•This equipment contains heat sensitive components. Maximum ambient temperature must
not exceed 35° Celsius.
•Humidity in rooms where this equipment is situated must not exceed a hygrometric level of
85 %. If you have to use your equipment outside, avoid exposing it to rain water or to
splashes.The transition from a cold environment to a hot one may cause condensation.Allow
it to dry by itself before re-starting the equipment.
•In the event of prolonged absence, switch off the equipment by means of the on/off switch.
Even when switched off, certain components remain live. In order to insulate it completely you
must remove the plug from the main electricity supply.
•In the event of an electrical storm, it is advisable to disconnect the equipment from the
electricity supply so as to avoid potentially damaging electrical or electromagnetic surges.To this
end, make sure that the mains plug is easily accessible for disconnection.
•Disconnect the equipment immediately if you detect a smell of burning or smoke. Under
no circumstances must you open the equipment yourself;you run the risk of electrocution.
Maintenance
•Clean the equipment with a soft cloth and a neutral detergent. The use of solvents, abrasive
products or alcohol-based products is likely to damage the equipment.
Regulations
•This equipment must only be installed inside. Its use is restricted to private radio transmission.
Connection to a public or independent network, or to an outside aerial is prohibited.
Under no circumstances should this appliance be put to industrial use. It is designed solely for
domestic operation.
THOMSON disclaims all responsibility in the event of use that does not comply with the present instructions.
01_VS470_en 24/08/04 10:34 Page 1
2
Principles of operation
LIVING ROOMBEDROOM
Transmitter
Video recorder,
satellite receiver,...
Receiver
Remote control for
video recorder,
satellite receiver,…or
universal remote control.
01_VS470_en 24/08/04 10:34 Page 2
3
What is this equipment for?
EN
EN
The Video Sender VS 470 permits the relay of an Audio-Video signal from your main set-up to a
second television set located in another room and equipped with a scart connection (or
RCA/Cinch).The main set-up is the place in which you have chosen to install the majority of your
equipment (television set, video recorder, satellite receiver, DVD player,..) you can operate the units
from the room with the second television set by using their remote controls, or with a universal
remote control.
You can play and hear music if you connect the transmitter to a suitable outlet (
AUDIO OUT), and
the receiver to an amplifier (
AUDIO IN) placed in another room.
If you already have a Thomson plasma screen monitor or video projector,the Video Sender will ease
your placing of these items where you most want them to be, thanks to eliminating all problems
related to long cable runs.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E
L
E
C
T
P
O
W
E
R
S
T
A
T
U
S
ON
/
ST
A
N
D
B
Y
SO
U
R
C
E
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
P
C
C
A
R
D
A
C
C
E
S
S
DVD player
Plasma screen monitor
Television set
Video recorder
Camcorder
Video disc player
Satellite/Cable receiver
and decoder
Video projector
A/V Amplifier
01_VS470_en 24/08/04 10:34 Page 3
4
Installation of transmitter
Refer to the overall installation diagram inside the cover of the instruction booklet as
well as the diagram on the following page.
1. Place the transmitter (1) near the source equipment (VCR player,DVD player, etc.) from which
you want to transmit video or audio output, and connect it with the cord (2). Connect the TV
set to a suitable outlet from the VCR player or DVD player (AV1).
Obtain a (non-supplied) SCART-TV set connector and connect the TV set to the (2) adapter
already connected to the VCR player or DVD player as shown on Page 5 (see item marked
*
on Page 5).
2. Carefully extend the antenna of the transmitter (1) and orient it towards the room where your
second TV set (TV2) is located.Turn on (position on) the transmitter, using the off/on switch
located on its side. Place the channel selectors of the transmitter (and the receiver) on the same
channel (same letter).
3. Fit the lead (4) following these stages:
- connect the jack plug to the IR ext socket,
- unwind the lead and place one cell near the infrared window of the unit to be operated (video
recorder or other),
- after installing the receiver (see Pages 6 and 7), ask someone to use the remote control of
that equipment item to be controlled from the room where the second (TV2) is located,
- by moving the cell around in front of the unit to be operated you will find the location that
permits its control from the other room.You must fix the cell in that position. Usually, this
will be a more or less large, transparent area located on the front of the unit.
4. Remove the protective self-adhesive film from the infrared cell of cord (4) and affix it to the
infrared-sensitive panel of the equipment to be remote controlled. The cordon has 3 cells in
order to let you play video and audio from 3 equipment items connected to the (TV1) set (see
Diagram 2 on Page 10).
5. Fit the AC adaptator (3) to the transmitter and plug it into a 220/240 V ~ 50 Hz mains power
supply.
Note:The AC Adaptors for the transmitter and receiver are different.The one provided for
the transmitter is a 12V–200 mA model.
01_VS470_en 24/08/04 10:34 Page 4
Installation of transmitter
5
EN
EN
Installation of the transmitter:
Vertically by using the support or horizontally without the support.
Note: the IR window must be turned towards the user.
Antenna:
Depending on the distance between the transmitter and the receiver, deploy the antenna and turn
it so that the markings (
WIRELESS) face each other. If the transmitter and the receiver are very close,
it may not be necessary to deploy the antenna.
TV1
TV2
220/240V ~ 50 Hz
UNITEDKINGDOM EIRE
CONTINENTAL
EUROPE
1
3
2
*
4
01_VS470_en 24/08/04 10:34 Page 5
6
Installation of receiver
1. Place the receiver (5) on, or near, the second television set.
2. Connect the receiver (5) to the second television set using the lead (6) following the same
instructions as for the transmitter.
3. Extend the antenna on the receiver (5) and orient it toward the main TV set (TV1).
4. Fit the AC adaptator (9V, 400mA) (7) to the receiver and plug it into a 220/240 V ~ 50 Hz
mains power supply.
! THE ANTENN A allows you to transmit and receive audio and video signals over a maximum range of
80 meters in free air environments. Inside a typical lodgment the range will be less because of signal
attenuation by building material absorption.
! THE FLEXIBLE ANTENN A permits the control of the unit whose pictures you wish to see in the
room containing the second television set (TV2).
! THE POWER SUPPLY plug fitted to the transmitter (1) is not the same as the one fitted to the
receiver (7).
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
LR
DC 9V
VIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
UNITEDKINGDOM EIRE
CONTINENTAL
EUROPE
01_VS470_en 24/08/04 10:34 Page 6
7
Instructions for use
EN
EN
1. Switch on the transmitter (1) and the receiver (5) by switching their off/on buttons to the on
position.
2. Make sure that the transmitter and the receiver are set to the same channel by
checking the position of the selectors located under the casing or under the
antenna.They must be set to the same channel (same letter).
3. Switch on your equipment (television sets, video recorders ...) in both rooms.
4. Using the remote control of the unit whose pictures you wish to see, and from the room
containing the second television set (TV2), select the channels or video functions (or others)
according to the unit you are controlling.
Special operating details:
•No picture on TV2? If you fail to obtain the desired picture on the second television set TV2, select
the AV socket, to which the receiver (5) is connected, using the television’s remote control.
•Using a decoder (in F
rance: Canal +,TPS, etc.) on your TV2?To have clear images on your
second TV set (TV2), output from the decoder must pass through a VCR player, placed in (AV2) mode
or set to the channel number assigned for the encrypted TV channel.
•Use of a monitor?
If your second television set does not have a connection for an outside aerial
(terrestrial reception), or if it is a monitor, you will be able to see the channels in the room containing
the second television set by selecting those of the video recorder with its remote control.
•The pictur
e is scrambled?The running of certain equipment (micro-wave ovens, digital telephone
DECT, un-shielded acoustic loudspeakers, etc ...) may interfere with signal transmission.Ensure that
they are kept away from the transmitter and the receiver or switch them off.
Make sure that you point the
remote control directly at the
receiver’s (5) infrared window
Receiver
01_VS470_en 24/08/04 10:34 Page 7
8
Improvement of picture and sound
You will obtain optimal service operation of your Video Sender by correctly orienting the
antenna (A). However, reflected signals or other signal degrading factors can affect good quality
signal transmission. In this case, readjust antenna positions or slightly move the transmitter or
receiver until you get crystal clear reception.
If no picture is obtained,
check that the transmitter and the receiver have not been installed in the reverse order (each
unit corresponds either to the input or to the output of the Audio-Video signal). Check that they
have been properly connected and that they are switched on (on position). Ensure that the
channel selector is set to the same letter on both units.
If transmission is blurred or scrambled,
choose another channel but make sure that it is identical on both units.
off.on
Transmitter
Receiver
Transmitter / Receiver
(A)
01_VS470_en 24/08/04 10:34 Page 8
9
Relay of pictures from several units
EN
EN
If you have several equipment items (VCR player, satellite receiver, DVD player,etc.) in your main
equipment room and want to transmit and receive audio and video signals to a second TV set,
connect your equipment items as shown in the Diagrams on following pages.Usually, the units are
connected in series, the last unit having a free scart connection that you can use for the
connection of the transmitter.
! These diagrams represent some connection possibilities the operation of which depends on the type of
unit, its sockets and the signals it produces.There exist other connections that you might perhaps wish
to try if diagrams 1 to 3 here are not satisfactory. If this is the case,ask your dealer for assistance.
! As a general rule, remember to switch off units not in use.Also, refer to the manufacturers’ instructions
to see if there are any particularities regarding connection or use. Certain units may need to have their
input scart connection “programmed”.
! In all cases the transmitter must be connected to a scar
t connection that produces an Audio-Video signal
Out. Refer to the manufacturer’s instructions for confirmation of this.
01_VS470_en 24/08/04 10:34 Page 9
10
General information on connections...
Technical characteristics
Power supply:12V DC (transmitter), 9V DC (receiver),
4 channels (A : 2.411 GHz - B : 2.434 GHz - C : 2.454 GHz - D : 2.473 GHz)
Remote control return: 433,92 MHz
Transmitter power: 10 mW
You can contact THOMSON by dialling: 0871 712 1312
(For Great-Britain, all calls will be charged 0,10£ / mn)
www.thomson-europe.com
01_VS470_en 24/08/04 10:34 Page 10
1
Transmetteur vidéo sans fil
FR
FR
Précautions
Sécurité
•Les composants de cet appareil sont sensibles à la chaleur. La température maximale
ambiante ne doit pas dépasser 35° Celsius.
•L’humidité des locaux où est placé l’appareil ne doit pas dépasser un taux hygrométrique de85 %.Evitez de l’exposer à l’eau de pluie ou aux éclaboussures.Le passage d’une atmosphère
froide à une ambiance chaude peut provoquer de la condensation. Laissez-la disparaître d’ellemême avant de remettre l’appareil en marche.
•En cas d’absence prolongée, éteignez l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt. Même à
l’arrêt, certains composants restent en contact avec le réseau électrique. Pour l’isoler
complètement vous devez débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur.
•En cas d’orage, il est recommandé d’isoler l’appareil du réseau électrique afin de ne pas le
soumettre à des surcharges électriques ou électromagnétiques qui peuvent l’endommager. A
cette fin, laissez la fiche secteur accessible pour le débrancher.
•Débranchez immédiatement l’appareil si vous constatez qu’il dégage une odeur de brûlé ou
de la fumée. En aucun cas vous ne devez ouvrir l’appareil vous-même, vous risquez
l’électrocution.
Entretien
•Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et un détergent neutre. L’utilisation de solvants, de
produits abrasifs ou de produits à base d’alcool risque d’endommager l’appareil.
Réglementation
•Cet appareil ne doit être installé qu'à l'intérieur d'un local. Son utilisation est restreinte aux
transmissions radioélectriques privées. Le branchement à un réseau public ou indépendant ou à
une antenne extérieure est interdit.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé à des fins commerciales.Il est uniquement prévu pour
un usage domestique.
THOMSON dégage sa responsabilité en cas d’utilisation non conforme aux indications de cette notice.
02_VS470_fr 24/08/04 10:40 Page 1
2
Principes de fonctionnement
SALONCHAMBRE
Transmitter
(Emetteur)
Magnétoscope,
Récepteur satellite, ...
Receiver
(Récepteur)
Télécommande du
magnétoscope, récepteur
satellite... ou télécommande
universelle.
02_VS470_fr 24/08/04 10:40 Page 2
3
A quoi sert cet appareil ?
FR
FR
Le Video Sender VS 470 permet de diffuser un signal Audio-Video à partir de votre installation
principale vers un second téléviseur installé dans une autre pièce et équipé d’une prise péritélévision
(ou RCA/Cinch). L’installation principale est l’endroit où vous avez regroupé la plupart de vos
appareils (téléviseur, magnétoscope, récepteur satellite, lecteur DVD, ...).Vous pourrez commander
les appareils depuis la pièce où se trouve le second téléviseur à l’aide de leurs télécommandes, ou
avec une télécommande universelle.
La diffusion de musique est possible si vous raccordez l’émetteur à une source (
AUDIO OUT) et le
récepteur à un amplificateur (
AUDIO IN) dans une autre pièce.
Si vous possédez un moniteur plasma ou un projecteur vidéo Thomson, le Video Sender vous
facilitera leur implantation à l’endroit désiré grâce à l’élimination des problèmes liés à la longueur
des câbles de connexions.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E
L
E
C
T
P
O
W
E
R
S
T
A
T
U
S
ON
/
ST
A
N
D
B
Y
SO
U
R
C
E
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
P
C
C
A
R
D
A
C
C
E
S
S
DVD
Moniteur plasma
TV
Magnétoscope
Camescope
Lecteur Video-disc
Récepteur et décodeur
Satellite/Câble
Vidéo projecteur
Amplificateur A/V
02_VS470_fr 24/08/04 10:40 Page 3
4
Installation de l’émetteur
Réferez-vous au schéma global d’installation situé en début de notice, dans la
couverture, ainsi qu’au schéma de la page suivante.
1. Placez l’émetteur (1) à proximité de l’appareil (magnétoscope, lecteur DVD…) dont vous
souhaitez diffuser les images et le son et raccordez-le à l’aide du cordon (2). Raccordez la fiche
péritélévision à une prise du magnétoscope ou du lecteur DVD (AV1).
Procurez-vous un cordon SCART-Péritélévision (non fourni) et raccordez le téléviseur à
l’adaptateur (2) déjà branché au magnétoscope ou lecteur DVD (voir repère
*
de la page 5).
2. Déployez l’antenne de l’émetteur (1) avec précaution et orientez-la en direction de la pièce du
second téléviseur (TV2). Mettez en marche (position on) l’émetteur à l’aide du bouton off/on
situé sur le coté. Placez le sélecteur de canal de l’émetteur (et du récepteur) sur la même
position (même lettre).
3. Installez le cordon (4) en suivant ces étapes :
- raccordez la fiche jack dans la prise IR ext,
- déroulez le cordon et placez une cellule à proximité de la fenêtre infrarouge de l'appareil à
commander,
- après l’installation du récepteur (voir page 6 et 7), demandez à une personne d'utiliser la
télécommande de l'appareil à commander depuis la pièce où se trouve le second téléviseur
(TV2),
- en déplaçant la cellule devant l'appareil à commander vous pourrez déterminer l'emplacement
qui permet sa commande depuis l'autre pièce.Vous devrez y coller la cellule. Généralement il
s'agit d'une zone transparente plus ou moins grande située en façade.
