THOMSON VPH6990 User Manual

F
II
Le certificat de garantie livré avec votre magnétoscope porte le type et le numéro de fabrication de votre appareil. Conservez-le avec la facture. Ils constituent les documents indispensables pour faire valoir vos droits à la garantie.
Garantie
Installation - Assurez-vous que la tension-secteur de votre habitation est conforme à celle indiquée sur l'étiquette d'identification, située à l'arrière de votre appareil. Installez le magnétoscope horizontalement, loin de toute source de chaleur importante (cheminée ...) ou d'appareils produisant des champs magnétiques ou électriques élevés.
Utilisation - Si votre appareil ou une cassette a séjourné dans une atmosphère froide quelque temps, comme par exemple après un transport l'hiver, attendez environ 2 heures avant d’utiliser votre magnétoscope. Les ouvertures situées au-dessus et en­dessous sont prévues pour la ventilation. Elles ne doivent pas être obstruées. En cas d'orage, il est conseillé de débrancher l'appareil de la prise reliée à l'antenne extérieure.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé à des fins industrielles. Il est uniquement prévu pour un usage domestique.
Entretien - Utilisez un chiffon doux, sec et propre, en excluant tout produit décapant,
solvant, abrasif, etc.... Si un objet ou un liquide pénètre dans l'appareil, débranchez-le
immédiatement et faites-le vérifier par un technicien agréé.
Si vous installez votre magnétoscope dans un meuble prévu à cet effet, assurez-vous que l'aération soit correcte. Laissez 7-10 cm autour de votre appareil, comme vous le montre le dessin ci-dessous.
Précautions
• Toute réparation pendant la période de garantie doit être effectuée par un technicien agréé représentant notre marque.
• Toute dérogation à cette régle entraîne l'annulation de vos droits à la garantie.
• N'ouvrez jamais votre appareil vous-même, cela peut être dangereux pour vous, ou pourrait endommager l’appareil.
La recopie totale ou partielle d'enregistrements protégés par la législation sur les
droits d'auteur, sans autorisation explicite du titulaire des droits, contrevient à la
législation en vigueur.
10 cm
7 cm
10 cm
10 cm
7 cm
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:15 Page II
F
1
FRANÇAIS
SOMMAIRE
Télécommande multi-TV/VCR
et DVD THOMSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
- Commander le téléviseur
- Mémoriser le code TV
Contrôler le magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . 4-5
- Commander le magnétoscope
- Mémoriser un autre code magnétoscope ou un code DVD Thomson
Contrôler le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 6-7
- L’afficheur
- Les cassettes
Regarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
- Une chaîne soit du magnétoscope, soit du téléviseur
- Une cassette
Enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
- Enregistrer une cassette
- Fonction
S.O.S. record
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonction Sous-titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmer un enregistrement . . . . . . . . 14-15
- Avec les codes ShowView
- Sans les codes ShowView
Contrôle de bande en lecture . . . . . . . . . . 16-17
Réglage de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Préférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Fonctions HiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
- En lecture
- En enregistrement
Doublage sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montage par insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montage de séquences . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . 27
Comprendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques techniques
Identifier et résoudre les problèmes . . . . . . . . 29
POWER STANDby
< 3WATTS
MULTi-TV-VCR-DVD
REMOTE CONTROL
Heure AutoMATIQUE
INSTALLATION AutoMATIQUE
LECT/ENREG NTSC 3,58
doublage sonore
longue duree a uto
JOG & SHUTTLE EN FAçade
SON LASER systeme nicam
insertion
pilotage satellite
montage de sequences
telecommande multi-marques
SYSTEME NAVILIGHT
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:15 Page 1
F
2
TÉLÉCOMMANDE MULTI-TV/VCR ET DVD
COMMANDER LE TÉLÉVISEUR
Votre télécommande peut être utilisée pour commander certaines fonctions de la plupart des téléviseurs. Pour ce faire vous devez la programmer avec un des codes founis page suivante.
Ces touches ont les mêmes fonctions que certaines touches de la télécommande de votre téléviseur (si celui-ci est de notre marque).
Pour couper le son.
Pour régler le volume sonore.
Pour allumer le téléviseur ou choisir une chaîne.
Pour allumer ou éteindre votre téléviseur.
Pour sélectionner une prise
scart-péritélévision et voir les images de l’appareil connecté sur cette prise.
Pour changer la chaîne.
Pour agrandir l’image /zoom+
Pour réduire l’image /zoom-
!
Selon le modèle de téléviseur que vous possédez, il est possible que cette télécommande ne soit pas compatible ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
Ces deux fonctions ne sont disponibles qu’avec des téléviseurs de marque THOMSON.
Pour commander le téléviseur, appuyez d’abord sur cette touche.
Placez le bouton sur
tv
pour télécommander votre téléviseur.
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:15 Page 2
F
3
Lorsque vous changerez les piles, il faudra à nouveau entrer le code de la marque.
-
+
SIZE AA 1,5 V 0%MERCURY
GREENELL
EXTRA HEAVY DUTY
-
+
SIZE AA 1,5 V 0%MERCURY
GREENELL
EXTRA HEAVY DUTY
MÉMORISER LE CODE TV
Votre télécommande est un modèle MULTIMARQUE qui convient à un grand nombre de TELEVISEURS. Avant de commander les fonctions de votre téléviseur, relevez dans le tableau ci-dessous le code (à 3 chiffres) correspondant à la marque de votre appareil et suivez les étapes ci-après.
1 - Réglez le bouton de
la télécommande sur le mode
tv
.
2 - Appuyez sur la touche
menu
et, tout en la maintenant enfoncée, tapez le code à 3 chiffres correspondant à la marque de votre téléviseur. Selon le modèle de votre téléviseur, vous devrez essayer plusieurs codes proposés.
3 - Relâchez la touche
menu
.
Remarque : Toutes les fonctions ne s’appliquent pas toujours, cela dépend du modèle et de la marque de votre téléviseur. Certains anciens modèles ne sont pas compatibles avec cette télécommande.
ORION . . . . . . . . . . . . . . . .005-020
PANASONIC . . . . . . . .012-005-026
PHILIPS . . . . . . . . . . . .019-020-021
PHONOLA . . . . . . . . . .019-020-021
PIONEER . . . . . . . . . . . . . . .001-005
POLYTRON . . . . . . . . .020-027-029
RADIOLA . . . . . . . . . . .019-020-021
RADIOMARELLI . . . . . . . . . . . . . .019
REX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
SABA . . . . . .001-000-005-010-019
SALORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
SAMSUNG . . . . . . . . . . . . .020-030
SANYO . . . . . . . . . . . . . . .008-018
SCHAUB-LORENZ . . . .005-016-020
SCHNEIDER . . . . . . . . .019-020-021
SELECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
SHARP . . . . . . . . . . . . . . . .022-018
SIEMENS . . . . . . . . . . . . . . . . . .023
SINGER . . . . . . . . . . . .001-002-019
SINUDYNE . . . . . . . . . . . . . . . . .019
SONITRON . . . . . . . . . . . . . . . .008
SONY . . . . . . . . . . . . . . . . .014-018
TELEAVIA . . . . . . . . . . .001-010-020
TELEFUNKEN .001-002-000-010-020 THOMSON . .001-000-002-010-020
TOSHIBA . . . . . . .006-018-024-016
WEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019
YOKAN . . . . . . . . . . . . . . .020-025
YOKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
MARQUE DE VOTRE TÉLÉVISEUR
CODE DE LA
MARQUE
AKAI . . . . . . . . . . . . . . . . .008-020
AKARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .028
BANG & OLUFSEN . . . . . . .009-019
BLAUPUNKT . . . . . . . . . . . . . . . .023
BRANDT . . . . . . . .001-000-010-020
BRIONVEGA . . . . . . . . . . . . . . .019
BLUESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
CGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .016
CONTINENTAL EDISON . . . . . . .004
DAEWOO . . . . . . . . . . . . .020-025
ELBE . . . . . . . . . . . . . .005-015-023
FERGUSON . .001-003-004-000-010
FINLUX . . . . . . . . . . . .020-024-019
FISHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008
FORMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . .019
GOLDSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . .020
GRUNDIG . . . . . . . . . .023-024-016
HITACHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .007
IMPERIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . .016
JVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .013
KNEISSEL . . . . . . . . . . . . . .020-025
LOEWE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
LOEWE OPTA . . . . . . . . . . .019-020
LUXOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
METZ . . . . . . . . . . . . . .013-019-023
MITSUBISHI . . . . . . . . .017-018-020
MIVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .016
NOKIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
NORDMENDE . . . .001-010-020-000
MARQUE DE VOTRE TÉLÉVISEUR
CODE DE LA
MARQUE
FRANÇAIS
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:15 Page 3
F
4
CONTRÔLER LE MAGNÉTOSCOPE
COMMANDER LE MAGNÉTOSCOPE
Dirigez la télécommande vers le magnétoscope quand vous appuyez sur une touche.
