisé conformément aux indications de cette notice. Une lecture préalable de celle-ci rendra,par la suite, l’installation plus facile. Suivez les indications scrupuleusement et dans l’ordre. Conservez ensuite cette notice pour vous-y référer plus tard.Cet appareil est livré avec des accumulateurs.Avant de les charger, étudiez les instructions de cette notice. Débranchez l’alimentation avant d’installer ou d’enlever les accumulateurs.
En cas d’orage il est recommandé de débrancher l’appareil du secteur. Si vous constatez qu’il dégage une odeur suspecte ou de la fumée, débranchez-le immédiatement de la prise secteur. A cette fin laissez la prise accessible afin de pouvoir débrancher rapidement. En aucun cas vous ne devez ouvrir l’appareil vous-même, vous risquez l’électrocution. En cas d’absence prolongée, il est recommandé de débrancher l’appareil du secteur.
Ventilation, Chaleur, Humidité - Protégez l’appareil de la poussière, de l’humidité et de la chaleur excessive (cheminée, radiateur). L’appareil ne doit pas être mis en contact avec un liquide ou exposé à des éclaboussures. A cette fin, veillez à ne pas placer d’objet contenant un liquide (vase, verre,bouteille, etc.) sur, ou à proximité de votre appareil.Ne l’exposez pas au rayonnement direct du soleil. La température ambiante maximum de fonctionnement est de 35° Celsius. Afin d’assurer une ventilation suffisante, ne couvrez pas les ouvertures ou l’appareil avec un journal, une nappe, des rideaux, etc. Ne placez pas de bougie allumée ou autre appareil à flamme nue, sur ou à proximité immédiate de cet appareil.
Votre appareil est conçu pour être utilisé dans les locaux secs. Si, à titre exceptionnel, il vous arrivait de l’utiliser à l’extérieur (balcon, véranda…), veillez à le protéger contre l’humidité (rosée, pluie, éclaboussures). Le taux d’humidité maximum de fonctionnement est de 85%.Avant de mettre en marche votre appareil froid dans une pièce chaude, attendez que la condensation qui se trouve éventuellement sur le boîtier se soit évaporée d’elle-même.
Entretien - Nettoyez votre appareil l’aide d’un chiffon doux imprégné d’un détergent neutre. L’utilisation de solvant ou de produit à base d’alcool risque d’endommager votre appareil. En cas de doute faites un essai sous le boîtier.
THOMSON dégage sa responsabilité en cas d’utilisation non conforme aux indications de cette notice.
fr
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 5
6
Raccordements
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 6
Mise en service
A propos de votre WHP 265
Votre WHP 265 est constitué d’un casque sans fil et d’un émetteur infrarouge. La zone de fonctionnement correspond à une utilisation classique. Reportez-vous aux illustrations (B) à l’intérieur de la couverture pour prendre connaissance de cette zone et pour suivre les explications de cette notice. Consultez également le schéma de raccordement en page 2.
Votre casque fonctionne de façon autonome grâce à 2 accumulateurs AAA que vous devrez installer dans chaque oreillette du casque. Pour ce faire, la partie en mousse de chaque oreillette est déboîtable.
Installation de l’émetteur
1 Placez l’émetteur (1) à proximité de la source (téléviseur, amplificateur, ...) en prenant soin
de diriger les diodes LED vers la zone d’écoute et en veillant à ce qu’il n’y ait pas d’obstacle devant (objet, personne, animal,…).
2 Branchez la fiche du câble AUDIO (5) dans la prise casque/écouteurs de la source. 3 Branchez la fiche de l’adaptateur AC-DC (3) dans la prise DC IN de l’émetteur (1) puis
branchez l’adaptateur dans une prise secteur 230 volts, 50 hertz.
Mise en service du casque
1 Déboîtez la partie en mousse de chaque oreillette et installez-y 1es 2 accumulateurs AAA
en prenant soin de les positionner dans le bon sens. Suivez les indications du dessin dans le compartiment afin de respecter les polarités (+ et -). Replacez la partie en mousse en l’emboîtant.Attention au sens de montage (il y a 2 crochets et 2 pattes fendues). Ne forcez pas ! L’emboîtement doit être possible sans effort.
