Thomson ROC Z107 User Manual

Universal RemoteControl
TV
STB
Prog
Prog
AV
Télécommande universelle
Universal-Fernbedienung
ROCZ107
OperatingInstruction
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Compatible with most
TVs /STBs
G Operating Instructions 2 F Mode d‘emploi 7 D Bedienungsanleitung 12 E Instruccionesdeuso 17 I Istruzioni per l‘uso 22
Q Návod na použitie 62 T Kullanma kılavuzu 67 S Bruksanvisning 72 L Käyttöohje 77
M Manual de utilizare 82 O Manual de instruções 27 R Руководствопо
эксплуатации 32
N Gebruiksaanwijzing 37 P Instrukcja obsługi 42 H Használati útmutató 47 J Οδηγίες χρήσης 52 C Návod kpoužití 57
Characteristics -Caractéristiques -Eigenschaften -Características Caratteristiche -Características - Технические характеристики -
Eigenschappen - Dane techniczne -Karakterisztika - χαρακτηριστικά
Technické údaje -Charakteristiký -Karakterisitik -Data -
Ominaisuudet -Caracteristică
Weight=45grammes Poids =45grammes Gewicht =45Gramm Peso =45gramos Peso =45grammi Peso =45gramas
Dimensions -Dimensions -Abmessungen -Dimensiones -Dimensioni
-Dimensões - размеры -Afmetingen -
-Rozměry
-Rozmery -Boyutlar -Mått -Mitat -Dimensiuni
вес = 45 грамм Gewicht =45gram Ciężar = 45 g Súly =45gramm Βάρoς = 45 γραμμάρια Hmotnost =45g
Váha =45gram Ağırlık =45gram Vikt =45gram Paino =45grammaa Greutate =45gram
Wymiary-Méret -
=180 x30x21,5 mm
Διαστάσεις
2in1
1
2
3
4
5
6
Art.Nr.: 00132672
AAA
2x
G Operating instruction
Universal Remote Control
Thank you for your decision for aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in asafe place for future reference.
Function buttons
1. ON/OFF /LED Indicator
2. Device selection keys
3. CH +/- -Channel Selection
4. Vol +/- Volume settings
5. Mute
6. AV –Select external AV source
1. Explanation of the Note symbol
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
-Universal Remote Control (URC)
-This operating instructions
3. Safety notes
•Donot use the Universal Remote Control in mo­ist or wet environments and avoid spray-water contact.
•Donot expose the Universal Remote Control to heat sources or direct sunlight.
•Donot drop the Universal Remote Control.
•Never open the Universal Remote Control. It contains no user-serviceable parts.
•Aswith all electrical devices, keep the Universal Remote Control away from children.
4. Getting started –installing the Batteries
Note
Alkaline batteries arerecommended.
Use 2„AAA“(LR 03/Micro) type batteries.
Remove the battery compartment lid on the
back of your URC (A).
Check the required battery polarity and in-
sert batteries according to the “+/–” marks inside the compartment (B).
Close battery compartment lid (C).
Note: Code saver
This remote control saves the settings during
battery change.
Note: Battery saving function
The remote control switches off automatically
when abutton is pressed down for morethan 15 seconds. This conserves battery power if the remote control gets stuck in aposition wherethe buttons arecontinually pressed down, such as between sofa cushions.
5. Setup
Note
To obtain aproper infrared (IR) transmission,
allways point your Remote control in the approximate direction of the device you want to control.
No entry for approx. 30 seconds will time out
the Setup mode. The LED indicator shows six ashes and turns off.
If you want to control adevice ,it´s not pos-
sible while the Universal Remote Control is in the Setup Mode. Exit the Setup mode and select the device you want to control using the device selection keys.
2
5.1 Manual code search
Your Universal Remote Control is equipped with an internal memory,which is preloaded with up to 350 codes per device type for the most common TV/STB devices. Youcan zap through these codes until the device you want to control shows a reaction. This might be that the device you want to control switches off (POWER key) or changes the channel (CH+/CH- keys).
5.1.1 Turn on the device you want to control
5.1.2 Press and hold the device button which you
want to control (e.g. TV) for 3seconds until the LED is on.
5.1.3 Press the “POWER” or the CH+/CH- key to
zap through the preloaded codes until the device you want to control reacts.
5.1.4 Press MUTE to save the code and exit the
code search. The LED indicator turns off.
Note
Internal memory limitations allow only up to 350
most common device codes to be preloaded. Due to the extensive number of different availa­ble TV/STB devices on the market, it may be pos­sible that only the most common main functions areavailable. If so, repeat steps 5.2.1 to 5.2.5 to nd amorecompatible code. No code may be available for some special device models.
5.2 Auto Code Search
Auto Code Search uses the same preloaded codes as the Manual Code Search (5.2) but your Universal Remote Control scanns through the codes automa­tically until the device you want to control shows areaction. This might be that the device you want to control switches off (POWER key) or changes the channel (CH+/CH- keys).
5.2.1
Turn on the device you want to control.
5.2.2 Press and hold the device button which
you want to control (e.g. TV) until the LED indicator ash once and then keep on.
5.2.3 Press the CH+/CH- keys or POWER to start the Auto Code Search. The LED indicator ashes once followed by permanent light. The Universal Remote Control has alatency of 6seconds beforethe rst scan starts.
Note: Scan Speed Settings
Scan Speed Settings can be set at either 1or
3seconds. The default setting for the scan time per single code is 1sec. If this feels un­comfortable ,you can switch to 3sec. scan time per single code. To switch between the scan times, press CH+ or CH- during the 6sec. latency beforeAuto Code Search starts scanning.
5.2.4 The LED indicator conrms each single code scan with asingle ash.
5.2.5 Press MUTE to save the code and exit the code search. The LED indicator turns off.
Note
When all codes aresearched without suc-
cess, the Universal Remote Control exits Auto Code Search and returns to operational mode automatically.Currently stored code is not changed.
5.3 Code Identification
The Code identication offers you the possibility,to determine an already entered code.
5.3.1 Press and hold the device button until the LED indicator ash once and then keep on.
5.3.2 Press button ”AV” two times.
5.3.3 LED indicator ashes times means the code. Like code 1234, LED indicator will ash once and pause approx.2s, ash two times and pause approx.2s, ash 3times and pause approx.2s, then ash 4times and pause approx.2s. (Number 0and number 1both will ash once, but number 0will ash very fast).
3
6. Special Functions
6.1 Punch Through Channel
The Punch Through Channel allows the CH+ or CH- commands to bypass the currently controlled device and switch the channels on asecond device. All other commands remain uninuenced.
To activate the punch through channel setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “CH+” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “CH+” (the indicator ashes once if the setting is activated).
To deactivate the punch through channel setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “CH-” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “CH-” (the indicator is ashing twice if the setting is deactivated).
6.2 Punch Through Volume
The Punch Through Volume allows the VOL+ or VOL-commands to bypass the currently controlled device and adjust the volume on asecond device. All other commands remain uninuenced.
To activate the punch through volume setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “VOL+” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “VOL+” (the indicator ashes once if the setting is activated).
To deactivate the punch through volume setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “VOL-” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “VOL-” (the indicator is ashing twice if the setting is deactivated).
6.3 Macro Power
MacroPower enables you to turn two TV/STB devices on/off simultaneously.
To activate the macropower setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “POWER” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “POWER” (the indicator ashes once if the setting is activated).
To deactivate the macropower setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “POWER” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “POWER” (the indicator is ashing twice if the setting is deactivated).
7. LEARN MODE
This remote control is equipped with alearning function. Thus, you could learn functions of your original remote to this remote control.