Pour commander le téléviseur, appuyez d’abord sur cette touche.
Placez le bouton sur
vcr a
pour télécommander votre
magnétoscope.
Pour choisir une chaîne. Pour les chaînes à 2 chiffres appuyez d’abord sur 0/-- (0, 1, 2 pour Pr12)
Vous trouverez aussi les fonctions
ci-dessous en façade du magnétoscope
Pour allumer ou éteindre votre magnétoscope
Pour doubler le temps d’enregistrement avec LP
Pour déclencher l’enregistrement immédiat de ce que vous regardez (uniquement avec un téléviseur compatible)
Ajouter ou enlever un index
Pour naviguer dans les menus et valider avec
OK
Pour sélectionner la fonction VPS/PDC.
Pour afficher le menu GUIDE TV
Pour afficher les Sous-titres
Pour afficher l’écran d’information
Pour afficher le menu NAVILIGHT
Pour sortir à tout moment d’un menu
pour sélectionner les appareils branchés aux prises Audio/vidéo (AV1, AV2, AV3, AV4)
Pour changer la chaîne
Avance Lecture Pause
Retour
Stop
Enregistrement
Pour afficher le menu de programmation
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:15 Page 4
F
5
MÉMORISER UN AUTRE CODE MAGNÉTOSCOPE OU UN CODE DVD
Lorsque vous changerez les piles, il faudra à nouveau entrer le code de la marque.
-
+
SIZE AA 1,5 V 0%MERCURY
GREENELL
EXTRA HEAVY DUTY
-
+
SIZE AA 1,5 V 0%MERCURY
GREENELL
EXTRA HEAVY DUTY
Votre télécommande est un modèle MULTIMARQUE qui convient à un grand nombre de MAGNÉTOSCOPES. Avant de commander les fonctions de votre magnétoscope, relevez dans le tableau ci-dessous le code (à 3 chiffres) correspondant à la marque de votre appareil et suivez les étapes ci-après.
1 - Réglez le bouton de
la télécommande sur le mode
dvd / vcr b
.
2 - Appuyez sur la touche
menu
et, tout en la maintenant enfoncée, tapez le code à 3 chiffres correspondant à la marque de votre magnétoscope. Selon le modèle de votre magnétoscope, vous devrez essayer plusieurs codes proposés.
3 - Relâchez la touche
menu
.
Remarque : Toutes les fonctions ne s’appliquent pas toujours, cela dépend du modèle et de la marque de votre magnétoscope. Certains anciens modèles ne sont pas compatibles avec cette télécommande.
AIWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .067-068
AKAI . . . . . . . . . . . . . . . . .003-004-005-006-007-008
BLAUPUNKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008-009-062
BRANDT . . . . . . . . . . . . . . . . . .001-012-002-059-010
DAEWOO . . . . . .040-041-042-043-044-045-046-047
FERGUSON . . . . .001-002-060-012-053-055-057-059
FISHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .035-036-037
FUNAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .030
GOLDSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .023-034
GRUNDIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .061-069-070
HITACHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .010-012-022-023
JVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-010-011-012-013
MITSUBISHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .048-049
NEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .039
NOKIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .003-010-035-038
NORDMENDE . . .001-002-012-054-057-058-059-010
ORION . . . . . . . . . . . . . . .024-025-026-027-028-029
PANASONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008-009-062
PHILIPS . . . . . . . . . . . . . . . .061-062-063-064-065-066
RADIOLA . . . . . . . . . . . . . .061-062-063-064-065-066
SABA . . . . . . . . . .001-002-012-053-055-057-058-059
SAMSUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .033
SANYO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019-020-021
SCHNEIDER . . . . . . . . . . . .061-062-063-064-065-066
SHARP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .031-032
SONY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .015-016-017-018
TELEAVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .001-012-059-010
TELEFUNKEN . . . . . . . . . . .001-002-012-055-059-010
THOMSON . . . . .001-002-012-054-057-058-059-010
TOSHIBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .010-011-014
MARQUE DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
CODE DE LA
MARQUE
DVD : En entrant le code 000 la télécommande pilote les DVD de la marque
. Reportez-vous à la notice d’utilisation de votre DVD afin de
connaître la correspondance des touches.
FRANÇAIS
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:15 Page 5
F
6
VOTRE MAGNETOSCOPE CONTRÔLER LE FONCTIONNEMENT
Pour doubler le temps
d’enregistrement avec LP
RECORD
Enregistrement
Lecture - Pause
Avance - Retour
Lecture accélérée
Ralenti variable
Ejection
Doublage
sonore
Stop
Voir page 24
Voir page 25
Sélecteur
Stéréo/Mono
Sélection
des chaînes
Sélection
de la source
LES TOUCHES A L’AVANT
Ajouter un
index
- Enlever un index (voir page 16)
- Mise à zéro du compteur (en mode copie page 17, en mode insertion page 25)
Pour allumer ou éteindre le magnétoscope
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:15 Page 6
F
7
FRANÇAIS
L’AFFICHEUR
S
ur l’afficheur
S
ur l’écran
Votre magnétoscope reconnaît automatiquement les cassettes de durée standard (E30, 60, 120, ...) Si vous affichez l’écran d’information, le magnétoscope indique le type de cassette, le temps restant avant la fin de la bande.
MAN
STOP : Stop - Cassette à l’arrêt AV R : Avance RET R : Retour (rembobinage)
LECT : Lecture RR : Lecture accélérée RAL : Ralenti variable PAUSE : Arrêt sur image
ENR P : Pause-enregistrement ENREG : Enregistrement en cours AUTO : Enregistrement programmé
P
r
: Images et son d’une chaîne TV
A
u
1-2
: AV1-AV2 -
Images et son d'un appareil branché sur les prises scart­péritélévision (AUDIO/VIDEO) à l’arrière du magnétoscope.
A
u
3
: AV3 -
Images et son d'un appareil
branché à l’avant du magnétoscope.
A
u
4
: AV4 -
Images et son d'un appareil branché sur les prises cinch (AUDIO/VIDEO) à l’arrière du magnétoscope.