2 Branchez la fiche du câble CHG.OUT (4) de l’émetteur (1) dans la prise du casque (10)
et placez le bouton de mise en marche du casque (8) sur la position OFF (arrêt).
3 Mettez en marche l’émetteur (1) en plaçant le bouton POWER (2) sur la position ON
(marche).
Charge des accumulateurs
Les accumulateurs doivent être chargés complètement pendant 20 à 24 heures avant usage. Pendant la charge l’indicateur LED rouge de charge est allumé (11). Les charges suivantes doivent être effectuées en 12 à 14 heures environ.
Des piles non rechargeables peuvent être utilisées à la place des accumulateurs. Attention dans ce cas à ne pas recharger les piles par inadvertance car des dommages très importants peuvent en résulter.
Effet mémoire des accumulateurs Nickel-Cadmium (Ni-Cd) : Lors des premières utilisations d’un accumulateur Cadmium-Nickel, il est important de lui faire subir trois charges et décharges complètes afin de lui assurer une capacité maximale. Vous devez, en effet, éviter de recharger ce type d’accumulateur s’il n’est pas complètement déchargé sinon il mémorisera la plage de charge entre la capacité “non vidée” et la capacité maximale. Ceci aurait pour effet de réduire la capacité nominale pour les charges suivantes et, par conséquent, réduirait la durée d’utilisation de votre casque entre deux charges.
Décharge naturelle : La conception chimique de tout accumulateur entraîne un phénomène de décharge naturelle qui se manifeste par une perte de capacité due à une décharge automatique, hors fonctionnement, plus ou moins grande. Elle varie en fonction du type d’accumulateur, de sa construction, de sa résistance interne et surtout de la température. Plus la température est élevée, plus la décharge naturelle est importante.
Attention ! Afin d’éviter tout risque d’incendie, d’explosion et de blessure, n’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
Respectez l'environnement et la loi ! Avant de jeter des accumulateurs, informez-vous auprès de votre distributeur pour savoir si ils font l'objet d'un recyclage spécial et s'il peut se charger de les récupérer.
7
fr
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 7
Utilisation
Fonctionnement
1 Mettez en marche l’appareil dont vous souhaitez écouter le son et réglez le volume sonore
à un niveau suffisant.
Pour un fonctionnement correct assurez-vous que le volume sonore de la source (prise casque) est suffisant. Réglez-le par exemple à la moitié du volume. Avec certains appareils, vous devrez ajuster le volume de la prise casque par l’intermédiaire du menu de configuration.
2 Mettez en marche l’émetteur (1) en plaçant le bouton POWER (2) sur la position ON
(marche).
3 Mettez en marche le casque en plaçant le bouton (8) sur la position ON (marche) et
ajustez le volume sonore avec la molette (7).
Témoins de fonctionnement
(6) Rouge = casque en marche (ON) (11) Vert = casque en charge
Caractéristiques
Émetteur : 12,5 V - 150 mA - Courant Continu (Adaptateur Secteur)
Casque : 2 x 1,2 V (Batteries rechargeables AAA)
Courbe de réponse : 40 - 12,000 Hz
Rapport Signal/Bruit : 50 dB
Séparation des canaux : 40 dB
Portée : jusqu’à 7 m
8
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 8
9
Vorsichtsmaßnahmen
Sicherheit - Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und darf nicht zu gewerblichen Zwecken verwendet werden. Es muss gemäß den Anweisungen dieser Betriebsanleitung installiert und benutzt werden. Die Installation wird durch ein vorheriges Lesen der Anleitung erleichtert.Befolgen Sie die Anweisungen ganz genau und in der angegebenen Reihenfolge. Heben Sie die Anleitung anschließend sorgfältig für eine spätere Verwendung auf. Dieses Gerät wird mit Batterien geliefert. Bevor Sie diese aufladen,lesen Sie bitte die Anweisungen dieser Anleitung.Gerät vom Stromnetz trennen, bevor Sie die Batterien einlegen oder herausnehmen.