7.1 BEFORE STARTING LEARN MODE
•The batteries in the two remote controls have to
be in good condition. Replace them if necessary.
•Place the remote controls with the infrared
diodes so that they point towards each other.
•Wherenecessary adjust the height of both
remotes so that infrared diodes areproperly aligned.
•The distance between the remote controls should
be about 3cm.
ROC1117GRU
ZAPPER
Vol
Vol
AV
Prog
Prog
STB
ORIGINAL
TV
ca. 3cm
4
Note
•Donot move the remote controls during the learning procedure.
nsurethat
•E
•The 2remotecontrols must be at least
•During learning mode, if no key is selected for
•Each function key will hold only one
•Itisnot possible to learn any new functions to
7.2 ENTER LEARN MODE
1. Press and hold the [MUTE] and [VOL+] keys for
2. The Universal Remote Control is now ready to
7.3 LEARNING OF KEYS
1. Press and release the desired key on the
2. Then press and release the target key on the
3. If the LED ashes 3times and then remain on,
4. Repeat these steps to learn other key functions.
5. Please press any key to save the code and exit
theroomisnot tubesorlow such light sources could interferewith the copying.
1meter away from any light source.
morethan 30 seconds, the learning mode will exit automatically or if no other remote signal is received.
command. Anew command to be learned will automatically replace the previous one.
the TV and STBkey.
approx. 3seconds until the LED will be lit.
learn new commands.
original remote control which you want the command to be learned. The LED at your Universal Remote Control will ash to conrm that the information has been received.
Universal Remote Control you want learned.
the command has been learned successfully.
learning mode.
energyconsumption
litbyuor
lamps
escents
since
Note
While replacing the batteries, the remote control will keep the functions of the learned keys.
7.4 CLEARING OF LEARNED KEYS
7.4.1 CLEARING OF ONE LEARNED KEY
1. Press and hold [MUTE] and [VOL-] keys for 3seconds until the LED will be lit.
2. Press and release the desired key at the Universal Remote Control which you want to clear the learned command. If the LED ashes 3times, the learned command has been cleared successfully.
7.4.2 CLEARING OF ALL LEARNED KEYS
1. Press and hold the [MUTE] and [POWER] keys
for approx. 6s until the LED indicator ash four times, then means the command has been cleared successfully.
8. Maintenance
•Donot mix new and used batteries for
powering the Universal Remote Control, as old batteries tend to leak and may cause power drain.
•Donot use corrosive or abrasive cleaners on
your Universal Remote Control.
•Keep the Universal Remote Control dust free by
wiping it with asoft, dry cloth.
9. Troubleshooting
Q. My Universal Remote Control does not work at all! A. Check your TV/STB device. If the device’smain
switch is turned off,your URC cannot operate your device.
A. Check whether your batteries areinserted properly
and areinthe correct +/- position.
A. Check whether you have pressed the correspondi
ng device mode key for your device.
A.
If the batteries arelow,replace the batteries.
5
-
10. Service and Support
If you have questions on the product, you are welcome to contact Hama Product Consulting.
Hotline: +49 9091 502-115
Forfurther support information please visit: www.hama.com
11. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
6
F Mode d‘emploi
Télécommande universelle
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l'ensemble des consignes et informations suivantes. Veuillez conserver ces instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir les consulter en cas de besoin.
Touches de fonction
1. Témoin LED ON/OFF
2. Touches de sélection de l’appareil
3. CH +/- -sélection du programme
4. Vol+ /Vol- :réglage du volume
5. Commutateur sourdine
6. AV –
sélection de la source AV externe
1. Explication des symboles
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des infor-
mations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Matériel livré
-Télécommande universelle
-Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•N‘utilisez pas la télécommande universelle
dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
•Protégez votretélécommande universelle de
toute source de chaleur et ne l‘exposez pas aux rayons directs du soleil.
•Nelaissez pas votretélécommande tomber par
terre.
•N‘ouvrez pas votretélécommande ;elle ne com-
prend aucune pièce nécessitant un entretien.
•Cette télécommande universelle, comme tout
autreappareil électrique, ne doit pas se trouver àportée des enfants.
4. Premiers pas -insertion des piles
Remarque
Nous vous recommandons d‘utiliser des pi-
les alcalines. Utilisez 2piles (AAA /LR03/ Micro).
Ouvrez le couvercle du compartiment àpiles
sur la face arrièredelatélécommande (A).
Insérez deux piles dans le logement en re-
spectant les indications de polarité (+/-) (B).
Refermez le compartiment àpiles (C).
Remarque: mémoiredes codes
Cette télécommande conserve les pa-
ramètres programmés, même lors d’un rem­placement des piles.
Remarque: Fonction d‘économie
des piles
La télécommande se met automatiquement
hors service lorsque vous appuyez sur une touche pendant plus de 15 secondes. Cet­te fonction permet de ne pas vider les piles de votretélécommande si cette dernièreest coincée (entreles coussins d‘un divan, par exemple) et qu‘une touche reste enfoncée.
5. Configuration
Remarque
Pointez la télécommande en direction de
l‘appareil que vous désirez piloter an de garantir une excellente transmission infra­rouge.
7
Le mode de conguration s‘interrompt auto-
matiquement lorsque vous n‘appuyez sur au cune touche pendant plus de 30 secondes. La LED clignote six fois, puis s’éteint.
Vous ne pouvez pas piloter un appareil à
l‘aide de la télécommande lorsqu‘il se trouve en mode de conguration. Vous pouvez quit­ter le mode de conguration et sélectionner l‘appareil que vous désirez piloter àl‘aide des touches de sélection de l’appareil.
5.1 Recherche manuelle du code
La télécommande dispose d‘une mémoireinterne contenant jusqu‘à 350 codes par type d‘appareil adaptés àtous les appareils TV /STB courants. Vous pouvez passer tous ces codes en revue jusqu‘à ce que l‘appareilque vous désirez utiliser réagisse ; l‘appareil se met, par exemple, hors tension (touche «POWER ») ou change de station (touche «CH+ /CH- »).
5.1.1 Mettez l’appareil que vous désirez utiliser sous
tension.
5.1.2 Appuyez sur la touche que vous souhaitez
utiliser (TV,etc.) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la LED clignote une fois, puis reste allumée
5.1.3 Appuyez sur la touche «POWER »ou«CH+
/CH- »an de fairedéler les codes présé­lectionnés jusqu‘à ce que l‘appareil que vous désirez utiliser réagisse. Appuyez sur la touche «MUTE »an de
5.1.4
sauvegarder le code et quitter la recherche du code ;laLED s’éteint.
.
Remarque
La télécommande dispose d‘une mémoire
interne contenant 350 codes adaptés aux appareils TV/STB courants. En raison de la quantité d‘appareils TV/STB disponibles sur
le marché, il est possible que seules les fonc­tions principales soient disponibles. Si tel est le cas, répétez les étapes 5.2.1 à5.2.5 an de trouver un code compatible. Il est possible qu‘aucun code ne fonctionne pour certains modèles spéciaux.
5.2 Recherche automatique du code
La recherche automatique du code utilise les mêmes codes présélectionnés que ceux de la recherche manuelle (5.2). La télécommande univer­selle recherche automatiquement le code jusqu‘à ce que l‘appareil que vous désirez utiliser réagisse ; l‘appareil se met, par exemple, hors tension (touche «POWER ») ou change de station (touches « /CH-»).
5.2.1 Mettez l’appareil que vous désirez utiliser sous tension.
5.2.2 Appuyez sur la touche que vous souhaitez utiliser (TV,etc.) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la LED clignote une fois, puis reste allumée.
5.2.3 Appuyez sur la touche « «POWER »an de lancer une recherche automatique de code. La LED clignote une fois, puis s‘allume en permanence. La télécommande universelle commence la premièrerecherche après 6secondes.