4. Enlevez le papier de protection de la partie auto-collante de la cellule infrarouge du cordon (4)
et collez-la sur la fenêtre infrarouge de l’appareil à télécommander. Le cordon est équipé de 3
cellules afin de vous permettre de diffuser les images et le son de 3 appareils connectés au
téléviseur (TV1) (voir schéma 2 de la page 10).
5. Branchez l’adaptateur d’alimentation (3) à l’émetteur et à une prise secteur 220/240V ~ 50 Hz.
Note : Les adaptateurs pour l’alimentation de l’émetteur et du récepteur sont différents.
Celui prévu pour l’émetteur est un modèle 12V-200mA.
02_VS470_fr 24/08/04 10:40 Page 4
Installation de l’émetteur
5
FR
FR
Installation de l’émetteur :
Verticalement en utilisant le support ou horizontalement sans le support.
Note : La fenêtre IR doit être dirigée vers l’utilisateur.
Antenne :
Selon la distance entre l’émetteur et le récepteur, déployez l’antenne et orientez-la de façon à ce
que les inscriptions (
WIRELESS) soient dirigées l’une vers l’autre. Si l’émetteur et le récepteur sont
assez proches, il ne sera peut-être pas nécessaire de déployer les antennes.
TV1
TV2
220/240V ~ 50 Hz
ROYAUMEUNI IRLANDE
EUROPE
CONTINENTALE
1
3
2
*
4
02_VS470_fr 24/08/04 10:40 Page 5
6
Installation du récepteur
1. Placez le récepteur (5) sur, ou à proximité du second téléviseur.
2. Raccordez le récepteur (5) au second téléviseur à l’aide du cordon (6) en suivant les mêmes
recommandations que pour l’émetteur.
3. Déployez l’antenne du récepteur (5) et orientez-la en direction du téléviseur principal (TV1).
4. Branchez l’adaptateur d’alimentation (9V, 400mA) (7) au récepteur et à une prise secteur
220/240V ~ 50 Hz.
! L’ANTENNE permet la diffusion du signal Audio-Video sur une portée maximum de 80 mètres en
champ libre. A l’intérieur d’une habitation cette portée est inférieure et dépend des matériaux que les
ondes auront à franchir.
! L’ANTENNE SOUPLE permet la commande de l’appareil dont vous souhaitez voir les images à partir
de la pièce où se trouve le second téléviseur (TV2).
! L’ALIMENTATION de l’émetteur (1) possède une prise différente de celle de l’alimentation du
récepteur (7).
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
LR
DC 9V
VIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
ROYAUMEUNI IRLANDE
EUROPE
CONTINENTALE
02_VS470_fr 24/08/04 10:40 Page 6
7
Utilisation
FR
FR
1. Mettez en marche l’émetteur (1) et le récepteur (5) en plaçant leurs boutons off/on sur la
position on.
2. Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur soient bien sur le même canal en
vérifiant la position des sélecteurs sous le boîtier ou sous l’antenne. Ils doivent être
placés sur le même canal (même lettre).
3. Mettez en marche vos appareils (téléviseurs,magnétoscopes, ...) dans les 2 pièces.
4. A l’aide de la télécommande de l’appareil dont vous voulez voir les images, et de la pièce où se
trouve le second téléviseur (TV2), sélectionnez les chaînes ou les fonctions de lecture (ou
autres) selon l’appareil que vous commandez.
Quelques particularités de fonctionnement :
•Pas d’image sur TV2 ? Si vous n’obtenez pas l’image souhaitée sur le second téléviseur TV2,
sélectionnez la prise AV, à laquelle est raccordée le récepteur (5), à l’aide de la télécommande du
téléviseur.
•Décodeur (Canal +,
TPS…) sur TV2 ? Pour être visible sur le second téléviseur (TV2),l’image
d’un décodeur doit passer par un magnétoscope, mis en marche, en mode AV2 ou sur le n° de
chaîne attribué à la chaîne codée. (Reportez-vous aux notices des appareils correspondants).
•Utilisation d’un moniteur
? Si votre second téléviseur ne possède pas de raccordement à une
antenne extérieure (réception hertzienne), ou si c’est un moniteur, vous pourrez voir les chaînes en
sélectionnant celles du magnétoscope, à partir de la pièce du second téléviseur et à l’aide de la
télécommande du magnétoscope.
•L'image est br
ouillée ? Le fonctionnement de certains appareils (four à micro-ondes, téléphone
numérique DECT, enceintes acoustiques non blindées,etc ...) peut perturber la transmission du signal.
Veillez à les tenir éloignés de l'émetteur et du récepteur ou éteignez-les.
Prenez soin de diriger la
télécommande vers la fenêtre
infrarouge du récepteur (5)
Receiver
(Récepteur)
02_VS470_fr 24/08/04 10:40 Page 7
8
Amélioration de l’image et du son
Vous obtiendrez un fonctionnement optimal de votre Video Sender en orientant l’antenne (A).
Toutefois, certaines réflexions ou autres effets parasites peuvent affecter la bonne transmission du
signal. Il suffira alors, soit de réajuster la position de l’antenne soit de déplacer légèrement
l'émetteur ou le récepteur jusqu’à l’obtention d’une parfaite réception.
Si vous n’obtenez aucune image,
vérifiez que l'émetteur et le récepteur n’aient pas été inversés (chaque boîtier correspond soit à
l’entrée soit à la sortie du signal Audio-Video).Vérifiez qu’ils sont bien connectés et en marche
(position on).Assurez-vous que le sélecteur des canaux est bien positionné sur la même lettre.
Si la transmission n’est pas claire ou brouillée,
choisissez un autre canal en veillant à ce qu’ils soient identiques sur les 2 boîtiers.
off.on
Transmitter
(Emetteur)
Receiver
(Récepteur)
Transmitter / Receiver
(Emetteur) / (Récepteur)
(A)
02_VS470_fr 24/08/04 10:40 Page 8
9
Diffusion des images de plusieurs appareils
FR
FR
Si dans votre installation principale, vous possédez plusieurs appareils (magnétoscope, récepteur
satellite, lecteur DVD...) dont vous souhaitez diffuser les images et le son vers un second
téléviseur, raccordez-les en suivant les indications des schémas proposés en page suivante. En
général les appareils sont raccordés en série, le dernier appareil disposant d’une prise
péritélévision de libre que vous pourrez utiliser pour raccorder l’émetteur.
! Ces schémas représentent quelques possibilités de raccordements dont le fonctionnement dépend des
appareils, de leurs prises et des signaux qu’ils fournissent. Il existe donc d’autres raccordements que vous
serez peut-être amenés à essayer si les schémas 1 à 3 proposés ne vous satisfont pas. Dans ce cas
faites-vous aider par votre revendeur.
! De façon générale, pensez à éteindre les appareils non utilisés. Consultez également les notices des
constructeurs pour connaître d’éventuelles particularités de branchement ou d’utilisation. Certains
appareils peuvent nécessiter une “programmation” de la prise péritélévision du signal entrant.
! Dans tous les cas l’émetteur doit être branché sur une prise pér
itélévision fournissant un signal Audio-
Video Out. Reportez-vous à la notice du constructeur pour le vérifier.
02_VS470_fr 24/08/04 10:40 Page 9
10
A propos des raccordements …
Caractéristiques techniques
Alimentation : 12V DC (émetteur), 9V DC (récepteur),
4 canaux (A : 2.411 GHz - B : 2.434 GHz - C : 2.454 GHz - D : 2.473 GHz)
Retour télécommande : 433,92 MHz
Puissance de l’émetteur : 10 mW
•Die Bauteile dieses Geräts sind wärmeempfindlich. Die maximale Umgebungstemperatur
darf 35°C nicht überschreiten.
•Die Luftfeuchtigkeit im Aufstellungsraum des Geräts darf einen Feuchtigkeitsgehalt von 85%
nicht übersteigen. Sollten Sie Ihr Gerät im Freien betreiben, schützen Sie es unbedingt vor
Regen und Spritzwasser. Der Transport des Geräts aus einer kalten Umgebung in einen
warmen Raum kann Kondensation hervorrufen.Warten Sie, bis diese von allein abtrocknet,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
•Bei längerer Abwesenheit das Gerät mit dem Netzschalter abschalten. Selbst wenn der
Netzschalter sich in der Aus-Stellung befindet, ist das Gerät nicht vollständig vom Netz getrennt.
Um das Gerät vollständig stromlos zu machen, muß der Netzstecker gezogen werden.
•Bei Gewitter wird empfohlen, das Gerät vom Netz zu trennen,damit es nicht elektrischen bzw.
elektromagnetischen Einwirkungen ausgesetzt wird, die es beschädigen können. Deshalb muß
der Netzstecker stets zugänglich sein, damit Sie ihn jederzeit aus der Steckdose ziehenkönnen.
•Sofort den Netzstecker ziehen, wenn Sie bemerken, daß das Gerät einen
Verbrennungsgeruch oder Rauch verströmt. Öffnen Sie das Gerät auf keinen Fall selbst, Sie
setzen sich sonst der Gefahr lebensgefährlicher elektrischer Schläge aus.
Pflege
•Das Gerät mit einem weichen Lappen und einem neutralen Putzmittel reinigen.Verwenden Sie
keine Lösungsmittel, Scheuermittel und Reinigungsmittel auf Alkoholbasis, da diese Ihr Gerät
beschädigen könnten.
Gesetzliche Vorschriften
•Dieses Gerät ist zum Betrieb in geschlossenen Räumen bestimmt. Seine Benutzung ist auf die
private Funkübertragung beschränkt. Der Anschluß an ein öffentliches bzw. privates Netz oder
an eine Außenantenne ist untersagt.
Dieses Gerät darf auf keinen Fall zu gewerblichen Zwecken verwendet werden, sondern dient
ausschließlich dem Heimgebrauch.
Der nichtbestimmungsgemäße Gebrauch bzw. die Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Bedienungsanleitung
erfolgt auf eigene Gefahr, unter Ausschluß aller Rechtsansprüche gegenüber THOMSON.
03_VS470_de 24/08/04 10:41 Page 1
2
Funktionsprinzipien
WOHNZIMMERSCHLAFZIMMER
Transmitter
(Sender)
Videorecorder,
Satellitenempfänger usw.
Receiver
(Empfänger)
Fernbedienung des
Videorecorders,
Satellitenempfängers
usw.– oder
Universalfernbedienung.
03_VS470_de 24/08/04 10:41 Page 2
3
Wozu dient dieses Gerät?
DE
DE
Der Video Sender VS 470 erlaubt die Übertragung eines Audio-Video-Signals über Ihre
Hauptanlage an einen zweiten, in einem anderen Raum aufgestellten und mit einer SCART-Buchse
(oder RCA/Cinch) ausgestatteten Fernseher. Die Hauptanlage befindet sich dort, wo Sie den
größten Teil Ihrer Geräte (Fernseher, Videorecorder, Satellitenempfänger, DVD-Spieler usw.)
aufgestellt haben. Sie können diese Geräte vom Raus aus, in dem sich der Zweitfernseher befindet,
steuern, entweder mit den Fernbedienungen Ihrer Geräte, oder mit einer Universalfernbedienung.
Die Musikübertragung ist möglich, wenn Sie den Sender an eine Quelle (
AUDIO OUT) und den
Empfänger an einen Verstärker (
AUDIO IN) in einem anderen Raum anschließen.
Wenn Sie einen Plasma-Bildschirm oder einen Thomson-Videoprojektor besitzen, erleichtert der
Video Sender Ihnen deren Aufstellung am gewünschten Ort, denn es gibt keine durch lange
Anschlusskabel hervorgerufene Probleme.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E
L
E
C
T
P
O
W
E
R
S
T
A
T
U
S
ON
/
ST
A
N
D
B
Y
SO
U
R
C
E
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
P
C
C
A
R
D
A
C
C
E
S
S
DVD-Spieler
Plasma-Bildschirm
Fernseher
Videorecorder
Camcorder
Video-disc-Spieler
Satelliten- und
Kabelempfänger / -decoder
Videoprojektor
A-V-Verstärker
03_VS470_de 24/08/04 10:41 Page 3
4
Inbetriebnahme des Senders
Es wird auf das Gesamtschema der Anlage am Anfang der Anleitung im Umschlag
sowie auf das Schema auf der folgenden Seite verwiesen.
1. Sender (1) in der Nähe des Gerätes (Videorecorder, DVD-Player …), dessen Bilder und Ton Sie
übertragen wollen, anordnen und mit Hilfe der Schnur (2) anschließen.Peritelevision-Stecker an
eine Buchse des Videorecorders oder des DVD-Players (AV1) anschließen.
Beschaffen Sie sich eine SCART-Peritelevision-Anschlussschnur (nicht mitgeliefert) und
schließen das Fernsehgerät an den bereits an den Videorecorder oder den DVD-Player
angeschlossenen Adapter (2) an (siehe Markierung
*
auf Seite 5).
2. Antenne des Senders (1) vorsichtig ausfahren und auf den Raum ausrichten, in dem sich das
zweite Fernsehgerät (TV2) befindet. Sender mit dem seitlich befindlichen Schaltknopf off/on
einschalten. Kanalwähler des Senders (und Empfängers) in die gleiche Position stellen (gleicher
Buchstabe).
3. Zum Anschließen des Kabels (4) die folgenden Schritte ausführen:
- Den Klinkenstecker in die Buchse IR ext stecken,
- Das Kabel abwickeln und eine Zelle in der Nähe des Infrarotfensters des zu steuernden
Geräts (Videorecorder oder anderes Gerät) positionieren,
- Nach Installation des Empfängers (siehe Seiten 6 und 7) eine Person bitten, die Fernbedienung
des zu bedienenden Gerätes von dem Raum aus, in dem sich das zweite Fernsehgerät (TV2)
befindet, zu betätigen,
- Durch Verschieben der Zelle vor dem zu steuernden Gerät können Sie den Anbringungsort
bestimmen, der das Steuern vom anderen Raum aus erlaubt. Kleben Sie die Zelle an der
ermittelten günstigsten Stelle an. Es handelt sich in der Regel um einen mehr oder weniger
großen durchsichtigen Bereich auf der Vorderseite.
4. Schutzpapier des Selbstklebeteils der Infrarotzelle der Schnur (4) entfernen und auf das
Infrarotfenster des fernzubedienenden Geräts kleben. Die Schnur ist mit drei Zellen
ausgestattet, um es Ihnen zu gestatten, Bilder und Ton von drei an das Fernsehgerät (TV1)
angeschlossenen Geräten zu übertragen (siehe Schema 2 auf Seite 10).
5. Netzgerät (3) an den Sender und an eine Netzsteckdose 220/240V ~ 50 Hz anschließen.
Anmerkung: Die Netzgeräte für Sender und Empfänger sind verschieden. Bei dem für den
Sender vorgesehenen Gerät handelt es sich um ein Modell 12V-200mA.