SA
:
Images et son d’une chaîne satellite
01 15 35 : Compteur de bande 09:53 : Heure
Affichage de l'horloge ou du temps : la durée de lecture écoulée depuis le début de la cassette pendant la lecture ou l'enregistrement, le temps restant jusqu'en fin de bande (r) en STOP.
SP : Lecture/enregistrement en vitesse
normale (Standard Play)
LP : Lecture/enregistrement en longue durée
(Long Play)
SLP : Lecture en très longue durée de cassette
NTSC (Super Long Play)
NTSC PAL :
Lecture en NTSC pour un téléviseur PAL
VIDEO: Le magnétoscope transmet l'image
et le son au téléviseur
16/9 : Lecture/enregistrement au format 16/9 MESEC : Lecture/enregistrement en Mesecam DECOD : Un décodeur ou tout autre appareil
branché sur la prise AUDIO/VIDEO 2 est en marche
: Présence d'une cassette dans le
magnétoscope
VPS : L’émission en cours est en VPS PDC : L’émission en cours est en PDC NIC : Son Nicam
HIFI : Son HiFi
ii
: Voie mixte
1 : Voie gauche 2 : Voie droite
LL
: Piste mono
A
Le son proposé par la chaîne ou la cassette
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 7
MAN
F
8
Images du téléviseur
Images du
magnétoscope
avec les infos du
magnétoscope
Images du
magnétoscope
sans les infos du
magnétoscope
REGARDER
REGARDER UNE CHAÎNE SOIT DU MAGNÉTOSCOPE SOIT DU TELEVISEUR
Les infos dépendent du mode de
fonctionnement du magnétoscope
(STOP, LECTURE…).
VCR
VCR
La touche status permet de sélectionner l'image visible à l'écran. Appuyez successivement sur cette touche pour visualiser : (1) • l'image du téléviseur, (2) • l'image du magnétoscope avec affichage de l'état de fonctionnement, (3) • l'image du magnétoscope, (1) • l'image du téléviseur… Quand VCR figure sur l'écran, c'est l'image du magnétoscope que vous voyez.
Lorsque vous appuyez sur la touche status le nom de l’émission en cours est inscrit en
bas de l’écran (si la chaîne diffuse avec
Teletext).
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 8
F
9
REGARDER UNE CASSETTE
VHS
Sur la façade du
magnétoscope
Sur votre
télécommande
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour avancer image par image.
Appuyez plusieurs fois sur les touches pour faire varier la vitesse et le sens du ralenti.
Appuyez plusieurs fois sur les touches pour faire varier la vitesse et le sens de lecture accélérée.
ASSEMBLE
VHS
Sur la façade du
magnétoscope
Sur votre
télécommande
Appuyez plusieurs fois sur les touches.
Ejection de la cassette
Appuyez sur la touche.
ou
ou
puis
Fin de cassette Début de cassette
Si les images sont de mauvaise qualité, vérifiez que la fonction MESECAM est désactivée dans le menu IMAGE (voir page 18).
Pour visionner une cassette et explorer les enregistrements, faire un arrêt sur image et retrouver des scènes précises avec la lecture accélérée, rembobiner jusqu'au début ou à la fin de la bande.
Arrêt sur image - Pause
Ralenti variable
Lecture accélérée
Lecture
Avance ou Retour
Stop
FRANÇAIS
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 9
F
10
ENREGISTRER UNE CASSETTE
ENREGITRER
Vous pouvez enregistrer des programmes TV ou des images transmises par un appareil branché aux prises AV1/AV2/AV3 ou AV4.
VHS
Introduisez une cassette.
Affichez toujours l’écran d’informations pour définir votre enregistrement (voir page 8).
Mettez en pause-enregistrement, puis déclenchez l’enregistrement.
Faites une pause et reprenez l’enregistrement.
Terminez l’enregistrement.
puis
Enregistrement avec arrêt automatique : appuyez
2 fois sur la touche REC.
Tapez l’heure de fin de l’émission en cours à l’aide des touches numériques de la télécommande.
L’enregistrement s’arrête à l’heure programmée.
ENR-I --:--
puis
puis
Choisissez une chaîne (Pr) ou sélectionnez AV1, AV2, AV3, AV4 ou SA.
Sélectionnez les prises avec AV.
Pour les chaînes à 2 chiffres appuyez d’abord sur 0 (0, 1, 2 pour PR 12).
Choisissez la durée SP ou LP.
SP pour une durée normale, LP pour la longue durée.
1
2
3
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 10
Pr6
F
11
S.O.S. (Snap On-Screen) RECORD
La chaîne sélectionnée ou bien le type d’appareil choisi pour l’enregistrement, apparaît dans l’afficheur de votre magnétoscope. Provenance des images et du son :
Pr - chaîne terrestre
SA Chaîne satellite
AV1 et AV2 prises à l’arrière
AV3 prises à l’avant
AV4 prises cinch jaunes, rouges et
blanches à l’arrière.
HiFi pour enregistrer en Hifi, sans images (prises AUDIO IN à l’arrière)
1
Auto Long Play
(Longue durée auto)
Le magnétoscope est équipé d'une fonction Auto Long Play : Si vous avez programmé un enregistrement qui dépasse le temps d'enregistrement restant sur la bande, le magnétoscope passe automatiquement en mode Longue durée (LD).
2
Impossible d’enregistrer : Vérifiez que la languette de protection de la cassette n’est pas cassée.
VHS
languette
ENREG Pr6
Pour contrôler le magnétoscope mettez-vous
d’abord en mode
vcr a
.
VHS
Le magnétoscope s’allume, et se place tout seul sur la même chaîne que celle du téléviseur pour commencer l’enregistrement.
Il vous suffit d’appuyer sur la touche
s.o.s.
rec
(curseur de la télécommande sur
vcr a
) pour enregistrer l’émission que vous êtes en train de regarder.
Vous pouvez à tout instant enregistrer la chaîne TV que vous regardez.
L’option S.O.S. RECORD n’est disponible que si votre téléviseur est équipé de la fonction NexTView Link (ou similaire).
s.o.s. record
Sauf magnétoscope déja programmé (AUTO ou TIMER affiché) ou en lecture. Avec certains téléviseurs équipés de la fonction NexTView Link équivalente vous pourrez programmer un enregistrement sur le téléviseur et le télécharger dans le magnétoscope.
2
1
2
FRANÇAIS
Avec un téléviseur Nextview Link / AV Link, la chaîne est permutée automatiquement sur celle que vous regardez.
Symbole indiquant la présence d'une cassette dans le magnétoscope. Il clignote en cas d’anomalie (cassette protégée ou pas de cassette).
MAN
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 11
LISTE DES PROGRAMMATIONS
Après avoir programmé un ou plusieurs enregistrements, vous pouvez être amené à vouloir modifier ou vérifier vos programmations :
- soit sélectionnez la ligne Liste des progs. du menu PROGRAMMATION, dans ce cas vous pouvez modifier ou annuler une programmation. Sélectionnez une programmation avec la touche
V ou W et suivez les
indications en bas du menu (en cas de modification reportez-vous à la page 15 - OPTIONS DE PROGRAMMATIONS).
- soit appuyez sur la touche
menu
quand le magnétoscope est en veille programmation (Magnétoscope éteint).
Note : Si vous programmez deux enregistrements dont les plages horaires se chevauchent, le magnétoscope vous le signale dans le menu LISTE DES PROGS. Dans ce cas, modifiez votre programmation en conséquence (page 27).
Le menu LISTE DES PROGS possède deux pages.
Pour accéder à l’autre page, positionnez-vous sur
Page suivante, puis validez avec OK.
3
FONCTION SOUS-TITRES
F
12
Lorsque vous appuyez sur la touche status le nom de l’émission en cours est inscrit en bas de l’écran.