CH+/CH
-»ou
CH
+
Remarque :réglage de la vitesse
de recherche
Le réglage par défaut de la vitesse de recher-
che par code est de 1seconde. Vous pouvez modier ce réglage et congurer une vitesse de 3secondes par code. Appuyez sur la touche
CH+/CH
-»pendant les 6secondes précédent
« le début de la recherche automatique.
5.2.4 La LED conrme la recherche du code àl‘aide d‘un clignotement unique.
8
5.2.5 Appuyez sur la touche «MUTE »an de sauvegarder le code et quitter la recherche du code ;laLED s’éteint.
Remarque
La télécommande universelle quitte le mode
de recherche automatique et retourne en mode de fonctionnement normal si elle ne détecte aucun code adapté. Le code sauve­gardé actuellement ne change pas.
5.3 Reconnaissance de code
La reconnaissance de code vous permet de recher­cher un code déjà attribué.
5.3.1 Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que la LED clignote une fois, puis reste allumée.
5.3.2 Appuyez deux fois sur la touche «AV».
5.3.3 Le code est signalé par le clignotement de la LED. Le code 1234 se manifeste de la manière suivante :laLED clignote une fois, puis fait une pause d’env.2secondes ;elle clignote ensuite deux fois, puis fait une nouvelle pause d’env.2secondes ;elle clignote encore trois fois, puis fait une pause d’env. 2secondes ;elle clignote enn quatrefois puis s’éteint (les chiffres 0et1clignotent chacun une fois, le clignotement du 0est toutefois très bref).
6. Fonctions spéciales
6.1 Recherche de stations en maintenant la
touche enfoncée (« punch through »)
La fonction de recherche de Chaînes en maintenant la touche enfoncée (« punch through ») vous permet de contourner les commandes CH
-del‘appareil utilisé actuellement et piloter un deuxième appareil. Les autres commandes ne sont pas affectées.
Activadon de la fonction de recherche de chaînes (« punch through »):
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV,etc.).
•Maintenez la touche «CH+ »enfoncée.
•Appuyez surlatouche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
CH
+ou
•Relâchez la touche «CH+ »(la LED clignote une fois en cas d‘activation du paramètre).
Désactivadon de la fonction de recherche de chaînes (« punch through »):
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV,etc.).
•Maintenez la touche «CH- »enfoncée.
•Appuyez surlatouche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
•Relâchez la touche «CH- »(la LED clignote deux fois en cas de désactivation du paramètre).
6.2 Réglage du volurne en maintenant la
touche enfoncée (« punch through »)
La fonction de réglage du volume en maintenant la touche enfoncée (« punch through ») vous permet de contourner les commandes VOL+ ou VOL-de l‘appareil utilisé actuellement et régler Ie volume d‘un deuxième appareil. Les autres commandes ne sont pas affectées.
Activation de la fonction de réglage du volume par touche enfoncée «punch through »:
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV,etc.).
•Maintenez la touche «VOL+ »enfoncée.
•Appuyez surlatouche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
•Relâchez la touche «VOL+ »(la LED clignote une fois en cas d‘activation du paramètre).
Désactivation de la fonction de réglage du volume par touche enfoncée «punch through »:
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV,etc.).
•Maintenez la touche «VOL-»enfoncée.
•Appuyez surlatouche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
•Relâchez la touche «VOL-»(la LED clignote deux fois en cas de désactivation du paramètre).
6.3 Macro Power
La fonction MACRO POWER vous permet de mettre deux appareils TV /STB simultanément sous/hors tension.
Activation de la fonction MACRO POWER:
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV,etc.).
•Maintenez la touche «POWER »enfoncée.
•Appuyez surlatouche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
•Relâchez la touche «POWER »(la LED clignote une fois en cas d‘activation du paramètre).
9
Désactivation de la fonction MACRO POWER:
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV,etc.).
•Maintenez la touche «POWER »enfoncée.
•Appuyez surlatouche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
•Relâchez la touche «POWER »(la LED clignote deux fois en cas de désactivation du paramètre).
7. FONCTION D’APPRENTISSAGE
Cette télécommande est équipée d’une fonction d’apprentissage. Elle vous permet de transférer des fonctions de votre télécommande d’origine àcette télécommande universelle.
7.1 Avant de lancer le mode d’apprentissage
•Veillez àceque les piles des deux télécommandes soient en parfait état. Remplacez-les, le cas échéant.
•Placez votretélécommande d’origine et la télécommande universelle côte àcôte, les diodes infrarouges des télécommandes devant se faireface.
•Aubesoin, corrigez la hauteur des deux télécommandes an d’optimiser leur positionnement.
•Ladistance entreles deux télécommandes doit êtred’env.3cm.
ROC1117GRU
ZAPPER
Vol
Vol
AV
Prog
Prog
STB
ORIGINAL
TV
ca. 3cm
Remarque
•Nedéplacez pas les télécommandes pendant la procédured’apprentissage.
•Assurez-vous que la pièce dans laquelle vous vous trouvez n’est pas éclairée àl’aide de tubes uorescents ou de lampes basse consommation ;cetype d’éclairage est susceptible de provoquer des perturbations et gêner la procédured’apprentissage.
•Ladistance entreles deux télécommandes et la source de lumièrelaplus proche doit être d’au moins 1mètre.
•Laprocédured’apprentissage s’interrompt automatiquement, sans aucune sauvegarde si vous n’appuyez sur aucune touche ou qu’aucun signal n’est capté pendant 30 secondes après l’activation du mode d’apprentissage.
•Enmode d’apprentissage, vous ne pourrez affecter qu’une seule fonction àune touche. Toute nouvelle fonction écraseralafonction qui avait été programmée auparavant pour cette touche.
•Les touches TV et STBnepeuvent pas être assignées àd’autres fonctions.
7.2 Activation du mode d’apprentissage
1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [VOL+]pendant env.3secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en continu.
2. La télécommande universelle est alors en mode d’apprentissage.
7.3 Transfert de la fonction d’une touche
1. Appuyez sur la touche de la télécommande d’origine dont vous souhaitez transférer la fonction. La LED d’état de la télécommande universelle clignote pour conrmer la bonne réception de la commande.
2. Appuyez sur la touche de la télécommande universelle sur laquelle vous souhaitez transfé­rerlafonction.
3. La LED de fonctionnement de la télécommande universelle clignote 3fois pour conrmer le transfert, puis reste allumée en continu. La nouvelle fonction est désormais sauvegardée.
4. Répétez ces étapes pour transférer les fonctions d’autres touches.
5. Appuyez sur n’importe quelle touche an de sauvegarder toutes les fonctions programmées et quitter le mode d’apprentissage.
10
Remarque
Les fonctions des touches reprogrammées seront conservées lorsque vous remplacez les piles de la télécommande universelle.
7.4 Suppression des fonctions programmées
7.4.1 Suppression d’une fonction programmée
1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [VOL-] pendant env.3secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en continu.
2. Appuyez sur la touche dont vous souhaitez supprimer la fonction. La LED d’état clignote 3fois ;lafonction souhaitée est supprimée.
7.4.2 Suppression de toutes les fonctions
programmées
1. Maintenez les touches [MUTE] et [POWER] enfoncées pendant env.6secondes jusqu’à ce que la LED clignote quatrefois an de signaler la suppression de la commande.
8. Entretien
•N‘utilisez pas de piles neuves avec des piles
usagées dans la télécommande universelle; les piles usagées sont susceptibles de couler et provoquer une détérioration de l‘appareil.
•N‘utilisez en aucun cas des produits abrasifs
ou des produits nettoyants agressifs pour le nettoyage de votretélécommande universelle.