03_VS470_de 24/08/04 10:41 Page 4
Inbetriebnahme des Senders
5
DE
DE
Installation des Senders:
Vertikal, indem Sie den Halter verwenden, oder horizontal ohne Halter.
Anmerkung: Das Infrarotfenster muss auf den Benutzer gerichtet sein.
Antenne:
Je nach Entfernung zwischen Sender und Empfänger Antenne ausfahren und so ausrichten, dass die
Aufschriften (
WIRELESS) aufeinander gerichtet sind.Wenn Sender und Empfänger sich ziemlich nahe
beieinander befinden, ist es vielleicht nicht nötig, die Antennen auszufahren.
TV1
TV2
220/240V ~ 50 Hz
Großbritannien,
Irland
Kontinentaleuropa
1
3
2
*
4
03_VS470_de 24/08/04 10:41 Page 5
6
Inbetriebnahme des Empfängers
1. Den Empfänger (5) auf dem bzw. in der Nähe des zweiten Fernsehers aufstellen.
2. Den Empfänger (5) mit dem Kabel (6) an den zweiten Fernseher anschließen, indem Sie nach
den selben Anweisungen wie für den Sender vorgehen.
3. Antenne des Empfängers (5) ausfahren und auf das Hauptfernsehgerät (TV1) richten.
4. Netzgerät (9V, 400mA) (7) an den Empfänger und an eine Netzsteckdose 220/240V ~ 50 Hz
anschließen.
! DIE ANTENNE ermöglicht die Übertragung des Audio/Video-Signals über eine maximale Reichweite von
80 Metern im freien Feld. Innerhalb eines Wohnhauses ist diese Reichweite geringer und hängt von den
Baustoffen ab, welche die Wellen zu durchdringen haben.
! DIE FLEXIBLE ANTENNE dient zur Steuerung des Geräts, dessen Bilder Sie im Aufstellungsraum des
zweiten Fernsehers (TV2) betrachten möchten.
! DAS NETZGERÄT des Senders (1) ist mit einer anderen Buchse als das Netzgerät des Empfängers (7)
ausgestattet.
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
LR
DC 9V
VIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
Großbritannien,
Irland
Kontinentaleuropa
03_VS470_de 24/08/04 10:41 Page 6
7
Benutzung
DE
DE
1. Den Sender (1) und den Empfänger (5) einschalten, indem Sie deren off/on-Schalter auf on
schalten.
2. Sich vergewissern, dass Sender und Empfänger sich auf dem gleichen Kanal
befinden, indem Sie die Position der Wählschalter unter dem Gehäuse oder unter
der Antenne überprüfen. Beide Wahlschalter müssen auf den selben Kanal
eingestellt sein (d.h. auf den selben Buchstaben).
3. Schalten Sie Ihre Geräte (Fernseher,Videorecorder usw.) in den beiden Räumen ein.
4. Im Aufstellungsraum des zweiten Fernsehers (TV2) mit der Fernbedienung des Geräts, dessen
Bilder Sie sehen möchten, das gewünschte Programm bzw. die Wiedergabefunktion (oder eine
andere Funktion) wählen bzw. aktivieren, je nach dem zu steuernden Gerät.
Einige Besonderheiten des Betriebs:
•TV2 hat kein Bild? Wenn das gewünschte Bild nicht vom zweiten Fernseher TV2 angezeigt wird,
müssen Sie die AV-Buchse, an die der Empfänger (5) angeschlossen ist, mit der Fernbedienung des
Fernsehgeräts wählen.
•Decoder (Canal +,
TPS…) an TV2? Damit es auf dem zweiten Fernseher (TV2) sichtbar ist, muss
das Bild eines Decoders über einen Videorecorder, der im Modus AV2 eingeschaltet ist, oder über das
dem codierten Programm zugeordneten Programm gehen.
•Einsatz eines Monitor
s? Wenn Ihr zweiter Fernseher nicht an eine Außenantenne
(Funkfernsehempfang) angeschlossen ist oder wenn es sich um einen Monitor handelt, können Sie die
Fernsehprogramme sehen,indem Sie im Ausstellungsraum des zweiten Fernsehers bzw. Monitors die
vom Videorecorder empfangenen Programme mit dessen Fernbedienung wählen.
•Bildstörungen?
Der Betrieb einiger Geräte (Mikrowellengerät, DECT-Digitaltelefon, nicht
abgeschirmte Lautsprecherboxen usw.) kann die Signalübertragung stören. Denken Sie daran, diese
Geräte in möglichst großer Entfernung vom Sender und Empfänger aufzustellen oder auszuschalten.
Denken Sie daran,die
Fernbedienung stets auf das
Infrarotfenster des Empfängers
(5) zu richten
Receiver
(Empfänger)
03_VS470_de 24/08/04 10:41 Page 7
8
Verbessern von Bild und Tone
Ihr Video-Sender funktioniert optimal, wenn Sie die Antennen (A) richtig ausrichten. Gewisse
Reflexionen oder sonstige Störeffekte können jedoch die gute Übertragung des Signals
beeinträchtigen. In diesem Fall genügt es, entweder die Antennen neu auszurichten oder den Sender
oder Empfänger leicht zu verschieben, um einen guten Empfang zu erhalten.
Sie haben überhaupt kein Bild,
Vergewissern Sie sich, daß Sender und Empfänger nicht vertauscht sind (jedes Gerät entspricht
entweder dem Audio-Video-Signaleingang oder -ausgang). Prüfen Sie, ob die Geräte richtig
angeschlossen und eingeschaltet sind (Schalter auf on). Stellen Sie sicher, daß beide
Kanalwählschalter auf den selben Buchstaben gestellt sind.
Bei schlechter Übertragungsqualität bzw. gestörtem Bild,
Einen anderen Kanal wählen und dabei darauf achten, daß an beiden Geräten der selbe Kanal
eingestellt wird.
off.on
Transmitter
(Sender)
Receiver
(Empfänger)
Transmitter / Receiver
(Sender) / (Empfänger)
(A)
03_VS470_de 24/08/04 10:41 Page 8
9
DE
DE
Wenn Sie in Ihrer Hauptanlage mehrere Geräte (Videorecorder, Satellitenempfänger, DVDPlayer…) besitzen, deren Bilder und Ton Sie auf einen zweiten Fernseher übertragen wollen,
schließen Sie diese gemäß den Angaben der auf folgender Seite abgebildeten Schemata an. Die
Geräte werden in der Regel in Serie geschaltet, wobei das letzte Gerät über eine freie ScartBuchse verfügen muß, an die Sie Ihren Sender anschließen.
! Auf diesen Anschlußplänen werden einige Anschlußmöglichkeiten dargestellt, deren Funktionieren von
den Geräten und deren Buchsen und Ausgangssignalen abhängt. Es bestehen jedoch noch weitere
Anschlußmöglichkeiten, welche Sie vielleicht ausprobieren müssen, falls Sie die in den Plänen 1-3
vorgeschlagenen Lösungen nicht befriedigen. In diesem Fall sollten Sie sich von Ihrem Fachhändler helfen
lassen.
! Denken Sie stets daran, die nicht benutzten Geräte auszuschalten. Schlagen Sie ebenfalls in den
Bedienungsanleitungen der Hersteller nach, um sich über eventuelle Besonderheiten hinsichtlich der
Anschlüsse oder des Betriebs zu informieren. Einige Geräte erfordern eine “Programmierung“ der ScartBuchse auf das Eingangssignal.
! Der Sender muß immer an eine ein Audio-Video-Signal
Out liefernde Scart-Buchse angeschlossen
werden. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Herstellers nach,um diesen Punkt zu überprüfen.
Übertragung der Bilder von mehreren Geräten
03_VS470_de 24/08/04 10:41 Page 9
10
Apropos Anschlüsse…
Technische Daten
Versorgungsspannung: 12V DC (Sender), 9V DC (Empfänger),
4 Kanäle (A : 2.411 GHz - B : 2.434 GHz - C : 2.454 GHz - D : 2.473 GHz)
Weiterleitungsfrequenz: 433,92 MHz
Sendeleistung: 10 mW
Für Deutschland: 0180 1000 390 (Kosten zum Orstarif)
Für Schweiz: 0900 905 950 (Kosten zum Orstarif)
www.thomson-europe.com
03_VS470_de 24/08/04 10:41 Page 10
1
Transmisor de video sin cables
ES
ES
Precauciones
Seguridad
•Los componentes de este aparato son sensibles al calor. La temperatura ambiente máxima
no debe superar los 35° C.
•La humedad de los lugares donde se coloque el aparato no deben superar un índice
higrométrico del 85 %. Si tiene que utilizar el aparato en el exterior, no lo exponga al agua
de lluvia ni a salpicaduras. El paso de un ambiente frío a uno cálido puede producir
condensación. Deje que desaparezca por sí misma antes de volver a poner el aparato en
marcha.
•En caso de ausencia prolongada, apague el aparato con el interruptor marcha/parada.Incluso
en posición de parada, ciertos componentes siguen en contacto con la red eléctrica. Para aislarlo
por completo, debe desconectar la clavija de alimentación de la toma de sector.
•En caso de tormenta, se recomienda aislar el aparato de la red eléctrica con el fin de no
someterlo a sobrecargas eléctricas o electromagnéticas que puedan dañarlo. Con este fin, deje
la ficha de sector accesible para poder desconectarlo.
•Desconecte inmediatamente el aparato si constata que desprende olor a quemado o humo.
No debe abrir el aparato Vd. mismo en ningún caso, pues corre peligro de electrocutarse.
Mantenimiento
•Limpie el aparato con un trapo suave y un detergente neutro. La utilización de disolventes,
productos abrasivos o productos a base de alcohol puede dañar al aparato.
Regulación
•Este aparato sólo puede instalarse en el interior de un local. Su utilización está limitada a las
transmisiones radioeléctricas privadas. La conexión a una red pública o independiente, o a una
antena exterior, está prohibida.
Este aparato ha sido previsto para un uso doméstico. No debe ser nunca utilizado para fines
industriales.
THOMSON no se hace responsable en caso de una utilización que no siga las indicaciones de este punto.
04_VS470_es 24/08/04 10:41 Page 1
2
Principios de funcionamiento
SALÓNHABITACIÓN
Transmitter
(Emisor)
Vídeo,
receptor de satélite, ...
Receiver
(Receptor)
Mando a distancia
del vídeo, receptor de
satélite, ...o mando a
distancia universal.
04_VS470_es 24/08/04 10:41 Page 2
3
¿Para qué sirve este aparato?
ES
ES
El Video Sender VS 470 permite difundir una señal Audio-Vídeo a partir de su instalación principal
hacia un segundo televisor instalado en otra habitación si está equipado con una toma de
peritelevisión (o RCA/Cinch). La instalación principal es el lugar donde Vd. haya situado la mayor
parte de sus aparatos (televisor, vídeo, receptor de satélite, lector DVD, ...). Podrá controlar los
aparatos desde la habitación en que se encuentre el segundo televisor con ayuda de los mandos a
distancia, o de un mando a distancia universal.
Podrá retransmitir música si conecta el emisor a una fuente (
AUDIO OUT) y el receptor a un
amplificador (
AUDIO IN) situado en otra habitación.
Si posee un monitor de plasma o un proyector de vídeo Thomson, el Video Sender hará que sea más
fácil colocarlos en el lugar deseado,ya que se eliminan los problemas derivados de la longitud de los
cables de conexión.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E
L
E
C
T
P
O
W
E
R
S
T
A
T
U
S
ON
/
ST
A
N
D
B
Y
SO
U
R
C
E
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
P
C
C
A
R
D
A
C
C
E
S
S
Lector de DVD
Monitor de plasma
Televisor
Magnetoscopio
Camascopio
Lector de Vídeo-disc
Receptor y descodificador
Satélite/Cable
Proyector de vídeo
Amplificador A/V
04_VS470_es 24/08/04 10:41 Page 3
4
Instalación del emisor
Refiérase al esquema global de instalación que se encuentra al comienzo del folleto,
en la portada, así como al esquema de la página siguiente.
1. Coloque el emisor (1) cerca del aparato (magnetoscopio, lector de DVD, etc.) cuyas imágenes
y sonido desea difundir y conéctelo mediante el cordón (2). Conecte el euroconector a una
toma del equipo de vídeo o del reproductor de DVD (AV1).
Con un cable SCART-Euroconector (no incluido), conecte el televisor al adaptador (2)
previamente conectado al equipo de vídeo o reproductor de DVD (ver localización
*
en la
página 5).
2. Extienda con cuidado la antena del emisor (1) y oriéntela hacia la habitación donde se encuentra
el segundo televisor (TV2). Ponga en marcha (posición on) el emisor mediante el botón off/on
que está en el costado.Sitúe el selector de canal del emisor y del receptor en la misma posición
(misma letra).
3. Instale el cable (4) siguiendo las siguientes etapas:
- conecte la toma jack en la toma IR ext,
- desenrolle el cable y colóquelo cerca de una celda situada cerca de la ventana infrarroja del
aparato que se va a controlar (vídeo u otro),
- después de haber instalado el receptor (ver páginas 6 y 7), otra persona, situada en la
habitación donde se encuentre el segundo televisor (TV2), deberá utilizar el mando a
distancia del aparato que se desea controlar,
- desplazando la celda delante del aparato que se va a controlar, puede determinar el
emplazamiento que permite el control desde la otra habitación. Deberá pegar la celda ahí. Lo
normal es que sea una zona transparente, más o menos grande, situada en la fachada.
4. Retire el papel protector de la parte autoadhesiva de la célula de infrarrojos del cable (4) y
pegue esta última al visor de infrarrojos del aparato que desea controlar a distancia. El cable
viene equipado con 3 células para permitir la retransmisión de las imágenes y el sonido de 3
aparatos conectados al televisor (TV1) (ver esquema 2, página 10).
5. Conecte el adaptador de alimentación (3) al emisor y a una toma de sector de 220/240V ~ 50 Hz.
Nota: Los adaptadores para la alimentación del emisor y del receptor son diferentes.
Aquel previsto para el emisor es un modelo de 12V-200mA.
04_VS470_es 24/08/04 10:41 Page 4
Instalación del emisor
5
ES
ES
Instalación del emisor:
Verticalmente utilizando el soporte u horizontalmente sin el soporte.
Nota: La ventana infrarroja debe estar dirigida hacia el usuario.
Antena:
Según la distancia entre el emisor y el receptor, extienda la antena y oriéntela de manera que las
inscripciones (
WIRELESS) están dirigidas una hacia la otra. Si el emisor y el receptor están bastante
cerca uno del otro, quizás no sea necesario extender las antenas.
TV1
TV2
220/240V ~ 50 Hz
REINO UNIDO
IRLANDA
EUROPA
CONTINENTAL
1
3
2
*
4
04_VS470_es 24/08/04 10:41 Page 5
6
Instalación del receptor
1. Coloque el receptor (5) sobre o cerca del segundo televisor.
2. Conecte el receptor (5) al segundo televisor con ayuda del cable (6) siguiendo las mismas
recomendaciones que para el emisor.
