Thomson ROC1117GRU User Manual

Page 1
Replacement RemoteControl
Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung
ROC1117GRU
00132671
Compatible with most Grundig TVs
Page 2
GB
Operating Instructions .......................................................................................02
F
Mode d‘emploi....................................................................................................06
D
Bedienungsanleitung..........................................................................................10
E
Instrucciones de uso...........................................................................................14
I
Istruzioni per l‘uso..............................................................................................18
P
Manual de instruções ......................................................................................... 22
RUS
Руководство по эксплуатации..........................................................................26
NL
Gebruiksaanwijzing............................................................................................30
PL
Instrukcja obsługi...............................................................................................34
H
Használati útmutató...........................................................................................38
GR
Οδηγίες χρήσης..................................................................................................42
CZ
Návod kpoužití...................................................................................................46
SK
Návod na použitie...............................................................................................50
TR
Kullanma kılavuzu ..............................................................................................54
S
Bruksanvisning ................................................................................................... 58
FIN
Käyttöohje ..........................................................................................................62
RO
Manual de utilizare.............................................................................................66
BG
Работна инструкция.......................................................................................... 70
Characteristics -Caractéristiques -Eigenschaften -Caratteristiche
Características -Eigenschappen -Características -χαρακτηριστικά
Karakterisztika -Data -Karakteristikker -Data -Ominaisuudet -Характеристики
Weight =87g without batteries Poids =87g sans piles Gewicht =87g ohne Batterien Peso =87gsin pilas Peso =87g senza batterie Peso =87gsem pilhas Вес =87гбез батарей Gewicht =87gzonder batterijen Waga =
87
gbez baterii
Dimensions -Dimensions -Abmessungen -Dimensioni -Dimensiones
-Afmetingen -Dimensões -Διαστάσεις -размеры -Wymiary -Rozměry
-Méret -Mått -Dimensjoner -Mål -Mitat -Размери
Tömeg =87gelemek nélkül Βάρος =87g χωρίς μπαταρίες Hmotnost = Ağırlık =87g, piller hariç Greutate =87gfără baterii Vikt =87gutan batterier Paino =87gilman paristoja Тегло =87g без батерии
87
gbez baterií
=224 x50x22mm
Page 3
1
2
10
11 12
13 14 15 16
3
31
4 5
30
6
7
8
9
29
28
27
26
25
24 23 22 21 20 19
1817
AAA
Page 4
Replacement Remote for GRUNDIG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
GB
Thank you for your decision for aThomson product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in asafe place for future reference.
This remote control can by default control 90% models of GRUNDIG brand, there´s no need to set it up. lf the remote doesn‘t work, please choose one of the setup methods described in chapter 5.
The keys
1. Power TV ON/OFF –LED-Indicator
2. Numeric keys for channel selection
3. Favorit List
4. Select On-Screen Options
5. Exit Menu
6. Programm information
7. Enter Menu
8. Select Menu Options
9. TV settings
10. Volume settings
11. TV Mute
12. Previous (DVD, BlueRay…)
13. Next (DVD, BlueRay…)
14. Record(DVD, BlueRay...)
15. Play (DVD, BlueRay...)
16. 3D Mode
17. ShareScreen Options
18. Media Player Menu
19. Language selection
20. Language selection subtitles
21. Pause (DVD, BlueRay...)
22. Stop (DVD, BlueRay...)
23. Fast backward(DVD, BlueRay ...)
24. Fast forward(DVD, BlueRay...)
25. Programm Selection
26. Source selction
27. Open electronic program guide (if supported by the TV)
28. Conrm aselection
29. Back key
30. Webfunctions
31. Teletext ON/OFF
•Never open the Universal Remote Control. It contains no user-serviceable parts.
•Aswith allelectrical devices, keep the Universal Remote Control away from children.
Warning
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert the batteries accordingly.Failureto do so could result in the batteries leaking or exploding.
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in are.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Donot allow children to change batteries without supervision.
•Remove the batteries from products that arenot being used for an extended period.
4. Getting started –installing the Batteries
Note
•Use 2AAA batteries
•Remove the battery cover from bottom of remote (Pic. A).
•Check the +/- polarity on the batteries and inside the compartment.
•Insert the batteries (Pic. B).
•Slide the battery holder back into the remote until the clips locate (Pic. C).
Note – Code Memory
This remote control saves the settings during battery change.
1. Explanation of the Note and Warning symbol
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Replacement Remote Control
•2xAAA Batteries
•This operating instructions incl. Code List
3. Safety notes
•Donot use the Universal Remote Control in
moist or wet environments and avoid spray­water contact.
•Donot expose the Universal Remote Control
to heat sources or direct sunlight.
•Donot drop the Universal Remote Control.
5. Setup
This remote control can by default control 90% models of GRUNDIG brand, there´s no need to set it up. lf it doesn‘t work, please choose one of the following setup methods 5.1 or 5.2.
5.1 DIRECT CODE ENTRY CODE List:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
1. Press and hold the [MUTE] &[POWER] keys for approx. 3seconds until the LED will be lit.
2. Enter the corresponding 3-digit codes
from code list using the digit keys. The
2
Page 5
LED indicator conrms each entered digit by ashort ash and turns off after 3valid digits. Otherwise, the LED will ash 3times and then remain on for re-entry.
3. Please try to use the remote control. lf it doesn‘t work well, please try other codes: [002], [003], [004] ...
Note
•Noentry for approx. 15 seconds will time out the set-up mode.
•Ifthe code is invalid, the LED ashes 3times and then lights up permanently.
•Toexit the setup, please press the [MUTE] key.
5.2 MANUAL CODE SEARCH
1. Press and hold [MUTE] and [POWER] keys for approx. 3seconds until the LED will be lit.
If code number is 0the LED will not ash.
After the LED has indicated the thirddigit it will turn off.
5.4 Compatible Remote Control Model
Due to too many Remote Control models, we only Iist some of them below. lf your remote control is similar to the drawing, the replacement remote can control your TV (Page 74).
6. LEARN MODE
This remote control is equipped with alearning function. Thus, you could learn functions of your original remote to this remote control.
6.1 BEFORE STARTING LEARN MODE
•The batteries in the two remote controls have to be in good condition. Replace them if necessary.
•Place the remote controls with the infrared diodes so that they point towards each other.
•Wherenecessary adjust the height of both remotes so that infrared diodes areproperly aligned.
•The distance between the remote controls should be about 3cm.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
GB
2. Press and release [P+] or [P-] key to start searching the code. Each time you press, the remote will change to the next code.
3. Please test if the [POWER], [VOL+],
[MENU], [0-9] keys work well. If ok, please press the [MUTE] key to save the code and exit.
4. If it doesn‘t work well, repeat the fast
search by pressing the [P+] or [P-] key.
Note
At the set-up mode, only the [POWER], [VOL+], [MENU], [0-9] keys areworking.
5.3
CODE INQUIRY
Use the following method to nd out which code is currently set:
1. Press and hold [MUTE] and [POWER]
keys for approx. 3seconds until the LED will be lit.
2. Enter the code [9] [9] [0] (The LED will
ash once for each enter) with the number keys. The LED will ash twice and goes off.
3. Press the key [1] for the 1st digit of the
code. The LED will start to ash. Count the LED ashes. The number of ashes resemble the code‘s rst digit. Repeat this procedurefor the 2nd and 3rddigit of the code: 2nd digit -> press the key [2] -> count LED ashes 3rddigit -> press the key [3] -> count LED ashes
Note
•Donot move the remote controls during the learning procedure.
nsurethat
•E
•The 2remotecontrols must be at least
•During learning mode, if no key is
•Each function key will hold only one
theroomisnot uor consumption sour
escents
ces
could
tubesorlow
lamps
interferewith
1meter away from any light source.
selected for morethan 15 seconds, the learning mode will exit automatically or if no other remote signal is received.
command. Anew command to be learned will automatically replace the previous one.
since
ener such
lit
the
by
gy
light
copying.
6.2 ENTER LEARN MODE
1. Press and hold the [MUTE] and [VOL+] keys for approx. 3seconds until the LED will be lit.
2. Enter the code [9] [8] [0], the LED will ash 2times and then remain on.
3. The remote control is now ready to learn new commands.
6.3 LEARNING OF KEYS
1. Press and release the desired key on the original remote control which you want the command to be learned. The LED at your replacement remote will ash to conrm that the information has been received.
2. Then press and release the target key on the remote control you want learned.
3
Page 6
3. If the LED ashes 3times and then remain on, the command has been learned successfully.
GB
4. Repeat these steps to learn other key functions.
5. Please press the [OK] key to save the code and exit learning mode.
7.1 Enter SIMPLE Mode
1. Press and hold [MUTE] and [SHARE SCREEN] keys for 3seconds until the LED will be lit.
Note
While replacing the batteries, the remote control will keep the functions of the learned keys.
6.4 CLEARING OF LEARNED KEYS
6.4.1 CLEARING OF ONE LEARNED KEY
1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys for 3seconds until the LED will be lit.
2. Enter the code [9] [8] [1], the LED will ash 2times and then remain on.
3. Press and release the desired key at the replacement remote control which you want to clear the learned command. If the LED ashes 3times, the learned command has been cleared successfully.
6.4.2 CLEARING OF ALL LEARNED KEYS
1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys
for 3seconds until the LED will be lit.
2. Enter the code [9] [8] [2], the LED will
ash 2times and then remain on.
3. Press and release the [OK] key at the
replacement remote control. If the LED ashes 3times, all commands have been cleared successfully.
7. SIMPLE Mode
This remote control is equipped with an SIMPLE Mode.Thus you could reduce the functionality of the remote control to its basic functions. It avoids that the TV Settings are changed by mistake.
During the SIMPLE Mode you still could use following keys:
Switch the TV On or Off Change the volume Mute the TV Change the program
0-9 Numeric keys for program selection/
direct page selection Teletext
TXT Teletext ON/OFF
Select On-Screen Options
EPG Show the Electronic Program Guide
(if supported by the TV) Select signal source
EXIT Exit Menu
2. Enter the code [9] [7] [0], the LED will ash two times and then remain on.
3. Press and release the [OK] key,ifLED ash 3times, you have entered the SIMPLE
Mode successfully
7.2 Exit SIMPLE Mode
1. Press and hold [MUTE] and [SHARE SCREEN] for 3seconds until the LED will be lit.
2. Enter the code [9] [7] [0], the LED will ash two times and then remain on.
3. Press and release the [EXIT] key,ifLED ash 3times, you have exit the SIMPLE
Mode.
Note
While the SIMPLE Mode is activated only the keys mentioned in chapter 7will work. If one of these keys is pressed the LED will be lit until the key is released. If one key is pressed during the normal mode, the LED will ash.
8. Maintenance
•Donot mix new and used batteries for
powering the Universal Remote Control, as old batteries tend to leak and may cause power drain.
•Donot use corrosive or abrasive cleansers
on your Universal Remote Control.
•Keep the Universal Remote Control dust free
by wiping it with asoft, dry cloth.
9. Troubleshooting
Q. My Universal Remote Control does not
work at all!
A. Check your TV. If the TV main switch is
turned off, your Remote cannot operate your TV.
A. Check whether your batteries are inserted
properly and are in the correct +/- position.
A. Check whether you have pressed the
corresponding device mode key for your device.
A. If the batteries are low, replace the
batteries.
Q. My TV responds only to some of the
commands.
A. Try other codes until most keys work
properly.
Q. Some keys of the Remote Control do not
work anymore?
A. Maybe the SIMPLE Mode had been
activated. Deactivate the SIMPLE Mode as explained in chapter 7.2.
4
Page 7
10. Warranty Disclaimer
The manufacturer assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
11. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
12. Recycling Information Note on environmental
protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
GB
5
Page 8
Télécommande de remplacement pour GRUNDIG SÉRIES :TV/LCD/ LED/HDTV
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson. Veuillez prendre le temps de lire
F
l'ensemble des consignes et informations suivantes. Veuillez conserver ces instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir les consulter en cas de besoin.
La télécommande (avec les réglages par défaut) est capable de piloter env.90%detous les appareils GRUNDIG. Vous ne devrez pas programmer les paramètres. En cas de non-fonctionnement de la télécommande, sélectionnez une des alternatives de programmation décrites au chapitre5.
Touches de fonction
1. Mise sous/hors tension du téléviseur –LED
d’état
2. Touches numériques de sélection de
programme
3. Liste des favoris
4. Sélection d’options àl’écran
5. Fermer le menu
6. Informations sur le programme
7. Consultation du menu
8. Sélection d’options du menu
9. Menu dédié au réglage de l’appareil
10. Réglage du volume
11. Mise en sourdine du téléviseur
12. Scène précédente (DVD, BlueRay...)
13. Scène suivante (DVD, BlueRay...)
14. Enregistrement (DVD, BlueRay...)
15. Lecture(DVD, BlueRay...)
16. Mode 3D
17. Partage d’écran
18. Menu Mediaplayer
19. Sélection de la langue
20.
Sélection de la langue pour les sous-titr
21. Pause/image xe (DVD, BlueRay...)
22. Stop (DVD, BlueRay...)
23. Retour rapide (DVD, BlueRay... )
24. Avance rapide (DVD, BlueRay... )
25. Sélection du programme
26. Sélection de la source
27. Achage de l’aperçu des programmes
(doit êtrepris en charge par le téléviseur)
28. Conrmation de la sélection
29. Retour
30. Fonctions Internet
31. Télétexte ON/OFF
1. Explication des symboles
d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Télécommande de remplacement
•2piles LR03 (AAA)
•Mode d‘emploi avec liste de codes
3. Consignes de sécurité
•N‘utilisez pas la télécommande universelle dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
•Protégez votretélécommande universelle de toute source de chaleur et ne l‘exposez pas aux rayons directs du soleil.
•Nelaissez pas votretélécommande universelle tomber par terre.
•N‘ouvrez pas votretélécommande universelle. Elle ne comprend aucune pièce nécessitant un entretien.
•Cette télécommande universelle, comme tout autre appareil électrique, ne doit pas se trouver àportée des enfants. Avertissement concernant les piles.
Avertissement concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
pasdepilesaufeu.
•Nejetez
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps.
4. Premiers pas -insertion des piles
Remarque
es
•Utilisez deux piles LR03/AAA.
•Ouvrez le compartiment àpiles situé dans la base de la télécommande (Pic. A).
•Repérez les indications de polarité à l‘intérieurducompartiment.
•Insérez les piles (Pic. B).
•Refermez le couvercle du compartiment (Pic. C).
Remarque –Mémoiredes codes
Cette télécommande conserve les paramètres programmés, même lors d’un remplacement des piles.
5. Configuration
La télécommande (avec les réglages par défaut) est capable de piloter env.90%detous les appareils GRUNDIG. Vous ne devrez pas programmer les paramètres. En cas de non-fonctionnement de la télécommande, sélectionnez une des alternatives de programmation mentionnées aux points 5.1 et 5.2.
5.1 Saisie du code Liste des CODES: 001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
6
Page 9
1. Appuyez simultanément sur la touche [MUTE] et la touche [POWER] pendant env. 3secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en continu.
2. Saisissez un code à3chiffres gurant dans la liste des codes àl’aide des touches nu­mériques. La LED d’état conrme chaque chiffresaisi en clignotant brièvement. La LED d’état s’éteint après la saisie des trois chiffres. La LED d’état clignote trois fois, puis s’allume en continu en cas de saisie d’un code d’appareil non valide ;vous pourrez alors saisir un nouveau code.
3. Testez le fonctionnement de la
télécommande. En cas de mauvais fonctionnement de la télécommande, testez d’autres codes d’appareils :[002], [003], [004] ...
Remarque
•Leprogramme d’installation s’interrompt automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant env.15 secondes.
•LaLED d’état clignote trois fois, puis s’allume en continu en cas de saisie d’un code d’appareil non valide.
•Appuyez sur la touche [MUTE] an de quitter le mode d’installation.
5.2 Recherche du code
1. Appuyez simultanément sur la touche [MUTE] et la touche [POWER] pendant env. 3secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en continu.