Bei einem Gewitter wird empfohlen, den Netzstecker des Gerätes zu ziehen. Sollten Sie einen seltsamen Geruch oder Rauch am Gerät feststellen, müssen Sie sofort den Netzstecker ziehen. Die Steckdose sollte daher stets zugänglich sein, um rasch das Netzkabel ziehen zu können.Auf gar keinen Fall dürfen Sie selbst das Gerät öffnen: Sie riskieren einen Stromschlag. Im Falle einer längeren Abwesenheit wird empfohlen, den Netzstecker des Gerätes zu ziehen.
Belüftung, Hitze, Feuchtigkeit - Schützen Sie das Gerät vor Staub, Feuchtigkeit und extremer Hitze (Kamin, Heizung). Das Gerät wurde für den Betrieb in trockenen Räumen entwickelt. Sollten Sie es ausnahmsweise im Freien (z.B. auf dem Balkon, auf der Te r rasse oder im Zelt) betreiben, schützen Sie es unbedingt vor Feuchtigkeit (Tau, Regen, Spritzwasser). Setzen Sie es keiner direkten Sonnenstrahlung aus. Die maximale Umgebungstemperatur für den Betrieb beträgt 35° Celsius. Um eine genügende Belüftung sicher zu stellen, Öffnungen oder Gerät nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke oder mit Vorhängen usw. bedecken. Keine brennende Kerze oder Vorrichtung mit offener Flamme auf das Gerät oder in dessen unmittelbare Nähe stellen.
Ihr Gerät ist für den Gebrauch an einem trockenen Ort vorgesehen. Sollten Sie es ausnahmsweise einmal draußen benutzen (Balkon,Terrasse, usw.), müssen Sie es gegen Feuchtigkeit (Tau, Regen,Spritzer) schützen. Die beim Betrieb des Gerätes maximal zulässige Luftfeuchtigkeit beträgt 85%. Bevor Sie das kalte Gerät in einem warmen Zimmer einschalten, warten Sie bitte, bis das Kondenswasser, das sich eventuell auf dem Gehäuse befindet, verdunstet ist.
Pflege - Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem weichen Tuch und einem neutralen Reinigungsmittel. Bei Verwendung von Lösungsmitteln oder von Produkten auf Basis von Alkohol kann Ihr Gerät beschädigt werden. Im Zweifelsfall machen Sie einen Versuch unter dem Gehäuse.
THOMSON lehnt jede Verantwortung bei einer Benutzung des Geräts unter Missachtung der Angaben dieser Anleitung ab.
de
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 9
10
Anschlüsse
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 10
Inbetriebnahme
Über Ihren WHP 265
Ihr WHP 265 besteht aus einem drahtlosen Kopfhörer und einem Infrarotsender. Der Funktionsbereich entspricht einem herkömmlichen Betrieb. Siehe Abbildungen (B) auf der Einbandinnenseite für weitere Angaben zu diesem Bereich und zur Illustration der Erklärungen dieser Anleitung. Siehe ebenfalls den Anschlussplan auf Seite 2.
Ihr Kopfhörer funktioniert dank 2 Akkumulatoren AAA, die Sie in den beiden Kopfhörer­Ohrmuscheln installieren müssen, autonom. Dazu lässt sich der Schaumstoffteil der Ohrmuscheln abnehmen.
Installation des Senders
1 Stellen Sie den Sender (1) in der Nähe der Tonquelle (Fernsehgerät,Verstärker, usw.) auf,
richten Sie die LED-Dioden in Richtung Hörbereich und achten Sie darauf, dass sich kein Hindernis (Gegenstand, Person,Tier, usw.) davor befindet.
2 Schließen Sie den Stecker des Kabels AUDIO (5) an die Kopf- bzw. Ohrhörerbuchse der
Tonquelle an.
3 Schließen Sie den Stecker des AC/DC-Adapters (3) an die Buchse DC IN des Senders (1)
an und schließen Sie anschließend den Adapter an eine Netzsteckdose 230 Volt, 50 Hertz an.