Vous pouvez éliminer la poussièredevotretélécom­mande en l‘essuyant àl‘aide d‘un chiffon sec et doux.
9. Élimination des pannes
Q.
Ma télécommande universelle ne fonctionne pas.
R.
Contrôlez l’appareil pas utiliser la télécommande sur un appareil mis hors tension àl’aide de la touche d’alimentation principale.
TV/STB
.Vous ne pourrez
R. Vériez que les piles sont correctement insérées
dans la télécommande (polarité +/–).
R. Vériez que vous avez bien appuyé sur la touche
de l‘appareil correspondant au système désiré.
R. Remplacez les piles en cas de niveau faible.
10. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :
www.hama.com
11. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de l‘environnement, les
règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàla protection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
11
D Bedienungsanleitung
Universal-Fernbedienung
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Hama­Produkts entschieden haben. Nehmen Sie sich die Zeit, und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Informationen vollständig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Platz auf.
Funktionstasten
1. EIN/AUS /LED Indikator
2. Tasten zur Geräteauswahl
3. CH +/- -Programmauswahl
4. Vol+/Vol-: Lautstärkeregulierung
5. Stummschalter
6. AV –externe AV Quelle wählen
1. Erläuterung des Hinweissymbols
Hinweis
Dieses Symbol deutet auf zusätzliche Informa-
tionen oder wichtige Hinweise hin.
2. Lieferumfang
-Universal-Fernbedienung
-Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie die Universal-Fernbedienung nicht in feuchten Umgebungen, und vermeiden Sie Kontakt mit Spritzwasser.
•Halten Sie die Universal-Fernbedienung von Wärmequellen fern, und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht aus.
•Lassen Sie die Universal-Fernbedienung nicht fallen.
•Öffnen Sie die Universal-Fernbedienung nicht. Sie enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
•Die Universal-Fernbedienung gehört wie alle elektrischen Geräte nicht in Kinderhände.
4. Erste Schritte –Einsetzen der Batterien
Hinweis
Es werden Alkalibatterien empfohlen. Ver-
wenden Sie zwei Batterien vom Typ„AAA” (LR 03/Micro).
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite der Universal-Fernbedienung (A).
Setzen Sie die Batterien unter Berücksichti-
gung der „+/-”-Markierungen für die Pola­rität ein (B).
Schließen Sie das Batteriefach (C).
Hinweis: Codespeicher
Diese Fernbedienung speichert die Einstel-
lungen auch während eines Batteriewechsels.
Hinweis: Energiesparfunktion
Die Fernbedienung schaltet sich automa-
tisch aus, wenn eine Taste länger als 15 Sekunden gedrückt wird. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterien, sollte die Fernbe­dienung an einer Stelle feststecken, an der die Tasten dauerhaft gedrückt werden, z. B. zwischen Sofakissen.
5. Setup
Hinweis
Halten Sie die Fernbedienung für eine ord-
nungsgemäße Infrarotübertragung immer in die ungefähreRichtung des zu bedienenden Geräts.
12
Fallsinnerhalb von 30 Sekunden keine Ein-
gabe erfolgt, wirdder SETUP-Mode automa­tisch beendet. Die LED blinkt sechsmal und geht dann aus.
Sie können mit der Universal-Fernbedienung
kein Gerät bedienen, solange sich diese im Setup-Modus bendet. Verlassen Sie den Setup-Modus, und wählen Sie das zu bedie­nende Gerät über die Ta sten zur Geräteaus­wahl aus.
5.1 Manuelle Codesuche
Die Universal-Fernbedienung verfügt über einen internen Speicher,indem bereits bis zu 350 Codes proGerätetyp für die gängigsten TV/STB-Geräte enthalten sind. Sie können diese Codes durchge­hen, bis das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt. Beispielsweise schaltet sich das zu bedienen­de Gerät aus (Taste „POWER”) oder wechselt den Sender (Taste „CH+/CH-”).
5.1.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein.
5.1.2 Drücken und Halten Sie die Gerätetaste des
zu bedienenden Gerätes (z.B. TV) bis die LED einmal blinkt und dann dauerhaft leuchtet Drücken Sie die Taste „POWER” oder
5.1.3
„CH+/CH-”, um durch die voreingestellten Codes zu blättern, bis das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt.
5.1.4 Drücken Sie „MUTE”, um den Code zu
speichern und die Codesuche zu verlassen. Die LED erlischt.
.
Hinweis
Im internen Speicher können maximal
350 Codes der gängigsten Geräte gespei­chert werden. Aufgrund der zahlreichen auf dem Markt erhältlichen TV/STB-Geräte kann es passieren, dass nur die gängigsten Haupt­funktionen verfügbar sind. Ist dies der Fall, wiederholen Sie die Schritte 5.2.1 bis 5.2.5,
um einen kompatibleren Code zu nden. Für einige spezielle Gerätemodelle ist möglicher­weise kein Code verfügbar.
5.2 Automatische Codesuche
Die automatische Codesuche verwendet dieselben voreingestellten Codes wie die manuelle Codesuche (5.2). Die Universal-Fernbedienung durchsucht die Codes jedoch automatisch, bis das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt. Beispielsweise schaltet sich das zu bedienende Gerät aus (Taste „POWER”) oder wechselt den Sender (Tasten „CH+/CH-”).
5.2.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein.
5.2.2 Drücken und Halten Sie die Gerätetaste des zu bedienenden Gerätes (z.B. TV) bis die LED einmal blinkt und dann dauerhaft leuchtet.
5.2.3 Drücken Sie die Taste „CH+/CH-” oder „POWER”, um die automatische Codesuche zu starten. Die LED blinkt einmal und leuchtet danach dauerhaft. Es dauert 6Sekunden, bis die Universal-Fernbedienung mit der ersten Suche beginnt.
Hinweis: Einstellen der
Suchgeschwindigkeit
Die Standardeinstellung für die Suchzeit pro
Code ist 1Sekunde. Wenn Ihnen dies nicht zusagt, können Sie zu einer Suchzeit von 3Sekunden proCode wechseln. Um zwi­schen den Suchzeiten zu wechseln, drücken Sie „CH+” oder „CH-” innerhalb der 6Se­kunden vor dem Beginn der automatischen Codesuche.
5.2.4 Die LED bestätigt die jeweiligen Codesuchen mit einem einzelnen Blinken.
5.2.5 Drücken Sie „MUTE”, um den Code zu speichern und die Codesuche zu verlassen. Die LED erlischt.
13
Hinweis
Wenn alle Codes ohne Erfolg durchsucht
wurden, verlässt die Universal-Fernbedie­nung die automatische Codesuche und kehrt automatisch in den Betriebsmodus zurück. Der aktuellgespeicherte Code bleibt unver­ändert.
5.3 Codeerkennung
Die Codeerkennung bietet Ihnen die Möglichkeit, einen bereits eingegebenen Code zu ermitteln.
5.3.1 Drücken und Halten Sie die Gerätetaste bis die LED einmal blinkt und dann dauerhaft leuchtet.
5.3.2 Drücken Sie zweimal die AV-Taste. Der Code wirdanhand der Anzahl der Blinksi-
5.3.3 gnale durch die LED angezeigt. Beispielsweise wirdder Code 1234 wie folgt angezeigt: LED blinkt 1x, 2Sek. Pause, LED blinkt 2x, 2Sek. Pause, LED blinkt 3x, 2Sek. Pause, LED blinkt 4x und erlischt (die Zahl 0und 1werden über einmaliges blinken der LED angezeigt, wobei die LED bei der Zahl 0nur sehr kurz aufblinkt).