2. Appuyez sur la touche [P+] ou [P-] an de lancer la recherche du code de l’appareil. La télécommande passe au code suivant à chaque pression sur la touche.
3. Testez le code détecté àl’aide des touches [POWER], [VOL+], [MENU] et [0-9]. En cas de fonctionnement conforme, appuyez sur la touche [MUTE] pour sauvegarder le code et quitter le mode de recherche.
4. En cas de mauvais fonctionnement, répétez la recherche en appuyant sur la touche [P+] ou [P-].
5.3 Recherche du code
Vous pouvez acher àl’écran le code en cours d’utilisation par la télécommande :
1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [POWER] pendant env. 3secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en continu.
2. Saisissez les chiffres [9] [9] [0] àl’aide des touches numériques (la LED clignote à chaque saisie). La LED d’état clignote deux fois, puis s’éteint.
3. Appuyez sur la touche [1] pour le premier chiffreducode. La LED d’état se met à clignoter. Comptez le nombredeclignotements de la LED d’état –cenombrecorrespond au pre­mier chiffreducode en cours d’utilisation par l’appareil. Procédez de la même manièrepour le 2e et le 3e chiffreducode : 2e chiffre->saisir 2->compter les clignotements 3e chiffre->saisir 3->compter les clignotements La LED d’état ne clignote pas lorsqu’un chiffreducode est égal à0. La LED d’état s’éteint après l’achage du troisième chiffre.
5.4
Aperçu des télécommandes compatibles
En raison du très grand nombre de modèles de télécommandes, notre liste de comporte qu’un nombre restreint de codes. Le modèle mentionné est compatible avec votre télécommande d’origine lorsque le schéma de touches et la forme du boîtier des deux télécommandes correspondent (Page 74).
6. FONCTION D’APPRENTISSAGE
Cette télécommande est équipée d’une fonction d’apprentissage. Elle vous permet de transférer des fonctions de votre télécommande d’origine àcette télécommande universelle.
6.1 Avant de lancer le mode
d’apprentissage
•Veillez àceque les piles des deux
télécommandes soient en parfait état. Remplacez-les, le cas échéant.
•Placez votretélécommande d’origine et
la télécommande universelle côte àcôte, les diodes infrarouges des télécommandes devant se faireface.
•Aubesoin, corrigez la hauteur des deux
télécommandes an d’optimiser leur positionnement.
•Ladistance entreles deux télécommandes
doit êtred’env.3cm.
ROC1117GRU
ORIGINAL
F
Remarque
Seules les touches [POWER], [VOL+], [MENU] et [0-9] fonctionnent en mode de programmation.
ca. 3cm
Remarque
•Nedéplacez pas les télécommandes pendant la procédured’apprentissage.
7
Page 10
•Assurez-vous que la pièce dans laquelle vous vous trouvez n’est pas éclairée àl’aide de tubes uorescents ou de lampes basse consommation ;cetype d’éclairage est susceptible de provoquer
F
des perturbations et gêner la procédure d’apprentissage.
•Ladistance entreles deux télécommandes et la source de lumièrelaplus proche doit êtred’au moins 1mètre.
•Laprocédured’apprentissage s’interrompt automatiquement, sans aucune sauvegarde si vous n’appuyez sur aucune touche ou qu’aucun signal n’est capté pendant 15 secondes après l’activation du mode d’apprentissage.
•Enmode d’apprentissage, vous ne pourrez affecter qu’une seule fonction àune touche. Toute nouvelle fonction écrasera la fonction qui avait été programmée auparavant pour cette touche.
Activation du mode d’apprentissage
6.2
1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [VOL+]pendant env.3secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en continu.
2. Saisissez le code [9] [8] [0] ;laLED d’état clignote deux fois, puis s’allume en continu.
3. La télécommande universelle est alors en mode d’apprentissage.
6.3 Transfert de la fonction d’une touche
1. Appuyez sur la touche de la télécommande
d’origine dont vous souhaitez transférer la fonction. La LED d’état de la télécomman­de de remplacement clignote pour conr­mer la bonne réception de la commande.
2. Appuyez sur la touche de la télécommande
de remplacement sur laquelle vous souhai­tez transférer la fonction.
3. La LED de fonctionnement de la télécom-
mande de remplacement clignote 3fois pour conrmer le transfert, puis reste allumée en continu. La nouvelle fonction est désormais sauvegardée.
4. Répétez ces étapes pour transférer les
fonctions d’autres touches.
5. Appuyez sur la touche [OK] pour sauve-
garder toutes les fonctions programmées et quitter le mode d’apprentissage.
Remarque
Les fonctions des touches reprogrammées seront conservées lorsque vous remplacez les piles de la télécommande universelle
6.4 Suppression des fonctions
programmées
6.4.1 Suppression d’une fonction
programmée
1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [VOL+] pendant env.3secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en continu.
2. Saisissez le code [9] [8] [1] ;laLED d’état clignote deux fois, puis reste allumée en continu.
3. Appuyez sur la touche dont vous souhaitez supprimer la fonction. La LED d’état clignote 3fois ;lafonction souhaitée est supprimée.
6.4.2 Suppression de toutes les fonctions
programmées
1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [VOL+] pendant env.3secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en continu.
2. Saisissez le code [9] [8] [2]. La LED d’état clignote deux fois, puis s’allume en continu.
3. Appuyez sur la touche [OK] ;laLED d’état clignote 3fois ;toutes les fonctions programmées sont supprimées.
7. SIMPLE Mode
Cette télécommande est équipée de la fonction SIMPLE Mode.Elle vous permet de limiter les fonctions de cette télécommande aux fonctions essentielles, ce qui vous garantit d’éviter toute mo dication involontairedes paramètres du téléviseur.
Les touches suivantes sont disponible en SIMPLE Mode :
Mise sous/hors tension du téléviseur Modication du volume Mise en sour Modication des programmes
0-9
Saisie directe d’un programme / sultation directe des pages télétexte
TXT Télétexte ON/OFF
Sélection d’options àl’écran
EPG Achage de l’aperçu des programmes
(doit êtrepris en charge par le télévi­seur)
Sélection de la source
EXIT Fermer le menu
7.1 Activation de SIMPLE Mode
1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [SHARE SCREEN] pendant env.3secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en continu.
2. Saisissez le code [9] [7] [0] ;laLED d’état clignote deux fois, puis reste allumée en continu.
8
dine du téléviseur
-
con-
Page 11
3. Appuyez sur la touche [OK]. La LED d’état
clignote 3fois ; SIMPLE Mode est activé.
7.2 Désactivation de SIMPLE Mode
1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [SHARE SCREEN] pendant env.3secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en continu.
2. Saisissez le code [9] [7] [0] ;laLED d’état clignote deux fois, puis reste allumée en continu.
3. Appuyez sur la touche [EXIT]. La LED d’état clignote 3fois ; SIMPLE Mode est désactivé.
Remarque
Seules les touches mentionnées au paragraphe 7fonctionneront lorsque la télécommande est en mode SIMPLE Mode. En appuyant sur une touche, la LED d’état s’allume jusqu’à ce que vous relâchiez la pression sur la touche. En mode normal, la LED d’état clignote lorsque vous appuyez sur une touche.
8. Entretien
•Nemélangez pas de piles neuves avec des piles
usagées dans la télécommande universelle ; les piles usagées sont susceptibles de couler et provoquer une détérioration de l‘appareil.
•N‘utilisez en aucun cas des produits abrasifs
ou des produits nettoyants agressifs pour le nettoyage de votretélécommande universelle.
•Vous pouvez éliminer la poussière de votre télé-
commande en l‘essuyant àl‘aide d‘un chiffon sec et doux.
9. Élimination des pannes
Q. Ma télécommande de remplacement ne
fonctionne pas.
R.
Vérifiez votre téléviseur. Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande de remplacement avec votre téléviseur si vous n’avez pas mis ce dernier sous tension àl’aide de son interrupteur principal.
R. Vérifiez que les piles sont correctement
insérées dans la télécommande (polarité +/–).
R.
Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche
de l‘appareil correspondant au système désiré. R. Remplacez les piles en cas de niveau faible. Q. Mon téléviseur réagit uniquement à
certaines commandes de la télécommande. R. Testez d‘autres codes jusqu’à ce que le plus
grand nombre de fonctions de votre appareil
fonctionnent correctement. Q. Certaines commandes de touches ne
fonctionnent plus sur la télécommande R. SIMPLE Mode est éventuellement activé.
Désactivez SIMPLE Mode comme décrit au
paragraphe 7.2.
10. Exclusion de garantie
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
11. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
12. Consignes de recyclage Remarques concernant la
protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs
en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettre àun revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera àlaprotection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
F
9
Page 12
Ersatzfernbedienung für GRUNDIG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Thomson­Produkts entschieden haben. Nehmen Sie sich die Zeit, und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Informationen vollständig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Platz auf.
Die Fernbedienung kann mit der ausgelieferten
D
Werkseinstellung ca. 90% aller GRUNDIG Geräte steuern. Es besteht keine Notwendigkeit, Einstellungen vorzunehmen. Sollte die Fernbedienung nicht funktioniert, wählen Sie eine der in Kapitel 5beschriebenen Einstellungsmöglichkeiten aus.
Funktionstasten
1. Power TV EIN/AUS –Status-LED
2. Zifferntasten zur Programmwahl
3. Favoriten Liste
4. Auswahl On-Screen Optionen
5. Menü schließen
6. Programminformationen
7. Menüaufruf
8. Auswahl von Menü Optionen
9. Menü zur Geräteeinstellung
10. Lautstärke Einstellung
11. TV Stummschaltung
12. Vorherige Szene (DVD, BlueRay…)
13. Nächste Szene (DVD, BlueRay…)
14. Aufnahme (DVD, BlueRay...)
15. Wiedergabe (DVD, BlueRay...)
16. 3D Modus
17. Bildschirmübertragung
18. Mediaplayer Menü
19. Sprachauswahl
20. Sprachauswahl Untertitel
21. Pause/Standbild (DVD, BlueRay...)
22. Stop (DVD, BlueRay...)
23. Schneller Rücklauf (DVD, BlueRay ...)
24. Schneller Vorlauf (DVD, BlueRay...)
25. Programm Auswahl
26. Auswahl Signalquelle
27. Anzeigen der Programm Übersicht (sofern vom TV Gerät unterstützt)
28. Auswahl bestätigen
29. Zurück
30. Internetfunktionen
31. Videotext EIN/AUS
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Lieferumfang
•Ersatzfernbedienung
•2xAAA Batterien
•Diese Bedienungsanleitung mit Codeliste
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie die Ersatzfernbedienung nicht in feuchten Umgebungen, und vermeiden Sie Kontakt mit Spritzwasser.
•Halten Sie die Ersatzfernbedienungg von Wärmequellen fern, und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht aus.
•Lassen Sie die Ersatzfernbedienung nicht fallen.
•Öffnen Sie die Ersatzfernbedienung nicht. Sie enthält keine vom Benutzer zu wartenden Te ile.
•Die Ersatzfernbedienung gehört wie alle elektrischen Geräte nicht in Kinderhände.
Warnung -Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden.
4. Erste Schritte –Einsetzen der Batterien
Hinweis
•Verwenden Sie 2Batterien des Typs AAA.
•Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung an der Unterseite der Fernbedienung (Pic. A).
•Achten Sie auf die richtige Polarität (+/-) der Batterien und des Batteriefachs.
•Legen Sie die Batterien eing (Pic. B).
•Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an der Fernbedienung an
Hinweis –Codespeicher
Diese Fernbedienung speichert die Einstellungen auch während eines Batteriewechsels.
5. Setup
Die Fernbedienung kann mit der ausgelieferten Werkseinstellung ca. 90% aller GRUNDIG Geräte steuern. Es besteht keine Notwendig­keit, Einstellungen vorzunehmen. Sollte die Fernbedienung nicht funktioniert, wählen Sie eine der im Folgenden unter 5.1 und 5.2 genannten Einstellungsmöglichkeiten aus.
5.1 Code Eingabe CODE List:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
(Pic. C).
10
Page 13
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [POWER] gleichzeitig für ca. 3Sek. bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [POWER] gleichzeitig für ca. 3Sek. bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.
2. Geben Sie einen 3-stelligen Code aus der Code-Liste über die Zahlentasten ein. Die St
atus-LED bestätigt jede eingegebene Zahl mit einem kurzen Blinken. Sind alle drei Stellen eingegeben, erlischt die Status-LED. Falls Sie einen ungültigen Geräte-Code eingegeben haben, blinkt die Status-LED 3mal und leuchtet anschlie­ßend wieder dauerhaft für eine erneute Code-Eingabe.
3. Testen Sie die Funktionen der Fernbedie­nung. Sollte die Funktion nicht einwandfrei sein, versuchen Sie andereGeräte Codes: [002], [003], [004] ...
Hinweis
•Wirdinnerhalb von ca. 15 Sek. keine Taste gedrückt, wirddas Set-Up­Programm automatisch beendet.
•Wirdein ungültiger Code eingegeben, blinkt die Status-LED 3mal und leuchtet anschließend wieder dauerhaft.
•Zum Verlassen des Set-Up-Programms drücken Sie die Taste [MUTE].
5.2 Code Suchlauf
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [POWER] gleichzeitig für ca. 3Sek. bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.
2. Drücken Sie die Taste [P+] oder [P-], um den Geräte-Code Suchlauf zu starten. Mit jedem Drücken wechselt die Fern­bedienung zum nächsten Code.
3. Testen Sie den gefundenen Geräte-Code mit den Tasten [POWER], [VOL+], [MENU] und [0-9]. Sind die Funktionen gegeben, drücken Sie die Taste [MUTE], um den Geräte-Code zu speichern und den Such­lauf zu verlassen.
4. Sind die Funktionen nicht gegeben, wiederholen Sie den Suchlauf durch Drücken der Taste [P+] oder [P-].
Hinweis
Im Programmiermodus funktionieren nur die Tasten [POWER], [VOL+], [MENU] und [0-9].
5.3 Code Abfrage
Sie können sich den aktuell von der Fernbedie­nung verwendeten Code anzeigen lassen:
2. Geben Sie mit den Zifferntasten die Zahlenfolge [9] [9] [0] ein (Die LED blinkt bei jeder Eingabe). Die Status-LED blinkt zwei Mal und erlischt.
3. Drücken Sie die Taste [1] für die erste Stelle des Codes. Die Status-LED beginnt zu blinken. Zählen Sie die Anzahl der einzelnen Blinksignale der Status LED –diese Anzahl entspricht der ersten Ziffer des aktuellen Geräte Codes. Gehen Sie für die 2te und 3te Stelle des Codes entsprechend vor: 2te Ziffer -> 2eingeben -> Blinksignale zählen 3te Ziffer -> 3eingeben -> Blinksignale zählen Wenn eine Ziffer des Gerätecodes eine 0 ist, blinkt die Status-LED nicht. Nachdem die dritte Stelle angezeigt wurde erlischt die Status-LED.
5.4 Ü
bersicht kompatibler Fernbedienungen
Aufgrund der großen Anzahl an unterschiedlichen Fernbedienungen können wir in der Code List nur eine begrenzte Anzahl angeben. Stimmen Tastenschema und Gehäuseform Ihrer ursprünglichen Fernbedienung mit einem der abgebildeten Modelle überein, so ist diese kompatibel (Seite 74).
6. LERNFUNKTION
Diese Fernbedienung ist mit einer Lernfunktion ausgestattet. Dadurch können Sie Funktionen Ihrer Originalfernbedienung auf diese Universalfernbedienung übertragen.
6.1 Bevor Sie die Lernfunktion starten
•Achten Sie auf einen einwandfreien Zustand
aller verwendeten Batterien in beiden Fernbedienungen. Wechseln Sie diese gegebenenfalls.
•Legen Sie IhreOriginalfernbedienung
und die Universalfernbedienung so nebeneinander,dass sich die Infrarotdioden der Fernbedienungen direkt gegenüberliegen.
•Korrigieren Sie, wenn nötig, die Höhe
beider Fernbedienungen, um eine optimale Ausrichtung zu erzielen.