Attention : cette fonction est disponible sur toutes les chaînes qui diffusent avec Teletext (pour les chaînes satellites, sélectionnez SA avec la touche AV).
• Choisissez une chaîne de votre magnétoscope.
• Faites défiler au fur et à mesure les programmes et positionnez-vous sur celui que vous désirez enregistrer avec les touches V ou W.
• Appuyez sur
OK
pour valider votre choix.
Le menu LISTES DES PROGS apparaît (voir encadré ci-dessous).
• Appuyez sur
exit
, votre programmation est terminée.
• Eteignez le magnétoscope pour le mettre en veille-enregistrement.
1
• Appuyez sur la touche
• Attendez que la page GUIDE TV s’affiche.
2
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 12
F
13
Lorsque vous visualisez une émission, vous pouvez faire apparaître les sous-titres en appuyant sur la touche
text
. Appuyez sur
exit
pour sortir.
Vous avez la possibilité d’enregistrer les sous-titres :
- dans le menu PROGRAMMATION sélectionnez Sous-titre Oui pour enregistrer les sous-titres de l’émission,
Pour incorporer systématiquement les sous-titres diffusés avec les émissions que vous enregistrez. Cochez cette case (Touche
OK
) pour activer la fonction (þ).
D’autres informations sont disponibles page 15 (menu PROGRAMMATION MANUELLE) et page 20 (menu PRÉFÉRENCES).
FRANÇAIS
SOUS-TITRES
Les émissions disponibles avec des sous­titres en couleur sont restituées avec des sous-titres en noir et blanc sur vos enregistrements.
En cas de problèmes d’identification d’une page par une chaîne, veuillez suivre les instructions affichées à l’écran.
Note : Il se peut que certaines chaînes modifient la structure de leur Teletext. Pour continuer à utiliser les fonctions
et SOUS-TITRE (sous
réserve qu’il ne s’agisse pas d’une modification totale), il vous suffit de sélectionner le menu INSTALLATION DU
GUIDE TV (afficher menu NAVILIGHT et INSTALLATION) et de mettre à jour le
numéro de la pr
emièr
e page Teletext attribuée au guide des programmes ainsi que celle attribuée aux sous-titres (vous pourrez également utiliser cette fonction si vous installez une nouvelle chaîne).
La chaîne diffusée à l’écran et sa liste de programme ne sera pas celle de votre téléviseur mais celle de votre magnétoscope.
Certaines émissions (principalement diffusées le soir) sont disponibles avec des sous-titres.
Note : Lors d’une recherche dans le menu GUIDE TV, si vous atteignez le dernier programme disponible à l’écran, appuyez de nouveau sur la touche
W
, pour continuer votre recherche. Patientez un instant une autre série de pages va apparaître.
2
Pour contrôler le magnétoscope mettez-vous
d’abord en mode
vcr a
.
En cas d’erreur ou pour sortir, appuyez sur la touche
DANS LE TEXTE
=
V
C
OK
B
W
exit menu
FONCTION SOUS-TITRES
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 13
F
14
AVEC LES CODES SHOWVIEW
VHS
PROGRAMMER UN ENREGISTREMENT
Vous pouvez programmer un enregistrement avec les codes ShowView de votre magazine TV ou en utilisant la programmation manuelle, si vous ne connaissez pas les codes.
16.2516.25
UNE EPOQUE FORUNE EPOQUE FOR
filmfilm
Comédie dramatique
5862458624
MARDI
Faites apparaître le menu SHOWVIEW, et tapez le code de l’émission. Validez avec
OK
.
Le menu PROGRAMMATION apparaît.
La ligne Heure de fin est sélectionnée. Vous disposez d’un certain nombre d’options pour compléter votre programmation.
Si vous souhaitez vérifier vos programmations, appuyez sur
OK
(voir menu encadré LISTE
DES PROGS page 12 ), sinon appuyez sur
exit
.
Dans certains cas, lors d’une première programmation, le magnétoscope se positionne sur numéro de chaîne. et vous demande d’entrer le numéro de chaîne.
1
2
3
Eteignez le magnétoscope pour le mettre en veille-enregistrement.
4
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 14
F
15
SANS LES CODES SHOWVIEW
Impossible d’enregistrer : Vérifiez que la languette de protection de la cassette n’est pas cassée.
Choisissez la provenance des images :
Pr - chaîne terrestre
SA Chaîne satellite
AV1 et AV2 prises à l’arrière
AV3 prises à l’avant
AV4 prises cinch jaune, rouge et
blanche à l’arrière.
OPTIONS
Pour compléter votre programmation vous pouvez choisir les options suivantes :
- VPS/PDC (disponible dans certains
pays et par satellite) : pour enregistrer à l’instant où l’émission débute réellement, quel que soit le retard (l’émetteur doit transmettre des signaux VPS/PDC).
- 1 fois pour 1 seul enregistrement.
- Lun-Ven ou Hebdo pour
l’enregistrement de mêmes émissions aux mêmes heures du lundi au vendredi ou toutes les semaines (Hebdo).
- LP : longue durée pour doubler la durée
disponible sur la bande.
- Sous-titre : pour enregistrer les
émissions avec les sous-titres.
Au Royaume-Uni et en Irlande
SHOWVIEW DELUXE est remplacé par VIDEOPLUS+.
2
Lorsque vous appuyez sur la touche
B
(VEILLE)
l’indication AUTO ou TIMER,
selon la langue des menus doit apparaître sur l’afficheur de votre magnétoscope.
3
1
2
3
languette
En cas d’erreur ou pour sortir, appuyez sur la touche
Nous vous conseillons de contrôler les menus Préférences, et Contrôle image avant d’effectuer un enregistrement. Vous pouvez également modifier le son de vos chaînes à enregistrer dans Contrôle HiFi.
Sélectionnez Programmation dans le menu NAVILIGHT.
Programmez l’enregistrement des images d’une chaîne en tapant (ou avec B) son numéro (Pr-) ou sélectionnez AV1, AV2, AV3, AV4 ou SA.
Pour les chaînes à 2 chiffres appuyez d’abord sur 0 (0, 1, 2 pour Pr 12). Positionnez-vous sur la ligne adéquate et tapez ensuite
- l’heure de début,
- l’heure de fin de l’émission, et
- la date, si l’enregistrement n’est pas prévu pour le jour même.
Vous disposez ensuite d’un certain nombre d’options pour terminer votre programmation.
Eteignez le magnétoscope pour le mettre en veille-enregistrement.
Pour interrompre un enregistrement programmé en cours, appuyez successivement sur les touches
BB
(VEILLE)
et STOP.
Pour contrôler le magnétoscope mettez-vous
d’abord en mode
vcr a
.
1
2
3
DANS LE TEXTE
=
V
C
OK
B
W
exit menu
FRANÇAIS
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 15
VHS
F
16
CONTRÔLE DE BANDE EN LECTURE
MARQUER UN INDEX - RECHERCHER UN INDEX - RECHERCHE D’INTRO - EFFACER UN INDEX COMPTEUR - TEMPS RESTANT - TYPE DE CASSETTE
Faites apparaître le menu NAVILIGHT avec la touche
menu
, puis
sélectionnez la ligne Fonctions cassette avec W ou V. Validez avec
OK
.
Pour accéder à l’index suivant ou précédent avec C ou B. Le magnétoscope rembobine immédiatement jusqu’à la position recherchée et démarre la lecture à cet endroit si vous avez pris soin de terminer votre entrée en appuyant sur PLAY.