6. Sonderfunktionen
6.1 Sender-Punch-Through
Mit der Sender-Punch-Through-Funktion können die Befehle CH+ oder CH- das aktuell gesteuerte Gerät umgehen, und die Sender eines zweiten Gerätes wechseln. Alle anderen Befehle sind davon nicht betroffen.
So aktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „CH+” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „CH+” wieder los (die LED
blinkt einmal bei aktivierter Einstellung).
So deaktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „CH-” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „CH-” wieder los (die LED
blinkt zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird).
14
6.2 Lautstärke-Punch-Through
Mit der Lautstärke-Punch-Through-Funktion können die Befehle VOL +oder VOL-das aktuell gesteuerte Gerät umgehen, und die Lautstärke eines zweiten Gerätes ein­stellen. Alle anderen Befehle sind davon nicht betroffen.
So aktivieren Sie die Lautstärke-Punch-Through-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „VOL+” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „VOL+” wieder los (die LED blinkt einmal bei aktivierter Einstellung).
So deaktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „VOL-” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „VOL-” wieder los (die LED blinkt zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird).
6.3 Macro Power
Mit MacroPower können Sie zwei TV/STB-Geräte gleichzeitig ein-/ausschalten.
So aktivieren Sie die MacroPower-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „POWER” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „POWER” wieder los (die LED blinkt einmal bei aktivierter Einstellung).
So deaktivieren Sie die MacroPower-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „POWER” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „POWER” wieder los (die LED blinkt zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird)
7. LERNFUNKTION
Diese Fernbedienung ist mit einer Lernfunktion ausgestattet. Dadurch können Sie Funktionen Ihrer Originalfernbedienung auf diese Universalfernbedienung übertragen.
7.1 Bevor Sie die Lernfunktion starten
•Achten Sie auf einen einwandfreien Zustand aller verwendeten Batterien in beiden Fernbedienungen. Wechseln Sie diese gegebenenfalls.
•Legen Sie IhreOriginalfernbedienung und die Universalfernbedienung so nebeneinander,dass sich die Infrarotdioden der Fernbedienungen direkt gegenüberliegen.
•Korrigieren Sie, wenn nötig, die Höhe beider Fernbedienungen, um eine optimale Ausrichtung zu erzielen.
•Der Abstand beider Fernbedienungen sollte ca. 3cmbetragen.
ROC1117GRU
ZAPPER
Vol
Vol
AV
Prog
Prog
STB
ORIGINAL
TV
ca. 3cm
Hinweis
•Bewegen Sie die Fernbedienungen während des Lernvorgangs nicht.
•Stellen Sie sicher,dass es sich bei der Raumbeleuchtung nicht um Leuchtstoffröhren oder Energiesparlampen handelt, da diese Störungen verursachen und damit den Lernvorgang behindern könnten.
•Die Entfernung der beiden Fernbedienungen zur nächsten Lichtquelle sollte mindestens 1 Meter betragen.
•Der Lernvorgang wirdohne Speichern beendet, wenn während des aktivierten Lernmodus 30 Sek. lang keine Taste betätigt wirdoder kein Signal empfangen wird.
•ImLernmodus kann jede Taste nur mit einer Funktion belegt werden. Eine neue Funktion überschreibt die auf dieser Taste bisher angelernte Funktion.
•Die Tasten TV und STBkönnen nicht mit neuen Funktionen belegt werden.
7.2 Aktivieren des Lernmodus
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [VOL+] gleichzeitig für ca. 3Sek. bis die Status­LED dauerhaft leuchtet.
2. Die Universal-Fernbedienung bendet sich jetzt im Lernmodus.
7.3 Übertragen der Tastenfunktion
1. Drücken Sie die Taste auf der Originalfern­bedienung, deren Funktion Sie übertragen möchten. Zur Bestätigung, dass der Befehl empfangen wurde, blinkt die Status-LED der Universal-Fernbedienung.
2. Drücken Sie nun die Ta ste der Universal-Fern­bedienung, auf die die Funktion übertragen werden soll.
3. Die Funktions-LED der Universal-Fernbedienung blinkt 3mal zur Bestätigung und leuchtet anschließend wieder dauerhaft. Die neue Funktion ist nun gespeichert.
4. Um die Funktionen weiterer Ta sten zu übertra­gen, wiederholen Sie diese Schritte.
5. Drücken Sie eine beliebige Ta ste um alle angelernten Funktionen zu speichern und den Lernmodus zu verlassen.
Hinweis
Beim Wechsel der Batterien der Universal­fernbedienung bleiben die Funktionen der angelernten Tasten erhalten.
7.4 Löschen angelernter Funktionen
7.4.1 Löschen einer angelernten Funktion
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [VOL-] gleichzeitig für ca. 3Sek. bis die Status­LED dauerhaft leuchtet.
2.
Drücken Sie die Taste, deren Funktion Sie löschen möchten. Die Status-LED blinkt 3mal und die gewünschte Funktion ist gelöscht.
15
7.4.2 Löschen aller angelernten Funktionen
1. Drücken und Halten Sie die [MUTE] und [POWER] Taste für ca. 6Sekunden bis die LED 4mal blinkt, die angelernten Funktionen wurden erfolgreich gelöscht.
8. Wartung
•Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue
Batterien in der Universal-Fernbedienung, da alte Batterien zum Auslaufen neigen und zu einem Leistungsverlust führen können.
Reinigen Sie die Universal-Fernbedienung keinesfalls mit Scheuermitteln oder scharfen Reinigungsmitteln.
• Halten Sie die Universal-Fernbedienung frei
von Staub, indem Sie sie mit einem trockenen weichen Tuch reinigen.
9. Fehlerbehebung
F.
Meine Universal-Fernbedienung funktioniert nicht!
A.
Überprüfen Sie das schalter des Geräts ausgeschaltet ist, kann die Universal-Fernbedienung das Gerät nicht bedienen.
A. Überprüfen Sie, dass die Batterien korrekt ein-
gesetzt sind und die Polarität beachtet wurde.
A. Überprüfen Sie, ob Sie die entsprechende
Gerätetaste für das Gerät gedrückt haben.
A. Tauschen Sie die Batterien bei niedrigem
Batteriestand aus.
10. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
TV/STB
-Gerät. Wenn der Haupt-
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
16
E Instrucciones de uso
Mando adistancia universal
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primero las siguientes instrucciones einformaciones. Por favor, guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario.
Teclas de función
1. Indicador LED /ON/OFF
2. Teclas de selección de aparatos
3. CH +/- -Selección de programa
4. Vol+/Vol-: Regulación de volumen
5. Conmutador de reproducción sin sonido
6. -/-- Cambiar anúmeros de emisoras de dos
cifras
1. Explicación del símbolo de nota
Nota
Este símbolo hace referencia ainformaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Volumen de suministro
-Mando adistancia universal
-Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Noutilice el mando adistancia universal en
entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
•Mantenga alejado el mando adistancia de las
fuentes de calor ynoloexponga alaradiación directa del sol.
•Nodeje caer el mando adistancia universal.
•Noabraelmando adistancia universal. No
contiene piezas que pueda reparar el usuario.
•Elmando adistancia universal, como todos los
aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
4. Primeros pasos –Colocar las pilas
Nota
Se recomienda utilizar pilas alcalinas. Utilice
dos pilas del tipo „AAA”(LR 03/Micro).
Retirelacubierta del compartimento de pilas
en el lado posterior del mando adistancia universal (A).
Teniendo en cuenta las marcas de polaridad
“+/ -”, coloque las pilas (B).
Cierreelcompartimento de las pilas (C).
Nota: Memoria de códigos
Este mando adistancia guarda los ajustes
incluso durante un cambio de pilas.