3. Extienda la antena del receptor (5) y oriéntela hacia el televisor principal (TV1).
4. Conecte el adaptador de alimentación (9V, 400mA) (7) al receptor y a una toma de sector de
220/240V ~ 50 Hz.
! LA ANTENA permite la retransmisión de la señal Audio-Vídeo con un alcance máximo de 80 metros en
un lugar despejado. Dentro de una vivienda, el radio de acción es más reducido, dependiendo de los
materiales que las ondas tengan que atravesar.
! LA ANTENA FLEXIBLE permite el control del aparato cuyas imágenes desee ver desde la habitación
en que se encuentre el segundo televisor (TV2).
! LA ALIMENTACIÓN del emisor (1) posee una toma diferente de la de la alimentación del receptor (7).
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
LR
DC 9V
VIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
REINO UNIDO
IRLANDA
EUROPA
CONTINENTAL
04_VS470_es 24/08/04 10:41 Page 6
7
Utilización
ES
ES
1. Ponga en marcha el emisor (1) y el receptor (5) poniendo los botones off/on en posición on.
2. Asegúrese de que el emisor y el receptor estén en el mismo canal verificando la
posición de los selectores bajo el cajetín o bajo la antena. Deben situarse en el
mismo canal (misma letra).
3. Ponga en marcha los aparatos (televisores, vídeos...) en las 2 habitaciones.
4. Por medio del mando a distancia del aparato desde el que desee ver las imágenes y de la
habitación donde se encuentre el segundo televisor (TV2), seleccione los canales o las
funciones de lectura (u otras), según el aparato que esté controlando.
Algunas particularidades de funcionamiento:
•¿No hay imagen en el TV2? Si no obtiene la imagen deseada en el segundo televisor TV2,
seleccione la toma AV, a la que está conectado el receptor (5), por medio del mando a distancia del
televisor.
•¿Decodificador (Canal +,
Canal satélite, etc.) en TV2? Para poder verse en el segundo
televisor (TV2), la imagen del decodificador debe pasar por un equipo de vídeo encendido y
sintonizado en AV2 o en el nº de cadena asignado a la cadena codificada.
•¿Utilización de un monitor?
Si su segundo televisor no posee conexión a una antena (recepción
hertziana), o si es un monitor, podrá ver los canales seleccionando los del vídeo, desde la habitación
del segundo televisor y por medio del mando a distancia del vídeo.
•¿La imagen tiene interfer
encias? El funcionamiento de ciertos aparatos (horno microondas,
teléfono numérico DECT, recintos acústicos no aislados, etc. ...) pueden distorsionar la transmisión de
la señal. Manténgalos alejados del emisor y del receptor o apáguelos.
Preste atención para dirigir el
mando a distancia hacia la
ventana infrarroja del
receptor (5).
Receiver
(Receptor)
04_VS470_es 24/08/04 10:41 Page 7
8
Mejora de la imagen y del sonido
Para un óptimo funcionamiento del Video Sender, las antenas (A) deben orientarse
correctamente. No obstante, la transmisión de la señal puede verse afectada por fenómenos
reflexivos u otros efectos indeseados.En este caso, bastará con reajustar la posición de las antenas
o desplazar ligeramente el emisor o el receptor hasta obtener una recepción perfecta.
Si no obtiene ninguna imagen,
compruebe que el emisor y el receptor no estén al revés (cada cajetín corresponde o a la entrada
o a la salida de la señal Audio-Vídeo). Compruebe que estén bien conectados y en marcha
(posición on).Asegúrese de que el selector de los canales esté bien situado sobre la misma letra.
Si la transmisión no es clara o tiene interferencias,
escoja otro canal, cuidando que sean iguales en los 2 cajetines.
off.on
Transmitter
(Emisor)
Receiver
(Receptor)
Transmitter / Receiver
(Emisor) / (Receptor)
(A)
04_VS470_es 24/08/04 10:41 Page 8
9
Difusión de las imágenes de varios aparatos
ES
ES
Si dispone de varios aparatos (equipo de vídeo, receptor de satélite, reproductor de DVD), y
desea retransmitir sus imágenes y sonido a través de un segundo televisor, conéctelos de acuerdo
con los esquemas que figuran en la página siguiente. En general, los aparatos están conectados en
serie, y el último aparato dispone de una toma de peritelevisión libre que podrá utilizar para
conectar el emisor.
! Estos esquemas representan algunas posibilidades de conexión cuyo funcionamiento depende de los
aparatos, de sus tomas y de las señales que suministran.Así pues, puede que tenga que probar otras
conexiones en caso de que no le satisfagan los esquemas 1 a 3 que se proponen. En ese caso, acuda a
su vendedor para que le ayude.
! Como regla general, no olvide apagar los aparatos que no utilice.Asimismo,consulte las instrucciones de
los constructores para conocer posibles particularidades de conexión o de utilización. Ciertos aparatos
pueden precisar una “programación” de la toma de peritelevisión de la señal de entrada.
! En todos los casos, el emisor debe estar conectado en una toma de per
itelevisión que suministre una
señal Audio-Vídeo Out. Consulte las instrucciones del constructor para comprobarlo.
04_VS470_es 24/08/04 10:41 Page 9
10
En cuanto a las conexiones…
Características técnicas
Alimentación: 12V DC (Emisor), 9V DC (Receptor),
4 canales (A : 2.411 GHz - B : 2.434 GHz - C : 2.454 GHz - D : 2.473 GHz)
Retorno mando a distancia: 433,92 MHz
Potencia del emisor: 10 mW
(las llamadas serán cargadas al precio de la tarifa local)
www.thomson-europe.com
04_VS470_es 24/08/04 10:41 Page 10
1
Video sender senza fili
IT
IT
Precauzioni
Sicurezza
•I vari elementi che compongono quest’apparecchio sono sensibili al calore. La temperatura
massima ambiente non deve oltrepassare i 35° Celsius.
•L’umidità dei locali in cui si trova l’apparecchio non deve oltrepassare un tasso igrometrico
dell’85%. Se dovete utilizzare l’apparecchio all’aperto, evitate di esporlo alla pioggia o aschizzi d’acqua. Il passaggio da un’atmosfera fredda ad un ambiente caldo può provocare
l’apparizione di condensa. Lasciatela sparire da sola prima di rimettere in funzione
l’apparecchio.
•In caso di assenza prolungata,spegnete l’apparecchio con l’interruttore acceso/spento.Anche
se l’apparecchio è spento, alcuni elementi restano sempre in contatto con la rete elettrica. Per
isolarlo completamente dovete staccare la spina di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
•In caso di temporale, si raccomanda di isolare l’apparecchio dalla rete elettrica per non
sottoporlo a sovraccarichi elettrici o elettromagnetici che possono danneggiarlo. A questo
scopo,lasciate la spina della rete elettrica ben accessibile per poter staccare l’apparecchio dalla
corrente.
•Staccate immediatamente l’apparecchio dalla corrente se constatate che emana fumo o odore
di bruciato. Non dovete in nessun caso aprirlo da soli, rischiereste di restare fulminati.
Manutenzione
•Pulite l’apparecchio con un panno morbido ed un detergente neutro. L’uso di solventi,di prodotti
abrasivi o a base di alcol rischia di danneggiare l’apparecchio.
Normativa
•Questo apparecchio deve essere installato solo all’interno di un locale. La sua utilizzazione è
limitata alle trasmissioni radioelettriche private. Il collegamento ad una rete pubblica o
indipendente o ad un’antenna esterna è vietato.
Questo apparecchio non deve in alcun modo essere utilizzato a fini industriali. E’ previsto soltanto
per un uso domestico.
THOMSON declina ogni responsabilità in caso di utilizzazione non conforme a quanto indicato in questo
libretto.
05_VS470_it 24/08/04 10:42 Page 1
2
Principi di funzionamento
SALOTTOCAMERA
Transmitter
(Emettitore)
Videoregistratore,
ricevitore via satellite, ...
Receiver
(Ricevitore)
Telecomando del
videoregistratore,
ricevitore via satellite, ...
o telecomando universale.
05_VS470_it 24/08/04 10:42 Page 2
3
A che cosa serve questo apparecchio?
IT
IT
Il Video Sender VS 470 permette di diffondere un segnale Audio-Video a partire dal vostro
impianto principale verso un secondo televisore installato in un’altra stanza ed equipaggiato di una
presa SCART (o RCA/Cinch). L’impianto principale è il punto dove avete riunito la maggior parte
dei vostri apparecchi (televisore, videoregistratore, ricevitore via satellite, lettore DVD, ...). Potrete
comandare gli apparecchi dalla stanza dove si trova il secondo televisore servendovi dei loro
telecomandi o con un telecomando universale.
La diffusione di musica è possibile se si collega l’emettitore a una fonte (
AUDIO OUT) e il ricevitore
a un amplificatore (
AUDIO IN) in un’altra stanza.
Se si possiede un monitor al plasma o un videoproiettore Thomson, il Video Sender ne faciliterà
l’installazione nel luogo desiderato grazie all’eliminazione dei problemi legati alla lunghezza dei cavi
di connessione.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E
L
E
C
T
P
O
W
E
R
S
T
A
T
U
S
ON
/
ST
A
N
D
B
Y
SO
U
R
C
E
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
P
C
C
A
R
D
A
C
C
E
S
S
Lettore di DVD
Monitor al plasma
Televisore
Videoregistratore
Videocamera
Lettore di Video-disc
Ricevitore e decodificatore
Satellite/Cavo
Videoproiettore
Amplificatore A/V
05_VS470_it 24/08/04 10:42 Page 3
4
Installazione dell’emittente
Riportarsi allo schema globale d’installazione situato all’inizio del presente manuale
(pagine di copertina), come pure allo schema globale presentato alla pagina seguente.
1. Posizionare l’emettitore (1) in vicinanza dell’apparecchio (videoregistratore, lettore DVD,
ecc.…) di cui se desidera diffondere le immagini e il suono,e procedere a collegarlo per mezzo
dell’apposito cordone (2). Collegare la spina peritel a una presa del videoregistratore o del
lettore DVD (AV1).
Procurarsi un cavo SCART-Peritel (non fornito) e collegare il televisore all’adattatore (2) già
collegato al videoregistratore o lettore DVD (cfr. il simbolo
*
della pagina 5).
2. Spiegare l’antenna dell’emettitore (1) con precauzione e orientarla in direzione della stanza del
secondo televisore (TV2). Mettere l’emettitore in funzione (posizione on) servendosi del
pulsante off/on situato su un lato dello stesso. Collocare il selettore di canale dell’emettitore
(e del ricevitore) sulla stessa posizione (stessa lettera).
3. Installate il cavo (4) rispettando le seguenti tappe :
- collegate la spina jack nella presa IR ext,
- svolgete il cavo e mettete una cellula nelle vicinanze della finestra ad infrarossi dell’apparecchio
da comandare (videoregistratore o altro),
- dopo l’installazione del ricevitore (vedere pagine 6 e 7),chiedere a una persona di utilizzare il
telecomando dell’apparecchio da comandare dalla stanza in cui si trova il secondo televisore
(TV2),
- spostando la cellula davanti all’apparecchio da comandare potrete determinare il punto che
permette di comandarlo partendo dall’altra stanza. Dovrete incollarvi la cellula. Di solito si
tratta di una zona trasparente più o meno grande situata sulla faccia avanti.
4. Rimuovere la carta protettiva dalla parte autoadesiva della cellula infrarossa del cordone (4) e
incollarla sulla finestra infrarossa dell’apparecchio da telecomandare. Il cordone è munito di 3
cellule per consentire la diffusione delle immagini e del suono di 3 apparecchi collegati al
televisore (TV1) (vedere schema 2 della pagina 10).
5. Collegare l’adattatore di alimentazione (3) all’emettitore ed a una presa a 220/240V ~ 50 Hz
della rete di alimentazione.
Nota : Gli adattatori di alimentazione per l’emettitore e il ricevitore sono differenti.Quello
previsto per l’emettitore è un modello a 12V-200 mA.
05_VS470_it 24/08/04 10:42 Page 4
Installazione dell’emittente
5
IT
IT
Installazione dell’emettitore :
In posizione verticale, utilizzando il relativo supporto,
o in posizione orizzontale, senza il supporto.
Nota : La finestra IR deve essere diretta verso l’utenza.
Antenna :
In funzione della distanza esistente tra l’emettitore e il ricevitore, dispiegare l’antenna e dirigerla in
modo che le scritte (
WIRELESS) risultino orientate l’una verso l’altra. Se l’emettitore e il ricevitore
sono abbastanza vicini l’uno dell’altro, è possibile che non sia necessario dispiegare le antenne.
TV1
TV2
220/240V ~ 50 Hz
GRAN
BRETAGNA,
IRLANDA
EUROPA
CONTINENTALE
1
3
2
*
4
05_VS470_it 24/08/04 10:42 Page 5
6
Installazione del ricevitore
1. Posizionate il ricevitore (5) su o nelle vicinanze del secondo televisore.
2. Collegate il ricevitore (5) al secondo televisore mediante il cavo (6) seguendo le stesse
raccomandazioni fatte per l’emittente.
3. Spiegare l’antenna del ricevitore (5) e orientarla in direzione del televisore principale (TV1).
4. Collegare l’adattatore di alimentazione (9 V, 400 mA) (7) al ricevitore ed a una presa a
220/240V ~ 50 Hz della rete di alimentazione.
! L’ANTENNA consente la diffusione del segnale Audio-Video su una portata massima di 80 metri in
campo libero.All’interno di un’abitazione, questa portata è inferiore e dipende dai materiali che le onde
dovranno attraversare.
! L’ANTENNA FLESSIBILE permette di comandare l’apparecchio del quale desiderate vedere le
immagini a partire dalla stanza in cui si trova il secondo televisore (TV2).
! L’ALIMENTAZIONE dell’emittente (1) possiede una presa diversa da quella dell’alimentazione del
ricevitore (7).
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
LR
DC 9V
VIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
GRAN
BRETAGNA,
IRLANDA
EUROPA
CONTINENTALE
05_VS470_it 24/08/04 10:42 Page 6
7
Utilizzazione
IT
IT
1. Mettete in funzione l’emittente (1) ed il ricevitore (5) mettendo i loro pulsanti off/on in
posizione on.
2. Accertarsi che l’emettitore e il ricevitore siano sullo stesso canale di trasmissione,
verificando la posizione dei selettori che si trovano sull’involucro o sotto l’antenna.
Devono trovarsi sullo stesso canale (stessa lettera).
3. Mettete in funzione i vostri apparecchi (televisori,videoregistratore,...) nelle 2 stanze.
4. Mediante il telecomando dell’apparecchio di cui desiderate vedere le immagini e dalla stanza
dove si trova il secondo televisore (TV2) selezionate i canali o le funzioni di lettura (o altre)
secondo l’apparecchio che comandate.
Qualche particolarità di funzionamento :
•Non ci sono immagini sul TV2? Se non ottenete l’immagine voluta sul secondo televisore TV2,
selezionate la presa AV alla quale è collegato il ricevitore (5) mediante il telecomando del televisore.