Inbetriebnahme des Kopfhörers
1 Nehmen Sie den Schaumstoffteil der beiden Ohrmuscheln ab und bringen Sie die 2
Akkumulatoren AAA unter Einhaltung der Einbaurichtung an. Beachten Sie die Angaben der Zeichnung im Batteriefach, um die Polarität (+ und -) einzuhalten. Bringen Sie den Schaumstoffteil wieder durch Ineinanderstecken an. Beachten Sie die Einbaurichtung (es gibt 2 Haken und 2 Schlitzlaschen). Wenden Sie keine Kraft an! Das Ineinanderstecken muss ohne Kraftanstrengung möglich sein.
2 Schließen Sie den Stecker des Kabels CHG.OUT (4) des Senders (1) an die Buchse des
Kopfhörers (10) an und stellen Sie den Einschaltknopf des Kopfhörers (8) auf OFF (Aus).
3 Schalten Sie den Sender (1) ein, indem Sie den Knopf POWER (2) auf ON (Ein) stellen.
Laden der Akkus
Die Akkus müssen vor dem Gebrauch 20 bis 24 Stunden lang vollständig geladen werden. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED (11). Die folgenden Ladevorgänge brauchen ungefähr 12 bis 14 Stunden.
An Stelle der Akkus können auch nicht-wiederaufladbare Batterien verwendet werden. Achten Sie dabei aber darauf, dass Sie diese Batterien nicht versehentlich aufladen, da dies zu beträchtlichen Schäden führen kann.
Der „Erinnerungseffekt“ von Nickel-Cadmium-(Ni-Cd)-Akkus: Bei der ersten Verwendung von Ni-Cd-Akkus ist es wichtig, sie dreimal vollständig aufzuladen und zu entladen, um eine maximale Kapazität sicher zu stellen. Sie sollten Akkus dieses Typs grundsätzlich nur dann aufladen, wenn sie vollständig entladen sind, da ansonsten die Gefahr besteht, dass sich der Akku fortan nur an die aufzuladende „leere Kapazität“ des letzten Ladevorgangs „erinnern“ wird. Dies hätte eine Verringerung der nominalen Kapazität des Akkus bei den folgenden Ladevorgängen zur Folge und würde folglich die Benutzungsdauer ihres Kopfhörers zwischen zwei Ladevorgängen verringern.
Natürliche Entladung: Aufgrund der chemischen Zusammensetzung aller Akkus tritt ein Phänomen der natürlichen Entladung auf, das sich, auch wenn die Akkus nicht benutzt werden, durch einen Kapazitätsverlust bemerkbar macht, der auf eine mehr oder weniger starke automatische Entladung zurückzuführen ist. Das Ausmaß der Entladung variiert in Abhängigkeit vom Akkutyp, von der chemischen Zusammensetzung, vom internen Widerstand und, vor allem, von der Temperatur: Je höher sie ist, desto stärker ist die natürliche Entladung.
Unbedingt beachten! Um die Gefahr eines Feuers , einer Explosion und einer Verletzung zu vermeiden, versuchen Sie bitte nicht, nicht-wiederaufladbare Batterien aufzuladen.
Schützen Sie die Umwelt und halten Sie die geltenden Entsorgungsbestimmungen ein! Bevor Sie die Akkus wegwerfen, sollten Sie bei ihrem Händler in Erfahrung bringen, ob sie recyclingfähig sind und ob er sich um die Entsorgung kümmern kann..
11
de
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 11
Betrieb
Funktionsweise
1 Schalten Sie das Gerät ein, dessen Ton Sie hören wollen, und stellen Sie eine ausreichende
Lautstärke ein.
Achten Sie für einen einwandfreien Betrieb darauf, dass die Lautstärke der Tonquelle (Kopfhörerbuchse) ausreicht. Stellen Sie zum Beispiel auf halbe Lautstärke. Bei manchen Geräten müssen Sie die Lautstärke der Kopfhörerbuchse mit Hilfe des Konfigurationsmenüs einstellen.