Nota: Función de ahorrodelapila
El mando adistancia se apaga automáti-
camente si se mantiene pulsada una tecla durante más de 15 segundos. Esto conserva la carga de la pila si el mando adistancia se queda atrapado en un lugar donde las teclas se vean continuamente pulsadas, como en­trelos cojines de un sofá.
5. Configuración
Nota
Para que la transmisión de infrarrojos sea
correcta, sujete el mando adistancia siem­preorientado hacia el aparato amanejar.
Si no se realiza ninguna entrada en 30 se-
gundos, el modo de conguración naliza. El LED parpadea seis veces yseapaga.
17
Con el mando adistancia universal no se
puede manejar ningún aparato que se en­cuentreenelmodo de conguración. Salga del modo de conguración yseleccione el aparato amanejar con ayuda de las teclas de selección de aparatos.
5.1 Búsqueda manual de códigos
El mando adistancia universal dispone de una memoria interna que incluye hasta 350 códigos por tipo de aparato paralos aparatos de TV/STB más corrientes. Puede ir probando estos códigos hasta que el aparato amanejar muestreuna reacción. Porejemplo, el aparato amanejar se apaga (tecla „POWER”) ocambia de emisora(tecla „CH+/CH-”).
Encienda el aparato amanejar.
5.1.1
5.1.2 Mantenga pulsada la tecla del dispositivo
que desee operar (p. ej. la TV) hasta que se encienda el LED ypermanezca encendido Pulse la tecla „POWER” olatecla „CH+/CH-”
5.1.3
paradesplazarse por los códigos preajustados hasta que el aparato amanejar muestreuna reacción. Pulse „MUTE” paraguardar el código ysalir
5.1.4
de la búsqueda de códigos. El LED se apaga.
.
Nota
En la memoria interna se pueden guardar
como máximo 350 códigos de los aparatos más corrientes. Debido al gran númerode aparatos de TV/STB existentes en el merca­do, puede ocurrir que sólo se disponga de las funciones principales más corrientes. De ser éste el caso, repita los pasos 5.2.1 a
5.2.5 paraencontrar un código más compa­tible. Es posible que paraalgunos modelos especiales de aparatos no se disponga de ningún código.
18
5.2 Búsqueda automática de códigos
La búsqueda automática de códigos utiliza los mismos códigos preajustados que la búsqueda manual de códigos (5.2). El mando adistancia universal comprueba estos códigos automática­mente hasta que el aparato amanejar muestra una reacción. Porejemplo, el aparato amanejar se apaga (tecla „POWER”) ocambia de emisor „CH+/CH-”).
5.2.1 Encienda el aparato amanejar.
5.2.2 Mantenga pulsada la tecla del dispositivo que desee operar (p. ej. la TV) hasta que se encienda el LED ypermanezca encendido.
5.2.3 Pulse la tecla „CH+/CH-” o„POWER” para iniciar la búsqueda automática de códigos. El LED parpadea una vez yluego luce de forma permanente. Deben transcurrir 6segundos hasta que el mando adistancia universal inicie la primerabúsqueda.
a(teclas
Nota: Ajuste de la velocidad de
búsqueda
Elajuste standardparaeltiempo de búsqueda
por código es de 1segundo. Si este ajuste no es de su agrado, puede cambiar auntiempo de búsqueda de 3segundos por código. Para cambiar entrelos tiempos de búsqueda, pulse „CH+” o„CH-” en los 6segundos previos al inicio de la búsqueda automática de códigos.
5.2.4 El LED conrma cada búsqueda de código con un solo parpadeo.
5.2.5 Pulse „MUTE” paraguardar el código ysalir de la búsqueda de códigos. El LED se apaga.
Nota
Si se han comprobado todos los códigos sin éxi-
to, el mando adistancia universal sale de la bús­queda automática de códigos yvuelve automá­ticamente al modo de funcionamiento. El código actualmente ajustado permanece invariable.
5.3 Detección de códigos
La detección de códigos le ofrece la posibilidad de detectar un código ya introducido.
5.3.1 Mantenga pulsada la tecla del dispositivo hasta que se encienda el LED ypermanezca encendido.
5.3.2 Pulse dos veces la tecla «AV».
5.3.3 El código se muestramediante el encendido del LED. Porejemplo, si el código es 1234, el LED se enciende una vez ypausa seguida­mente durante aprox. 2segundos, se vuelve aencender dos veces ypausa durante aprox. 2segundos, se vuelve aencender tres veces yvuelve apausar durante aprox. 2segundos y, nalmente,seenciende cuatroveces y naliza (Las cifras 0y1se indican ambas mediante un parpadeo, peroelparpadeo parael0es muy breve).
6. Funciones especiales
6.1 Punch-Through de emisora
Con la función Punch-Through de emisora, los comandos CH+ oCH- pueden evitar el aparato actualmente controlado paracambiar la emisorade un segundo aparato. Losdermás comandos no se ven afectados por ello.
Para activar la función Punch-Through de emisora:
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).
•Mantenga pulsada la tecla „CH+”.
•Pulse la tecla del aparato que desee(p. ej., SAT).
•Suelte la tecla „CH+” de nuevo (el LED parpadea
una vez con el ajuste activado).
Para desactivar la función Punch-Through de emisora:
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).
•Mantenga pulsada la tecla „CH-”.
•Pulse la tecla del aparato que desee(p. ej., SAT).
•Suelte la tecla „CH-” de nuevo (el LED parpadea
dos veces cuando se desactiva el ajuste).
6.2 Punch-Through de volumen
Con la función Punch-Through de volumen, los comandos VOL+ oVOL-pueden evitar el aparato actualmente contralado paraajustar el volumen de
un segundo aparato. Losdemás comandos no se ven afectados por ello.
Para activar la función Punch-Through de volumen:
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).
•Mantenga pulsada la tecla „VOL+”.
•Pulse la tecla del aparato quedesee (p.ej., SAT).
•Suelte la tecla „VOL+” de nuevo (el LED parpadea una vez con el ajuste activado).
Para desactivar la función Punch-Through de volumen:
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).
•Mantenga pulsada la tecla „VOL-”.
•Pulse la tecla del aparato quedesee (p.ej., SAT).
•Suelte la tecla „VOL-” de nuevo ( dos veces cuando se desactiva el ajuste
6.3 Macro Power
Con MacroPower puede encender/apagar dos aparatos de TV/STB al mismo tiempo.
Para activar la función MacroPower:
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).
•Mantenga pulsada la tecla „POWER”.
•Pulse la tecla del aparato quedesee (p.ej., SAT).
•Suelte la tecla „POWER” de nuevo (el LED parpadea una vez con el ajuste activado).
Para desactivar la función MacroPower:
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).
•Mantenga pulsada la tecla „POWER”.
•Pulse la tecla del aparato quedesee (p.ej., SAT).
•Suelte la tecla „POWER” de nuevo (el LED parpadea dos veces cuando se desactiva el ajuste).
7. FUNCIÓN DE APRENDIZAJE
Este mando adistancia está dotado de una función de aprendizaje. Esto le permite transmitir funciones de su mando adistancia original aeste mando a distancia universal.
7.1 Antes de iniciar la función de aprendizaje
•Asegúrese del perfecto estado de todas las pilas utilizadas en ambos mandos adistancia. Cámbielas si fuerapreciso.
•Coloque su mando adistancia original yel mando adistancia universal uno al lado del otro
el LED parpadea
).
19
de modo que los diodos de infrarrojos de los mandos adistancia se encuentren directamente opuestos.
•Sifuerapreciso, corrija la alturadeambos mandos adistancia paraobtener una alineación óptima .