•Decoder (T
ele+, Canal +,TPS…) su TV2? Per essere visibile sul secondo televisore (TV2),
l’immagine di un decoder deve passare per un videoregistratore, acceso, in modalità AV2 o sul n° di
canale attribuito al canale codificato.
•Utilizzazione di uno schermo?
Se il vostro secondo televisore non possiede collegamento ad
un’antenna esterna (ricezione hertziana) o se è un semplice schermo,potrete vedere i canali
selezionando quelli del videoregistratore, dalla stanza del secondo televisore e mediante il
telecomando del videoregistratore.
•L
’immagine è disturbata? Il funzionamento di alcuni apparecchi (forno a micro-onde, telefono
digitale DECT, altoparlanti non schermati ecc...) può disturbare la trasmissione del segnale.Teneteli
lontani dall’emittente e dal ricevitore o spegneteli.
Abbiate cura di dirigere il
telecomando verso la finestra
ad infrarossi del ricevitore (5)
Receiver
(Ricevitore)
05_VS470_it 24/08/04 10:42 Page 7
8
Miglioramento dell’immagine e del suono
Si otterrà un funzionamento ottimale del Video Sender orientando le antenne (A).Tuttavia,alcune
riflessioni o altri effetti parassiti possono influire sulla buona trasmissione del segnale.Basterà,allora,
regolare nuovamente la posizione delle antenne, oppure spostare leggermente l’emettitore fino
all’ottenimento di una ricezione perfetta.
Se non ottenete nessuna immagine,
verificate che l’emittente ed il ricevitore non siano stati invertiti (ogni scatola corrisponde sia
all’entrata sia all’uscita del segnale Audio/Video).Verificate che sono ben collegati ed in funzione
(posizione on).Verificate che il selettore dei canali è posizionato sulla stessa lettera.
Se la trasmissione non è chiara o è disturbata,
scegliete un altro canale facendo attenzione a che siano identici sulle due scatole.
off.on
Transmitter
(Emettitore)
Receiver
(Ricevitore)
Transmitter / Receiver
(Emettitore) / (Ricevitore)
(A)
05_VS470_it 24/08/04 10:42 Page 8
9
Diffusione delle immagini di diversi apparecchi
IT
IT
Se nell’impianto principale si possiedono più apparecchi (videoregistratore, ricevitore satellite,
lettore DVD...) di cui si desidera diffondere le immagini e il suono verso un secondo televisore,
collegarli seguendo le indicazioni degli schemi proposti alla pagina seguente. In genere gli
apparecchi sono collegati in serie,e l’ultimo dispone di una presa scart libera che potrete utilizzare
per collegare l’emittente.
! Questi schemi rappresentano alcune possibilità di collegamento il cui funzionamento dipende dai vostri
apparecchi, dalle prese e dai segnali che forniscono. Esistono altri collegamenti che dovrete forse provare
se gli schemi da 1 a 3 proposti non vi soddisfano. In questi casi, fatevi aiutare dal vostro rivenditore.
! In linea generale, pensate a spegnere gli apparecchi non utilizzati. Consultate anche le istruzioni dei
fabbricanti per sapere le particolarità eventuali di collegamento o di utilizzazione. Alcuni apparecchi
possono richiedere una “programmazione” della presa scart del segnale in entrata.
! In tutti i casi l’emittente deve essere collegata su una pr
esa scart che fornisce un segnale Audio-Video
Out. Fate riferimento alle istruzioni del fabbricante per verificarlo.
05_VS470_it 24/08/04 10:42 Page 9
10
I collegamenti...
Caratteristiche tecniche
Alimentazione : 12V DC (Emettitore), 9V DC (Ricevitore),
4 canali (A : 2.411 GHz - B : 2.434 GHz - C : 2.454 GHz - D : 2.473 GHz)
Ritorno telecomando : 433,92 MHz
Potenza dell’emittente : 10 mW
•De componenten dit apparaat zijn gevoelig voor warmte.De maximum omgevingstemperatuur
mag niet hoger zijn dan 35° Celsius.
•De vochtigheid van de ruimte waar het apparaat zich bevindt mag geen vochtigheidsgraad van
meer dan 85% hebben. Als u het apparaat buiten gebruikt, dient u te zorgen dat u het niet
blootstelt aan regenwater of spatten. De overgang van de koude buitenlucht naar een warme
temperatuur kan condens veroorzaken. Laat de condens vanzelf verdwijnen voordat u het
apparaat aanzet.
•In geval u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt,zet u het uit met de aan/uitschakelaar. Zelfs
uitgeschakeld, blijven sommige componenten in contact met het elektriciteitsnet. Als u het
apparaat volledig wilt isoleren, moet u de steker uit het stopcontact halen
•Bij onweer raden wij u aan het apparaat te isoleren van het elektriciteitsnet zodat u het niet
blootstelt aan elektrische of elektromagnetische overbelasting die schade zou kunnen
veroorzaken.Zorg er daarom voor dat de steker en het stopcontact toegankelijk blijven, zodat
u de steker kunt loskoppelen.
•Koppel het apparaat onmiddellijk los als u merkt dat er een brandlucht of rook vanaf komt. U
moet in géén geval het apparaat zelf openen omdat u zich hiermee blootstelt aan elektrocutie.
Onderhoud
•Maak het apparaat schoon met behulp van een zachte doek en een neutraal schoonmaakmiddel.
Oplosmiddelen, schurende middelen of producten op basis van alcohol zouden het apparaat
kunnen beschadigen.
Regelgeving
•Dit apparaat moet worden geïnstalleerd in een overdekte ruimte. Het gebruik ervan is beperkt
tot privé-gebruik van radiotransmissie. Het is verboden om het aan te sluiten op een openbaar
of onafhankelijk netwerk of op een buitenantenne.
Dit apparaat mag in géén geval worden gebruikt voor industriële doeleinden. Het is uitsluitend
bestemd voor privé-gebruik.
THOMSON kan geen aansprakelijkheid aanvaarden in geval van gebruik dat niet conform is met de
aanwijzingen van deze handleiding.
06_VS470_nl 24/08/04 10:43 Page 1
2
Werkwijze
WOONKAMERSLAAPKAMER
Transmitter
(Zender)
Videorecorder,Satelliet-
/kabelontvanger en decoder ,...
Receiver
(Ontvange)
Afstandsbediening
voor viderecorder,
Satelliet-/kabelontvanger
en decoder, ...or Universele
afstandsbediening.
06_VS470_nl 24/08/04 10:43 Page 2
3
Wat is de functie van dit apparaat?
NL
NL
U kunt met de Video Sender VS 470 een audio/videosignaal uitzenden vanaf uw hoofdinstallatie
naar een tweede televisietoestel dat is geïnstalleerd in een ander vertrek en is voorzien van een
scart-aansluiting. De hoofdinstallatie bevindt zich daar waar u de meeste apparaten hebt
geïnstalleerd (televisietoestel, videorecorder, satellietontvanger, DVD-speler, ...). U kunt deze
apparaten bedienen vanaf het vertrek waar zich het tweede televisietoestel bevindt met behulp van
hun afstandbedieningen of met een universele afstandbediening. U kunt ook muziek uitzenden als u
de zender aansluit op een
versterker (
AUDIO OUT) en de ontvanger op een andere versterker (AUDIO IN) in een ander
vertrek.
Als u een plasma beeldscherm of een videoprojector van Thomson hebt,kunt u de Video Sender op
de gewenste plaats installeren en zo problemen voorkomen met de vereiste kabellengte van de
aansluitkabels.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E
L
E
C
T
P
O
W
E
R
S
T
A
T
U
S
ON
/
ST
A
N
D
B
Y
SO
U
R
C
E
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
P
C
C
A
R
D
A
C
C
E
S
S
DVD-speler
Plasma beeldscherm
Televisietoestel
Videorecorder
Camcorder
Video disc player
Satelliet-/kabelontvanger
en decoder
Videoprojector
audio/video-versterker (AV)
06_VS470_nl 24/08/04 10:43 Page 3
4
De zender installeren
Raadpleeg het globale installatieschema aan het begin van de handleiding, in het kaft,
alsmede het schema op de volgende bladzijde.
1. Plaats de zender (1) in de buurt van het apparaat (videorecorder, DVD-speler…) waarvan u de
beelden en het geluid wilt uitzenden en sluit deze aan met behulp van het snoertje (2). Sluit de
scartsteker aan op de uitgang van een videorecorder of DVD-speler (AV1).
Koop een scart-kabel (niet meegeleverd) en sluit het apparaat aan, waarvan u het beeld en geluid
wilt doorzenden op de adapter (2) die u al hebt aangesloten op het televisietoestel (zie onder
teken
*
van pagina 5).
2. Schuif de schotelantenne van de zender (1) voorzichtig uit en richt deze in de richting van het
vertrek waar het tweede televisietoestel (TV2) staat.Zet de zender aan (stand on) met behulp
van de off/on-knop aan de zijkant. Zet de kanaalkeuzeschakelaar van de zender (en de
ontvanger) in dezelfde stand (dezelfde letter).
3. Ga als volgt te werk om de kabel (4) aan te sluiten:
- sluit de jack-aansluiting aan op de aansluiting IR ext,
- rol de kabel af en installeer een cel in de buurt van het Infrarood venster van het apparaat dat
u bedient (videorecorder of ander apparaat),
- vraag iemand om de afstandbediening van het apparaat dat u wilt bedienen te gebruiken vanuit
het vertrek waar zich het tweede televisietoestel (TV2) bevindt,
- als u de cel voor het te bedienen apparaat verplaatst, kunt u zien wat de beste plaats is om
het te bedienen vanuit het andere vertrek. U bevestigt de cel op de desbetreffende plaats.
Meestal is dit een min of meer groot transparant gebied tegenover het voorpaneel.
4. Verwijder de beschermfolie van de zelfhechtende strook van de infrarood fotocellen van de
kabel (4) en plak deze op de infrarood vensters van de met de afstandbediening te besturen
apparaten en sluit de kabels aan op de hiervoor bestemde jack-aansluiting van de zender. De
kabel is voorzien van 3 cellen zodat u beeld en geluid kunt doorzenden van 3 op het
televisietoestel (TV1) aangesloten apparaten (het schema 2 op pagina 10).
5. Sluit de voedingsadapter (3) aan op de zender en steek deze in een stopcontact 220/240V ~ 50 Hz.
N.B.: De adapters voor de voeding van de zender en de ontvanger zijn niet dezelfde. Die
voor de zender is een model 12V-200mA.
06_VS470_nl 24/08/04 10:43 Page 4
De zender installeren
5
NL
NL
Installatie van de zender:
Verticaal met behulp van de houder of horizontaal zonder de houder.
N.B.: Het IR-venster moet op de gebruiker gericht worden.
Antenne:
Afhankelijk van de afstand tussen de zender en de ontvanger vouwt u de antenne uit en richt u deze
zodanig dat de opschriften (
WIRELESS) tegenover elkaar staan.Indien de zender en de ontvanger vrij
dicht bij elkaar staan, is het misschien niet nodig de antennes uit te vouwen.
TV1
TV2
220/240V ~ 50 Hz
VERENIGD
KONINKRIJK
IERLAND
EUROPA
CONTINENTAAL
1
3
2
*
4
06_VS470_nl 24/08/04 10:43 Page 5
6
De ontvanger installeren
1. Plaats de ontvanger (5) op of in de buurt van uw tweede televisietoestel.
2. Sluit de ontvanger (5) aan op het tweede televisietoestel met de kabel (6) en ga hiervoor op
dezelfde wijze te werk als bij de zender.
3. Schuif de schotelantenne van de ontvanger (5) uit en richt deze in de richting van het eerste
televisietoestel (TV1).
4. Sluit de voedingsadapter (9V, 400mA) (7) aan op de ontvanger en steek deze in een
stopcontact 220/240V ~ 50 Hz.
! Met de SCHOTELANTENNE kunt u audio/videosignalen doorzenden binnen een maximumbereik
van 80 meter in een vrij veld. Binnen een woning is dit bereik kleiner en is afhankelijk van het materiaal
waardoorheen de golven moeten gaan.
! Met de FLEXIBELE ANTENNE kunt u het apparaat bedienen, waarvan u het beeld wilt zien in een
ander vertrek waar zich een tweede televisietoestel (TV2) bevindt.
! De VOEDING van de zender (1) heeft een andere aansluiting als die van de voeding van de ontvanger (7).
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
LR
DC 9V
VIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
VERENIGD
KONINKRIJK
IERLAND
EUROPA
CONTINENTAAL
06_VS470_nl 24/08/04 10:43 Page 6
7
Gebruik
NL
NL
1. Zet de zender (1) en de ontvanger (5) aan door hun off/on op on te zetten.
2. Zorg dat de zender en de ontvanger op hetzelfde kanaal zijn afgesteld en
controleer de stand van de keuzeschakelaars onder het kastje of onder de antenne.
Zij moeten op hetzelfde kanaal (dezelfde letter) staan.
3. Zet uw apparaten aan (televisie, videorecorder enz.) in de 2 vertrekken.
4. Met behulp van de afstandbediening van het apparaat waarvan u het beeld wilt zien en vanuit
het vertrek waar zich het tweede televisietoestel (TV2) bevindt, kiest u de zenders of de
afspeelfuncties (of andere functies) afhankelijk van het apparaat dat u bedient.
Enkele bijzondere kenmerken over de werking:
•Geen beeld op televisietoestel 2? Als u geen beeld ontvangt op het tweede televisietoestel TV2, dan
kiest u de AV aansluiting, waarop de ontvanger (5) is aangesloten met behulp van la afstandbediening
van het televisietoestel.
•Canal + op
TV2? Als u het beeld van een decoder wilt zien op het tweede televisietoestel (TV2), moet
de decoder via een videorecorder gaan, die is afgesteld op AV2 of op het nummer van de aan Canal +
toegekende zender. (Raadpleeg hiervoor de gebruikshandleidingen van de desbetreffende apparaten).
•Gebruik v
an een monitor? Als uw tweede televisietoestel niet is aangesloten op een buitenantenne
(Hertzontvangst) of als het een monitor is, dan kunt u de zenders zien door die van de videorecorder
te kiezen,vanuit het vertrek van het tweede televisietoestel en met behulp van de afstandbediening van
de videorecorder.
•Slecht beeld?
De werking van sommige apparaten (magnetron, digitale DECT telefoon, nietafgeschermde akoestische luidsprekers enz.) kan de signaaltransmissie verstoren.Verwijder ze in dit
geval van de zender en de ontvanger of schakel ze uit.
Let op dat u de
afstandbediening richt op het
Infrarood venster van de
ontvanger (5).
Receiver
(Ontvanger)
06_VS470_nl 24/08/04 10:43 Page 7
8
Verbetering van beeld- en geluidskwaliteit
Uw Video Sender werkt optimaal als u de kleine schotels (A) goed richt. Sommige
terugkaatsingen of ander storing kunnen een goede signaaltransmissie in de weg staan. U moet in
dat geval de schotels bijstellen of de zender of de ontvanger enigszins verplaatsen totdat u een
optimale ontvangst hebt.