•Der Abstand beider Fernbedienungen sollte
ca. 3cmbetragen.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
Hinweis
•Bewegen Sie die Fernbedienungen während des Lernvorgangs nicht.
D
11
Page 14
•Stellen Sie sicher,dass es sich bei der Raumbeleuchtung nicht um Leuchtstoffröhren oder Energiesparlampen handelt, da diese Störungen verursachen und damit den Lernvorgang behindern könnten.
•Die Entfernung der beiden Fernbedienungen zur nächsten Lichtquelle sollte mindestens 1Meter betragen.
•Der Lernvorgang wirdohne Speichern beendet, wenn während des aktivierten Lernmodus 15 Sek. lang keine Taste betätigt wirdoder kein Signal empfangen wird.
•ImLernmodus kann jede Taste nur mit
D
einer Funktion belegt werden. Eine neue Funktion überschreibt die auf dieser Taste bisher angelernte Funktion.
6.2 Aktivieren des Lernmodus
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [VOL+] gleichzeitig für ca. 3Sek. bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.
2. Geben Sie den Code [9] [8] [0] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet dann dauerhaft.
3. Die Universalfernbedienung bendet sich jetzt im Lernmodus.
6.3 Übertragen der Tastenfunktion
1. Drücken Sie die Taste auf der Originalfern­bedienung, deren Funktion Sie übertragen möchten. Zur Bestätigung, dass der Befehl empfangen wurde, blinkt die Status-LED der Ersatzfernbedienung.
2. Drücken Sie nun die Taste der Ersatz­fernbedienung, auf die die Funktion übertragen werden soll.
3. Die Funktions-LED der Ersatzfernbedie­nung blinkt 3mal zur Bestätigung und leuchtet anschließend wieder dauerhaft. Die neue Funktion ist nun gespeichert.
4. Um die Funktionen weiterer Tasten zu übertragen, wiederholen Sie diese Schritte.
5. Drücken Sie die Taste [OK], um alle ange­lernten Funktionen zu speichern und den Lernmodus zu verlassen.
Hinweis
Beim Wechsel der Batterien der Universal­fernbedienung bleiben die Funktionen der angelernten Tasten erhalten.
6.4 Löschen angelernter Funktionen
6.4.1 Löschen einer angelernten Funktion
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [VOL+] gleichzeitig für ca. 3Sek. bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.
2. Geben Sie den Code [9] [8] [1] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließend wieder dauerhaft.
3.
Drücken Sie die Taste, deren Funktion Sie löschen möchten. Die Status-LED blinkt 3mal und die gewünschte Funktion ist gelöscht.
6.4.2 Löschen aller angelernten Funktionen
Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]
1. und [VOL+] gleichzeitig für ca. 3Sek. bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.
2. Geben Sie den Code [9] [8] [2] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließend wieder dauerhaft.
3. Drücken Sie die Taste [OK], die Status-LED blinkt 3mal und alle angelernten Funkti­onen sind gelöscht.
7. SIMPLE Mode
Diese Fernbedienung ist mit einer SIMPLE Mode Funktion ausgestattet. Dadurch können
Sie den Funktionsumfang dieser Fernbedienung auf wesentliche Funktionen beschränken. Eine versehentliche Änderung der TV-Einstellungen wirdsomit verhindert.
Im SIMPLE Mode stehen Ihnen folgende Tasten zur Verfügung:
Ein-/Ausschalten des TV-Gerätes Ändern der Lautstärke Stummschaltung des TV Ändern der Programme
0-9 Programm Direkteingabe /Teletext
Seitendirektaufruf
TXT Videotext EIN/AUS
Auswahl On-Screen Optionen
EPG Anzeigen der Programm Übersicht
(sofern vom TV Gerät unterstützt) Auswahl Signalquelle
EXIT Menü schließen
7.1 SIMPLE Mode aktivieren
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [SHARE SCREEN] gleichzeitig für ca. 3 Sek.
bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.
2. Geben Sie den Code [9] [7] [0] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließend wieder dauerhaft.
3. Drücken Sie die Taste [OK], die Status-LED blinkt 3mal und der SIMPLE Mode ist aktiviert.
7.2 SIMPLE Mode deaktivieren
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [SHARE SCREEN] gleichzeitig für ca. 3 Sek. bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.
12
Page 15
2. Geben Sie den Code [9] [7] [0] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließend wieder dauerhaft.
3. Drücken Sie die Taste [EXIT], die Status­LED blinkt 3mal und der SIMPLE Mode ist deaktiviert.
Hinweis
Bendet sich die Fernbedienung im SIMPLE Mode,funktionieren nur die in Punkt 7
angegebenen Tasten. Wirdeine dieser Tasten gedrückt, leuchtet die Status-LED bis zum Loslassen der Taste. Im Normal Modus blinkt die Status-LED, wenn eine Taste gedrückt wird.
8. Wartung
•Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue
Batterien in der Universal-Fernbedienung, da alte Batterien zum Auslaufen neigen und zu einem Leistungsverlust führen können.
•Reinigen Sie die Universal-Fernbedienung
keinesfalls mit Scheuermitteln oder scharfen Reinigungsmitteln.
•Halten Sie die Universal-Fernbedienung
frei von Staub, indem Sie sie mit einem trockenen weichen Tuch reinigen.
9. Fehlerbehebung
F. Meine Ersatz-Fernbedienung funktioniert
nicht!
A. Überprüfen Sie Ihren Fernseher. Wenn der
Hauptschalter des Geräts ausgeschaltet ist, kann die Ersatz-Fernbedienung das TV-Gerät nicht bedienen.
A.
Überprüfen Sie, dass die Batterien korrekt eingesetzt sind und die Polarität beachtet wurde.
A. Überprüfen Sie, ob Sie die entsprechende
Gerätetaste für das Gerät gedrückt haben.
A. Tauschen Sie die Batterien bei niedrigem
Batteriestand aus.
F. Mein TV-Gerät reagiert nur auf einige
Tastenbefehle.
A. Probieren Sie andere Codes, bis die meisten
Tasten ordnungsgemäß funktionieren.
F. Einige Tastenbefehle der Fernbedienung
funktionieren nicht mehr?
A. Möglicherweise ist der SIMPLE Mode
aktiviert. Deaktivieren Sie den SIMPLE
Mode wie im Punkt 7.2. beschrieben.
10. Haftungsausschluss
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
11. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.hama.com
12. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
D
13
Page 16
Mando adistancia de repuesto para GRUNDIG SERIES: TV/LCD/ LED/HDTV
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de Thomson. Tómese tiempo yléase primero las siguientes instrucciones einformaciones. Por favor, guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario.
El mando adistancia, con los ajustes de fábrica con los que se suministra, permite controlar aprox. un 90 %delos dispositivos No es necesario realizar ajustes. Si el mando adistancia no funciona, seleccione una de las opciones de ajuste descritas en el capítulo 5.
Teclasdefunción
E
1. Power TV ON/OFF –LED de estado
2. Teclas de cifras paralaselección del programa
3. Lista de favoritos
4. Selección opciones en pantalla
5. Cerrar menú
6. Información de programa
7. Activación del menú
8. Selección de opciones de menú
9. Menú paralaconguración del dispositivo
10. Ajuste de volumen
11. TV reproducción sin sonido
12. Escena anterior (DVD, BlueRay...)
13. Siguiente escena (DVD, BlueRay...)
14. Grabación (DVD, BlueRay...)
15. Reproducción (DVD, BlueRay...)
16. Modo 3D
17. Transmisión de pantalla
18. Menú Mediaplayer
19. Selección de idioma
20. Selección de idioma subtítulos
21. Pausa/imagen ja (DVD, BlueRay...)
22. Stop (DVD, BlueRay...)
23. Retroceso rápido (DVD, BlueRay... )
24. Avance rápido (DVD, BlueRay...)
25. Selección de programa
26. Selección fuente de señal
27. Visualización de la guía de programas (si es soportada por el televisor)
28. Conrmar selección
29. Retroceder
30. Funciones de internet
31. Videotexto ON/OFF
1. Explicación de los símbolos de aviso y
de las indicaciones
iso
Av
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Mando adistancia de repuesto
•2pilas AAA
•Estas instrucciones de manejo con lista de
códigos
GRUNDIG
3. Instrucciones de seguridad
•Noutilice el mando adistancia universal en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
•Mantenga el mando adistancia universal alejado de las fuentes de calor ynolo exponga alaradiación directa del sol.
•Nodeje caer el mando adistancia universal.
•Noabraelmando adistancia universal. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
•Elmando adistancia universal, como todos los aparatos eléctricos, no debe quedar al
.
alcance de los niños.
Aviso -Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-) de las pilas ycoloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
•Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
4. Primeros pasos –Colocar las pilas
Nota
•Utilice 2pilas del tipo AAA.
•Retirelacubierta de las pilas de la parte inferior del mando adistancia (Pic. A).
•Observe la polaridad +/– en las pilas y en el interior del compartimento.
•Coloque las pilas (Pic. B).
•Deslice la tapa del compartimento de pilas en el mando adistancia hasta que los clips encajen (Pic. C).
Nota –Memoria de códigos
Este mando adistancia guarda los ajustes incluso durante un cambio de pilas.
5. Configuración
El mando adistancia, con los ajustes de fábrica con los que se suministra, permite controlar aprox. un 90 %delos dispositivos GRUNDIG. No es necesario realizar ajustes. Si el mando adistancia no funciona, seleccione una de las opciones de ajuste contenidas acontinuación, en los puntos en el capítulo 5.1 y5.2.
5.1 Introducción de código Lista de CÓDIGOS:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
14
Page 17
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y[POWER] durante aprox. 3seg., hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
2. Introduzca con las teclas de cifras un código de 3dígitos de la lista de códigos. El LED de estado conrma cada una de las cifras introducidas con un breve parpadeo. Una vez introducidas las tres cifras, el LED de estado se apaga. Si ha introducido un código de unidad no válido, el LED de estado parpadea 3veces y, seguidamente, vuelve aencenderse de forma continua parauna nueva introducción de código.
3. Compruebe las funciones del mando adistancia Si el funcionamiento no se desarrolla sin fallos, pruebe arepetir el ajuste con otros códigos de unidad: [002], [003], [004] ...
Nota
•Sienelintervalo de aprox. 15 seg. no se pulsa ninguna tecla, se termina automáticamente el programa Setup.
•Siseintroduce un código no válido, el LED de estado parpadea 3veces yacontinuación vuelve aencenderse de forma permanente.
•Paraabandonar el programa Setup pulse la tecla [MUTE].
5.2 Búsqueda de códigos
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y[POWER] durante aprox. 3seg., hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
2. Pulse la tecla [P+] o[P-] parainiciar la búsqueda de códigos de unidad. Cada vez que se pulsa la tecla, el mando adistancia cambia al siguiente código.
3. Compruebe el código de unidad encontrado con las teclas [POWER], [VOL+], [MENU] y[0-9]. Si se cumplen las funciones, pulse la tecla [MUTE] para guardar el código de unidad yabandonar la búsqueda.
4. Si no se cumplen las funciones, repita la búsqueda pulsando la tecla [P+] o[P-].
Nota
En el modo de programación solo funcionan las teclas [POWER], [VOL+], [MENU] y[0-9].
5.3 Búsqueda de códigos
Puede visualizar el código utilizado actual­mente por el mando adistancia:
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y[POWER] durante aprox. 3seg., hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
2. Con las teclas de cifras, introduzca la secu­encia [9] [9] [0] (el LED parpadea con cada introducción). El LED de estado parpadea dos veces yseapaga.
3. Pulse la tecla [1] paraelprimer dígito del código. El LED de estado empieza a parpadear. Cuente el númerodeparpadeos simples del LED de estado –este númerosecor­responde con la primeracifradel código actual de unidad. Para la 2ª y3ªcifradel código, proceda en consecuencia: 2ª cifra->Introduzca 2->Cuente los parpadeos 3ª cifra->Introduzca 3->Cuente los parpadeos El LED de estado no parpadea si una de las cifras de código de unidad es 0. Después de la visualización de la tercera cifraseapaga el LED de estado.
5.4
Resumen de los mandos adistancia
compatibles
Debido al gran número de diferentes mandos a distancia, en la lista de códigos solo podemos presentar un número limitado de ellos. Si el esquema de teclas ylaforma de la carcasa de su mando adistancia original coinciden con uno de los modelos ilustrados, el modelo es compatible (Página 74)
.
6. FUNCIÓN DE APRENDIZAJE
Este mando adistancia está dotado de una función de aprendizaje. Esto le permite transmitir funciones de su mando adistancia original aeste mando adistancia universal.
6.1 Antes de iniciar la función de
aprendizaje
•Asegúrese del perfecto estado de todas las
pilas utilizadas en ambos mandos adistancia. Cámbielas si fuerapreciso.
•Coloque su mando adistancia original yel
mando adistancia universal uno al lado del otrodemodo que los diodos de infrarrojos de los mandos adistancia se encuentren directamente opuestos.
•Sifuerapreciso, corrija la alturadeambos
mandos adistancia paraobtener una alineación óptima .
•Ladistancia de ambos mandos adistancia
debería ser de aprox. 3cm.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
E
15
Page 18
Nota
•Nomueva los mandos adistancia durante el proceso de aprendizaje.
•Asegúrese de que la iluminación de la habitación no se realiza con tubos uorescentes ocon bombillas de ahorro de energía ya que éstos pueden causar interferencias einuir de forma negativa en el proceso de aprendizaje.
•Ladistancia de los dos mandos a distancia alafuente de luz más próxima debería ser de 1metrocomo mínimo.
•Elproceso de aprendizaje se terminará sin guardar,sidurante el modo de aprendizaje activado no se pulsa ninguna
E
tecla onoserecibe ninguna señal durante 15 seg.
•Enelmodo de aprendizaje se puede asignar acada tecla solo una función. Una nueva función sobrescribe la función asignada anteriormente aesta tecla.
6.2 Activar el modo de aprendizaje
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y[VOL+] durante aprox. 3seg., hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
2. Introduzca el código [9] [8] [0], el LED de estado parpadea 2veces ydespués se ilumina de forma continua.
3. El mando adistancia universal se encu­entraahoraenelmodo de aprendizaje.
6.3 Transferencia de la función de tecla
1. Pulse la tecla en el mando adistancia original cuya función desea transferir. Para conrmar que se ha recibido el comando, el LED de estado del mando adistancia de repuesto parpadea.
2. Pulse ahoralatecla del mando adistancia de repuesto alaque se debe transferir la función.
3. El LED de función del mando adistancia de repuesto parpadea 3veces amodo de conrmación yacontinuación vuelve aencenderse de forma permanente. Aho­ra,lanueva función está guardada.
4. Para transferir las funciones de otras teclas adicionales, repita estos pasos.
5. Pulse la tecla [OK] paraguardar todas las funciones transferidas yabandonar el modo de aprendizaje.
Nota
Al cambiar las pilas del mando adistancia universal se mantienen las funciones de las teclas transferidas.
6.4 Borrado de funciones transferidas
6.4.1 Borrado de una función transferida
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y[VOL+] durante aprox. 3seg., hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
2. Introduzca el código [9] [8] [1], el LED de estado parpadea 2veces ydespués vuelve aencenderse de forma continua.
3. Pulse la tecla cuya función desea borrar. El LED de estado parpadea 3veces yla función deseada será borrada.
6.4.2 Borrado de todas las funciones
transferidas
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y[VOL+] durante aprox. 3seg., hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
2. Introduzca el código [9] [8] [2], el LED de estado parpadea 2veces ydespués se ilumina de forma continua.
3. Pulse la tecla [OK], el LED de estado parpadea 3veces ytodas las funciones transferidas serán borradas.
7. Modo SIMPLE
Este mando adistancia está dotado de una función de modo EASY.Con esta función puede limitar el alcance de funciones de este mando adistancia alas funciones esenciales. De este modo se previene una modicación accidental de los ajustes de TV.
