Le certificat de garantie livré avec votre magnétoscope porte le type et le numéro de fabrication de votre appareil.
Conservez-le avec la facture. Ils constituent les documents indispensables pour faire valoir vos droits à la garantie.
Het bij uw apparaat meegeleverde garantiebewijs bevat het type- en serienummer.
Bewaar het met de factuur. Deze documenten zijn noodzakelijk wanneer u uw garantie wilt laten gelden.
• Toute réparation pendant la période de garantie doit être effectuée par un technicien agréé représentant
notre marque.
• Toute dérogation à cette règle entraîne l'annulation de vos droits à la garantie.
• N'ouvrez jamais votre appareil vous-même. Cela peut être dangereux pour vous, ou pourrait endommager
l’appareil.
• Thomson Multimédia dégage sa responsabilité en cas d’utilisation non conforme aux indications de cette
notice.
• Reparaties die tijdens de garantieperiode gedaan worden, moeten door een door ons merk erkende
technicus worden uitgevoerd.
• Inbreuk op deze bepaling brengt verlies van de garantierechten met zich mee.
• Open nooit zelf uw apparaat. Dit kan gevaarlijk voor u zijn en het apparaat schaden.
• Thomson Multimédia wijst elke verantwoordelijkheid af bij een gebruik dat niet conform is aan de
voorschriften van deze gebruiksaanwijzing.
PrécautionsVoorzorgsmaatregelen
Installation - Assurez-vous que la tension-secteur de votre habitation est conforme à celle indiquée sur l'étiquette
d'identification, située à l'arrière de votre appareil. Installez le magnétoscope horizontalement, loin de toute source
de chaleur importante (cheminée...) ou d'appareils produisant des champs magnétiques ou électriques élevés.
Installeren- Zorg dat de netspanning van uw woning conform de op het etiket vermelde gegevens is, dat zich aan
de achterkant van uw apparaat bevindt. Installeer de videorecorder horizontaal, uit de buurt van warmtebronnen
(open haard...) of apparaten die sterke magnetische of elektrische velden kunnen genereren.
Si vous installez votre
Laissez 10 cm minimum de chaque côté ainsi qu’à l’arrière de l’appareil et 7 cm minimum au dessus.
Als u de videorecorder in een daarvoor bestemd meubelstuk installeert, dient u te controleren of de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd zijn.Laat 10 cm vrij aan weerszijden en aan de achterzijde van het apparaat en tenminste 7 cm boven het apparaat.
10 cm
magnétoscope dans un meuble prévu à cet effet, vérifiez que l’aération n’est pas obstruée.
7 cm
10 cm
10 cm
II
7 cm
Utilisation - Si votre appareil, ou si une cassette, a séjourné dans une atmosphère froide quelque temps,
comme par exemple après un transport l’hiver, attendez environ 2 heures avant d’utiliser votre
magnétoscope. Les ouvertures situées au-dessus et en-dessous sont prévues pour la ventilation. Elles ne
doivent pas être obstruées. En cas d’orage, il est conseillé de débrancher l’appareil de la prise reliée à
l’antenne extérieure.
Même lorsque l’interrupteur marche/arrêt est en position arrêt, le magnétoscope n’est pas
complétement séparé du secteur. Afin de le déconnecter complétement, il est nécessaire de débrancher
la fiche secteur de la prise d’alimentation.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé à des fins industrielles. Il est uniquement prévu pour un
usage domestique.
Il est important d’utiliser uniquement le cordon secteur fourni (celui-ci est équipé d’un filtre spécial).
Entretien - Utilisez un chiffon doux, sec et propre, en excluant tout produit décapant, solvant, abrasif,
etc... Si un objet ou un liquide pénètre dans l’appareil, débranchez-le immédiatement et faites-le vérifier
par un technicien agréé.
Gebruik- Als uw apparaat, of een cassette enige tijd in een vochtige omgeving is bewaard, bijvoorbeeld
na vervoer in de winter, wacht u ongeveer 2 uur voordat u de videorecorder gebruikt. De openingen aan
de boven- en de onderkant zijn bestemd voor ventilatiedoeleinden.Zij mogen niet worden afgesloten. Bij
onweer is het raadzaam de antennestekker te verwijderen die het apparaat met de buitenantenne
verbindt.
Zelfs als de aan/uit schakelaar op uit staat, blijft de videorecorder aangesloten op het elektriciteitsnet.
Om hem volledig uit te schakelen, moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden.
Het apparaat mag in geen geval voor industriële doeleinden worden gebruikt.Het is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
Het is belangrijk enkel het geleverde elektriciteitssnoer te gebruiken (deze is uitgerust met een speciale filter).
Onderhoud- Gebruik een zachte, droge en schone doek. Gebruik geen bijtende, schurende
schoonmaakmiddelen met verdunner enz.Als een voorwerp of vloeistof het apparaat binnendringt, dient
u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact te verwijderen en het apparaat door een erkende technicus
te laten nazien.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
La recopie totale ou partielle d’enregistrements protégés par la législation sur les droits d’auteur, sans
autorisation explicite du titulaire des droits, contrevient à la législation en vigueur.
Het kopiëren, geheel of gedeeltelijk, van door de wet op auteursrechten beschermde opnamen, zonder
uitdrukkelijke toestemming van de houder van deze rechten, is een inbreuk op de wetgeving.