•Ladistancia de ambos mandos adistancia debería ser de aprox. 3cm.
ROC1117GRU
ZAPPER
Vol
Vol
AV
Prog
Prog
STB
ORIGINAL
TV
ca. 3cm
Nota
•Nomueva los mandos adistancia durante el proceso de aprendizaje.
•Asegúrese de que la iluminación de la habitación no se realiza con tubos uorescentes ocon bombillas de ahorro de energía ya que éstos pueden causar interferencias einuir de forma negativa en el proceso de aprendizaje.
•Ladistancia de los dos mandos adistancia a la fuente de luz más próxima debería ser de 1 metrocomo mínimo.
•Elproceso de aprendizaje se terminará sin guardar,sidurante el modo de aprendizaje activado no se pulsa ninguna tecla onose recibe ninguna señal durante 30 seg.
•Enelmodo de aprendizaje se puede asignar acada tecla solo una función. Una nueva función sobrescribe la función asignada anteriormente aesta tecla.
•Noesposible asignar nuevas funciones alas teclas TV ySTB.
2. El mando adistancia universal se encuentra ahoraenelmodo de aprendizaje.
7.3 Transferencia de la función de tecla
1. Pulse la tecla en el mando adistancia original cuya función desea transferir.Paraconrmar que se ha recibido el comando, el LED de estado del mando adistancia universal parpa dea.
2. Pulse ahoralatecla del mando adistancia universal alaque se debe transferir la función.
3. El LED de función del mando adistancia universal parpadea 3veces amodo de conrmación yacontinuación vuelve aencenderse de forma permanente. Ahora, la nueva función está guardada.
4. Para transferir las funciones de otras teclas adicionales, repita estos pasos.
5. Pulse cualquier tecla paraguardar todas las funciones transferidas yabandonar el modo de aprendizaje.
Nota
Al cambiar las pilas del mando adistancia universal se mantienen las funciones de las teclas transferidas.
7.4 Borrado de funciones transferidas
7.4.1 Borrado de una función transferida
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y [VOL-] durante aprox. 3seg., hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
7.2 Activar el modo de aprendizaje
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y [VOL+] durante aprox. 3seg., hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
20
2. Pulse la tecla cuya función desea borrar.El LED de estado parpadea 3veces ylafunción deseada será borrada.
7.4.2 Borrado de todas las funciones transferidas
1. Mantenga pulsadas las teclas [MUTE] y [POWER] durante aprox. 6segundos hasta que el LED se encienda cuatroveces paraseñalizar que el comando se ha borrado correctamente.
8. Mantenimiento
•Noutilice pilas viejas ynuevas al mismo tiempo
en el mando adistancia universal ya que las pilas viejas tienden aderramarse ypueden provocar una pérdida de rendimiento.
No limpie nunca el mando adistancia universal con sustancias abrasivas ni con detergentes agresivos.
• Mantenga el mando adistancia universal libre
de polvo limpiándolo con un paño suave yseco.
9. Solución de fallos
C. Mi mando adistancia universal no funciona. R.
Compruebe el aparato de ruptor principal del aparato está apagado, el mando adistancia universal no puede manejar el aparato.
R. Compruebe si las pilas están correctamente
colocadas ysilapolaridad es correcta.
R. Compruebe si ha pulsado la tecla de aparato
correspondiente paraelaparato.
R. Cambie las pilas si están próximas agastarse.
10. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproduc­to, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Podrá encontrar más informacion:
www.hama.com
11. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/ EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Losaparatos
eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a
TV/STB
.Sielinter-
llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
21
I Istruzioni per l‘uso
Telecomando universale
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama. Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze. Conservate le istruzioni in un luogo sicuro per una eventuale consultazione.
Tasti funzione
1. LED indicatore ON /OFF
2. Tasti per la selezione apparecchio
3. CH +/- -scelta programma, verso l'alto/verso il
basso
4. Vol+/Vol-: regolazione del volume
5. Pulsante Mute
6. AV –selezione sorgente AV esterna
1. Spiegazione del simbolo di avvertenza
Avvertenza
Questo simbolo rimanda ainformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Volume di fornitura
-Telecomando universale
-Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
•Non usareiltelecomando universale in ambienti
umidi ed evitareilcontatto con gli spruzzi.
Tenereiltelecomando universale lontano da fonti di caloreenon esporlo alla luce diretta del sole.
• Non farecadereiltelecomando universale.
•Non aprireiltelecomando universale. Non
contiene parti soggette amanutenzione da parte dell‘utente.
•Tenere il telecomando universale, come tutte le
apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata dei bambini.
4. Primi passi -inserimento delle batterie
Avvertenza
Si consiglia di utilizzarebatterie alcaline.
Utilizzaredue batterie del tipo „AAA”(LR 03/Micro).
Aprireilcoperchio del vano batterie sul retro
del telecomando universale (A).
Introdurredue batterie con la corretta pola-
rità (+ /-)(B).
Richiudereilvano batterie (C).
Avvertenza: salvacodice
Questo telecomando memorizza le imposta-
zioni anche durante la sostituzione di una batteria.
Avvertenza
:Funzione di risparmio
batteria
Iltelecomando si spegne automaticamente se
si tiene premuto un pulsante per più di 15 se­condi. Questo consente di preservarelabat­teria se il telecomando resta bloccato in una posizione in cui ipulsanti vengono continua­mente premuti, come traicuscini del divano.
5. Setup
Avvertenze
Peruna corretta trasmissione ainfrarossi, te-
neresempreiltelecomando nella direzione dell‘apparecchio da comandare.
Se per 30 secondi non si preme nulla, si esce
dal modo Setup. Il LED lampeggia 6volte, quindi si spegne.
22
Con il telecomando universale non si posso-
no comandareapparecchi che si trovano nel modo Setup. Perusciredal modo Setup, sce­glierel‘apparecchio da comandaremediante itasti per la scelta apparecchio.
5.1 Ricerca codice manuale
Il telecomando universale dispone di una memoria interna che contiene già 350 codici per apparec­chio, per ciascuno dei più comuni apparecchi TV/STB. Èpossibile farescorrereivari codici, nché l‘apparecchio da comandarenon mostrauna reazione, ad esempio l’apparecchio da comandare si spegne (tasto „POWER”) oppurecambia il programma (tasto „CH+/CH-”).
5.1.1 Accenderel’apparecchio da comandare.
5.1.2 Mantenerepremuto il tasto del dispositivo
che si desideraprogrammare(ad es. TV) no a quando si accende il LED per una volta epoi si riaccende
5.1.3 Premereiltasto „POWER” o„CH+/CH-”
5.1.4 Premere„MUTE” per memorizzareilcodice e
.
per scorrereicodici preimpostati, nché l‘apparecchio da comandarenon mostrauna reazione.
usciredalla ricerca codice. Il LED si spegne.
Avvertenza
Nella memoria interna si possono memoriz-
zaremassimo 350 codici degli apparecchi più comuni. Pervia dei numerosi apparecchi TV/STB presenti sul mercato, può accadere che siano disponibili solo le funzioni prin­cipali più comuni. In questo caso, ripeterei passaggi da 5.2.1 a5.2.5 per trovareunco­dice compatibile. Peralcuni modelli speciali di apparecchi, potrebberonon esserci codici disponibili.
5.2 Ricerca codice automatica
La ricerca automatica del codice utilizza gli stessi codici preimpostati della ricerca manuale del codice
(5.2). Il telecomando universale ricerca icodici manualmente, nché l‘apparecchio da comandare non mostrauna reazione, ad esempio l’apparecchio da comandaresispegne (tasto „POWER”) oppure cambia il programma (tasto „CH+/CH-”).