2 Schalten Sie den Sender (1) ein, indem Sie den Knopf POWER (2) auf ON (Ein) stellen. 3 Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie den Knopf (8) auf ON (Ein) stellen und regeln
Sie die Lautstärke mit dem Rädchen (7).
Betriebskontrollleuchten
(6) Rot = Kopfhörer am Laden (11) Grün = Kopfhörer in Betrieb (ON)
Technische daten
Sender : GS/DC 12,5 V - 150 mA - (Netzadapter)
Kopfhörer : 2 x 1,2 V (AA-Akkus)
Frequenzbereich : 40 - 12,000 Hz
Geräuschabstand : 50 dB
Kanalabstand : 40 dB
Reichweite : Bis 7 m
12
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 12
13
Precauzioni
Sicurezza – Questo apparecchio è stato studiato per un uso domestico e non deve essere utilizzato a scopi industriali. Deve essere installato ed utilizzato in conformità con quanto indicato in questo libretto. L’installazione sarà molto più facile dopo aver letto queste istruzioni. Seguite attentamente le indicazioni senza invertire l’ordine delle tappe previste. Conservate in un luogo sicuro questo libretto d’istruzioni per potervi fare riferimento più tardi se necessario.Questo apparecchio è consegnato con delle batterie. Prima di caricarle, studiate le istruzioni di questo libretto. Staccate l’alimentazione elettrica prima di installare o togliere le batterie.
In caso di temporale si consiglia di staccare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. Se constatate che emana un odore sospetto o se fa fumo, staccatelo immediatamente dalla presa della corrente elettrica. A questo scopo lasciate la presa accessibile per poter staccare l’apparecchio dalla corrente con rapidità. Non dovete assolutamente aprire l’apparecchio da soli, rischiereste la folgorazione. In caso di assenza prolungata si raccomanda di staccare l’apparecchio dalla corrente elettrica.
Aerazione, Calore, Umidità – Proteggete l’apparecchio dalla polvere, dall’umidità e dal calore eccessivi (camino, termosifone). L’apparecchio non deve essere messo a contatto di un liquido o esposto e schizzi.A questo scopo, non collocate mai oggetti contenenti un liquido (vaso, bicchiere, bottiglia ecc. ) sopra o nelle vicinanze del vostro apparecchio. Non esponetelo direttamente ai raggi del sole. La temperatura ambiente massima di funzionamento è di 35° Celsius. Per garantire una sufficiente aerazione, non coprite le aperture dell’apparecchio o l’apparecchio stesso con un giornale, una tovaglia o delle tende ecc. Non mettete candele accese o un altro apparecchio a fiamma sopra o nelle immediate vicinanze di quest’apparecchio.
Il vostro apparecchio è studiato per essere utilizzato in locali asciutti. Se, eccezionalmente, vi accade di utilizzarlo all’esterno (balcone, veranda...) proteggetelo contro l’umidità (rugiada, pioggia, schizzi). Il tasso di umidità massimo di funzionamento è dell’85%. Prima di accendere il vostro apparecchio freddo in una stanza calda, aspettate che la condensa eventualmente formatasi sull’involucro evapori naturalmente.
Manutenzione – Pulite il vostro apparecchio con un panno morbido impregnato di un detergente neutro.L’uso di un solvente o di prodotti a base di alcol rischia di danneggiare il vostro apparecchio. In caso di dubbi,fate una prova sotto l’involucro.
THOMSON declina ogni responsabilità in caso di utilizzo non conforme a quanto indicato nel presente libretto d’istruzioni.
it
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 13
14
Connessioni
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 14
Messa in servizio
A proposito del WHP 265
Il WHP 265 è costituito da una cuffia senza filo e da un emettitore a infrarossi. Il perimetro di funzionamento corrisponde a quello di una classica cuffia. Per prendere conoscenza delle dimensioni di questo perimetro e per seguire meglio le spiegazioni fornite in questo manuale, riportarsi alle illustrazioni (B) situate all'interno della copertina. Consultare anche lo schema dei raccordi da effettuare situato a pagina 2.