En el modo SIMPLE tiene adisposición las siguientes teclas:
Encendido/apagado del televisor Variar el volumen Silenciamiento TV Conmutar los programas
0-9 Introducción directa del programa
/activación directa de páginas en Teletexto
TXT Videotexto ON/OFF
Selección opciones en pantalla
EPG Visualización de la guía de programas
(si es soportada por el televisor) Selección fuente de señal
EXIT Cerrar menú
7.1 Activar modo SIMPLE
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y[SHARE SCREEN] durante aprox. 3seg., hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
2. Introduzca el código [9] [7] [0], el LED de estado parpadea 2veces ydespués vuelve aencenderse de forma continua.
16
Page 19
3. Pulse la tecla [OK], el LED de estado
parpadea 3veces yelmodo SIMPLE está activado.
7.2 Desactivar modo SIMPLE
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y[SHARE SCREEN] durante aprox. 3seg., hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
2. Introduzca el código [9] [7] [0], el LED de estado parpadea 2veces ydespués vuelve aencenderse de forma continua.
3. Pulse la tecla [EXIT], el LED de estado parpadea 3veces yelmodo SIMPLE está desactivado.
Nota
Mientras el mando adistancia se encuentra en modo SIMPLE,funcionan solo las teclas indicadas en el punto 7. Cuando se pulsa una de estas teclas, el LED de estado se ilumina hasta que suelte la tecla. En el modo normal parpadea el LED de estado al pulsar una tecla.
8. Mantenimiento
•Noutilice pilas viejas ynuevas al mismo
tiempo en el mando adistancia universal ya que las pilas viejas tienden aderramarse y pueden provocar una pérdida de rendimiento.
•Nolimpie nunca el mando adistancia
universal con sustancias abrasivas ni con detergentes agresivos.
•Mantenga el mando adistancia universal
libre de polvo limpiándolo con un paño suave yseco.
9. Solución de fallos
C. Mi mando adistancia de repuesto no
funciona.
R. Compruebe su televisor. Si el interruptor
principal del dispositivo no está en posición de encendido, el mando adistancia de repuesto no puede manejar el TV.
R. Compruebe si las pilas están correctamente
colocadas ysilapolaridad es correcta.
R. Compruebe si ha pulsado la tecla de aparato
correspondiente para el aparato.
R.
Cambie las pilas si están próximas agastarse.
C. Mi TV solo reacciona aalgunos comandos
de teclas.
R. Pruebe otros códigos hasta que funcione la
mayoría de las teclas.
C. Han dejado de funcionar algunos de los
comando de tecla del mando adistancia
R. Posiblemente está activado el modo
SIMPLE.Desactive el modo SIMPLE tal ycomo se describe en el punto 7.2.
10. Exclusión de responsabilidad
El fabricante no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
11. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
12. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobre la protección
medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al final de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenel embalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante ala protección de nuestro medio ambiente.
E
17
Page 20
Telecomando
sostitutivo
per
GRUNDIG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
Grazie per avere acquistato un prodotto Thomson. Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze. Conservate le istruzioni in un luogo sicuro per una eventuale consultazione.
Con le impostazioni di fabbrica con cui viene fornito, il telecomando può comandareca. il 90% di tutti gli apparecchi GRUNDIG .Non ènecessario effettuareleimpostazioni. Se il telecomando non dovesse funzionare, scegliete una delle impostazioni descritta al capitolo 5.
Tasti funzione
1. Pulsante TV ON/OFF– LED di stato
2. Tasti numerici per la selezione del pro­gramma
3. Elenco preferiti
4. Selezione di opzioni on-screen
I
5. Chiudereilmenu
6. Informazioni programma
7. Aperturamenu
8. Selezione opzioni menu
9. Menu per impostazioni apparecchi
10. Impostazione volume
11. TV Mute
12. Scena precedente (DVD, BlueRay…)
13. Scena successiva (DVD, BlueRay…)
14. Registrazione (DVD, BlueRay...)
15. Riproduzione (DVD, BlueRay...)
16. Modalità 3D
17. Trasmissione immagine
18. Menu Mediaplayer
19. Selezione lingua
20. Selezione lingua Sottotitoli
21. Pause/Immagine ssa (DVD, BlueRay...)
22. Stop (DVD, BlueRay ... )
23. Indietroveloce (DVD, BlueRay...)
24. Avanti veloce (DVD, BlueRay ...)
25. Selezione programma
26. Selezione fonte di segnale
27. Mostraelenco programmi (se la funzione è possibile su questo apparecchio televisivo)
28. Confermarelaselezione
29. Indietro
30. Funzioni Internet
31. Televideo ON/OFF
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento
edelle indicazioni
•Tenereiltelecomando universale lontano da fonti di caloreenon esporlo alla luce diretta del sole.
•Non farecadereiltelecomando universale.
•Non aprireiltelecomando universale. Non contiene parti soggette amanutenzione da parte dell‘utente.
•Tenereiltelecomando universale, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione -Batterie
•Attenersi sempreallacorretta polarità (scritte +e-)delle batterie einserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oil rischio di esplosione delle batterie.
•Non cortocircuitarelebatterie.
•Non caricarelebatterie.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini
•Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
•Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo.
4. Primi passi -inserimento delle batterie
Avvertenza
•Utilizzaredue batterie del tipo AAA.
•Rimuovereilcoperchio del vano batterie dal fondo del telecomando (Pic. A).
•Vericarelapolarità sulle batterie e all‘interno del vano.
•Inserirelebatterie (Pic. B).
•Rimettereilcoperchio sul telecomando nché le clips non sono in sede (Pic. C).
Avvertenza –salvacodice
Questo telecomando memorizza le impostazioni anche durante la sostituzione di una batteria.
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnarele indicazioni di sicurezza oppureper rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Volume di fornitura
•Telecomando di ricambio
•2batterie AAA
•Queste istruzioni per l’uso con lista codici
3. Indicazioni di sicurezza
•Non usareiltelecomando universale in ambienti umidi ed evitareilcontatto con gli spruzzi.
5. Setup
Con le impostazioni di fabbrica con cui viene fornito, il telecomando può comandareca. il 90% di tutti gli apparecchi GRUNDIG .Non è necessario effettuareleimpostazioni. Se il tele­comando non dovesse funzionare, scegliereuna delle impostazioni descritte al capitolo 5.1 e5.2.
5.1 Immissione codice Lista CODICI:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
1. Premerecontemporaneamente il pulsante [MUTE] e[POWER] per ca. 3sec. nché il LED di stato si accende.
18
Page 21
2. Digitarecon ipulsanti numerici un codice composto da 3cifrescelto dalla lista co­dici. Il LED di stato conferma ogni singola cifralampeggiando brevemente. Quando sono state immesse le trecifre, il LED di stato si spegne. Se èstato immesso un codice apparecchio non valido, il LED di stato lampeggia 3volte, quindi resta acceso aluce ssa.
3. Testarelefunzioni del telecomando.
Se non dovesse funzionareperfettamente, cercarealtri codici apparecchio: [002], [003], [004] ...
Avvertenza
•Seper ca. 15 sec. non viene premuto alcun pulsante, il programma di impostazione termina automaticamente.
•Seèstato immesso un codice apparecchio non valido, Il LED di stato lampeggia 3volte eresta quindi acceso.
•Per usciredal programma d’impostazione, premereilpulsante [MUTE].
5.2 Ricerca codice
1. Premerecontemporaneamente il pulsante [MUTE] e[POWER] per ca. 3sec. nché il LED di stato si accende.
2. Premereilpulsante [P+] o[P-] per avviare la ricerca del codice apparecchio. Ogni vol­ta che si preme il pulsante il telecomando passa al codice successivo.
3. Testareilcodice apparecchio premendo la combinazione di pulsanti [POWER], [VOL+], [MENU] e[0-9]. Se il telecomando funziona, premereilpulsante [MUTE] per salvareilcodice dell’apparecchio euscire dalla modalità di ricerca.
4. Se il telecomando non funziona, ripeterela proceduradiricerca premendo il pulsante [P+] o[P-].
Avvertenza
Nella modalità di programmazione funzionano solamente ipulsanti [POWER], [VOL+], [MENU] e[0-9].
5.3 Richiesta codice
Èpossibile visualizzareilcodice utilizzato dal telecomando:
1. Premerecontemporaneamente etenere tenuti ipulsanti [MUTE] e[POWER] per ca. 3sec. nché il LED di stato si accende e resta acceso.
2. Con ipulsanti numerici digitarelasequen­za di cifre[9] [9] [0] (Il LED lampeggia con ogni cifradigitata). Il LED di stato lampeggia due volte, quindi si spegne.
3. Premereilpulsante [1] per la prima cifra del codice. Il LED di stato comincia a lampeggiare. Contareilnumerodei segnali lampeg­gianti del LED di stato. Questo numero corrisponde alla prima cifradel codice dell’apparecchio attuale. Perlaseconda elaterza cifradel codice procederecome segue: 2a cifra->immettere2->contareisegnali lampeggianti 3a cifra->immettere3->contareisegnali lampeggianti Se una cifradel codice dell’apparecchio è 0ilLED non lampeggia. Dopo aver segnalato la terza cifra, il LED di stato si spegne.
5.4
Elenco dei telecomandi compatibili
Acausa dei numerosi telecomandi differenti, nell’elenco codici possiamo indicarne solo alcuni. Se lo schema dei tasti elaforma del proprio telecomando originale corrispondono auno dei modelli raffigurati, il telecomando è compatibile
(pagina 74)
.
6. FUNZIONE DI APPRENDIMENTO
Questo telecomando èfornito di una funzione di apprendimento. Grazie aquesta funzione è possibile trasferire le funzioni del telecomando originale su questo telecomando universale.
6.1 Prima di avviare la funzione di
apprendimento
•Fareattenzione che le batterie utilizzate in
entrambi itelecomandi siano in perfetto stato. Se necessario sostituirle.
•Mettereiltelecomando originale eil
telecomando universale l’uno vicino all’altro, in modo tale che idiodi ainfrarossi siano l’uno difronte all’altro.
•Correggeresenecessario l’altezza di
entrambi itelecomandi in modo da ottenere una posizione ottimale.
•Ladistanza traidue telecomandi deve
esseredica. 3cm.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
Avvertenza
•Non muovereitelecomandi durante la proceduradiapprendimento.
•Assicurarsi che l’ambiente non sia illuminato con lampade al neon o lampade arisparmio energetico, dato che queste lampade possono causaredelle interferenze edisturbareilprocesso di apprendimento.
•Ladistanza di entrambi itelecomandi dalla fonte di luce più vicina deve essere come minimo 1metro.
I
19
Page 22
•Laproceduradiapprendimento viene interrotta senza memorizzazione se durante la modalità di apprendimento non viene premuto alcun pulsante per 15 sec. osenon viene emesso alcun segnale.
•Nella modalità di apprendimento ogni pulsante può memorizzareuna sola funzione. Una nuova funzione sovrascrive la funzione memorizzata precedentemente su questo pulsante.
6.2 Attivazione della modalità di apprendimento
1. Premereetenerepremuti contemporane­amente ipulsanti [MUTE] e[VOL+] per ca. 3sec. nché il LED di stato si accende e resta acceso.
I
2. Digitareilcodice [9] [8] [0], il LED di stato lampeggia 2volte eresta poi acceso.
3. Il telecomando universale si trova oranella modalità di apprendimento.
6.3 Trasferimento della funzione pulsanti
1. Premereilpulsante sul telecomando origi­nale di cui si vuole traferireafunzione. Per confermareche il comando èstato ricevuto il LED di stato lampeggia sul telecomando di ricambio.
2. Premereora il pulsante del telecomando di ricambio su cui si vuole trasferirela funzione.
3. Il LED di funzione del telecomando di ri­cambio lampeggia 3volte come conferma eresta poi acceso. La nuova funzione è così memorizzata.
4. Pertrasferirelefunzioni di altri pulsanti, ripeterequesti passi.
5. Premereilpulsante [OK] per memorizzare tutte le funzioni impostate eper lasciare la modalità di apprendimento.
Avvertenza
Le funzioni impostate dei pulsanti restano invariate anche quando le batterie del telecomando universale vengono sostituite.
6.4 Cancellare funzioni impostate
6.4.1 Come cancellare una funzione
impostata
1. Premereetenerepremuti contemporanea­mente ipulsanti [MUTE] e[VOL+] per ca. 3sec. nché il LED di stato si accende eresta acceso.
2. Digitareilcodice [9] [8] [1], il LED di stato lampeggia 2volte eresta poi acceso.
3.
Premereilpulsante la cui funzione si desidera cancellare. Il LED di stato lampeggia 3volte e la funzione desiderata èstata cancellata.
6.4.2 Come cancellare tutte le funzioni impostate
1. Premereetenerepremuti contemporanea­mente ipulsanti [MUTE] e[VOL+] per ca. 3sec. nché il LED di stato si accende eresta acceso.
2. Digitareilcodice [9] [8] [2], il LED di stato lampeggia 2volte eresta poi acceso.
3. Premereilpulsante [OK], il LED di stato lampeggia 3volte equindi tutte le funzioni impostate sono state cancellate.
7. SIMPLE Mode
Questo telecomando èfornito di una funzione di SIMPLE Mode.Con questa modalità èpos­sibile ridurrelagamma delle funzioni di questo telecomando alle funzioni base. Ciò permette di evitareuna modica radicale delle funzioni dell’apparecchio televisivo.
Nel modalità SIMPLE Mode sono adisposizio­ne iseguenti pulsanti:
Accensione espegnimento dell’apparecchio televisivo
Regolazione del volume Funzione mute TV Cambio programma
0-9
Inserimento diretto programma/Chia­mata diretta pagine televideo
levideo ON/OFF
TXT
Te
Selezione di opzioni on-screen
EPG Mostraelenco programmi (se la funzi-
one èpossibile su questo apparecchio televisivo)
Selezione fonte di segnale
EXIT Chiudereilmenu
7.1 Attivazione di SIMPLE Mode
1. Premereetenerepremuti contemporanea­mente ipulsanti [MUTE] e[SHARE SCREEN] per ca. 3sec. nché il LED di stato si accende eresta acceso.
2. Digitareilcodice [9] [7] [0], il LED di stato lampeggia 2volte eresta poi acceso.
3. Premereilpulsante [OK], il LED di stato lampeggia 3volte elafunzione SIMPLE
Mode viene attivata.
7.2 Disattivazione di SIMPLE Mode
1. Premereetenerepremuti contemporanea­mente ipulsanti [MUTE] e[SHARE SCREEN] per ca. 3sec. nché il LED di stato si accende eresta acceso.
20
Page 23
2. Digitareilcodice [9] [7] [0], il LED di stato lampeggia 2volte eresta poi acceso.
3. Premereiltasto [EXIT], il LED di stato lampeggia 3volte elafunzione SIMPLE
Mode viene attivata.
Avvertenza
Se il telecomando si trova in modalità SIMPLE Mode,funzionano solo ipulsanti indicati al punto 7. Se si preme uno di questi pulsanti, il LED di stato ai accende e resta acceso sino aquando si tiene premuto il pulsante.
Nella modalità normale il LED di stato lampeggia quando il pulsante viene pr
emuto.
8. Manutenzione
•Non inseriremai contemporaneamente
batterie vecchie enuove nel telecomando universale, poiché le batterie vecchie tendono ascaricarsi causando una per di potenza.
•Non puliremai il telecomando universale con
sostanze abrasive odetergenti aggressivi.
•Togliere la polvere con un panno morbido
easciutto.
9. Eliminazione degli errori
Q. Il mio telecomando di ricambio non
funziona!
R. Controllare il televisore. Se l’interruttore
principale dell’apparecchio è spento, il telecomando di ricambio non può
comandare la TV.
R. Verificare che le batterie del telecomando
siano inserite correttamente eche la polarità +/– corrisponda.
R. Verificare di avere premuto il corrispondente
tasto dell‘apparecchio. R. Sostituire le batterie se sono scariche. Q. Il mio apparecchio TV reagisce solo ad
alcuni comandi dei tasti.
R. Provare un altro codice finché la
maggior parte dei tasti non funzionano
correttamente. Q. Alcuni pulsanti di comando del telecomando
non funzionano più?