5.2.1 Accenderel’apparecchio da comandare.
5.2.2 Mantenerepremuto il tasto del dispositivo che si desideraprogrammare(ad es. TV) no aquando si accende il LED per una volta e poi si riaccende.
5.2.3 Premereiltasto „CH+/CH-” o„POWER” per avviarelaricerca automatica del codice. Il LED lampeggia una volta, quindi resta acceso. Occorrono 6secondi anché il telecomando universale inizi aeffettuarela prima ricerca.
Avvertenza: impostazione della
velocità di ricerca
L‘ impostazione standarddel tempo di
ricerca per ciascun codice è1secondo. Se si preferisce, si può passareauntem­po di ricerca di 3secondi. Perpassaretra i tempidi ricerca, premere„CH+” o„CH-” entro 6secondi dall‘avvio della ricerca automatica del codice.
5.2.4 Il LED conferma le ricerche dei codici con un singolo lampeggio.
5.2.5 Premere„MUTE” per memorizzareilcodice e usciredalla ricerca codice. Il LED si spegne.
Avvertenza
Se si provano tutti icodici senza successo,
il telecomando universale esce dalla ricerca automatica etorna automaticamente nel modo di esercizio. Il codice attualmente me­morizzato resta invariato.
23
5.3 Riconoscimento del codice
Il riconoscimento del codice consente di rilevarei codici già immessi.
5.3.1 Mantenerepremuto il tasto del dispositivo no aquando si accende il LED per una volta epoi si riaccende.
5.3.2 Premeredue volte il tasto “AV”.
5.3.3Ilcodice viene visualizzato attraverso l’accensione del LED. Se il codice èper esem­pio 1234, il LED si accende una volta, poi si spegne per circa 2secondi, poi si riaccende due volte esispegne per circa 2secondi, si riaccende trevolte epoi si spegne per circa 2secondi einne di riaccende quattrovolte esispegne nuovamente per 2secondi (I numero0e1lampeggiano rispettivamente una volta. 0lampeggia solo velocemente).
6. Funzioni speciali
6.1 Punch through canale
Con la funzione Punch through canale, icomandi CH+ oCH- possono eluderel‘apparecchio attual­mente comandato ecambiareiprogrammi di un secondo apparecchio. Tutti gli altri comandi non sono interessati.
Ecco come attivarelafunzione Punch through canale:
•Premereiltasto dell‘apparecchio desiderato
(ad es. TV)
•Tenerepremuto il tasto „CH+”.
•Premereiltasto dell‘apparecchio desiderato
(ad es. SAT)
•Rilasciareiltasto „CH+” (il LED lampeggia una
volta quando l‘impostazione èattivata).
Ecco come disattivarelafunzione Punch through canale:
•Premereiltasto dell‘apparecchio desiderato
(ad es. TV)
•Tenerepremuto il tasto „CH-”.
•Premereiltasto dell‘apparecchio desiderato
(ad es. SAT)
•Rilasciareiltasto „CH-” (il LED lampeggia due
volte se viene disattivata l‘impostazione).
24
6.2 Punch through volume
Con la funzione Punch through volume, icomandi VOL+ oVOL-possono eluderel‘apparecchio attualmente co­mandato evariareilvolume di un secondo apparecchio. Tutti gli altri comandi non sono interessati.
Ecco come attivarelafunzione Punch through volume:
•Premereiltasto dell‘apparecchio desiderato (ad es. TV)
•Tenerepremuto il tasto „VOL+”.
•Premereiltastodell‘apparecchio desiderato (ad es. SAT)
•Rilasciareiltasto „VOL+” (il LED lampeggia una volta quando l‘impostazione èattivata).
Ecco come disattivarelafunzione Punch through volume:
•Premereiltasto dell‘apparecchio desiderato (ad es. TV)
•Tenerepremuto il tasto „VOL-”.
•Premereiltastodell‘apparecchio desiderato (ad es. SAT)
•Rilasciareiltasto „VOL-” (il LED lampeggia due volte se viene disattivata l‘impostazione).
6.3 Macro Power
Con il tasto MacroPower èpossibile accendere espegnerecontemporaneamente due apparecchi TV/STB.
Ecco come attivarelafunzione MacroPower:
•Premereiltasto dell‘apparecchio desiderato (ad es. TV)
•Tenerepremuto il tasto „POWER”.
•Premereiltastodell‘apparecchio desiderato (ad es. SAT)
•Rilasciareiltasto „POWER” (il LED lampeggia una volta quando l‘impostazio ne èattivata).
Ecco come disattivarelafunzione MacroPower:
•Premereiltasto dell‘apparecchio desiderato (ad es. TV)
•Tenerepremuto il tasto „POWER”.
•Premereiltastodell‘apparecchio desiderato (ad es. SAT)
•Rilasciareiltasto „POWER” (il LED lampeggia due volte se viene disattivata l‘impostazione).
7. FUNZIONE DI APPRENDIMENTO
Questo telecomando èfornito di una funzione di apprendimento. Grazie aquesta funzione è possibile trasferire le funzioni del telecomando originale su questo telecomando universale.
7.1 Prima di avviare la funzione di apprendimento
•Fareattenzione che le batterie utilizzate in entrambi itelecomandi siano in perfetto stato. Se necessario sostituirle.
•Mettereiltelecomando originale eiltelecomando universale l’uno vicino all’altro, in modo tale che idiodi ainfrarossi siano l’uno difronte all’altro.
•Correggeresenecessario l’altezza di entrambi i telecomandi in modo da ottenereuna posizione ottimale.
•Ladistanza traidue telecomandi deve esseredi ca. 3cm.
ROC1117GRU
ZAPPER
Vol
Vol
AV
Prog
Prog
STB
ORIGINAL
TV
ca. 3cm
Avvertenza
•Non muovereitelecomandi durante la proceduradiapprendimento.
•Assicurarsi che l’ambiente non sia illuminato con lampade al neon olampade arisparmio energetico, dato che queste lampade possono causaredelle interferenze edisturbareil processo di apprendimento.
•Ladistanza di entrambi itelecomandi dalla fonte di luce più vicina deve esserecome minimo 1metro.
•Laproceduradiapprendimento viene interrotta senza memorizzazione se durante la modalità di apprendimento non viene premuto alcun pulsante per 30 sec. osenon viene emesso alcun segnale.
•Nella modalità di apprendimento ogni pulsante può memorizzareuna sola funzione. Una nuova funzione sovrascrive la funzione memorizzata precedentemente su questo pulsante.
•Itasti TV,STB non possono essere programmati con nuove funzioni.
7.2 Attivazione della modalità di apprendimento
1. Premereetenerepremuti contemporanea­mente ipulsanti [MUTE] e[VOL+] per ca. 3sec. nché il LED di stato si accende eresta acceso.
2. Il telecomando universale si trova oranella modalità di apprendimento.
7.3 Trasferimento della funzione pulsanti
1. Premereilpulsante sul telecomando originale di cui si vuole traferireafunzione. Perconfer­mareche il comando èstato ricevuto il LED di stato lampeggia sul telecomando universale.
2. Premereora il pulsante del telecomando universale su cui si vuole trasferirelafunzione.
3. Il LED di funzione del telecomando universale lampeggia 3volte come conferma eresta poi acceso. La nuova funzione ècosì memorizzata.
4. Pertrasferirelefunzioni di altri pulsanti, ripeterequesti passi.
5. Premereunqualsiasi pulsante per memorizzare tutte le funzioni impostate elasciarelamodali­tà di apprendimento.
Avvertenza
Le funzioni impostate dei pulsanti restano invariate anche quando le batterie del telecomando universale vengono sostituite.
25
Loading...
+ 63 hidden pages