RECHERCHE D’INDEX
La recherche d’intro fournit un aperçu de tous les index de la cassette. Elle explore la bande en avance rapide avec la lecture momentanée en accéléré de tous les index. Lancez la recherche avec la touche
OK
.
RECHERCHE D’INTRO
Rechercher d’abord l’index comme décrit précédemment. Le magnétoscope s’arrête devant l’index. Sélectionnez la ligne Effacer l’index avec W. Validez avec la touche
OK
(en mode
STOP seulement).
EFFACER L’INDEX
Entrez une valeur à l’aide des touches C ou B. Validez avec la touche
OK
.
Le magnétoscope rembobine immédiatement jusqu’à la position recherchée (et démarre la lecture à cet endroit si vous avez pris soin de terminer votre entrée en appuyant sur PLAY.
ACCÈS COMPTEUR / ACCÈS TEMPS RESTANT
Sélectionnez la ligne Type de cassette avec W. Utilisez C ou B ou les touches numériques pour entrer la durée d’enregistrement de la cassette (la durée et le type figurent fréquemment à côté de l’évidement de protection).
TYPE DE CASSETTE
MONTAGE DE SEQUENCES (voir page 26)
Les index permettent de repérer des passages de bande (débuts de films, séquences…) pour pouvoir les retrouver rapidement. Au début de tout enregistrement, le magnétoscope marque automatiquement un index sur la bande. En lecture, enregistrement et pause, des index supplémentaires peuvent être ajoutés en appuyant sur la touche
index mark
.
1
2
3
4
5
6
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 16
F
17
VHS
Pour remettre le compteur à zéro (0000), appuyez sur la touche 0000 en mode STOP.
Pour contrôler le magnétoscope mettez-vous
d’abord en mode
vcr a
.
Impossible d’utiliser les index : Vérifiez que la languette de protection de la cassette n’est pas cassée.
VHS
languette
CASSETTES NON STANDARD
Le magnétoscope détecte le type de cassette standard chargée (E30, E120… E180 pour 180 minutes d’enregistrement) pour pouvoir afficher correctement le temps écoulé et le temps restant d’une cassette. Les cassettes de films de location, par ex., présentent des durées d’enregistrement tout à fait variables.
5
LES COMPTEURS
Le compteur indique le temps écoulé en heures, minutes, et secondes (menu status, mode copie). Le décompte est effectué à partir du chargement de la cassette ou de la position 00h00m00s du compteur. Si vous savez combien d’heures et de minutes séparent la position de bande recherchée de la fin de la cassette, sélectionnez Accès temps restant.
4
FRANÇAIS
MAN
Temps restant sur la cassette (0 heure 30).
r
= restant
Lire les informations sur l’afficheur.
MAN
Type de la cassette (E 240 = 240 minutes)
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 17
RÉGLAGE DE L’IMAGE
F
18
Faites apparaître le menu NAVILIGHT avec la touche
menu
, puis sélectionnez la ligne Contrôle image avec
W ou V. Validez avec
OK
.
La lecture de certaines cassettes enregistrées sur d’autres appareils peut provoquer des lignes parasites, des scintillements d’images, en haut ou en bas de l’écran. Pour diminuer ces effets, choisissez la ligne Phase, et réglez à l’aide des touches
CC/BB
. Revenez au réglage standard
avec la touche 0000 ou sélectionnez la ligne Réglage de phase et choisissez auto avec CC/BB.
PHASE
Pour améliorer la netteté de l’image, choisissez en lecture la ligne Contour, et réglez à l’aide des touches CC/BB. Revenez au réglage standard avec la touche 0000.
CONTOUR
En arrêt sur image, il arrive que l’image sautille. Pour diminuer cet effet, choisissez Stabilité, et réglez à l’aide des touches CC/BB. Revenez au réglage standard avec la touche 0000.
STABILITÉ
Pour améliorer la qualité de la copie, lors d’un enregistrement sur votre VPH6990 avec un autre magnétoscope, ou avec un camescope. Sélectionnez AV1 ou AV2, appuyez sur REC (
ENR P
apparaît sur l’afficheur), cochez la case (þ) Copie (touche OK) et commencez
l’enregistrement en appuyant sur PLAY (
REC C
apparaît sur l’afficheur).
COPIE
Si les images du film que vous souhaitez enregistrer sont de mauvaise qualité (réception TV brouillée), si le film est en noir et blanc, ou si vous souhaitez donner un effet de vieux film à votre enregistrement, cochez la case (þ) Noir et blanc (touche
OK
).
NOIR ET BLANC
Si vous souhaitez échanger des cassettes avec des personnes habitant le Moyen Orient, vous devrez enregistrer ou lire en MESECAM. Si vous désirez enregistrer ou lire une émission en Mesecam cochez la case (þ) Mesecam (touche
OK
).
MESECAM
- Auto : Pour une reconnaissance automatique du format d’enregistrement 16:9.
- 16:9 : Pour enregistrer ou lire en 16:9, (D2 MAC, Visiopass, Décodeur PAL+, Télévision
numérique DVBS), à partir de la prise AV2 ou AV1 (VIDEO ne doit pas être présent dans l’afficheur du magnétoscope).
- 4:3 : Pour enregistrer ou lire dans un autre format d’image. Choisissez le format avec les touches CC/BB.
FORMAT
Pour regarder une cassette enregistrée en NTSC 3.58 sur un téléviseur NTSC connecté sur AV1, cochez la case (þ) TV NTSC dans le menu (touche
OK
). L’indication NTSC est présente
dans l’afficheur.
TV NTSC
1
2 3 4
6
Si vous désirez lire une cassette enregistrée au format S-VHS, cochez la case (þ) Cassette S-VHS (touche
OK
).
CASSETTE S-VHS
5
7
8 9
DANS LE TEXTE
=
V
C
OK
B
W
exit menu
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 18
En cas d’erreur ou pour sortir, appuyez sur la touche
Pour contrôler le
magnétoscope mettez-vous
d’abord en mode
vcr a
.
F
19
LECTURE EN NTSC SUR UN TÉLÉVISEUR PAL 60 HZ
Le standard TV aux Etats-Unis ou au Japon est le NTSC 3,58. Si vous avez des amis dans ces pays, vous pourrez échanger des cassettes avec eux. Pour lire une cassette NTSC sur un téléviseur PAL en 60 Hz, la fonction TV NTSC ne doit pas être sélectionnée dans le menu. L’indication NTSC PAL est présente dans l’afficheur. SLP dans l’afficheur du magnétoscope indique que la cassette a été enregistrée en Super Long Play (très longue durée).
6
COPIE : Voir connexions page22 du Manuel d’Installation.
FRANÇAIS
Note : l’enregistrement en NTSC n’est posiible qu’à partir d’une source NTSC (par exemple une chaîne américaine ou un second VPH6990) et non à partir d’une leccture en NTSC sur un téléviseur PAL.
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 19
PRÉFÉRENCES
F
20
Chaque fois que vous appuyez sur une touche (télécommande ou magnétoscope), vous avez la possibilité de ponctuer votre action par un bip de touche.
Cochez cette case (Touche
OK
) pour activer la fonction (þ).
SIGNAL SONORE
MODE ECONOMIQUE
Affichez le menu NAVILIGHT avec la touche
menu
, puis sélectionnez la ligne Préférences
avec W. Validez avec
OK
.
Pour personnaliser votre magnétoscope, automatiser certaines fonctions, compléter vos programmations ou modifier des réglages.
Votre magnétoscope économise l’énergie grâce à sa fonction ECO qui permet d’abaisser sa consommation lorsqu’il est en veille en ne laissant allumé qu’un voyant rouge. Dans ce cas l’heure n’est plus affichée. Cochez cette case (Touche
OK
) pour activer la fonction (þ).