R. Probabilmente èstato attivato SIMPLE
Mode.Disattivare la modalità SIMPLE
Mode come descritto al punto 7.2.
10. Esclusione di garanzia
Il produttorenon si assume alcuna respon­sabilità per idanni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurez.
11. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
12. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e
2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche ele
dita
batterie non devono essere smaltite con irifiuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituire Idispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altra forma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
I
21
Page 24
Telecomando de substituição para GRUNDIG SERIES: TV/LCD/ LED/HDTV
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Thomsonn. Antes de utilizar o produto, leia completamente estas instruções einformações. Guarde estas instruções num local seguro para consultas posteriores.
Otelecomando pode comandar cerca de 90% dos aparelhos GRUNDIG com as denições de fábrica fornecidas. Não énecessário efetuar quaisquer congurações. Caso otelecomando não funcione, selecione uma das possibilidades de conguração descritas no capítulo 5.
Botões de função
1. LIGAR/DESLIGAR otelevisor –LED de estado
2. Botões numéricos paraaseleção do canal
3. Lista de favoritos
4. Seleção de opções On Screen
5. Fechar omenu
6. Informações do canal
7. Abrir omenu
P
8. Seleção de opções do menu
9. Menu paradenições do aparelho
10. Ajustar ovolume
11. Modo silencioso do televisor
12. Cena anterior (DVD, Blu-ray…)
13. Cena seguinte (DVD, Blu-ray…)
14. Gravação (DVD, BlueRay...)
15. Reprodução (DVD, BlueRay...)
16. Modo 3D
17. Transmissão do ecrã
18. Menu do mediaplayer
19. Seleção do idioma
20. Seleção do idioma das legendas
21.
Pausa/imagem imobilizada (DVD, BlueRay...)
22. Parar(DVD, BlueRay...)
23. Retrocesso rápido (DVD, Blu-ray…)
24. Avanço rápido (DVD, Blu-ray…)
25. Seleção do canal
26. Seleção da fonte de sinal
27. Apresentação da vista geral de canais (desde que suportado pelo televisor)
28. Conrmar aseleção
29. Retroceder
30. Funções de internet
31. LIGAR/DESLIGAR ovídeotexto
1. Descrição dos símbolos de aviso edas
notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Itens fornecidos
•Telecomando de substituição
•2pilhas AAA
•Este manual de instruções com lista de códigos
3. Indicações de segurança
•Não utilize otelecomando universal em
ambiente húmidos eevite ocontacto com salpicos de água.
•Mantenha otelecomando universal afastado de fontes de calor enunca oexponha àluz solar direta.
•Não deixe cair otelecomando universal.
•Não abraotelecomando universal. Este não possui componentes que requeiram manutenção pelo utilizador.
•Otelecomando universal, tal como todos os aparelhos elétricos, deve ser mantido forado alcance de crianças.
Aviso -Pilhas
•Aocolocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta (inscrições +e-). Anão observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
•Não curto-circuite as pilhas.
•Não recarregue as pilhas.
•Não deite as pilhas parachamas.
•Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
•Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
•Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de tempo.
4.
Primeiros passos -Colocar as pilhas
Nota
•Utilize 2pilhas do tipo AAA.
•Retireatampa do compartimento das pilhas na parte inferior do comando (Pic. A).
•Verique apolaridade +/- nas pilhas eno interior do compartimento.
•Introduza as pilhas (Pic. B).
•Deslize atampa do compartimento das pilhas paraocomando até que as patilhas encaixem (Pic. C).
Nota –Memória de códigov
Este telecomando memoriza as denições mesmo durante asubstituição das pilhas.
5. Configuração
Otelecomando pode comandar cerca de 90% dos aparelhos GRUNDIG com as denições de fábrica fornecidas. Não énecessário efetuar quaisquer congurações. Caso otelecomando não funcione, selecione uma das possibilidades de conguração indicadas em seguida sob os pontos 5.1 e5.2.
5.1 Introdução do código Lista de CÓDIGOS:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
22
Page 25
1. Prima os botões [MUTE] e[POWER] em simultâneo durante cerca de 3segundos até oLED de estado acender permanente­mente.
2. Através dos botões numéricos, introduza um dos códigos de 3dígitos da lista de códigos. OLED de estado conrma o respetivo númerointroduzido com um breve piscar.Quando todos os três dígitos tiverem sido introduzidos, oLED de estado apaga-se. Caso tenha introduzido um código de aparelho inválido, oLED de estado pisca 3vezes e, em seguida, volta acar permanentemente aceso parauma nova introdução do código.
3.
Teste as funções do telecomando. Caso este não funcione corretamente, experimente outros códigos: [002], [003], [004] ...
Nota
•Senão premir um botão durante aprox. 15 segundos, oprograma de conguração éautomaticamente concluído.
•Seintroduzir um código inválido, oLED de estado pisca 3vezes e, em seguida, volta acar permanentemente aceso.
•Paraabandonar oprograma de conguração, prima obotão [MUTE].
5.2 Procura do código
1. Prima os botões [MUTE] e[POWER] em simultâneo durante cerca de 3segundos até oLED de estado acender permanentemente.
2. Prima obotão [P+] ou [P-] parainiciar a procuradocódigo do aparelho. Cada vez que premir obotão, otelecomando muda paraopróximo código.
3. Teste ocódigo do aparelho encontrado com os botões [POWER], [VOL+], [MENU] e[0-9]. Se as funções estiverem corretas, prima obotão [MUTE] paramemorizar o código do aparelho esair da procura.
4. Se as funções não estiverem corretas, repita aprocurapremindo obotão [P+] ou [P-].
Nota
No modo de programação apenas os botões [POWER], [VOL+], [MENU] e[0-9] é que funcionam.
5.3 Consulta do código
Pode visualizar ocódigo atualmente utilizado pelo telecomando:
1. Prima os botões [MUTE] e[POWER] em simultâneo durante cerca de 3segundos até oLED de estado acender permanente­mente.
2. Com os botões numéricos, introduza ase­quência de números [9] [9] [0] (o LED pisca cada vez que introduzir um dígito).
3. OLED de estado pisca duas vezes edepois apaga-se. Prima obotão [1] paraoprimeirodígito do código. OLED de estado começa apiscar. Conte onúmerodesinais intermitentes in­dividuais do LED de estado –este número corresponde ao primeirodígito do código de aparelho atual. Proceda conforme se segue parao2.º e3.º dígitos do código:
2.º dígito -> Introduzir 2->Contar os sinais intermitentes
3.º dígito -> Introduzir 3->Contar os sinais intermitentes Se um dos dígitos do código do aparelho for 0, oLED de estado não pisca. Depois da indicação do terceirodígito, o LED de estado apaga-se.
5.4
Visão geral dos telecomandos
compatíveis
Devido ao elevado número de telecomandos diferentes, apenas podemos apresentar um número limitado na lista de códigos. Se o esquema de botões eaforma da caixa do seu telecomando original corresponderem aum dos modelos ilustrados, este telecomando é compatível (página 74).
6. FUNÇÃO DE MEMORIZAÇÃO
Este telecomando está equipado com uma função de memorização. Assim, pode transferir as funções do seu telecomando original para este telecomando universal.
6.1 Antes de iniciar afunção de
memorização
•Preste atenção ao estado impecável de
todas as pilhas utilizadas em ambos os telecomandos. Se necessário, substitua-as.
•Coloque otelecomando original eo
telecomando universal um ao lado do outro paraque os díodos de infravermelhos dos telecomandos estejam diretamente um em frente ao outro.
•Senecessário, corrija aalturadeambos os
telecomandos paraobter um alinhamento perfeito.
•Adistância entreostelecomando deve ser
de aprox. 3cm.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
P
23
Page 26
Nota
•Não movimente os telecomandos durante oprocesso de memorização.
•Não movimente os telecomandos durante oprocesso de memorização.
•Certique-se de que ailuminação da sala não seja lâmpadas uorescentes ou de poupança de energia, pois estas podem causar falhas eimpedir oprocesso de memorização.
•Adistância dos dois telecomandos paraa próxima fonte de iluminação deve ser de, no mínimo, 1metro.
•Oprocesso de memorização éconcluído sem gravação se, com omodo de memorização ativado, não premir um botão durante 15 segundos ou captar um sinal.
•Nomodo de memorização, cada botão só pode ser ocupado com uma função. Uma nova função sobregrava afunção anteriormente memorizada nesse botão.
P
6.2 Ativar omodo de memorização
1. Prima os botões [MUTE] e[VOL+] em simultâneo durante cerca de 3segundos até oLED de estado acender permanente­mente.
2. Introduza ocódigo [9] [8] [0], oLED de estado pisca 2vezes e, em seguida, volta acar permanentemente aceso.
3. Otelecomando universal encontra-se agoranomodo de memorização.
6.3 Transferir afunção do botão
1. Prima obotão no telecomando original cuja função pretende transferir.Para conrmar que afunção foi captada, oLED de estado do telecomando de substituição pisca.
2. Agora, prima obotão do telecomando de substituição paraoqual pretende transferir afunção.
3. OLED de função do telecomando de substituição pisca 3vezes paraconrmar e, em seguida, volta acar perma­nentemente aceso. Anova função está memorizada.
4. Para transferir as funções de outros botões, repita estes passos.
5. Prima obotão [OK] paragravar todas as funções memorizadas eabandonar o modo de memorização.
Avvertenza
Durante asubstituição das pilhas do telecomando universal, as funções dos botões memorizados não são apagadas.
6.4 Apagar funções memorizadas
6.4.1 Apagar uma função memorizada
1. Prima os botões [MUTE] e[VOL+] em simultâneo durante cerca de 3segundos até oLED de estado acender permanente­mente.
2. Introduza ocódigo [9] [8] [1], oLED de estado pisca 2vezes e, em seguida, volta acar permanentemente aceso.
3. Prima obotão cuja função pretende apa­gar.OLED de estado pisca 3vezes eafunção pretendida está apagada.
6.4.2 Apagar todas as funções
memorizadas
1. Prima os botões [ simultâneo durante cerca de 3segundos até oLED de estado acender permanentemente.
2. Introduza ocódigo [9] [8] [2], oLED de estado pisca 2vezes e, em seguida, volta a car permanentemente aceso.
3. Prima obotão [OK], oLED de estado pisca 3vezes etodas as funções memorizadas estão apagadas.
7. Modo SIMPLE
Este telecomando está equipado com um modo SIMPLE.Este modo permite limitar agama de funções deste telecomando para funções essenciais. Assim, evita-se uma alteração acidental das denições do televisor.
O modo SIMPLE disponibiliza os seguintes botões:
Ligar/desligar otelevisor Alterar ovolume Colocar otelevisor no modo silencioso Mudar de canal
0-9 Introdução direta do canal/acesso
direto às páginas de teletexto
TXT LIGAR/DESLIGAR ovídeotexto
Seleção de opções On Screen
EPG Apresentação da vista geral de canais
(desde que suportado pelo televisor) Seleção da fonte de sinal
EXIT Fechar omenu
7.1 Ativar omodo SIMPLE
1. Prima os botões [MUTE] e[SHARE SCREEN] em simultâneo durante cerca de 3segundos até oLED de estado acender permanentemente.
2. Introduza ocódigo [9] [7] [0], oLED de estado pisca 2vezes e, em seguida, volta a car permanentemente aceso.
3. Prima obotão [OK], oLED de estado pisca 3vezes eomodo SIMPLE está ativado.
24
MUTE
]e[
VOL
+] em
Page 27
7.2 Desativar omodo SIMPLE
1. Prima os botões [MUTE] e[SHARE SCREEN] em simultâneo durante cerca de 3segundos até oLED de estado acender permanentemente.
2. Introduza ocódigo [9] [7] [0], oLED de estado pisca 2vezes e, em seguida, volta a car permanentemente aceso.
3. Prima obotão [EXIT], oLED de estado pisca 3vezes eomodo SIMPLE está desativado.
Avvertenza
Se otelecomando estiver no modo SIMPLE,sóosbotões apresentados no
ponto 7éque funcionam. Se premir um desses botões, oLED de estado acende até libertar orespetivo botão. No modo Normal, oLED de estado pisca se premir um botão.
8. ManutenÇão
•Nunca utilize pilhas usadas juntamente com pilhas
novas, pois pilhas usadas tendem aderramar e poderão reduzir odesempenho do telecomando.
•Nunca use detergentes abrasivos ou
produtos de limpeza agressivos paralimpar otelecomando universal.
•Mantenha otelecomando universal livre de
pó limpando-o regularmente com um pano seco suave.
9. Resolução de problemas
P
.Omeu telecomando de substituição não
funciona!!
R
. Verique oseu televisor.Seointerruptor
principal do aparelho estiver desligado, otelecomando de substituição não pode controlar otelevisor.
R
. Verifique se as pilhas do telecomando estão
correctamente inseridas eseapolaridade está correcta.
R
. Certifique-se que foi premido obotão de
selecção do aparelho correcto.
R
.Substitua pilha com pouca carga.
P
. Omeu televisor apenas reage aalguns
comandos de botões.
R
. Teste outros códigos até amaiorias das
funções funcionarem correctamente.
P. Algumas funções dos botões do
telecomando deixaram de funcionar?
R
. Provavelmente o modo SIMPLE está
ativado. Desative o modo SIMPLE como descrito no ponto 7.2.
10. Exclusão de garantia
Ofabricante não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
11. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobre oproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente:
+49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
12. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/ EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que o produto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição para aprotecção do ambiente.
P
25
Page 28
Дополнительный пульт дистанционного управления для устройств GRUNDIG: TV/LCD/LED/HDTV
Благодарим за покупку! Перед началом эксплуатации внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем.
Пультдистанционногоуправления ужес заводскими настройками позволяет управлять ок. 90% всех устройств требуется. Если ПДУ не работает, выберите один из описанных вразделе 5вариантов настройки.
Органыуправления
1. Питание ТВ ВКЛ./ВЫКЛ. – светодиодный индикатор состояния
2. Кнопки сцифрами для выбора программы
3. Список избранного
4. Выбор экранных опций
5. Закрыть меню
6. Информация опрограмме
7. Вызов меню
8. Выбор опций меню
9. Меню настроек устройства
10. Настройкагромкости
11. Выключение звукателевизора
12. Предыдущий кадр (DVD, BlueRay ит.п.)
RUS
13. Следующий кадр (DVD, BlueRay ит.п.)
14. Запись (DVD, BlueRay ит.п.)
15. Воспроизведение (DVD, BlueRay ит.п.)
16. Режим 3D
17. Совместный доступ кэкрану
18. Меню медиаплеера
19. Выбор языка
20.
Выбор язык
21. Пауза/стоп-кадр (DVD, BlueRay...)
22. Стоп(DVD, BlueRay ит.д.)
23. Быстрая перемотканазад (DVD, BlueRay ит.д.)
24. Быстрая перемоткавперед (DVD, BlueRay ит.д.)
25. Выбор программы
26. Выбор источникасигнала
27. Обзор программ (если телевизор поддерживает)
28. Подтверждение выбора
29. Назад
30. Функции интернета
31. включение/выключение видеотекста
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Дополнительный пультдистанционного
управления
•2батареи ААА
•Настоящая инструкция со списком кодов
асуб
GRUNDIG
титров
.Настройкане
3. Техника безопасности
•Берегите изделие от влаги ибрызг воды.
•Неподвергайте изделие воздействию прямых солнечных лучей. Не размещайте изделие рядом систочниками тепла.
•Берегите изделие от ударов ипадений.
•Запрещается разбирать изделие. Вустройстве нет узлов, которые предназначены для обслуживания пользователем.
•Недавать детям!
Внимание –батареи
•Соблюдать полярность батарей (+ и-). Несоблюдение полярности можетстатьпричиной взрыва батарей.
•Незакорачивать контакты батарей.
•Обычные батареи не заряжать.
•Батареи вогонь не бросать.
•Батареи хранить вбезопасном месте и не давать детям.
•Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
•Вслучае большогоперерыв в эксплуатации удалить батареи из устройства .
4. Загрузка батарей
Примечание
•Для питания применяются2батареи ААА.
•Снимите крышку отсека батарей (Pic. A).