Als u helemaal geen beeld ontvangt,
controleer of u de zender en de ontvanger niet hebt omgekeerd (elke contactdoos is bestemd
voor de ingang of de uitgang van het audio/videosignaal). Let op dat de apparaten goed zijn
aangesloten en dat ze zijn aangeschakeld (Positie on).Controleer of de keuzeschakelaars van de
kanalen op dezelfde letter staan.
Als de transmissie niet duidelijk of gestoord is,
kies een ander kanaal en let op dat beide apparaten hetzelfde kanaal gebruiken.
off.on
Transmitter
(zender)
Receiver
(ontvanger)
Transmitter / Receiver
(zender) / (ontvanger)
(A)
06_VS470_nl 24/08/04 10:43 Page 8
9
Beeld uitzenden van meerdere apparaten
NL
NL
Als u in uw hoofdinstallatie verschillende apparaten (videorecorder, satellietontvanger, dvdspeler...) hebt, waarvan u het beeld en geluid naar een tweede televisietoestel wilt doorzenden,
dan sluit u ze aan volgens de aanwijzingen van de schema’s op de volgende pagina’s. Meestal
worden de apparaten in serie aangesloten en moet het laatste apparaat over een vrije
sacrtaansluiting beschikken waarop u de zender kunt aansluiten.
! Op deze schema’s vindt u enkele aansluitmogelijkheden waarvan de functie afhangt van de apparaten,
hun aansluitingen en de signalen die zij produceren. Er zijn dus nog andere aansluitmogelijkheden als
schema’s 1 tot 3 u niet tevreden stellen. Neem in dat geval contact op met uw leverancier.
! Meestal moeten niet-gebruikte apparaten worden uitgeschakeld. Raadpleeg ook de handleidingen van
de fabrikanten voor eventuele bijzondere kenmerken van aansluiting of gebruik van deze apparaten.Voor
sommige apparaten is misschien een “programmering” van de scartaansluiting van het binnenkomende
signaal nodig.
! In elk geval moet de zender worden aangesloten op een scar
taansluiting die een audio-videosignaal
levert. Raadpleeg de handleiding van de fabrikant om dit te controleren.
06_VS470_nl 24/08/04 10:43 Page 9
10
Over de aansluitingen…
Techninsche omschrijving
Voeding: 12V DC (zender), 9V DC (ontvanger),
4 kanalen (A : 2.411 GHz - B : 2.434 GHz - C : 2.454 GHz - D : 2.473 GHz)
Terug afstandbediening: 433,92 MHz
Vermogen van de zender: 10 mW
(alle gesprekken worden tegen lokaal tarief berekend)
voor België: 070 300 014
(alle gesprekken worden tegen lokaal tarief berekend)
www.thomson-europe.com
06_VS470_nl 24/08/04 10:43 Page 10
1
Zsinór nélküli videó átadó egység
HU
HU
Használati óvintézkedések
Biztonság
•A készülék alkatrészei a melegre érzékenyek. A maximális környezeti hőmérséklet ne
haladja meg a 35° C-ot.
•A helyiség nedvességtartalma, ahova a készüléket helyezzük, ne haladja meg a 85%-ot.
Ha szabadban kívánjuk működtetni a készüléket, mindenképpen óvjuk az esővíztől,és
fröcsköléstől.A hidegből a melegre kerülés pára.A hidegből a melegre kerülés pára. Hagyjuk,
hogy a pára felszívódjon, mielőtt a készüléket üzembe helyeznénk.
•Hosszabb távollét, esetén, kapcsoljuk ki a készüléket a központi kapcsolóval. Még ha a
kapcsoló kikapcsolt állásban is van, bizonyos alkatrészek kapcsolatban állnak az elektromos
hálózattal. A teljes áramtalanításhoz húzzuk ki a falivezetéket a konnektorból. A készüléktől
függően a központi kapcsoló a készülék elő-, vagy oldallapján helyezkedik el.
•Vihar esetén tanácsos kiiktatni a készüléket az elektromos hálózatból és így elkerülni a károsító
hatású elektromos vagy elektromágneses eredetű túlterheléseket. Ezért a hálózati csatlakozót a
könnyű kihúzás érdekében szabadon kell hagyni.
•Ha égett szagot,vagy füstöt áraszt, azonnal áramtalanítsuk. Semmi esetre se nyissuk ki saját
magunk a készüléket, mert áramütés veszélye áll fenn.
Karbantartás
•A készüléket puha ronggyal és semleges tisztítószerrel tisztítsa. Oldószerek, súrolóporok, illetve
alkoholtartalmú tisztítószerek tönkretehetik a készüléket.
Használati szabályok
•A készüléket csak egy helységen belül szabad használni. Használata a magán jellegű rádióhullám
átadásra korlátozódik. Közhálózatra vagy bármilyen független hálózatra, esetleg külső antennára
történő csatlakoztatása tilos.
A készüléket semmilyen esetben sem szabad ipari célra felhasználni. Kizárólag csak házatartási
felhasználásra lette tervezve.
A THOMSON a leírtaktól eltérő használat esetén minden felelősséget elhárít.
07_VS470_hu 24/08/04 10:43 Page 1
2
Működési alapelvek
SZALONSZOBA
Transmitter
(Adóegység)
Videomagnó,
Műholdvevő,...
Receiver
(Vevőegység)
A Videó távirányítója,
Műholdvevő,...vagy
Univerzális távirányító.
07_VS470_hu 24/08/04 10:43 Page 2
3
Mi célt szolgál ez a berendezés?
HU
HU
A Video Sender VS 470 lehetővé teszi az egyik helységben lévő fő berendezésből kibocsátott
Audio-Videó jel sugárzását egy másik helységben beállított és működő tv felé,amely euroscart (vagy
RCA/Cinch) aljzattal van felszerelve. Fő berendezésnek az a készülékcsoport számít,amely egy adott
helységben rendszerbe állított készülékekből áll (tv, videó, műholdvevő, DVD lejátszó,...). A másik
helységben beállított tv felől vezérelni tudja a fő készülékeket távirányítóik vagy egy univerzális
távirányító által.
A zeneközvetítés is lehetséges, ha az adóegységet csatlakoztatják egy kimeneteli forrásra (
AUDIO
OUT
) és a vevő egységet egy erősítőre (AUDIO IN) egy másik helységben.
Ha Thomson típusú plazmamonitorral vagy videó vetítőberendezéssel rendelkezik, a Video Sender
megkönnyíti a kiválasztott helyükre való elhelyezésüket, mivel a csatlakozókábelek hosszúságából
adódó problémák nem merülnek fel.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E
L
E
C
T
P
O
W
E
R
S
T
A
T
U
S
ON
/
ST
A
N
D
B
Y
SO
U
R
C
E
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
P
C
C
A
R
D
A
C
C
E
S
S
DVD
Plazmamonitorral
TV
Videomagnó
Videokamera
Videó lemez lejátszó
Szatellit/Kábel vevőegység
és dekóder
Videó vetítőberendezéssel
A/V erősítő
07_VS470_hu 24/08/04 10:43 Page 3
4
Az adóegység beállítása
Tekintse meg a borítólap útmutatója elején található elhelyezési ábrát valamint a
következő oldal ábráját.
1. Helyezze az adóegységet (1) annak a készüléknek (képmagnónak, DVD lejátszónak…) a
közelébe, amelynek a képét és hangját kívánja sugározni, és csatlakoztassa azt a vezeték (2)
segítségével.Csatlakoztassa az euroscart dugaszt egy videó vagy egy DVD lejátszó bemenetébe
(AV1).
Szerezzen be egy euroscart csatlakozó kábelt (nem szolgáltatott) és csatlakoztassa a tv-t a (2)
adaptátorhoz amely már csatlakoztatva lett a videóhoz vagy a DVD lejátszóhoz (lásd a
*
jelet
az 5.oldalon).
2. Óvatosan hajtsa ki az adóegység antennáját (1) és irányozza azt azon helység felé,ahol a második
tv van beállítva (TV2). Kapcsolja be (on állás) az adóegységet az oldalon található off/on gomb
segítségével. Helyezze az adó és a vevő egység csatornaválasztóját azonos helyzetbe (ugyanaz a
betűjel).
3. Állítsa üzembe a kábelt (4) az alábbi sorrend figyelembe vételével:
- helyezze a jack dugót az IR ext aljzatba,
- tekerje le a kábelt és helyezzen el egy cellát a vezérlendő készülék infravörös ablaka közelében,
- a vevőegység üzembe állítása után (lásd 6 és 7 oldal), kérjem meg valakit, hogy működtesse a
vezérlendő készülék távirányítóját abból a helységből, ahol a második tv van beállítva (TV2),
- a cellát a vezérlendő készülék előtt mozgatva meg lehet állapítani, hogy melyik az ideális
helyzet ami a másik helységből lehetővé teszi a készülék irányítását. Ide rögzítse a cellát.
Általában ez egy kisebb nagyobb átlátszó zóna a készülék előlapján.
4. A kábel infravörös cellájának öntapadó részéről vegye le a védőpapírt (4) és ragassza a cellát az
irányítandó készülék infravörös ablakára.A kábel 3 cellával van felszerelve, lehetővé téve a tv-re
(TV1) csatlakoztatott 3 különböző készülékből származó kép és hanganyag sugárzását. (lásd a
10.oldal 2.sémáját).
5. Csatlakoztassa az adaptert (3) az adóegységhez és egy 220/240V ~ 50 Hz-es hálózati aljzathoz.
Megjegyzés : Az adóegység és vevőegység adapterek különbözőek. Az adóegységéé egy
12V-200mA-es modell.
07_VS470_hu 24/08/04 10:43 Page 4
Az adóegység beállítása
5
HU
HU
Az adóegység üzembe helyezése:
Függőlegesen a tartót használva, vagy vízszintesen a tartó nélkül.
Megjegyzés :Az IR ablakot a használó felé kell irányítani.
Antenna:
Az adó- és vevőegység közötti távolság szerint hajtsa ki az antennát és irányítsa úgy, hogy a
(
WIRELESS) feliratok egymás felé nézzenek. Ha az adó- és vevőegység elég közel van,lehet,hogy nem
kell kihajtania az antennákat.
TV1
TV2
220/240V ~ 50 Hz
EGYESŰLT
KIRÁLYSÁG ĺRORSZÁG
KONTINENTÁLIS
EURÓPA
1
3
2
*
4
07_VS470_hu 24/08/04 10:43 Page 5
6
A vevőegység üzembe állítása
1. Helyezze el a vevőegységet (5) a második tv-re vagy annak közelébe.
2. Csatlakoztassa a vevőegységet (5) a kábel (6) segítségével a második tv-hez, figyelembe véve
az adóegységnél már ismertetett útmutatásokat.
3. Hajtsa ki a vevőegység antennáját (5) és irányozza azt a fő tv (TV1) irányába.
4. Csatlakoztassa a (9V-os, 400mA-es) adaptert (7) a vevőegységhez és egy 220/240V ~ 50 Hz-
es hálózati aljzathoz.
! AZ ANTENNA maximum 80 méteres szabad teres távolságba tesz lehetővé Audio-Video jelek adását.
Egy lakótéren belül ez a hatótávolság lerövidül és azon is múlik hogy milyen anyagból lévő akadályokon kell
a hullámoknak áthatolniuk.
! A HAJLÉKONY ANTENNA a második tv-t (TV2) befogadó helységből lehetővé teszi annak a
készüléknek a vezérlését, amelyikről érkező képanyagot nézni akarunk.
! ÁRAMFELVÉTEL szempontjából az adóegységnek (1) különbözik a csatlakozó aljzata a vevő egység
csatlakozó aljzatától (7).
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
LR
DC 9V
VIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
EGYESŰLT
KIRÁLYSÁG ĺRORSZÁG
KONTINENTÁLIS
EURÓPA
07_VS470_hu 24/08/04 10:43 Page 6
7
Használat
HU
HU
1. Az off/on gombok on helyzetbe állításával helyezze üzembe az adóegységet (1) és a
vevőegységet (5).
2. Győződjön meg arról, hogy az adó- és vevőegység ugyanazon a csatornán legyenek,
azaz ellenőrizze a választógombok állását a burkolat vagy az antenna alatt.
Mindkettőt ugyanarra a csatornára kell állítani (ugyanaz a betű).
3. Helyezze üzembe a készülékeket mindkét helységben. (tévék, videók, ...).
4. Abban a helységben, ahol a második tv (TV2) üzemel, annak a készülék távirányítójával,
amelyiknek a képanyagát meg akarja tekinteni, válassza ki a kívánt csatornákat vagy lejátszási
funkciókat (vagy egyebet) aszerint hogy milyen készüléket vezérel.
Néhány muködéssel kapcsolatos megjegyzés:
•Nincs kép a TV2-n? Ha a keresett képanyag nem jelenik meg a második tv-n (TV2), a tv
távirányítójával válassza ki azt az AV aljzatot, amelyikre a vevoegység (5) rá van kötve.
•Dekóder a
TV2-n? Ahhoz hogy a második tv-n (TV2) meg tudjon jelenni, a dekóder képanyagának
egy bekapcsolt videón kell átfutnia, vagy AV2 módban vagy a kódolt csatornához rendelt
csatornaszámon. (Tájékozódjon a vonatkozó készülékek használati utasításában).
•Monitor használat?
Ha a második tv-nek nincs külso antenna csatlakozása (analóg adások vétele),
vagy ha egy monitorról van szó, láthatja a kiválasztott csatornákat abban a helységben, ahol a második
tv üzemel, a videó távirányítójával kiválasztva a videó csatornáit.
•Zav
art a kép? Egynémely elektromos berendezés (mikrohullámú süto, DECT digitális telefon, nem
földelt akusztikus hangfalak stb...) zavarhatják a jelátadást. Vagy tartsa oket távol az adó és a
vevoegységtol, vagy kapcsolja ki oket.
Ügyeljen arra hogy a távirányító
a vevoegység (5) infravörös
ablaka felé legyen fordítva
Receiver
(Vevőegység)
07_VS470_hu 24/08/04 10:43 Page 7
8
A kép és a hanganyag javítása
A Video Sender optimális hatásfokot ér el, ha az antennákat (A) helyes irányba állítja.
Mindazonáltal bizonyos visszaverődések vagy más zavaró behatások befolyásolhatják a jel
zavartalan átadását. Ebben az esetben elegendő vagy változtatni a parabolák helyzetén vagy pedig
az adóegységet vagy a vevőegységet kell enyhén elmozdítani.
Ha semmilyen kép sem jelenik meg,
Ellenőrizze hogy az adó és a vevőegység nem lettek felcserélve (mindegyik készülékdoboz az
audio-videó jel vagy kimenetelére vagy bemenetére szolgál). Ellenőrizze hogy működés alá vannake helyezve és jól vannak-e csatlakoztatva. (on pozíció).Ellenőrizze hogy a csatornaválasztó
ugyanarra a betűre van-e állítva.