AV LINK AUTO
Certains téléviseurs envoient à intervalle régulier un signal à votre magnétoscope (fonction NexTView Link). Il arrive que ce signal déclenche la mise en marche de votre VPH6990. Afin d’éviter ces démarrages intempestifs, désactivez cette fonction (o).
LP AUTOMATIQUE
Votre magnétoscope est équipé d’une fonction Auto LongPlay (longue durée automatique) : si vous avez programmé un enregistrement qui dépasse le temps d’enregistrement restant sur la bande, le magnétoscope passe automatiquement en mode longue durée (LP). Cochez cette case (Touche
OK
) pour activer la fonction (þ).
SHOWVIEW + 10 min
Choisissez cette option pour ajouter 10 minutes à l’heure de fin de vos enregistrements Showview. Ainsi vous éviterez de mauvais enregistrements pour cause de décalages d’émissions ou dépassement d’horaires (dans une limite de 10 minutes).
HEURE AUTOMATIQUE
Si la mise à l’heure automatique et quotidienne de votre région ne correspond pas à l’heure du lieu ou vous résidez, désactivez cette fonction (o) et réglez l’horloge de votre magnétoscope manuellement.
VPS/PDC
Cochez cette option (þ) afin d’enregistrer à l’instant où l’émission débute réellement, à condition que la chaîne diffuse les signaux VPS ou PDC (information disponible sur l’écran de contrôle du magnétoscope).
1 2
3 4
5 6
7
SOUS-TITRE
Pour incorporer systématiquement les sous-titres diffusés avec les émissions que vous enregistrez. Cochez cette case (Touche
OK
) pour activer la fonction (þ).
8
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 20
F
21
PROG. EXTERNE
L’enregistrement d’une émission peut être déclenché par le récepteur satellite (ou un autre aappareil). Cochez cette case (þ) (Touche
OK
) ceci vous permetta de programmer seulement un appareil : votre récepteur satellite.
MARQUAGE MAGNÉTOSCOPE
Sélectionnez la ligne Marquage magnéto avec W. Validez avec OK. Ce menu apparaît.
Entrez un code à 4 chiffres (ex. 0796) un nouveau menu apparaît.
Tapez maintenant votre ”marquage”. Cela peut être votre nom, votre numéro de téléphone ou votre code postal… Appuyez sur les touches numériques 1 ou 2 pour sélectionner un caractère, puis sur C ou B pour déplacer le curseur. Mémorisez avec
OK
.
En cas d’erreur ou pour sortir, appuyez sur la touche
Pour contrôler le magnétoscope mettez-vous
d’abord en mode
vcr a
.
MARQUAGE PERSONNEL
Votre magnétoscope est équipé d’un dispositif de sécurité qui vous permet de prouver que vous en êtes le propriétaire.
Si vous souhaitez vérifier votre marquage personnel, appuyez pendant 10 secondes environ sur la touche STOP. Votre marquage personnel apparaît alors à l’écran et disparaît automatiquement au bout de 15 secondes environ.
11
PROG. EXTERNE (Enregistrement programmé par un appareil connecté). L’appareil pilote votre VPH6990 (exemple : récepteur satellite) Si vous avez choisi le branchement n°3 page ”Installation d’un récepteur satellite” du manuel d’installation cette option vous concerne. L’appareil doit être prévu à cet effet (tension de commande sur la broche 8 de la prise Scart-Péritelévision). L’appareil doit être connecté avec un cordon scart-Péritelévision sur la prise AV1 à l’arrière de votre VPH 6990.
9
LE NUMÉRO PERSONNEL
D’IDENTIFICATION DE MON
MAGNÉTOSCOPE EST :
À garder en lieu sûr.
9
LANGUE DES MENUS
Pour changer la langue des menus d’affichage (français, anglais, allemand, italien, espagnol, polonais, tchèque, néerlandais) qui apparaîtront à l’écran utilisez les touche C et B.
11
10
FRANÇAIS
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 21
F
22
FONCTIONS HiFi
EN LECTURE
Votre magnétoscope reçoit et enregistre le son numérique NICAM diffusé par certaines chaînes en Europe. Il reste compatible avec le son du système stéréo analogique transmis par les autres pays d’Europe.
Insérez une cassette et appuyez sur la touche PLAY. Appelez le menu NAVILIGHT.avec la touche
menu
puis sélectionnez la ligne Fonctions HiFi
avec W. Validez avec
OK
.
Ce menu apparaît. A l’aide des touches C ou B choisissez les pistes son.
Si la cassette est enregistrée en son Dolby Surround ou Dolby Pro Logic Surround, vous pouvez obtenir après branchement d’un amplificateur Audio Vidéo spécifique, la restitution de ces effets sonores :
- STEREO : son stéréo des pistes HiFi
- MONO : Son mono de la piste linéaire
- PISTE 1 : Son de la piste gauche
- PISTE 2 : Son de la piste droite
- MIXTE : Sons des pistes HiFi et mono mélangés.
Lorsque vous visualisez une cassette HIFI-STEREO, vous pouvez choisir les pistes son avec la touche AV.
sur l’afficheur
NIC : Son Nicam HIFI : Son HiFi
ii
: Voie mixte
1 : Voie gauche 2 : Voie droite
LL
: Piste mono
1
2
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 22
Assurez-vous que les
raccordements Hifi ont été
correctement faits. Pour cela
reportez-vous au manuel
d’installation.
F
23
EN ENREGISTREMENT
En cas d’erreur ou pour sortir, appuyez sur la touche
Pour contrôler le
magnétoscope mettez-vous
d’abord en mode
vcr a
.
SON HIFI Lorsque le magnétoscope est en STOP (pas de cassette, ou cassette à l’arrêt), le type de son de la chaîne est indiqué par l’afficheur. Il peut être : MONO (
LL
),
STÉRÉO (
ii
), BILINGUE (
1 2
).
2
Votre magnétoscope enregistre le son sur 3 pistes:
- 2 pistes Hifi pour la stéréo ou le son bilingue (1 et 2)
- 1 piste normale pour le son mono ou la voie 1 lors d’une transmission bilingue.
En fonction du son de la chaîne TV (stéréo, nicam ou mono), le magnétoscope répartira le son sur ces différentes pistes.
3
Insérez une cassette et appuyez sur la touche REC. Appelez le menu NAVILIGHT avec la touche
menu
puis sélectionnez la ligne Fonctions
HiFi avec W. Validez avec
OK
.
Le niveau du son des chaînes est différent d’une chaîne à l’autre. Si la qualité du son d’un de vos enregistrements est mauvaise, vous devrez régler le niveau. Un réglage plus précis est possible uniquement pour les chaînes dont la réception est en stéréo.
Ce menu apparaît. A l’aide des touches C ou B sélectionnez Mode réglage Auto… ou Mode réglage Manuel… pour régler le son manuellement (dans ce cas sélectionnez Niveau puis réglez avec C ou B).
Appuyez sur la touche PLAY. L’enregistrement commence.
Voir connexions page 22 du Manuel d’Installation.
1
2
3
DANS LE TEXTE
=
V
C
OK
B
W
exit menu
FRANÇAIS
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 23
VHS
F
24
DOUBLAGE SONORE MONTAGE PAR INSERTION
DOUBLAGE SONORE
DOUBLAGE SONORE : cette fonction permet de remplacer le son enregistré sur la piste monophonique d’une cassette VHS.
Amenez la cassette au début de la séquence à doubler. Avec la télécommande faites un arrêt sur image K (PAUSE).