A PROPOS DE CETTE NOTICE - Ce document est commun à plusieurs modèles de magnétoscope.
Par conséquent certaines fonctions ou certains réglages peuvent être absents du modèle que vous
avez acheté.
BETREFT DEZE GEBRUIKSAANWIJZING - Dit document dient voor verschillende modellen
videorecorders. Bijgevolg is het mogelijk dat sommige functies of sommige afstellingen niet bestaan
op het model dat u gekocht hebt.
Déballez complètement votre matériel et enlevez les films de protection.
Avant d’installer votre magnétoscope, vous devez être en possession de ces éléments.
Verwijder de verpakking en de beschermfolies.
Voordat u de videorecorder installeert, dient u over de volgende accessoires te beschikken.
Cordon d’antenne
Antennekabel
Cordon d'alimentation
Netsnoer
Télécommande et Piles
Afstandsbediening en batterijen
Manuel d’utilisation
Respectueux de l’environnement, nous avons imprimé ce
document sur du papier recyclé non blanchi.
Gebruiksaanwijzing
Uit respect voor de natuur hebben wij dit document op
gerecycleerd niet gewit papier gedrukt.
Insérer et éjecter une cassette Een cassette insteken en eruit halen
Insérer une cassette.Een cassette insteken.
Ejecter la cassette.Een cassette eruit
halen.
4
Principes de navigationDe navigatieprincipes
Pensez toujours à diriger la télécommande vers le magnétoscope.
APPEL D’UN MENU
La touche sur la télécommande, affiche le menu qui vous permettra d’utiliser les fonctions de votre
magnétoscope ou de le régler.
NAVIGATION DANS LES MENUS
1 - Pour sélectionner une fonction, choisissez une ligne
avec ou .
2 - Pour confirmer votre choix appuyez sur .
3 - Pour effectuer un réglage, (sélectionner une option,
augmenter ou diminuer une valeur) utilisez les
touches ou .
4 - Pour sortir d’un menu, appuyez sur .
EXEMPLE : les symboles C et B sur l’écran indiquent qu’une option est accessible. Pour sélectionner une
option, appuyez sur les touches ou .
DANS LE TEXTE
V
C
OK
B
W
EXIT MENU
Denk eraan dat de afstandsbediening altijd naar de videorecorder gericht moet worden.
HET OPROEPEN VAN EEN MENU
De toets van de afstandsbediening doet het menu verschijnen dat u in staat zal stellen de functies van uw
videorecorder te gebruiken of af te stellen.
HET NAVIGEREN IN DE MENU’S
1 - Om een functie te selecteren, kies dan de lijn met
of .
2 - Om uw keuze te bevestigen, druk dan op .
3 - Om een afstelling uit te voeren, (een optie selecteren,
een waarde verhogen of verminderen),gebruik dan de
toetsen of .
4 - Om een menu te verlaten, druk dan op .
IN DE TEKST
V
C
OK
B
W
EXIT MENU
FRANÇAIS
NEDERLANDS
BIJVOORBEELD:de symbolen C en B op het scherm duiden aan dat een optie toegankelijk is. Om een
optie te selecteren, druk dan op de toetsen en .
1
MISE EN PLACE DES PILES
PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
Respectez l’environnement ! Avant de jeter des piles, informez-vous auprès de votre
distributeur qui pourra se charger de les récupérer si elles font l’objet d’un recyclage spécial.
Hou rekening met het millieu! Doe batterijen nooit bij uw huisvuil. Informeer bij uw gemeente
waar u de batterijen kunt deponeren of geef ze af in de winkel waar u nieuwe batterijen koopt.
5
2
–
+
–
+
3
BranchementsVerbindingen
BRANCHEMENTS DE BASEBASISAANSLUITINGEN
1
Débranchez le câble de l’antenne extérieure
du téléviseur et rebranchez-le sur la prise
(RF IN) de votre magnétoscope.
2
Reliez le téléviseur au magnétoscope (prise
RF OUT) à l’aide du cordon d’antenne livré.
1
Maak de externe antennekabel los en sluit
deze aan op bus (RF IN) van uw
videorecorder.
2
Sluit de televisie aan op de videorecorder via
(bus RF OUT) met de meegeleverde
antennekabel.
3
Branchez le magnétoscope à une prise
secteur avec le cordon d’alimentation.
L’afficheur du magnétoscope s’allume.
3
Sluit de videorecorder aan op een
stopcontact via het netsnoer. Het display van
de videorecorder gaat aan.
1
3
2
BRANCHEMENTS COMPLEMENTAIRES
Pour voir et / ou copier les images d’un appareil connecté sur les prises AV1 ou AV2.
BIJKOMENDE AANSLUITINGEN
Voor het bekijken en/of kopiëren van beelden van een aangesloten AV-apparaat.
DVD
DVD
Téléviseur
Televisietoestel
Autre magnétoscope
Andere videorecorder
Affichez l’écran de contrôle avec la touche STATUS puis sélectionnez la prise AV1 ou AV2 avec la touche AV de la télécommande.
Zet de display op het kontrolescherm met de toets status en kies de aansluiting AV1 of AV2 met de toets AVvan de afstandsbediening.
Récepteur Satellite
Satellietontvanger
Lecteur video disque
Beeldplaatspeler
Décodeur
Decoder
Camescope
Videocamera
6
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.