Ha az átadási minőség nem tiszta vagy zavart,
Válasszon egy másik csatornát arra ügyelve hogy a csatorna azonos legyen mindkét borító
dobozon.
off.on
Transmitter
(Adóegység)
Receiver
(Vevőegység)
Transmitter / Receiver
(Adóegység) / (Vevőegység)
(A)
07_VS470_hu 24/08/04 10:43 Page 8
9
Több készülékből származó képanyag sugárzása
HU
HU
Ha a fő készülék együttes több különböző készülékből áll (videó, műhold vevő, DVD lejátszó...)
amelyeknek kép és hanganyagát sugározni akarja egy második tv felé, csatlakoztassa őket a
következő oldalon található ábrák útmutatásai szerint.Általában a készülékek sorba vannak kötve
és az utolsó készüléknek van egy szabad euroscart aljzata, amelyet használni lehet az adóegység
csatlakoztatására.
! Ezek az ábrák néhány csatlakoztatási lehetőséget mutatnak be, amely működési lehetőségét tekintve
függ a készülékektől,a rajtuk található aljzatoktól és az általuk szolgáltatott jelektől. Más csatlakoztatási
variációk is létezhetnek tehát, amelyeket lehet hogy ki kell próbálni aban az esetben ha az 1-3 ábrák
nem vezetnek kielégítő eredményre. Ebben az esetben kérjen segítséget az eladótól.
! Általában javasolt a nem használt készülékeket kikapcsolása. Ugyanakkor, az esetleges csatlakozási és
használati sajátosságok megismerése érdekében javasoljuk a különböző készülékek használati
utasításának tanulmányozását. Néhány készülék belépő jel felőli euroscart alzjata speciális
“programozást” igényelhet.
! Minden esetben az adóegységet egy audio-video
jelet szolgáltató euroscart aljzatra kell csatlakozatni.
Ezt ellenőrzendően tanulmányozza a gyártó használati utasítását.
07_VS470_hu 24/08/04 10:43 Page 9
10
A csatlakozásokról …
Műszaki adatok
Áramellátás: 12V DC (Adóegység), 9V DC (Vevőegység),
4 csatorna (A : 2.411 GHz - B : 2.434 GHz - C : 2.454 GHz - D : 2.473 GHz)
Visszatérés a távirányítóra: 433,92 MHz
Az adóegység teljesítménye: 10 mW
•Elementy niniejszego urzˆdzenia sˆ wraýliwe na ciep¸o. Maksymalna temperatura
otoczenia nie powinna przekracza• 35¡ Celsjusza.
•Wilgotnoæ• powietrza w pomieszczeniu, w kt—rym pracuje urzˆdzenie nie powinna
przekracza• 85%. Chroniæ urz±dzenie przed deszczem i zachlapaniem.
Przemieszczenie go z miejsca ch¸odnego do ciep¸ego moýe spowodowa• skroplenie si«pary wodnej. Przed uruchomieniem urzˆdzenia naleýy odczeka•, aý mgie¸ka ta zniknie.
•W razie nieobecnoæci przez d¸uýszy okres czasu, naleýy wy¸ˆczy• urzˆdzenie
korzystajˆc z prze¸ˆcznika ON/OFF. Odbiornik pod¸ˆczony do sieci przewodem
sieciowym naleýy traktowa• jako urzˆdzenie w stanie pracy. Aby je od¸ˆczy•, naleýy
wyjˆ• wtyczk« przewodu sieciowego z gniazda..
•W razie burzy dobrze jest odłączyć urządzenie od sieci, by zapobiec uszkodzeniom
powodowanym przez przeciążenie elektryczne i elektromagnetyczne. W tym celu
zapewnić swobodny dostęp do gniazda, by wrazie potrzeby móc szybko odłączyć
urządzenie.
•Naleýy niezw¸ocznie od¸ˆczy• od sieci urzˆdzenie, z kt—rego wydobywa si« zapach
spalenizny lub dym. Pod ýadnym pozorem nie naleýy otwiera• urzˆdzeniasamodzielnie, gdyý grozi to poraýeniem prˆdem.
Konserwacja
• Urządzenia nie wolno umieszczać na zewnątrz. Zastosowanie rozpuszczalnik—w,
ærodk—w ýrˆcych lub zawierajˆcych alkohol moýe spowodowa• uszkodzenie urzˆdzenia.
Reglamentacja
•Urządzenie może być zainstalowane wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie
przeznaczone jest wyłącznie do prywatnej transmisji radioelektrycznej. Podłączanie
urządzenia do sieci stacji publicznej lub niezależnej lub do anteny zewnętrznej jest
zabronione.
Używanie urządzenia do innych celów niż prywatne jest surowo zabronione.
THOMSON
nie ponosi odpowiedzialnoæci za uýytkowanie niezgodne ze wskaz—wkami,
podanymi w niniejszej instrukcji.
08_VS470_pl 24/08/04 10:44 Page 1
2
Użytkowanie
SALONPOKÓJ
Transmitter
(Nadajnik)
Magnetowid, Odbiornik
satelitarny, ...
Receiver
(Odbiornik)
Pilot magnetowidu,
Odbiornik satelitarny, ...
lub Pilot uniwersalny.
08_VS470_pl 24/08/04 10:44 Page 2
3
Do czego służy urządzenie
PL
PL
Video Sender VS 470 pozwala na wysłanie sygnału Audio-Video z instalacji głównej do
drugiego telewizora znajdującego się w innym pomieszczeniu i wyposażonego w gniazdo
telewizyjne Euro (lub RCA/CINCH). Instalacją główną nazywa się miejsce, w którym
znajdują się inne urządzenia ( telewizor, magnetowid, odbiornik satelitarny, odtwarzacz
DVD...). Isnieje możliwość sterowania urządzeniami z pomieszczenia , w którym znajduje
się drugi telewizor przy pomocy odpowiedniego pilota lub pilota uniwersalnego.
By uzyskać odbiór dźwięku należy podłączyć nadajnik do wzmacniacza (
AUDIO OUT) aa
odbiornik do wzmacniacza (
AUDIO IN) w innym pomieszczeniu.
Użycie Video Sendera ułatwi znacznie instalację monitora plasmowego lub projektora
wideo Thomson eliminując problemy związane z długością kabli.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E
L
E
C
T
P
O
W
E
R
S
T
A
T
U
S
ON
/
ST
A
N
D
B
Y
SO
U
R
C
E
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
P
C
C
A
R
D
A
C
C
E
S
S
DVD
Monitor plasmowy
TV
Magnetowid
Kamera wideo
Odtwarzacz płyt wizyjnych
Odbiornik i dekoder
Satelitarny/Kablowy
Projektor wideo
Wzmacniacz A/V
08_VS470_pl 24/08/04 10:44 Page 3
4
Instalacja nadajnika
Patrz og—lny schemat instalacji na poczˆtku instrukcji, wewnˆtrz
ok¸adki oraz na nast«pnej stronie.
z kt—rych chcesz wysy¸a• obraz i d•wi«k i pod¸ˆczy• je uýywajˆc kabla (2). Podłączyć
kabel Scart do jednego z gniazd magnetowidu lud odtwarzacza DVD (AV1).
Przy pomocy kabla SCART (nie dostarczony z urządzeniem) należy podłączyć
telewizor z łącznikiem (2) podłączonym do magnetowidu lub odtwarzacza DVD (patrz
element
*
schemat strona 5).
2. Rozłożyć ostrożnie antenę nadajnika (1) i skierować ją w stronę pomieszczenia z
drugim telewizorem (TV2). W¸ˆczy• nadajnik (po¸oýenie on) za pomocˆ przycisku
off/on umieszczonego z boku. Ustawić przełącznik kanałów nadajnika i odbiornika na
tą samą pozycję (ta sama litera).
3. Podłączyć kabel w następujący sposób (4):
- podłączyć wtyczkę jack do gniazda IR ext,
- odwinąć kabel i umieścić komórkę w pobliżu okna z podczerwienią urządzenia
sterowanego,
- po zakończeniu instalacji odbiornika (patrz strona 6 i 7), poprosić drugą osobę o
wypróbowanie pilota urządzenia z pomieszczenia, w którym znajduje się drugi
telewizor (TV2),
- przemieszczając komórkę przed urządzeniem kierowanym należy określić miejsce
pozwalające na użycie pilota z innego pomieszczenia. Następnie przykleić komórkę w
tym miejscu. Najczęściej jest to przezroczysty obszar, różnej wielkości, usytuawany na
przednim panelu.
4. Zdjąć taśmę zabezpieczającą z części samoprzylepnej komory podczerwieni kabla
(4) i przykleić ją do okien podczerwieni urządzeń sterowanych. Kabel zbudowany jest
z 3 komórek, które pozwalają na przepływ obrazu i dźwięku z 3 urządzeń
podłączonych do telewizora (TV1)(patrz schemat 2 strona 10).
5. Pod¸ˆczy• zasilacz (3) do nadajnika i do gniazda sieciowego 220/240 V ~ 50 Hz.
Uwaga: Zasilacze nadajnika i odbiornika sˆ r—ýne. Model zasilacza
12V-200 mA jest przeznaczony dla nadajnika.
08_VS470_pl 24/08/04 10:44 Page 4
Instalacja nadajnika
5
PL
PL
Instalacja nadajnika:
Pionowa za pomocˆ wspornika lub pozioma bez wspornika.
Uwaga: Okno z podczerwieniˆ naleýy skierowa• w kierunku uýytkownika.
Antena:
W zaleýnoæci od odleg¸oæci mi«dzy nadajnikiem i odbiornikiem, roz¸oýy• anten« i
ukierunkowa• w taki spos—b aby napisy (
1. Ustawić odbiornik (5) na lub w pobliżu drugiego telewizora.
2. Podłączyć odbiornik (5) do drugiego telewizora przy pomocy kabla (6) postępując jak
przy instalacji nadajnika.
3. Rozłożyć antenę odbiornika (5) i skierować ją w stronę głównego telewizora (TV1).
4. Pod¸ˆczy• zasilacz (9V, 400mA) (7) do odbiornika i gniazda sieciowego 220/240 V ~
50 Hz.
! ANTENA pozwala na wysyłanie sygnału Audio-Video w obrąbie max. 80 metrów w wolnym
polu.W budynku mieszkalnym zakres ten jest mniejszy i zależy od materiałów, przez które
przechodzą fale.
! PRZEWÓD ANTENOWY pozwala na sterowanie urządzeniem, z którego pochodzą obraz i
dźwięk z pomieszczenia, w którym znajduje się drugi telewizor
(TV2)
.
! ZASILANIE nadajnik
(1)
posiada inne gniazdo zasilania niż odbiornik
(7)
.
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
LR
DC 9V
VIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
WIELKA BRYTANIA IRLANDIA
EUROPA
KONTYNENTALNA
08_VS470_pl 24/08/04 10:44 Page 6
7
Użytkowanie
PL
PL
1. Włączyć nadajnik (1) i odbiornik (5) nastawiając przełącznik off/on na pozycję on.
2. Upewni• si«, czy nadajnik i odbior
nik sˆ ustawione na tym samym kanale
sprawdzajˆc po¸oýenie prze¸ˆcznik—w na obudowie lub pod antenˆ. Musi
zanajdować się on na tej samej literze.
3. Włączyć urządzenia (telewizory, magnetowidy...) w obu pomieszczeniach.
4. Będąc w pomieszczeniu z drugim telewizorem (TV2), posługując się pilotem
urządzenia, z którego pochodzą obrazy wybrać kanał lub funkcję odtwarzania (lub inne)
w zależności od kierowanego urządzenia.
Kilka przypadków użytkowania:
•
Brak obrazu na TV2? W wypadku braku obrazu na drugim telewizorze
TV2,posługując się pilotem telewizora wybrać gniazdo AV, do którego podłączony jest
odbiornik
(5)
.
•
Dekoder TV2? By otrzymać obraz programów kodowanych na drugim telewizorze
(TV2), obraz z dekodera musi przejść przez włączony magnetowid nastawiony na tryb
AV2 lub na odbiór danego programu kodowanego. (Patrz instrukcja obsługi danego
urządzenia.).
•
Jak używać monitora? Jeśli drugi telewizor nie jest podłączony do anteny
zewnętrznej (odbiór naziemny) lub odbiór ma być uzyskany na monitorze, kanały
należy wyselekcjonawać posługając się magnetowidem sterowanym pilotem
magnetowidu z pomieszczenia z drugim telewizorem.
•
Zamglony obraz? Niektóre urządzenia (kuchenka mikrofalowa; telefon cyfrowy DECT,
nieobudowane kolumny akustyczne itd.) mogą spowodować zakłócenie transmisji
sygnału. Należy przechowywać je w odległości od nadajnika i odbiornika lub wyłączyć je.
Należy skierować pilota w
stronę okna z podczerwienią
odbiornika
(5)
Receiver
(Odbiornik)
08_VS470_pl 24/08/04 10:44 Page 7
8
Nastawienie jakości obrazu i dźwięku
W celu uzyskania optymalnego funkjonowania Video Sendera należy ustawić anteny (A).
Isnieje możliwość złego odbioru lub zakłócenia sygnału transmisji. W tym wypadku należy
poprawić ustawienie paraboli lub przestawić trochę nadajnik lub odbiornik aż do
otrzymania dobrej jakości odbioru.
Całkowity brak obrazu,
Sprawdzić, czy nadajnik i odbiornik nie zostały zamienione miejscami (każda jednostka
odpowiada albo wejściu albo wyjściu sygnału audio-video). Sprawdzić czy są one
prawidłowo podłączone i czy są włączone (pozycja on). Sprawdzić czy przełącznik
kanałów ustawiony jest na właściwej literze.
Odbiór transmisji jest zamazany i zamglony,
Wybrać inny program uważając, by był on identyczny na obu urządzeniach.
off.on
Transmitter
(Nadajnik)
Receiver
(Odbiornik)
Transmitter / Receiver
(Nadajnik) / (Odbiornik)
(A)
08_VS470_pl 24/08/04 10:44 Page 8
9
Przekazywanie obrazów z kilku urządzeń
PL
PL
Jeżeli posiadacie Państwo kilka urządzeń (magnetowid, odbiornik satelitarny, odtwarzacz
DVD...), by otrzymać obiór obrazu i dźwięku na drugim telewizorze należy dokonać
podłączenia zgodnie ze wskazówkami na kolejnych stronach. Generalnie urządzenia
podłączane są tak, by ostatnie posiadało wolne gniazdo Scart/Euro służące do
podłączenia nadajnika.
! Schematy te obrazują kilka możliwych podłączeń w zależności od rodzaju urządzeń, ich
gniazd i nadawanych przez nie sygnałów. Isnieje możliwość innych połączeń niż te,
które są proponowane w schematach 1-3. W tym wypadku należy zwrócić się o pomoc
do sprzedawcy urządzenia.
! Należy zawsze pamiętać o odłączeniu z sieci nie używanych urządzeń. Należy zapoznać
się również ze sposobem podłączeń i użytkowania w instrukcji obsługi urządzenia.