Si vous avez un appareil connecté à l’arrière ou en façade de votre magnétoscope (prises AV1, AV2, AV3, AV4) ou un microphone branché sur la prise MICROPHONE en façade, vous pourrez les utiliser comme source d’entrée sonore pour vos doublages.
Pendant le doublage sonore (en mode PAUSE) vous pouvez changer la sélection de l’appareil utilisé avec la touche AV.
Appuyez sur AV ou AUDIO DUBBING (sur la façade du magnétoscope) pour activer la fonction doublage (SEL DB sur l’afficheur) et sélectionner l’appareil connecté :
- A
u
3 si vous utilisez les prises en façade (cinch blanche, rouge, jaune)
- A
u
1, Au2, ou Au4 pour les prises à l’arrière (voir page 20 du manuel d’installation),
- MIC si vous utilisez un microphone à haute impédance (pour le doublage sonore d’un film muet) branché sur la prise MICROPHONE en façade du magnétoscope.
Appuyez sur PLAY, le doublage commence (ENR DB sur l’afficheur). Utilisez la touche PAUSE pour interrompre le doublage, reprenez le doublage avec PLAY. Appuyez sur STOP lorsque vous avez terminé. Note : pendant un doublage vous pouvez contrôler l’enregistrement avec un casque connecté sur la prise HEADPHONE.
Piste doublée
ENRDB
Vous devez appuyer sur la touche AVpour sélectionner le son mono (L) ou bilingue (1 et 2). L’afficheur indique alors le type de son choisi.
1
2
3
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 24
VHS
F
25
MONTAGE PAR INSERTION
MONTAGE PAR INSERTION : cette fonction permet de remplacer avec précision une partie d’un enregistrement existant, (sons et images) sans altération de la qualité de l’image, à l’endroit des raccords. L’insertion est possible à partir d’un autre magnétoscope, d’un camescope, ou d’une autre source (chaîne TV, autre appareil vidéo).
Introduisez une cassette. Affichez l’écran d’informations.
Sélectionnez l’appareil ou la source utilisée (magnétoscope, camescope, appareil vidéo ou chaîne TV) pour l’enregistrement de la séquence à insérer sur votre VPH6990.
Amenez votre cassette à la fin de la séquence à remplacer, appuyez sur STOP.
Mettez le compteur à zéro.
Amenez la cassette au début de la séquence à remplacer.
Activez le mode insertion.
Démarrez la source (LECTURE) et commencez l’insertion sur votre VPH6990.
L’insertion prend fin lorsque le compteur arrive à 0000.
VPH6990
en enregistrement
Avant insertion
Après insertion
Camescope
ou autre
magnétoscope
en lecture
EDIT
EDIT
EDIT s’affiche pendant l’insertion.
Séquence
à insérer
Début Fin
DOUBLAGE SONORE
Vous ne pouvez pas effectuer de doublage sonore sur une cassette enregistrée en longue durée (LP).
1
MONTAGE PAR INSERTION
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de montage par insertion si une section de bande vierge se trouve dans la séquence à modifier.
Si la cassette est protégée au moment de l’insertion, le magnétoscope éjectera la cassette.
puis
puis
puis
FRANÇAIS
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 25
F
26
Cette fonction vous permet de choisir différentes séquences sur une cassette de votre VPH6990 et de les visionner les unes à la suite des autres. Si vous connectez un second magnétoscope équipé d’une prise PAUSE compatible vous pourrez recopier ces séquences en réalisant un montage automatique.
Ce magnétoscope n'a pas la précision
d'un appareil de montage professionnel.
Insérez la cassette à copier dans votre VPH6990 et sélectionnez sur l’autre magnétoscope la prise AV2. Affichez le menu NAVILIGHT,
sélectionnez la ligne Fonctions cassette puis la ligne Montage de séqs..
Recherchez le début de la première séquence (DEBUT), validez avec
OK
et appuyez sur B.
Recherchez la fin (FIN), validez avec
OK
.
Répétez cette opération en respectant l’ordre des séquences (1, 2, 3…).
Pour débuter le montage, sélectionnez la ligne Commencer le montage avec W et validez avec
OK
.
Reliez les deux magnétoscopes avec le cordon de montage fourni (insérez les deux fiches dans les prises CAM/PAUSE des magnétoscopes).
IN OUT IN OUT IN INOUT OUT
1 3 4
2
1
432
Bande originale (lecture)
Bande enregistrée (séquences assemblées)
TV
Préparez l’autre magnétoscope en
insérant une cassette et en le plaçant
en PAUSE-ENREGISTREMENT.
Magnétoscope
VPH6990 en lecture
ASM 01:25:12
Les séquences sont repérées en
heures, minutes, secondes.
MONTAGE DE SEQUENCES INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
MONTAGE DE SÉQUENCES
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 26
F
27
Pour contrôler le
magnétoscope mettez-vous
d’abord en mode
vcr a
.
Déverrouillez le magnétoscope avec la touche B (VEILLE) de la télécommande.
(sur l’afficheur de votre magnétoscope)
Plus de 10 secondes
CLE ELECTRONIQUE
VERR 17:45
Pour interdire l’utilisation du magnétoscope, les touches disposées en façade peuvent être verrouillées. Appuyez sur la touche B (VEILLE) de la télécommande pendant 10 secondes et rangez-la dans un endroit sûr.
LECTURE/ENREGISTREMENT EN BOUCLE
Lecture
6 secondes
Enregistrement
6 secondes
Vous pouvez lire ou enregistrer en permanence une cassette. A la fin de celle-ci la bande est rembobinée jusqu’au début puis la lecture ou l’enregistrement reprend. Cette fonction utilisée avec la fonction LP, vous permet d’avoir 8H00 d’enregistrement continu avec une cassette E240.
- Les 8 mémoires sont pleines. Vous devez libérer une mémoire pour programmer de nouveau.
- Le code SHOWVIEW n’est pas répertorié. Entrez le numéro de chaîne.
- Si vous programmez 2 ou plusieurs enregistrements dont les plages horaires se chevauchent le menu LISTE DES PROGS. apparaît avec un message d’erreur (les programmations clignotent). Effacez les programmations avec la touche
0000
.
MESSAGES D’ERREUR EN PROGRAMMATION
Certains programmes diffusés par certaines chaînes sont transmis avec des signaux VPS (Video Programme System) ou PDC (Programme Delivery Control). Ces signaux permettent un déclenchement ou un arrêt précis d’un enregistrement quel que soit le retard dans les programmes. Votre magnétoscope reconnaît ces signaux.
L’indication VPS ou PDC est présente sur l'afficheur lorsque l’émission que vous regardez est transmise en VPS ou en PDC. Dans ce cas vous pouvez utiliser les fonctions ci-dessous.
- Enregistrement arrêté par VPS - Pendant l’enregistrement d’une émission VPS, appuyez sur la touche
vps
.
L’enregistrement s’arrête lorsque l’émission s’achève réellement.
- Enregistrement déclenché par VPS - Mettez le magnétoscope en pause-enregistrement, puis appuyez sur la touche
vps
. Dès que l’émission VPS commence, le magnétoscope déclenche l’enregistrement.
SYSTEME VPS/PDC
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
FRANÇAIS
Afin d'éviter tout effacement par réenregistrement involontaire de vos cassettes, nous vous recommandons de les protéger en cassant la languette de sécurité. Pour réutiliser une cassette protégée, il suffit de coller un morceau de ruban adhésif sur l’ouverture.