•Накорпусе смотрите маркировку полярности.
•Вставьте новые батареи (Pic. B).
•Закройте крышку отсекабатерей (Pic. C).
Примечание –Устройство хранения кодов
Настройки вданном пульте дистанционногоуправления сохраняются дажепосле замены батарей.
5. Настройка
Пультдистанционногоуправления уже сзаводскими настройками позволяет управлять ок. 90% всех устройств Настройканетребуется. Если ПДУ не работает, выберите один из описанных вразделе 5.1 и5.2 вариантов настройки.
5.1 Ввод кода Список кодов:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
GRUNDIG
.
26
Page 29
1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE] и[POWER] иудерживайте в течение 3секунд,поканевключится светодиодный индикаторсостояния.
2. Наберите трехзначный кодизсписка кодов спомощью цифровых кнопок. Короткое мигание светодиодного индикатора состояния подтверждает введенную цифру. После ввода всех трех цифр светодиодный индикатор состояния выключается. При вводе недопустимогокодаустройства светодиодный индикаторсостояния мигает трижды, азатем снова включается исветится непрерывно для повторноговвода кода.
3. Проверьте функции ПДУ. Если
устройство не работает надлежащим образом, попробуйте другие коды устройства: [002], [003], [004] ...
Примечание
•Если втечение приблизительно 15 сненажата ни одна кнопка, программа настройки автоматически завершается.
•При вводе недействительногокода светодиодный индикаторсостояния мигает трижды, азатем начинает светиться непрерывным светом.
•Для выходаизпрограммы настройки нажмите кнопку [MUTE].
5.2 Поиск кода
1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE] и[POWER] иудерживайте в течение 3секунд,поканевключится светодиодный индикатор состояния.
2. Нажмите кнопку [P+] или [P-] для запускапоискакодаустройства. При каждом нажатии пультдистанционного управления переходит кследующему коду.
3. Проверьте найденный кодспомощью кнопок [POWER], [VOL+], [MENU] и[0-9]. Если функции работают исправно, нажмите [MUTE] для сохранения кода устройства изавершения поиска.
4. Если функции не работают,повторите поиск, нажав кнопки [P+] или [P-].
Примечание
Врежиме программирования действуют толькокнопки [POWER], [VOL+], [MENU] и[0-9].
5.3 Запрос кода
Пользователь имеет возможность просмотра используемоговданный момент кода ПДУ:
1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE] и[POWER] иудерживайте в течение 3секунд,поканевключится светодиодный индикатор.
2. Спомощью кнопок сцифрами введите код[9] [9] [0] (светодиодный индикатор мигает при вводе каждой цифры) Светодиодный индикаторсостояния дважды мигнет ипогаснет.
3. Нажмите кнопку [1] для ввода первой цифры кода. Светодиодный индикатор состояния начинает мигать. Посчитайте количество мигающих сигналов светодиодногоиндикатора, оно соответствуетпервой цифре текущегокодаустройства. Аналогичным образом определите 2-ю и3-ю цифры кода: 2-я цифра -> введите 2->посчитайте мигающие сигналы. 3-я цифра -> введите 3->посчитайте мигающие сигналы. Если вкачестве цифры кода устройства установлен 0, светодиодный индикатор состояния не мигает. После индикации третьей цифры светодиодный индикаторсостояния выключается.
5.4
Обзор совместимых пультов
дистанционного управления
Учитывая большое количество разнообразных ПДУ, всписке кодов они могут быть приведены лишь вограниченном количестве. Если схема расположения кнопок иформа корпуса первоначально используемого пульта совпадает содной из изображенных моделей, значит они совместимы (страница 74).
6. ФУНКЦИЯ ОБУЧЕНИЯ
Этот пульт дистанционного управления оснащен функцией обучения. Она позволяет перенести функции оригинального пульта дистанционного управления на этот универсальный пульт.
6.1 Перед запуском функции обучения
•Убедитесь втом, чтовсе батареи вобоих
пультахисправны. При необходимости замените их.
•Поместите оригинальный и
универсальный пульты дистанционного управления рядом таким образом, чтобы иинфракрасные диоды располагались непосредственно друг против друга.
•При необходимости измените высоту
обоих пультов, чтобы добиться оптимальноговыравнивания.
•Расстояниемежду пультами должно
составлять приблизительно 3см.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
RUS
27
Page 30
Примечание
•Вовремя процесса обучения не сдвигайте пульты.
•Впомещении не должны гореть люминесцентные иэнергосберегающие лампы, таккак онимогут создавать помехи процессу обучения.
•Расстояние между пультами и ближайшим источником светадолжно составлять не менее 1метра.
•Процессобучения прекращается без сохранения, если втечение 15 сне нажата ни одна кнопкаиотсутствует прием сигнала.
•Врежим обучения каждой кнопке можно назначить толькоодну функцию. Новая функция замещает функцию, назначенную этой кнопке ранее.
6.2 Включение режима обучения
1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE] и[VOL+] иудерживайте втечение 3секунд,поканевключится светодиодный индикаторсостояния.
RUS
6.4 Удаление функций, назначенных в режиме обучения
6.4.1 Удаление одной из функций,
назначенных врежиме обучения
1. Одновременно нажмите кнопки
[MUTE] и[VOL+] иудерживайте в течение 3секунд,поканевключится светодиодный индикатор состояния
2. Наберите код[9] [8] [1], светодиодный
индикатор состояния мигает дважды и снова начинает светиться постоянным светом.
3. Нажмите кнопку, функцию которой
вы хотите удалить. Светодиодный индикатор состояния мигает трижды; функция удалена.
6.4.2 Удаление всех функций,
назначенных врежиме обучения
1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE]
и[VOL+] иудерживайте втечение 3секунд,поканевключится светодиодный индикатор состояния.
2.Наберите код[9] [8] [0], светодиодный индикаторсостояния мигнет дважды и будет светиться постоянным светом.
3. Универсальный пультдистанционного управления находится врежиме обучения.
6.3 Перенос функций кнопок
1. На оригинальном пульте управления нажмите кнопку, функцию которой вы хотите перенести. На дополнительном пульте дистанционногоуправления мигает светодиодный индикатор состояния для подтверждения приема команды.
2. На дополнительном пульте дистанционногоуправления нажмите кнопку, на которуювыхотите перенести этуфункцию.
3. Светодиодный индикатор функции дополнительногопульта дистанционногоуправления мигает трижды для подтверждения, затем начинает светиться постоянным светом. Новая функция сохранена.
4. Для переноса функций остальных кнопок повторите этишаги.
5. Нажмите кнопку [OK] для сохранения всех перенесенных функций ивыходаиз режима обучения.
Примечание
При замене батарей универсального пульта дистанционногоуправления функции, назначенные врежиме обучения, сохраняются.
2. Наберите код[9] [8] [2], светодиодный индикатор состояния мигает дважды и снова начинает светиться постоянным светом.
3. Нажмите кнопку [OK], светодиодный индикатор состояния мигает трижды; всеназначенные функции удалены.
7. SIMPLE Mode
Этот пультдистанционногоуправления оснащен функцией SIMPLE Mode.Она позволяет ограничить объем функций этого пульта дистанционногоуправления самыми важными функциями. Этопредотвращает случайное изменение настроек телевизора.
Врежиме SIMPLE Mode доступны следующие кнопки:
Включение ивыключение телевизора
Регулировкагромкости Включение/выключение звука
телевизора
Изменение программы
0-9 Прямой выбор канала/вызов
страниц телетекста
TXT включение/выключение видеотекста
Выбор экранных опций
EPG Обзор программ (если телевизор
поддерживает) Выбор источникасигнала
EXIT Закрыть меню
28
Page 31
7.1 Включение режима SIMPLE Mode
1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE] и[SHARE SCREEN] иудерживайте в течение 3секунд, поканевключится светодиодный индикаторсостояния.
2. Наберите код[9] [7] [0], светодиодный индикаторсостояния мигает дважды и снова начинает светиться постоянным светом.
3. Нажмите кнопку [OK], светодиодный индикаторсостояния мигает трижды; режим SIMPLE Mode активирован.
7.2 Выключение режима SIMPLE Mode
1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE] и[SHARE SCREEN] иудерживайте в течение 3секунд, поканевключится светодиодный индикаторсостояния.
2. Наберите код[9] [7] [0], светодиодный индикаторсостояния мигает дважды и снова начинает светиться постоянным светом.
3. Нажмите кнопку [EXIT], светодиодный индикаторсостояния мигает трижды; режим SIMPLE Mode отключен.
Примечание
Врежиме SIMPLE Mode действуют толькокнопки, перечисленные вп.7. При нажатии на кнопку светодиодный индикаторсостояния включается и светится, покакнопкаудерживается в нажатомположении. Внормальном режиме при нажатии кнопки светодиодный индикаторсостояния мигает.
8. Техобслуживание
•Запрещается одновременно загружать
новые истарые батареи.
•Запрещается чистить пультабразивными
средствами.
•Берегите пульт от пыли. Протирать
прибор следует сухой мягкой тканью.
9. Поиск иустраение неисправностей
B. ПДУ не работает. O. Проверьте телевизор. Главный
выключатель управляемого устройства
должен находиться вположении ВКЛ.
O. Проверьте состояние батарей и
соблюдение полярности.
O. Убедитесь, что нажимаемые кнопки
соответствуют управляемому устройству. O. Замените разряженные батареи. B.
Телевизор реагирует только на некоторые
команды пульта дистанционного управления. O. Попробуйте применить другой код. B. Команды некоторых кнопок пульта
дистанционного управления больше не
действуют? O. Возможно, активирован режим SIMPLE
Mode.Отключите режима SIMPLE Mode, как описано вп.7.2.
10. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и использования изделия не по назначению, атакжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
11. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
12. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакже батареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по обращению сбатареями, вГермании вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей иаккумуляторов.
29
RUS
Page 32
Reserveafstandsbediening voor GRUNDIG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
Hartelijk dank dat uvoor een Thomson-product heeft gekozen. Neemt uzich de tijd en lees de onderstaande aanwijzingen en informatie allereerst geheel door. Bewaar deze instructies op een veilige plek als naslagwerk voor op een later tijdstip.
De afstandsbediening kan met de fabrieksinstelling bij uitlevering ca. 90% van alle GRUNDIG toestellen besturen. Het is niet noodzakelijk om instellingen uit te voeren. Indien de afstandsbediening niet functioneert, dan selecteert uéén van de in hoofdstuk 5 beschreven mogelijkheden voor de instellingen.
Functietoetsen
1. Power TV AAN/UIT –status-LED
2. Cijfertoetsen voor de programmakeuze
3. Favorietenlijst
4. Selectie on-screen opties
5. Menu sluiten
6. Programma-informatie
7. Menu oproepen
8. Selectie van menu-opties
9. Menu voor het instellen van toestellen
10. Volume instellen
11. TV mute-schakeling
12. Vorige scene (DVD, BlueRay…)
13. Volgende scene (DVD, BlueRay…)
14. Opname (DVD, BlueRay...)
15. Weergave (DVD, BlueRay...)
16. 3D-modus
NL
17. Beeldschermoverdracht
18. Mediaplayer menu
19. Taalselectie
20. Taalselectie ondertiteling
21. Pauze/beeld stilzetten (DVD, BlueRay...)
22. Stop (DVD, BlueRay...)
23. Snel achteruit spoelen (DVD, BlueRay ...)
24. Snel vooruit spoelen (DVD, BlueRay...)
25. Programmaselectie
26. Selectie signaalbron
27. Weergaven van het programmaoverzicht (voor zover dit door het televisietoestel wordt ondersteund)
28. Selectie bevestigen
29. Terug
30. Internetfuncties
31. Videotekst AAN/UIT
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Bij de verpakking inbegrepen
•Reserveafstandsbediening
•2xAAA-formaat batterijen
•Deze bedieningsinstructies met codelijst
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik de universele afstandsbediening niet
in vochtige omgevingen en voorkom contact met spatwater.
•Houd de universele afstandsbediening uit de buurt van warmtebronnen en stel de afstandsbediening niet bloot aan direct zonlicht.
•Laat de universele afstandsbediening niet vallen.
•Deuniversele afstandsbediening niet openen. De afstandsbediening bevat geen onderdelen die door de gebruiker dienen te worden onderhouden.
•Deuniversele afstandsbediening dient, net als alle elektrische apparatuur,buiten het bereik van kinderen gehouden te worden.
Waarschuwing -batterijen
•Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•Debatterijen niet kortsluiten.
•Debatterij niet opladen.
•Debatterijen niet in vuur werpen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
•Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langeretijd niet worden gebruikt.
4. Eerste stappen –plaatsen van de batterijen
Aanwijzing
•Gebruik 2batterijen van het type AAA.
•Verwijder het batterijdeksel aan de achterkant van de afstandsbediening (Pic. A).
•Let op de polariteit (+/–) op de batterijen en in het batterijvak.
•Plaats de batterijen (Pic. B).
•Breng het batterijdeksel weer op de afstandsbediening aan (Pic. C).
Aanwijzing –Code-opslag
Deze afstandsbediening slaat de instellingen ook tijdens het vervangen van de batterijen op.
5. Setup
De afstandsbediening kan met de fabrieksinstelling bij uitlevering ca. 90% van alle GRUNDIG toestellen besturen. Het is niet noodzakelijk om instellingen uit te voeren. Indien de afstandsbediening niet function­eert, dan selecteert uéén van de in hoofdstuk 5.1 en
5.2 beschreven mogelijkheden voor de instellingen.
5.1 Code invoer CODE lijst:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3sec. op de toetsen [MUTE] en [POWER] totdat de status-LED constant brandt.
30
Page 33
2. Voer een 3-cijferige code uit de codelijst via de cijfertoetsen in. De status-LED bevestigt ieder ingevoerdcijfer door kort te knipperen. Zodradeze drie cijfers zijn ingevoerdgaat de status-LED uit. Indien u een ongeldige toestelcode heeft ingevoerd, knippert de status-LED driemaal en brandt aansluitend weer constant voor een nieuwe code-invoer.
3. Test nu de functies van de
afstandsbediening. Indien het e.e.a. niet naar behoren werkt, dan probeert uhet met de anderetoestel-codes: [002], [003], [004] ...
Aanwijzing
•Indien niet binnen ca. 15 sec. een toets wordt inedrukt, wordt het set-up­programma automatisch beëindigd.
•Indien er een ongeldige code wordt ingevoerd, knippert de status-LED driemaal en brandt aansluitend weer constant.
•Omhet set-up-programma te verlaten drukt uopdetoets [MUTE].
5.2 Code zoeken
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3sec. op de toetsen [MUTE] en [POWER] totdat de status-LED constant brandt.
2. Druk op de toets [P+] of [P-] teneinde het zoeken naar de toestelcode te starten. Met iederebediening van de toets wisselt de afstandsbediening naar de volgende code.
3. Test de gevonden toestelcode met de to­etsen [POWER], [VOL+], [MENU] en [0-9]. Indien deze functies naar behoren werken, drukt uopdetoets [MUTE] teneinde de toestel-code op te slaan en de zoekfunctie te verlaten.
4. Indien deze functies niet naar behoren werken, herhaalt uhet zoeken door op de toets [P+] of [P-] te drukken.
Aanwijzing
In de programmeermodus functioneren alleen de toetsen [POWER], [VOL+], [MENU] en [0-9].
5.3 Code zoeken
Ukunt de actueel door de afstandsbediening gebruikte code laten tonen:
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3sec. op de toetsen [MUTE] en [POWER] totdat de status-LED constant brandt.
2. Voer met de cijfertoetsen de cijfervolgorde [9] [9] [0] in (de LED knippert bij iedere invoer). De status-LED knippert twee keer en gaat vervolgens uit.
3. Druk op de toets [1] voor de eerste plaats van de code. De status-LED begint te knipperen. Telhet aantal knippersignalen van de status-LED –dit aantal komt overeen met het eerste cijfer van de actuele toestel­code. Ga voor het tweede en derde cijfer van de code net zo te werk: tweede cijfer -> 2invoeren -> knippersi­gnalen tellen derde cijfer -> 3invoeren -> knippersi­gnalen tellen Indien een cijfer van de toestelcode een 0 is, knippert de status-LED niet. Nadat het derde cijfer resp. de derde plaats werdweergeven gaat de status-LED uit.