La cuffia funziona in modo autonomo grazie a 2 accumulatori AAA che vanno installati nei 2 auricolari della cuffia. A tal fine, è necessario smontare la parte in gommapiuma degli auricolari.
Installazione dell'emettitore
1 Disporre l'emettitore (1) in vicinanza della sorgente da utilizzare (televisore, amplificatore, ecc.
...) facendo attenzione a dirigerne i diodi LED verso la zona di ascolto e facendo in modo che
nessun ostacolo vanga a trovarsi di fronte (oggetti,persone, animali,ecc. ...).
2 Collegare la spina del cavo AUDIO (5) nella presa cuffia / auricolari dell'apparecchio sorgente. 3 Collegare la spina dell’adattatore CA-CC (3) nella presa CC IN dell'emettitore (1) e collegare
quindi l’adattatore in una presa della rete di alimentazione a 230 volt e 50 hertz.
Messa in servizio della cuffia
1 Estrarre la parte in gommapiuma da ognuno degli auricolari ed installarvi i 2 accumulatori AAA
facendo attenzione a posizionarli nel buon senso.Seguire le indicazioni del disegno situato nello scomparto stesso in modo da rispettare correttamente le polarità (+ e -). Rimettere a posto la parte in gommapiuma inserendola bene. Fare attenzione al senso di montaggio (ci sono 2 ganci e 2 staffe aperte). Non forzare ! L’inserimento deve essere effettuato senza sforzo.
2 Inserire la spina del cavo CHG.OUT (4) dell'emettitore (1) nella presa della cuffia (10) e mettere
quindi in posizione di arresto (OFF) il pulsante per la messa in funzione della cuffia (8).
3 Mettere in funzione l'emettitore (1) disponendo il pulsante POWER (2) in posizione ON
(marcia).
Ricarica delle batterie
Bisogna caricare completamente le batterie per 20 a 24 ore prima di utilizzarle. Durante la ricarica, l’indicatore LED rosso è acceso (11).Le ricariche seguenti devono essere effettuate in 12 o 14 ore circa.
Al posto delle batterie si possono utilizzare pile non ricaricabili.Attenzione in questo caso a non ricaricare le pile inavvertitamente perché ciò può provocare seri danni.
Effetto memoria delle batterie al nichel-cadmio - (Ni-Cd): Quando una batteria al nichel-cadmio viene utilizzata per le prime volte, è importante sottoporla a tre ricariche e a tre scaricamenti completi per garantirle la massima capacità. Dovete in effetti evitare di ricaricare questo tipo di batteria se non è completamente scarica altrimenti memorizzerà un campo di ricarica tra la capacità “non vuotata” e la capacità massima. Ciò potrebbe provocare la riduzione della capacità nominale per le ricariche seguenti riducendo così la durata di utilizzazione della vostra cuffia tra due ricariche.
Scaricamento naturale: La progettazione di tutte le batterie dal punto di vista chimico provoca un fenomeno di scaricamento naturale che si manifesta con una perdita di capacità dovuta ad uno scaricamento automatico più o meno importante, quando la batteria non è in funzione. Questo scaricamento varia secondo il tipo di batteria, secondo la sua progettazione, la sua resistenza interna e soprattutto secondo la temperatura: più la temperatura è alta e più lo scaricamento naturale è importante.
Attenzione! Per evitare qualsiasi rischio d’incendio, di esplosione e di lesioni corporali, non cercate di ricaricare pile non ricaricabili.
Rispettate l’ambiente e la legge!: Prima di gettar via le batterie informatevi presso il vostro distributore per sapere se sono o no oggetto di un riciclaggio speciale e se può incaricarsi di recuperarli.
15
it
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 15
Utilizzazione
Funzionamento
1 Mettere in funzione l’apparecchio di cui si vuole ascoltare l'audio e regolarne quindi il
volume sonoro ad un livello sufficiente.