Les cassettes sont sensibles aux conditions d'utilisation et de rangement. Veillez à les préserver de la poussière, de l'humidité ou de la chaleur excessive. Ne les placez pas à proximité d'appareils produisant des champs magnétiques ou électriques importants (électro-aimant, moteur…). Il existe différentes qualités de cassette. Ces différences ne sont pas uniquement dues aux bandes magnétiques mais également aux éléments mécaniques de la cassette. Une cassette de mauvaise qualité peut endommager votre magnétoscope. Par conséquent, utilisez de préférence des cassettes de qualité ou de marque connue.
VHS
VHS
protégéenon protégée
À PROPOS DES CASSETTES VIDÉO
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 27
F
28
COMPRENDRE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES IDENTIFIER ET RÉSOUDRE LES PROBLEMES
COMPRENDRE
Algérie PAL B Allemagne PAL BG Belgique PAL BH Espagne PAL BG Etats-Unis NTSC France SECAM LL’
Dom-Tom SECAM K’ Grande-Bretagne PAL I Grèce SECAM BH Irlande PAL I Italie PAL BG Japon NTSC M
Luxembourg PAL G Maroc SECAM B Pays-Bas PAL BG Portugal PAL BG Suisse PAL BG Tunisie SECAM B
LES PAYS ET LEURS NORMES DE TV COULEUR
STANDARDS
- SECAM : “Séquenciel Couleur à Mémoire” Standard TV français.
- PAL : “Phase Alternative Line” Standard TV couleur allemand, adopté par la plupart des pays
d’Europe de l’Ouest.
- NTSC : “National Television Standard Committee” Standard TV couleur utilisé aux Etats-Unis et au
Japon.
NICAM : Nouveau standard de son stéréo numérique dont la qualité se rapproche de celle des disques laser.
SHOWVIEW : Système de programmation rapide, basé sur l’introduction d’un code de chiffres (indiqué par la plupart des programmes TV) qui contient les informations de programmation (chaîne, jour, heure de début et de fin).
VPS - PDC : “Video Programming System” et “Program delivery Control” ; systèmes disponibles dans certains pays, et sur certaines chaînes satellites qui permettent de faire démarrer le magnétoscope programmé, lorsque l’émission débute réellement.
SP : “Standard Play” ; vitesse standard (E240 = 4h00). LP (LD) : “Long Play” ; vitesse longue durée (E240 = 8h00). SLP : “Super Long Play” ; vitesse très longue durée de cassettes NTSC.
PRISE SCART PERITELEVISION : Prise péritélévision comportant 21 broches qui permet de connecter au
téléviseur, un magnétoscope, un décodeur, ainsi que d’autres sources d’images (Satellite, console de jeux, caméra vidéo, micro-ordinateur).
Mémorisation des codes ShowView : afin de vous éviter des complications inutiles en vous obligeant à entrer les numéros ShowView et ceux de chacune de vos chaînes, le magnétoscope mémorise automatiquement les numéros ShowView des chaînes que vous aurez choisi d’enregistrer. Ceci signifie que lorsque vous sélectionnerez la PREMIERE FOIS une chaîne pour programmer un enregistrement ShowView, un menu de confirmation s’affichera. Entrez simplement le numéro de la chaîne qui sera mémorisé par votre magnétoscope. Lors de la prochaine programmation ShowView le magnétoscope reconnaîtra automatiquement la chaîne en question.
ShowView est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 28
F
29
Soucieux d'améliorer la qualité de nos produits nous nous réservons le droit d'en modifier les caractéristiques.
Les informations contenues dans cette notice sont donc susceptibles de changer et ne sont pas contractuelles.
R7089PE-FR/SC-BEI/902
FRANÇAIS
IDENTIFIER ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
Si vous rencontrez quelques problèmes, suivez les conseils figurant en regard des symptômes énumérés ci-dessous. Si le problème persiste, notez le numéro de type et le numéro de série qui se trouvent à l’arrière de votre magnétoscope et contactez votre revendeur ou le Service Après Vente agrée le plus proche de votre domicile.
Le magnétoscope ne s’allume pas. 1. Vérifiez que la prise du cordon d’alimentation est branchée à une prise secteur
fournissant du courant alternatif.
2. Vérifiez que l’interrupteur Marche/Arrêt est en position Marche.
La télécommande fonctionne par intermittence ou ne fonctionne pas du tout.
1. Orientez la télécommande vers le magnétoscope. Rien ne doit interrompre le faisceau infrarouge entre la télécommande et le magnétoscope.
2. Changez les piles. Celles de la télécommande sont peut-être usées.
Image avec effet de “neige”. Son de mauvaise qualité.
1. Vérifiez les raccordements du magnétoscope à l’antenne ou au câble.
2. Vérifiez les raccordements de l’antenne au magnétoscope et à la prise secteur.
Lignes en pointillés ou stries. Image tachetée (diaphonie). Lignes ou rayures sur l’image (interférences).
1. Ceci peut provenir d’interférences dans le voisinage (par exemple automobiles, enseignes au néon, sèche-cheveux, ordinateurs, appareils audio, téléphones mobiles, émetteurs radio, etc.). Essayez d’éloigner l’appareil provoquant des interférences ou réglez l’antenne.
Image double ou image “fantôme”. 1. Une antenne directionnelle pourrait améliorer l’image. Ces phénomènes peuvent
provenir de l’effet de réflexion causé par les montagnes ou les immeubles des alentours.
L’image est bonne, mais le son mauvais. 1. Vérifier la norme de transmission sélectionnée pour le programme en cours sur le
magnétoscope.
Pas d’image. Pas de son.
1. Vérifiez que l’interrupteur Marche/Arrêt est en postion marche.
2. Vérifiez le raccordement de l’antenne.
Impossible d’enregistrer. 1. Vérifiez que la languette de protection de la cassette n’est pas cassée.
2. Vérifiez en page 10 les différentes étapes de préparation de votre enregistrement.
MESECAM 1. Si les images sont de mauvaise qualité, vérifiez que la fonction MESECAM est désactivée
dans le menu IMAGE (voir page 18)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation secteur 200 à 240 V ±10% - 50/60 Hz Puissance consommée 22 watts en fonctionnement (environ) - 3 watts en MODE ECO. Autonomie horloge 30 minutes environ Dimensions (L/H/P) 440 x 99 x 321 mm Poids 6,5 kg environ Température de fonctionnement +5°C à + 40°C - humidité ambiante de 80 % maximum
Têtes de lecture Vidéo - 4 têtes rotatives
Audio - 2 têtes rotatives (HiFi) - 1 tête fixe (mono) Bande passante HiFi 20 à 20 000 Hz Dynamique 80 dB
Tuner Type PLL, VPS/PDC Bandes de réception I-III-IV Hertziennes (antenne)
Inter-bande (réseau câblé)
Hyperbande (réseau câblé) Gammes de fréquences 45 à 855,25 MHz Système couleur PAL - SECAM - MESECAM - Lecture et enregistrement en NTSC 3,58
lecture de cassette NTSC sur TV PAL 60Hz - Lecture de cassettes S-VHS Norme de réception LL’ - BG - I - DKK’ Nombre de chaînes mémorisables 99
Télécommande Infrarouge 33 Khz - Piles 2 x 1,5 V (AA) Langue des menus
Français - anglais - allemand - italien - espagnol - polonais - tchèque - néerlandais Fonctions automatiques MARCHE (par n’importe quelle touche)
LECTURE (avec cassette protégée)
REMBOBINAGE (en fin de bande)
LONGUE DURÉE (LP)
Très longue durée (SLP) Cassettes Format VHS
Temps de rembobinage = 105 secondes avec E 180
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 29
Loading...