5.4
Overzicht van de compatibele
afstandsbedieningen
Vanwege het grote aantal verschillende afstandsbedieningen kunnen wij in de code-lijst slechts een beperkt aantal vermelden. Indien het toetsenschema en de vormgeving van de behuizing met één van de afgebeelde modellen overeenkomt, dan is deze compatibel (pagina 74).
6. LEERFUNCTIE /TEACHEN
Deze afstandsbediening is met een leerfunctie uitgerust. Daardoor kunt ufuncties van uw originele afstandsbediening op deze universele afstandsbediening overbrengen.
6.1 Voordat udeleerfunctie start
•Zorgervoor dat alle batterijen in beide
afstandsbedieningen zich in uitstekende toestand bevinden. Vervang deze batterijen indien nodig.
•Leg nu uw originele afstandsbediening en
de universele afstandsbediening zodanig naast elkaar dat de infrarood-dioden van de afstandsbedieningen direct tegenover elkaar liggen.
•Corrigeer,indien nodig, de hoogte van beide
afstandsbedieningen zodat de dioden zich perfect tegenover elkaar bevinden.
•Deafstand tussen beide
afstandsbedieningen dient ca. 3cmtezijn.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
Aanwijzing
•Beweeg de afstandsbedieningen tijdens het teachen resp. leren niet.
•Controleer of de ruimte door tl-buizen of spaarlampen wordt verlicht, omdat een dergelijke verlichting storingen kunnen veroorzaken en bijgevolg het teachen/ leren zouden kunnen hinderen.
NL
31
Page 34
•Deafstand van beide afstandsbedieningen naar de eerstvolgende verlichtingsbron dient ten minste 1meter te bedragen.
•Het teachen/leren wordt zonder opslaan beëindigd indien er tijdens de geactiveerde leermodus gedurende 15 sec. geen toets wordt bediend of geen signaal wordt ontvangen.
•Indeleermodus kan aan iederetoets slechts één functie worden toegewezen. Een nieuwe functie overschrijft de op de betreffende toets bestaande resp. aangeleerde functie.
6.2 Activeren van de leermodus
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3sec. op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat de status-LED constant brandt.
2. Voer nu de code [9] [8] [0] in, de status-LED knippert tweemaal en brandt vervolgens constant.
3. De universele afstandsbediening bevindt zich nu in de leermodus (teaching).
6.3 Overbrengen van de toetsfunctie
4. Druk op de originele afstandsbediening op
NL
de betreffende toets waarvan udefunctie wenst over te brengen. Terbevestiging dat het commando werdontvangen, knippert de status-LED van de vervangende afstandsbediening.
5. Druk nu op de vervangende afstandsbedi­ening op de toets, waarop de functie dient te worden overgebracht.
6. De status-LED van de vervangende afstandsbediening knippert driemaal ter bevestiging en brandt vervolgens weer constant. De nieuwe functie is nu opgeslagen.
7. Teneinde de functies van anderetoetsen over te brengen, herhaalt udehierboven vermelde stappen.
8. Druk op de toets [OK] teneinde alle aangeleerde functies op te slaan en de leermodus te verlaten.
Aanwijzing
Bij het vervangen van de batterijen in de universele afstandsbediening blijven de functies van de aangeleerde toetsen behouden.
6.4 Wissen van aangeleerde functies
6.4.1 Wissen van een aangeleerde functie
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3sec. op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat de status-LED constant brandt.
2. Voer nu de code [9] [8] [1] in, de status-LED knippert tweemaal en brandt vervolgens weer constant.
3. Druk op de toets, waarvan udefunctie wilt wissen. De status-LED knippert drie­maal en de gewenste functie is gewist.
6.4.2 Wissen van alle aangeleerde functies
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3sec. op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat de status-LED constant br
2. Voer nu de code [9] [8] [2] in, de status-LED knippert tweemaal en brandt vervolgens weer constant.
3. Druk op de toets [OK], de status-LED knip­pert driemaal en alle aangeleerde functies zijn nu gewist.
7. SIMPLE Mode
Deze afstandsbediening is met de functie SIMPLE Mode uitgerust. Daardoor kunt ude omvang van alle functies van de afstandsbe­diening tot de wezenlijke functies beperken. Het onbedoeld wijzigen van de tv-instellingen wordt daardoor voorkomen.
In de SIMPLE Mode zijn voor udevolgende toetsen ter beschikking:
In-/uitschakelen van het televisietoe­stel
Wijzigen van het volume Op mute schakelen van de tv Wijzigen van de programma‘s
0-9 Directe invoer van het programma-
nummer/invoeren van de gewenste teletekst-pagina
TXT Videotekst AAN/UIT
Selectie on-screen opties
EPG Weergaven van het programma-
overzicht (voor zover dit door het televisietoestel wordt ondersteund)
Selectie signaalbron
EXIT Menu sluiten
7.1 SIMPLE Mode activeren
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3sec. op de toetsen [MUTE] en [SHARE SCREEN] totdat de status-LED constant brandt.
2. Voer nu de code [9] [7] [0] in, de status-LED knippert tweemaal en brandt vervolgens weer constant.
3. Druk op de toets [OK], de status-LED knippert driemaal en de SIMPLE Mode is geactiveerd.
7.2 SIMPLE Mode deactiveren
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3sec. op de toetsen [MUTE] en [SHARE SCREEN] totdat de status-LED constant brandt.
andt.
32
Page 35
2. Voer nu de code [9] [7] [0] in, de status-LED knippert tweemaal en brandt vervolgens weer constant.
3. Druk op de toets [EXIT], de status-LED knippert driemaal en de SIMPLE Mode is nu gedeactiveerd.
Aanwijzing
Indien de afstandsbediening zich in de SIMPLE Mode bevindt, functioneren alleen de in punt 7vermelde toetsen. Indien één van deze toetsen wordt bediend, brandt de status-LED totdat de toets wordt losgelaten. In de normale modus knippert de status­LED zodraereen toets wordt bediend.
8. Onderhoud
Gebruik nimmer tegelijkertijd oude en nieu­we batterijen in de universele afstandsbedi­ening omdat oude batterijen kunnen lekken en tot vermogensverlies kunnen leiden.
•Reinig de universele afstandsbediening
nimmer met een schuurmiddel of scherpe reinigingsmiddelen.
•Houd de universele afstandsbediening vrij
van stof door haar regelmatig met een droge zachte doek te reinigen.
9. Verhelpen van storingen
V. Mijn reserveafstandsbediening doet het niet! A. Controleer uw televisietoestel. Indien de
hoofdschakelaar van het toestel
is uitgeschakeld, dan kan de reserveafstandsbediening het TV-toestel niet bedienen.
A. Controleer of de batterijen van de afstands-
bediening juist zijn geplaatst en of de polariteit in orde is.
A. Controleer of de desbetreffende toets voor
het toestel is ingedrukt.
A. Vervang de batterijen bij een laag
laadniveau.
V. Mijn TV-toestel reageert alleen op een paar
toetsen.
A. Probeer andere codes totdat de meeste
toetsen correct functioneren.
V. Sommige toetscommando‘s van de
afstandsbediening functioneren niet meer?
A. Wellicht is de SIMPLE Mode geactiveerd.
Deactiveer de SIMPLE Mode zoals in punt
7.2. is beschreven.
10. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
11. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
12. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch
system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
NL
33
Page 36
Zamienny pilot zdalnego sterowania do urządzeń serii GRUNDIG :TV/LCD/ LED/HDTV
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Thomson. Prosimy poświęcić trochę czasu na uważne przeczytanie poniższych instrukcji iinformacji. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku.
Za pomocą pilota zdalnego sterowania z ustawieniami fabrycznymi można sterować ok. 90% wszystkich urządzeń GRUNDIG. Nie ma potrzeby kongurowania pilota. Jeżeli pilot zdalnego sterowania nie funkcjonuje, wybrać jedną zopisanych wrozdziale 5możliwości ustawień.
Przyciski funkcyjne
1. Zasilanie TV WŁ./WYŁ. –Dioda LED stanu
2. Przyciski numeryczne do wyboru programu
3. Lista ulubionych
4. Wybór opcji On-Screen
5. Zamykanie menu
6. Informacje oprogramie
7. Otwieranie menu
8. Wybór opcji menu
9. Menu ustawień urządzenia
10. Ustawianie głośności
11. Wyciszanie dźwięku TV
12. Poprzednia scena (DVD, BlueRay…)
13. Następna scena (DVD, BlueRay…)
14. Nagrywanie (DVD, BlueRay...)
15. Odtwarzanie (DVD, BlueRay...)
16. Tryb 3D
17. Współdzielenie ekranu
18. Menu programu Mediaplayer
19. Wybór języka
PL
20. Wybór języka napisów
21. Pauza/obraz zatrzymany (DVD, BlueRay...)
22. Stop (DVD, BlueRay...)
23.
Szybkie przewijanie wstecz (DVD, BlueRay...)
24. Szybkie przewijanie do przodu (DVD, BlueRay...)
25. Wybór programu
26. Wybór źródła sygnału
27. Wyświetlanie przeglądu programów (o ile obsługiwane przez odbiornik TV)
28. Potwierdzanie wyboru
29. Wstecz
30. Funkcje internetowe
31. Tekst wideo WŁ./WYŁ.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zakres dostawy
•zapasowy pilot zdalnego sterowania
•2baterie typu AAA
•niniejsza instrukcja obsługi zlistą kodów
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Uniwersalnego pilota zdalnego sterowania
nie należy używać wwilgotnym otoczeniu oraz należy go chronić przed bryzgami wody.
•Trzymać uniwersalny pilot zdalnego sterowania zdala od źródeł ciepła inie wystawiać na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Chronić pilota przed upadkiem.
•Nie otwierać uniwersalnego pilota zdalnego sterowania. Nie zawieraonżadnych części wymagających konserwacji przez użytkownika.
•Trzymać pilota, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
Ostrzeżenie -baterie
•Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Nie zwierać baterii.
•Nie ładować baterii.
•Nie wrzucać baterii do ognia.
•Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
•Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć zniego baterie.
4.
Pierwszekroki –wkładanie baterii
Wskazówki
•Używać 2baterii typu AAA.
•Zdjąć pokrywę schowka na baterie na spodzie pilota (Pic. A).
•Sprawdzić prawidłową biegunowość baterii +/- wschowku.
•Włożyć baterie (Pic. B).
•Wsunąć pokrywę schowka na baterie aż do zatrzaśnięcia (Pic. C).
Wskazówki –Pamięć kodów
Niniejszy pilot zapisuje ustawienia także podczas wymiany baterii.
5. Setup (ustawienia)
Za pomocą pilota zdalnego sterowania z ustawieniami fabrycznymi można sterować ok. 90% wszystkich urządzeń GRUNDIG. Nie ma potrzeby kongurowania pilota. Jeżeli pilot zdalnego sterowania nie funkcjonuje, wybrać jedną zopisanych wponiższym rozdziale 5.1 i5.2 możliwości ustawień.
5.1 Wprowadzanie kodu Lista kodów:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymać przez ok. 3sprzyciski [MUTE] i[POWER], aż dioda LED stanu zacznie świecić światłem ciągłym.
34
Page 37
2. Za pomocą przycisków numerycznych wprowadzić 3-cyfrowy kod zlisty kodów. Dioda LED stanu potwierdza każdą wprowadzoną cyfrękrótkim mignięciem. Po wprowadzeniu wszystkich trzech cyfr gaśnie dioda LED stanu. Po błędnym wprowadzeniu kodu urządzenia dioda LED stanu miga trzykrotnie, anastępnie ponownie świeci światłem ciągłym wcelu ponownego wprowadzenia kodu.
3. Sprawdzić funkcje pilota zdalnego
sterowania. Jeżeli funkcja nie działa prawidłowo, wypróbować inne kody urządzeń: [002], [003], [004] ...
Wskazówki
•Jeśli wprzeciągu ok. 15 sek. żaden przycisk nie zostanie wciśnięty,program ustawień zostanie automatycznie zakończony.
•Jeśli wprowadzony zostanie nieprawidłowy kod, dioda LED stanu mignie trzykrotnie, anastępnie zaświeci światłem ciągłym.
•Wcelu opuszczenia programu ustawień wcisnąć przycisk [MUTE].
5.2 Wyszukiwanie kodu
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymać przez ok. 3sprzyciski [MUTE] i[POWER], aż dioda LED stanu zacznie świecić światłem ciągłym.
2. Nacisnąć przycisk [P+] lub [P-], aby uruchomić wyszukiwanie kodu urządzenia. Zkażdym naciśnięciem pilot zdalnego ste­rowania przechodzi do następnego kodu.
3. Sprawdzić znaleziony kod urządzenia przyciskami [POWER], [VOL+], [MENU] i[0-9]. Jeżeli funkcje działają, nacisnąć przycisk [MUTE], aby zapisać kod urządzenia izamknąć funkcję wyszukiwania.
4. Jeżeli funkcje nie działają, powtórzyć proces wyszukiwania wciskając przycisk [P+] lub [P-].
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymać przez ok. 3sprzyciski [MUTE] i[POWER], aż dioda LED stanu zacznie świecić światłem ciągłym.
2. Za pomocą przycisków numerycznych wprowadzić ciąg cyfr [9] [9] [0] (dioda LED miga przy każdym wprowadzeniu). Dioda LED stanu miga dwukrotnie igaśnie.
3. Nacisnąć przycisk [1] dla pierwszej cyfry kodu. Dioda LED stanu zaczyna migać. Policzyć liczbę mignięć diody LED stanu –liczba ta odpowiada pierwszej cyfrze aktualnego kodu urządzenia. Postępować analogicznie dla określenia
2. i3.pozycji kodu:
2. cyfra->wprowadzić 2->policzyć mignięcia
3. -> wprowadzić 3->policzyć mignięcia Jeżeli cyfrakodu urządzenia wynosi 0, dioda LED stanu nie miga. Po wyświetleniu trzeciej cyfry dioda LED stanu gaśnie.
5.4
Przegląd kompatybilnych pilotów zdalnego sterowania
Ze względu na dużą liczbę różnych pilotów zdalnego sterowania lista kodów zawiera jedynie niektóre znich. Jeżeli klawiatura i obudowa oryginalnego pilota zgadza się z jednym zprzedstawionych na rysunku modeli, oznacza to, że jest on kompatybilny
(strona 74)
6. FUNKCJA ZAPAMIĘTYWANIA
Niniejszy pilot zdalnego sterowania jest wyposażony wfunkcję zapamiętywania. Dzięki temu funkcje oryginalnego pilota można przenieść na niniejsze, uniwersalne urządzenie.
6.1 Przed uruchomieniem funkcji
zapamiętywania
•Zwrócić uwagę na nienaganny stan
wszystkich baterii stosowanych wobu pilotach. Wrazie potrzeby wymienić je.
•Ułożyć oryginalny iuniwersalny pilot
zdalnego sterowania wten sposób, aby ich diody podczerwieni leżały bezpośrednio naprzeciwko siebie.
•Wrazie potrzeby poprawić wysokość
obu pilotów,aby wten sposób zapewnić optymalne ustawienie.
•Odstęp między pilotami powinien wynosić
ok. 3cm.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
.
PL
Wskazówki
Wtrybie programowania działają tylko przyciski [POWER], [VOL+], [MENU] i[0-9].
5.3 Żądanie kodu
Możliwe jest wyświetlenie kodu używanego aktualnie przez pilot zdalnego sterowania:
Wskazówki
•Wtrakcie procesu zapamiętywania nie poruszać pilotami.
•Upewnić się, że pomieszczenie nie jest oświetlane jarzeniówkami ani świetlówkami energooszczędnymi, ponieważ mogą one być źródłem zakłóceń istanowić tym samym przeszkodę dla procesu zapamiętywania.
35
Page 38
•Odległość obu pilotów od najbliższego źródła światła powinna wynosić co najmniej 1metr.