Per un buon funzionamento, verificare che il volume sonoro della sorgente (presa della cuffia) sia sufficiente. Regolarlo ad esempio su una intensità media. Con certi apparecchi, il volume della presa della cuffia deve essere regolato per mezzo del menù di configurazione.
2 Mettere in funzione l'emettitore (1) disponendo il pulsante POWER (2) in posizione ON
(marcia).
3 Mettere in funzione la cuffia disponendo il pulsante (8) in posizione ON (marcia) e
regolare quindi il volume sonoro agendo sulla manopola (7).
Spie di funzionamento
(6) Rossa = Cuffia in fase di ricarica (11) Verde = Cuffia in funzione (ON)
Caratteristiche
Emittente : 12,5 V - 150 mA - Corrente continua (Adattatore Rete)
Cuffia : 2 x 1,2 V (atterie ricaricabili AA)
Curva di risposta : 40 - 12,000 Hz
Rapporto Segnale/Rumore : 50 dB
Separazione dei canali : 40 dB
Distanza coperta : Fino a 7 m
16
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 16
17
Precauciones
Seguridad - Este aparato ha sido previsto para un uso doméstico y no deberá utilizarse para fines industriales. Deberá instalarse y utilizarse conforme a las indicaciones de este manual, cuya lectura previa le facilitará posteriormente la instalación. Siga escrupulosamente las indicaciones en el orden que se describen y conserve el manual para poderlo consultar cuando sea necesario.Este aparato se entrega con acumuladores. Antes de cargarlos, lea cuidadosamente las instrucciones de este manual. Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar o retirar los acumuladores.
En caso de tempestad, se recomienda desconectar el aparato de la red eléctrica. Si observa que despide un olor a quemado o humo, desconéctelo inmediatamente de la toma eléctrica. La toma deberá estar accesible para poder desenchufarlo rápidamente. Por ningún motivo deberá abrir el aparato Usted mismo, ya que corre el riesgo de electrocutarse. En caso de ausencia prolongada, se recomienda que desconecte el aparato de la red.
Ventilación, calor, humedad - Proteja el aparato del polvo, la humedad y el calor excesivo (chimenea, radiador). El aparato no deberá estar en contacto con ningún líquido ni exponerse a salpicaduras. Con este fin, no coloque objetos que contengan líquido (florero, vaso,botella, etc.) sobre o cerca del aparato. No lo exponga directamente a los rayos solares. La temperatura ambiental máxima de funcionamiento es de 35°C. Para asegurar una ventilación suficiente no cubra las aperturas o el aparato con un periódico, un mantel, cortinas, etc. No coloque velas encendidas ni cualquier aparato con llama viva sobre o cerca del aparato.
Su aparato ha sido diseñado para utilizarse en locales secos. Si excepcionalmente lo utilizara al exterior (balcón, veranda) protéjalo de la humedad (rocío, lluvia, salpicaduras). El índice de humedad máximo de funcionamiento es de 85%. Antes de encender su aparato frío en una pieza caliente, espere que se haya evaporado la condensación que hubiera eventualmente en la caja.
Mantenimiento - Limpieza de su aparato con un paño suave impregnado de un detergente neutro. La utilización de disolvente o de producto a base de alcohol puede dañar su aparato. En caso de duda, haga una prueba en la caja.
THOMSON no se responsabiliza por la utilización no conforme a las indicaciones de estas instrucciones.
es
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 17
18
Conexiones
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 18
Puesta en marcha
Acerca de su aparato WHP 265
Su WHP 265 está compuesto por unos auriculares inalámbricos y un emisor de infrarrojos. La zona de funcionamiento corresponde a un uso convencional.Remítase a las ilustraciones (B) del interior de la tapa para familiarizarse con esta zona y seguir las explicaciones contenidas en las presentes instrucciones. Consulte también el esquema de conexiones de la página 2.
Los auriculares funcionan de forma autónoma gracias a 2 baterías AAA que deberá instalar en cada auricular. Para ello, puede retirar la espuma protectora de cada auricular.
Instalación del emisor
1 Coloque el emisor (1) cerca de la fuente (televisor, amplificador…),orientando los diodos
LED hacia la zona de escucha y vigilando que no haya ningún obstáculo delante (objeto, persona, animal…).