Niektóre urządzenia mogą wymagać “zaprogramowania” ich wejściowego złącza typu
scart.
! We wszystkich przypadkach nadajnik musi być połączony ze złączem scart
wysyłającym sygnał wyjściowy Audio-Video. Sprawdzić w instrukcji obsługi danego
urządzenia.
08_VS470_pl 24/08/04 10:44 Page 9
10
W związku z połączeniem...
Dane techniczne
Zasilanie: 12V DC (Nadajnik), 9V DC (Odbiornik),
4 kanały (A : 2.411 GHz - B : 2.434 GHz - C :2.454 GHz - D :2.473 GHz)
Powrót do pilota: 433,92 MHz
Moc nadajnika: 10 mW
1
32
VCR
Wyjæcie AV
Wzmacniacz audio
DVD
SAT
Transmitter
(Nadajnik)
TV1
TV1
VCR
DVD
SAT
Transmitter
(Nadajnik)
Dekoder Satelitarny/ Kablowy
(Canal+, Canal Sat, TPS, Premiere, Telepiu, Via Digital...)
VCR
AV1
AV2
AUDIO
AV1
AV2
Transmitter
(Nadajnik)
08_VS470_pl 24/08/04 10:44 Page 10
1
Bezdrátový video přenašeč
CS
CS
Upozornění
Bezpečnostní pokyny
•Komponenty tohoto přístroje velmi citlivě reagují na teplo. Maximální teplota prostředí nemá
překročit 35° C.
•Přístroj nesmí být provozován v nadměrně vlhkém prostředí. Hodnota maximální povolené
vlhkosti je 85%. Přístroj chraňte před deštěm a potřísněním. Přechod z chladného prostředí
do tepla může vést ke srážení páry na vlivem kondenzace. Než uvedete přístroj do provozu,
počkejte, než se kapičky sražené páry neodpaří.
•Pokud přístroj nemíníte delší dobu používat, vypněte jej hlavním vypínačem. I když je
přístroj vypnut, některé jeho komponenty zůstávají v kontaktu s elektrickým proudem. Chceteli přístroj zcela izolovat, je nutné vyjmout zástrčku síťového kabelu ze zásuvky.Hlavní vypínač je
umístěn buď na předním panelu přístroje nebo na jeho boční stěně,v závislosti na modelu.
•Za bouřky se doporučuje izolovat přístroj od elektrické sítě a nevystavovat ho elektrickému
nebo elektromagnetickému přetížení, které může přístroj poškodit. Nechte elektrickou zásuvku
snadno přístupnou, aby bylo možné přístroj v případě potřeby odpojit od elektrické sítě.
•Bez prodlení odpojte přístroj i v případě,že se z něho začne kouřit,nebo je cítit zápach kouře
či pálení. Z bezpečnostních důvodů přístroj v žádném případě nerozebírejte, nevystavujte se
nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem.
Údržba
•K čištění přístroje používejte měkký hadr a neutrální čistící přípravek. Vyvarujte se používání
ředidel, brusných přípravků a přípravků s obsahem lihu, mohli byste přístroj poškodit.
Zásady instalace a provozu
•Tento přístroj smí být instalován pouze v interiéru. Jeho používání je omezeno přenosovými
podmĺnkami uvnitř bytu. Napojení zařízení na veřejnou síť nebo na externí anténu je zakázáno.
Přístroj nesmí být v žádném případě používám ke komerčním účelům. Je určen pouze k použití v
domácnosti.
THOMSON nepřebírá zodpovědnost za škody způsobené nedodržením pokynů uvedených v této příručce.
09_VS470_cs 24/08/04 10:45 Page 1
2
Princip fungování přístroje
OBÝVACÍ POKOJLOŽNICE
Transmitter
(Vysílač)
Videorekordér,
Satelitní tuner.
Receiver
(Přijímač)
Dálkový ovládač
videorekordéru,atelitní
tuner, nebo Univerzální
dálkový ovladač.
09_VS470_cs 24/08/04 10:45 Page 2
3
K čemu slouží tento přístroj?
CS
CS
Přenašeč Video Sender VS 470 umožňuje přenos audio-video signálu z hlavního zařízení na druhý
televizor vybavený scart konektorem (nebo RCA/cinch konektorem), který je umístěn v jiné
místnosti. Hlavní instalace je tvořena skupinou zařízení (televizor, videorekordér, satelitní přijímač,
DVD přehrávač apod.),umístěných v hlavní místnosti.Tato zařízení je možné ovládat z jiného pokoje,
kde je umístěn druhý televizor pomocí dálkových ovládačů těchto zařízení nebo pomocí
univerzálního dálkového ovládače.
Poslech hudby je také možný při připojení vysílače na zdrojový přístroj (
AUDIO OUT) a přijímače na
zesilovač (
AUDIO IN), umístěný v druhé místnosti.
Pokud vlastníte plazmový monitor nebo projekční televizor Thomson, díky přenašeči můžete
instalovat tato zařízení kdekoliv v bytě a nebýt omezeni délkou propojovacích kabelů.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E
L
E
C
T
P
O
W
E
R
S
T
A
T
U
S
ON
/
ST
A
N
D
B
Y
SO
U
R
C
E
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
P
C
C
A
R
D
A
C
C
E
S
S
DVD
Plazmový monitor
Televizor
Videorekordér
Videokamera
Přehrávač video disků
Satelitní/kabelový
přijímač a dekodér
Projekční televizor
AV zesilovač
09_VS470_cs 24/08/04 10:45 Page 3
4
Instalace vysílače
Podívejte se do schématu zapojení na začátku tohoto návodu a do schématu na
následující stránce.
1. Umístěte vysílač (1) do blízkosti AV zařízení (videorekordér, DVD přehrávač Āc), jehož obraz a
zvuk chcete přenášet a připojte toto zařízení pomocí kabelu (2). Připojte scart konektor do
zásuvky videorekordéru nebo DVD přehrávače (AV1).
Opatřete si SCART kabel (není dodán) a připojte televizor na adaptér (2), který je již připojen
k videorekordéru nebo k DVD přehrávači (viz značka
*
na straně 5).
2. Opatrně rozložte anténu vysílače (1) a natočte ji do směru místnosti, ve které je umístěn druhý
televizor (TV2). Zapněte vysílač (pozice on) pomocí přepínače off/on, který se nachází zboku
přístroje. Nastavte kanálový přepínač na stejnou pozici (t.j. na stejné písmeno).
3. Kabelové propojení (4) lze provést podle následujícího postupu:
- zapojte jack konektor do zdířky IR ext,
- rozmotejte kabel a umístěte buňku do blízkosti infračerveného okénka přístroje, který chcetedálkově ovládat,
- jakmile ukončíte instalaci přijímače (viz strana 6 a 7), požádejte spolupracující osobu, aby
zkusila dálkovým ovládačem ovládat přístroj z místnosti, ve které je umístěn druhý televizor
(TV2),
- přemisťováním infračervené buňky před zařízením, které chcete dálkově ovládat z druhé
místnosti, najděte vhodnou polohu buňky, která skutečně umožňuje ovládat přístroj z druhé
místnosti. Infračervenou buňku je nutné přilepit. Obvykle na průhlednou oblast na čelním
panelu přístroje.
4. Odlepte ochranný papír ze samolepky infračervené buňky kabelu (4) a přilepte buňku na
infračervené okénko zařízení, které chcete dálkově ovládat. Kabel je vybaven 3 infračervenými
buňkami, aby bylo možné sledovat obraz a zvuk pocházející ze 3 různých zařízení připojených
na hlavní televizor (TV1) (viz schéma 2 na straně 10).
5. Připojte síťový adaptér (3) k vysílači a do zásuvky elektrické sítě 220/240V ~ 50 Hz.
Poznámka: Vysílač a přijímač mají odlišné síťové adaptéry. S vysílačem je třeba použít
adaptér 12V-200mA.
09_VS470_cs 24/08/04 10:45 Page 4
Instalace vysílače
5
CS
CS
Instalace vysílače:
Vysílač můžete buď postavit do svislé polohy a použít držák,
nebo ho položit vodorovně bez držáku.
Poznámka: Infračervené okénko musí směřovat k uživateli.
Anténa:
Podle vzdálenosti mezi vysílačem a přijímačem vysuňte anténu a natočte ji tak, aby nápisy
(
WIRELESS) směřovaly naproti sobě. Pokud je vzdálenost mezi vysílačem a přijímačem malá,
pravděpodobně nebude nutné vysunovat anténu.
TV1
TV2
220/240V ~ 50 Hz
VELKÁ BRITÁNIE IRSKO
KONTINENTÁLNĺ
EVROPA
1
3
2
*
4
09_VS470_cs 24/08/04 10:45 Page 5
6
Instalace přijímače
1. Umístěte přijímač (5) na druhý televizor nebo do jeho bezprostřední blízkosti.
2. Připojte přijímač (5) k druhému televizoru pomocí kabelu (6). Dodržujte přitom stejné
pokyny jako pro připojení vysílače.
3. Rozložte anténu přijímače (5) a natočte ji na hlavní televizor (TV1).
4. Připojte síťový adaptér (9V, 400mA) (7) k vysílači a do zásuvky elektrické sítě 220/240V ~
50Hz..
! ANTÉNA umožňuje přenos audio-video signálu do vzdálenosti maximálně 80 metrů za podmínek, kdy
tomuto přenosu nebrání žádná překážka.V bytových podmínkách je přenosová vzdálenost kratší, omezení
je dáno typem stavebního materiálu, kterým musí radiové vlny projít.
! PRUŽNÁ ANTÉNA umožňuje ovládat zařízení, které je zdrojem obrazu a zvuku, z místnosti, ve které
je umístěn druhý televizor (TV2).
! VYSĺLAČ (1) je osazen odlišným konektorem pro připojení NAPÁJENÍ než přijímač (7).
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
LR
DC 9V
VIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
VELKÁ BRITÁNIE IRSKO
KONTINENTÁLNĺ
EVROPA
09_VS470_cs 24/08/04 10:45 Page 6
7
Použití
CS
CS
1. Zapněte vysílač (1) a přijímač (5) nastavením tlačítek off/on do polohy on.
2. Zkontrolujte, zda jsou vysílač a přijímač na stejném kanálu podle polohy přepínače
pod krytem nebo pod anténou. Vysílač a přijímač musí být vždy nastaveny na
stejném kanálu (stejné písmeno).
3. Zapněte přístroje (televizory,videorekordéry...) v obou 2 místnostech.
4. V místnosti, ve které je instalován druhý televizor (TV2) vyberte dálkovým ovládačem zařízení,
jehož obraz chcete sledovat, a programy nebo funkci přehrávání (případně jiné), v závislosti na
ovládaném zařízení.
Některé zvláštnosti provozu přístroje:
•Nemáte obraz na TV2? Pokud se na druhém televizoru TV2 neobjeví požadovaný obraz, pomocí
dálkového ovládače televizoru vyberte AV konektor, na který je připojen přijímač (5).
•Obraz z dekodéru na TV2? Aby było možné sledovat obraz z dekodéru na druhém televizoru
(TV2), musí tento obraz projít zapnutým videorekordérem, nastaveným do režimu AV2 nebo na číslo
přidělené kódovanému programu. (Přečtěte si příslušné informace v návodech k obsluze těchto
zařízení).
•Chcete použít monitor? Pokud druhý televizor není vybaven konektorem pro připojení externí
antény (pozemní televize) nebo chcete obraz sledovat na monitoru, je možné programy sledovat
výběrem odpovídajících programovách předvoleb na videorekordéru z místnosti, ve které je umístěn
druhý televizor.K nastavení programů na videorekordéru použijte dálkový ovládač videorekordéru.
•Obraz je rušený? Provoz některých zařízení a spotřebičů (mikrovlnná trouba,digitální telefon DECT,
nestíněné reproduktory...) může narušit přenos signálu.Tato zařízení ponechte v dostatečné
vzdálenosti od vysílače a přijímače nebo je vypněte.
Dálkovým ovládačem je třeba
mířit na infračervené okénko
přijímače (5)
Receiver
(Přijímač)
09_VS470_cs 24/08/04 10:45 Page 7
8
Zlepšení kvality obrazu a zvuku
Přenašeč Video Sender dosáhne optimální kvality přenosu při správném nastavení antén (A).
Kvalitní přenos signálu může být narušen odrazem nebo jiným rušením. K nápravě obvykle stačí
upravit polohu parabolických antén, případně mírně přemístit vysílač nebo přijímač.
Pokud obraz zcela chybí,
Zkontrolujte, zda nedošlo k záměně vysílače a přijímače (schránka každé stanice odpovídá buď
vstupu nebo výstupu audio/video signálu). Zkontrolujte, zda jsou vysílač a přijímač správně
připojené a zapnuté (poloha on). Zkontrolujte také, zda je kanálový přepínač nastaven na stejné
písmeno.
Pokud je obraz nekvalitní nebo rozmazaný,
Zkuste zvolit jiný kanál, nezapomeňte, že vysílač a přijímač musí být nastavené na stejném kanálu.
off.on
Transmitter
(Vysílač)
Receiver
(Přijímač)
Transmitter / Receiver
(Vysílač) / (Přijímač)
(A)
09_VS470_cs 24/08/04 10:45 Page 8
9
Přenos obrazu z několika zařízení
CS
CS
Pokud je k vašemu hlavnímu zařízení připojeno několik dalších přístrojů (videorekordér, satelitní
přijímač, DVD přehrávač...), jejichž obraz a zvuk chcete sledovat na druhém televizoru, je nutné
propojit jednotlivá zařízení podle schémat uvedených na následujících stránkách.Všechny přístroje
bývají sériově zapojeny, poslední přístroj má obvykle volný jeden scart konektor, na který lze
připojit vysílač.
! Na schématech je uvedeno několik možných konfiguracízapojení.Volba vhodného zapojenízávisína typu
zařízení, na jejich konektorovém vybavení a na typu signálů, které poskytují. Existují ještě další možností
zapojení kromě zapojení uvedených na schématech 1 až 3. Pokud Vás nabízené možnosti neuspokojí,
možná bude nutné vyzkoušet jiné zapojení. Požádejte o radu odborníky ve specializované prodejně, ve
které jste přenašeč zakoupili.
! Nezapomeňte vypnout zařízení, která nebudete používat. Podívejte se rovněž do návodů k obsluze
připojených zařízení, abyste se seznámili s případnými zvláštními požadavky na připojení a provoz
zařízení. Některá audio-video zařízení potřebují “naprogramovat” scart konektor vstupního signálu.
! V každém případě musí být vysílač připojen na scar
t konektor poskytující audio-video signál. Přečtěte si
příslušnou část v návodu k obsluze zařízení.
09_VS470_cs 24/08/04 10:45 Page 9
10
Zapojení přístrojů…
Technické údaje
Napájení: 12V DC (Vysílač), 9V DC (Přijímač),
4 kanály (A : 2.411 GHz - B : 2.434 GHz - C : 2.454 GHz - D : 2.473 GHz)
Zpětný přenos dálkovým ovládačem: 433,92 MHz
Výkon vysílače: 10 mW