2 Conecte el enchufe del cable AUDIO (5) a la toma de auriculares de la fuente. 3 Conecte el enchufe del adaptador AC-DC (3) en la toma DC IN del emisor (1) y, a
continuación, conecte el adaptador a una toma eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Puesta en marcha de los auriculares
1 Retire la espuma protectora de cada auricular y coloque correctamente las 2 baterías
AAA. Siga las indicaciones del dibujo en el compartimento para respetar las polaridades (+ y -).Vuelva a colocar la espuma protectora encajándola.Atención al sentido del montaje (hay 2 ganchos y 2 patas hendidas). La espuma debe encajar perfectamente sin forzarla.
2 Conecte el enchufe del cable CHG.OUT (4) del emisor (1) en la toma de los auriculares
(10) y coloque el botón de puesta en marcha de los auriculares (8) en posición OFF (apagado).
3 Ponga en marcha el emisor (1) colocando el botón POWER (2) en posición ON
(encendido).
Carga de los acumuladores
Los acumuladores deberán cargarse completamente durante 20 a 24 horas antes de usarse. Durante la carga, se enciende el indicador LED rojo (11). Las cargas siguientes deben efectuarse de 12 a 14 horas aproximadamente.
Puede utilizar pilas no recargables en lugar de los acumuladores. En este caso, deberá tener cuidado de no recargar las pilas por inadvertencia ya que puede provocar daños irreparables.
Memorización de los acumuladores Níquel-Cadmio - (Ni-Cd): Durante las primeras utilizaciones de un acumulador Cadmio-Níquel, es importante cargarlo y descargarlo tres veces completamente para alcanzar su máxima capacidad. Deberá evitar recargar este tipo de acumulador si no está completamente descargado, de lo contrario memorizará el margen de carga entre la capacidad "no vacía" y la capacidad máxima. Esto tendría como efecto reducir la capacidad nominal de las cargas siguientes y, por consiguiente, reduciría la duración de utilización de sus auriculares entre cada carga.
Descarga natural: La concepción química de todo acumulador provoca un fenómeno de descarga natural que se manifiesta en una pérdida de capacidad debida a una descarga automática más o menos importante, cuando está fuera de funcionamiento. Varía en función del tipo de acumulador, de su diseño, de su resistencia interna y sobre todo de la temperatura. Cuanto más alta sea la temperatura, mayor será la descarga natural.
¡Precaución! Para evitar cualquier riesgo de incendio, explosión y heridas, no recargue las pilas no recargables.
¡Respete el medio ambiente y la ley!: Antes de tirar los acumuladores, pregunte a su distribuidor si éstos son objeto de algún reciclaje especial y si él puede encargarse de su recuperación.
19
es
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 19
Utilización
Funcionamiento
1 Ponga en marcha el aparato de sonido y regule el volumen al nivel adecuado. Para un correcto funcionamiento,asegúrese de que el volumen de la fuente (toma auricular)
está al nivel adecuado. Ajústelo por ejemplo a la mitad del volumen. En algunos aparatos, deberá regular el volumen de la toma de auriculares a través del menú de configuración.
2 Ponga en marcha el emisor (1) colocando el botón POWER (2) en posición ON
(encendido).
3 Ponga en marcha los auriculares colocando el botón (8) en posición ON (encendido) y
ajuste el volumen de sonido con la ruedecilla (7).
Indicadores de funcionamiento
(6) Rouge = auriculares cargándose (11) Verde = auriculares en marcha (ON)
Características
Emissor : 12,5 V - 150 mA - Corrente Contínua (Adaptador Rede)
Auriculares : 2 x 1,2 V (Baterias recarregáveis AA)
Curva de resposta : 40 - 12,000 Hz
Relação Sinal/Ruído : 50 dB
Separação dos canais : 40 dB
Alcance :Até 7 m
20
WHP 265 - 16 langues 14/05/03 12:08 Page 20
Loading...
+ 44 hidden pages