•Proces zapamiętywania kończony jest bez zapisu, jeśli wtrakcie włączonego trybu zapamiętywania przez 15 sek. żaden przycisk nie zostanie wciśnięty lub nie zostanie odebrany żaden sygnał.
•Wtrybie zapamiętywania każdemu przyciskowi można przypisać tylko jedną funkcję. Nowa funkcja nadpisuje funkcję zapamiętaną dla tego przycisku do tej pory.
6.2 Włączanie trybu zapamiętywania
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymać przez ok. 3sprzyciski [MUTE] i[VOL+], aż dioda LED stanu zacznie świecić światłem ciągłym.
2. Wprowadzić kod [9] [8] [0]; dioda LED stanu miga dwukrotnie, anastępnie świeci światłem ciągłym.
3. Pilot uniwersalny jest teraz wtrybie zapamiętywania.
6.3 Przenoszenie funkcji przycisków
1. Wcisnąć na oryginalnym pilocie przycisk, którego funkcja ma być przeniesiona. Jako potwierdzenie otrzymania polecenia miga dioda LED stanu pilota zapasowego.
2. Terazwcisnąć przycisk pilota zapasowego,
PL
na który ma być przeniesiona funkcja.
3. Dioda LED funkcji na pilocie zapasowym miga trzykrotnie jako potwierdzenie, a następnie świeci światłem ciągłym. Nowa funkcja została zapisana.
4. Wcelu przeniesienia funkcji kolejnych przycisków powtórzyć te same czynności
5. Wcisnąć przycisk [OK] wcelu zapisania wszystkich zapamiętanych funkcji iopusz­czenia trybu zapamiętywania.
Wskazówki
Podczas wymiany baterii wpilocie uniwersalnym funkcje zapamiętane dla przycisków pozostają zapisane.
6.4 Usuwanie zapamiętanych funkcji
6.4.1 Usuwanie zapamiętanej funkcji
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymać przez ok. 3sprzyciski [MUTE] i[VOL+], aż dioda LED stanu zacznie świecić światłem ciągłym.
2. Wprowadzić kod [9] [8] [1]; dioda LED stanu miga dwukrotnie, anastępnie świeci ponownie światłem ciągłym.
3. Nacisnąć przycisk, którego funkcja ma być usunięta. Dioda LED stanu miga trzykrot­nie, ażądana funkcja jest usunięta.
6.4.2 Usuwanie wszystkich zapamiętanych funkcji
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymać przez ok. 3sprzyciski [MUTE] i[VOL+], aż dioda LED stanu zacznie świecić światłem ciągłym.
2. Wprowadzić kod [9] [8] [2]; dioda LED stanu miga dwukrotnie, anastępnie świeci ponownie światłem ciągłym.
3. Nacisnąć przycisk [OK], dioda LED stanu miga trzykrotnie, awszystkie zapamiętane funkcje są usunięte.
7. SIMPLE Mode
Niniejszy pilot zdalnego sterowania jest wyposażony wfunkcję SIMPLE MODE. Dzięki temu zakres funkcji tego pilota można ograniczyć tylko do funkcji istotnych. Zapobiega to omyłkowej zmianie ustawień odbiornika TV.
Wtrybie SIMPLE MODE dostępne są następujące przyciski:
Włączanie/wyłączanie odbiornika TV Regulacja głośności Wyciszanie dźwięku odbiornika TV Zmiana programów
0-9 Bezpośrednie wprowadzanie numerów
programów/bezpośrednie otwieranie stron telegazety
TXT Tekst wideo WŁ./WYŁ.
Wybór opcji On-Screen
EPG Wyświetlanie przeglądu programów (o
ile obsługiwane przez odbiornik TV) Wybór źródła sygnału
EXIT Zamykanie menu
7.1 Włączanie trybu SIMPLE Mode
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymać przez ok. 3sprzyciski [MUTE] i[SHARE SCREEN], aż dioda LED stanu zacznie świecić światłem ciągłym.
2. Wprowadzić kod [9] [7] [0]; dioda LED stanu miga dwukrotnie, anastępnie świeci ponownie światłem ciągłym.
3. Nacisnąć przycisk [OK]; dioda LED stanu miga trzykrotnie, atryb SIMPLE Mode jest włączony.
7.2 Wyłączanie trybu SIMPLE Mode
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymać przez ok. 3sprzyciski [ aż dioda LED stanu zacznie świecić światłem ciągłym.
MUTE
]i[SHARE SCREEN],
36
Page 39
2. Wprowadzić kod [9] [7] [0]; dioda LED stanu miga dwukrotnie, anastępnie świeci ponownie światłem ciągłym.
3. Nacisnąć przycisk [EXIT]; dioda LED stanu miga trzykrotnie, atryb SIMPLE Mode jest wyłączony.
Wskazówki
Jeśli pilot działa wtrybie SIMPLE Mode, wówczas działają wyłącznie przyciski wymienione wpunkcie 7. Jeśli jeden ztych przycisków zostanie naciśnięty, wówczas dioda LED stanu będzie świecić do momentu puszczenia przycisku. Wtrybie normalnym dioda LED stanu miga, jeśli wciśnięty został jakiś przycisk.
8.
Konserwacja
•Wuniwersalnym pilocie zdalnego sterowania
nie stosować jednocześnie starych inowych baterii, gdyż wstarych bateriach może dojść do wycieku elektrolitu izaniku mocy.
•Nie używać do czyszczenia pilota środków
szorujących ani ostrych przedmiotów.
•Chronić pilota przed zakurzeniem, czyszcząc
go suchą miękką ściereczką.
9. Usuwanie usterek
P
. Mój zamienny pilot zdalnego sterowania
nie działa!
O
. Sprawdzić telewizor. Jeżeli główny
wyłącznik urządzenia jest wyłączony, nie można obsługiwać telewizora za pomocą zamiennego pilota zdalnego sterowania.
O
. Upewnić się, że baterie zostały prawidłowo
włożone zuwzględnieniem biegunowości.
O
. Upewnić się, czy na pilocie wciśnięto
właściwy przycisk urządzenia.a
O
. Wprzypadku słabych baterii wymienić je.
P
. Mój telewizor reaguje tylko na niektóre
komendy przycisków.
O
. Wypróbować inne kody, aż większość
przycisków będzie prawidłowo funkcjonowała.
P. Niektóre polecenia przycisków pilota nie
działają?
O
. Prawdopodobnie włączony jest tryb SIMPLE
Mode.Wyłączyć tryb SIMPLE Mode zgodnie zopisem wpunkcie 7.2.
10. Wyłączenie odpowiedzialności
Producent nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
11. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
12. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
PL
37
Page 40
Póttávirányító GRUNDIG SOROZATHOZ: TV/LCD/LED/HDTV
Köszönjük, hogy egy Thomson-termék megvásárlása mellett döntött. Szánjon rá időt, és olvassa végig akövetkező utasításokat és információkat. Kérjük, hogy akésőbbi fellapozáshoz biztonságos helyen őrizze ezt az útmutatót.
Atávirányítóval a kb. 90%-a vezérelhető az eredeti gyári beállításokkal. Nincs szükség semmilyen beállításra. Amennyiben atávirányító nem működik, válasszon egyet az 5. fejezetben leírt beállítási lehetőségek közül.
Funkciógombok
1. Tévé BE-/KIkapcsolás –állapotjelző LED
2. Számjegygombok acsatornaválasztáshoz
3. Kedvencek listája
4. Képernyőn megjelenő opciók kiválasztása
5. Menü bezárása
6. Csatornainformáció
7. Menüválasztás
8. Menüopció kiválasztása
9. Menü akészülék beállításához
10. Hangerő beállítása
11. Tévé némítása
12. Előző jelenet (DVD, BlueRay...)
13. Következő jelenet (DVD, BlueRay...)
14. Felvétel (DVD, BlueRay...)
15. Lejátszás (DVD, BlueRay...)
16. 3D-mód
17. Képernyőátvitel
18. Médialejátszó-menü
19. Nyelv kiválasztása
20. Felirat nyelvének kiválasztása
21. Szünet/állókép (DVD, BlueRay...)
22. Leállítás (DVD, BlueRay...)
23. Gyors vissza (DVD, BlueRay...)
H
24. Gyors előre(DVD, BlueRay...)
25. Csatorna kiválasztása
26. Jelforrás kiválasztása
27. Csatornaáttekintés megjelenítése (amen­nyiben atévékészülék támogatja)
28. Kiválasztás megerősítése
29. Vissza
30. Internetfunkciók
31. Teletext BE/KI
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk agyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel agyelmet.
2. Adoboz tartalma
•Póttávirányító
•2xAAA elem
•Ezahasználati útmutató kódlistával
3. Biztonsági előírások
•Nehasználja az univerzális távirányítót
párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
GRUNDIG
Figyelmeztetés
Hivatkozás
-készülékek
•Tartsa távol az univerzális távirányítót hőforrástól, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
•Neejtse le az univerzális távirányítót.
•Nenyissa ki az univerzális távirányítót. Az eszköz nem tartalmaz afelhasználó által karbantartandó alkatrészt.
•Azuniverzális távirányító, mint minden más elektromos eszköz, nem gyermekjáték.
Figyelmeztetés -elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+és-felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Nezárja rövidreazelemeket.
•Netöltse fel az elemeket.
•Nedobja tűzbe az elemeket.
•Azelemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
•Neengedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
•Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ.
4.
Elsőlépések –azelemek behelyezése
Hivatkozás
•Használjon két AAA típusú elemet.
•Vegye le atávkapcsoló alján lévő elemtartó fedelét (Pic. A).
•Ellenőrizze az elemek polaritását (+/-) az elemtartó belsejében.
•Tegye be az elemeket (Pic. B).
•Csúsztassa vissza az elemtartót a távkapcsolóba, amíg akapcsok a helyükrekerülnek (Pic. C).
Hivatkozás –Kódmemória
Ez atávirányító elmenti abeállításokat, még elemcsereesetén is.
5. Üzembe helyezés
Atávirányítóval a 90%-a vezérelhető az eredeti gyári beállítá­sokkal. Nincs szükség semmilyen beállításra. Amenynyiben atávirányító nem működik, válasszon egyet az 5.1. és az 5.2. fejezetben említett következő beállítási lehetőségek közül.
5.1 Választott kód megadása Kódlista:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] ]és a[POWER]] gombot kb. 3mp-ig, amíg az állapotjelző LED folyamatosan nem világít.
GRUNDIG
-készülékek kb.
38
Page 41
2. Adjon meg egy 3számjegyű kódot akód­listából aszámjegygombok segítségével. Az állapotjelző LED minden megadott számot egy rövid villanással nyugtáz. Mi­után megadta mind ahárom számjegyet, az állapotjelző LED kialszik. Amennyiben érvénytelen készülékkódot adott meg, az állapotjelző LED háromszor villog, végül újrafolyamatosan világítani kezd az újbóli kódbevitelhez.
3. Tesztelje, hogy működik-e atávirányító.
Amennyiben aműködés továbbrasem kifogástalan, próbálja meg atöbbi készülékkódot: [002], [003], [004] ...
Hivatkozás
•Hakb. 15 másodpercen belül nem kerül sor gombnyomásra, atelepítőprogram automatikusan befejeződik.
•Amennyiben érvénytelen kód került megadásra, az állapotjelző LED háromszor villog, végül újra folyamatosan világít.
•Atelepítőprogramból való kilépéshez nyomja meg akövetkező gombot: [MUTE].
5.2 Kódkeresés
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] ]ésa [POWER] gombot kb. 3mp-ig, amíg az állapotjelző LED folyamatosan nem világít.
2. Nyomja meg a[P+] vagy a[P-] gombot a készülékkód-keresés elindításához. Minden gombnyomással atávirányító akövetkező kódravált.
3. Tesztelje atalált eszközkódot a[POWER], [VOL+], [MENU] gombokkal, valamint a [0-9] számjegygombokkal. Ha afunkciók működnek, nyomja meg a[MUTE] gombot akészülékkód elmentéséhez és akeresési módból való kilépéshez.
4. Ha afunkciók nem működnek, ismételje meg akeresést a[P+] vagy [P-] gomb megnyomásával.
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] ]és a[POWER] gombot kb. 3mp-ig, amíg az állapotjelző LED folyamatosan nem világít.
2. Adja meg aszámjegygombok hasz­nálatával a[9] [9] [0] számsort. (A LED mindegyik szám bevitelekor villan egyet.) Az állapotjelző LED kétszer villog, majd kialszik.
3. Nyomja meg az [1] gombot akód első számjegyéhez. Az állapotjelző LED elkezd villogni. Számolja meg, hányszor villan fel az állapotjelző LED –ezaszám adja meg az aktuális készülékkód első számjegyét. Akód 2. és a3.számjegyéhez kövesse az alábbiakat:
2. számjegy -> 2-es számjegygomb -> felvillanások számolása
3. számjegy -> 3-as számjegygomb -> felvillanások számolása Ha akészülékkód valamely számjegye 0, az állapotjelző LED nem villan fel. Aharmadik számjegy megjelenítését követően az állapotjelző LED kialszik.
5.4
Kompatibilis távirányítók áttekintése
Akülönböző távirányítók nagy száma miatt akódlistában csak korlátozott számú kódot tudunk feltüntetni. Amennyiben az eredeti távirányító gombkiosztása és alakja megfelel az ábrázolt modellek valamelyikének, úgy az kompatibilis (oldal 74).
6. BETANÍTÓ FUNKCIÓ
Ez atávirányító betanító funkcióval rendelkezik. Ezáltal az eredeti távirányítójának funkcióit erre az univerzális távirányítóra átviheti.
6.1 Mielőtt abetanító funkciót elindítja
•Ügyeljen arra, hogy mindkét távirányítóban
az összes elem kifogástalan állapotban legyen. Adott esetben cserélje ki őket.
•Fektesse egymás mellé eredeti távirányítóját
és az univerzális távirányítót úgy,hogy a távirányítók infravörös diódái közvetlenül egymással szemben helyezkedjenek el.
•Szükség esetén korrigálja mindkét távirányító
magasságát annak érdekében, hogy megfelelően legyenek pozicionálva.
•Akét távirányító közötti távolság kb.
3cmlegyen.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
H
Hivatkozás
Programozási módban csak a[POWER], [VOL+], [MENU] gombok, valamint a[0-9] számjegygombok működnek.
5.3 Aktuális kód megkeresése
Lehetősége van atávirányító által használt aktuális kód megjelenítésére:
Hivatkozás
•Atávirányítókat abetanulási folyamat közben ne mozgassa.
•Gondoskodjon arról, hogy ahelyiség világítása ne fénycsövekkel vagy energiatakarékos lámpákkal legyen megoldva, mivel zavart okozhatnak, és ezáltal akadályozhatják abetanulási folyamatot.
39
Page 42
•Akét távirányító legközelebbi fényforráshoz képesti távolsága legalább 1méter legyen.
•Abetanulási folyamat mentés nélkül fejeződik be, ha az aktivált betanítási mód során 15 másodpercig nem történik gombnyomás vagy jelfogadás.
•Abetanítási módban minden gombhoz csak egy funkció rendelhető. Egy új funkció felülírja az adott gombhoz tartozó, korábban betanított funkciót.
6.2 Abetanítási mód aktiválása
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] és a[VOL+] gombot kb. 3mp-ig, amíg az állapotjelző LED folyamatosan nem világít.
2. Adja meg a[9] [8] [0] kódot, az állapotjelző LED kétszer villog, majd folyamatosan világít.
3. Az univerzális távirányító most betanítási módban van.
6.3 Billentyűfunkciók átvitele
1. Nyomja meg az eredeti távirányítón azt a gombot, amelynek afunkcióját át szeretné vinni. Annak megerősítéseképpen, hogy aparancs elfogadásrakerült, apóttávirá­nyító állapotjelző LED-je villog.
2. Nyomja meg ekkor apóttávirányítónak azt agombját, amelyhez az átvitt funkciót rendelni szeretné.
3. Apóttávirányító működésjelző LED-je 3-szor villog megerősítésképpen, végül újrafolyamatosan világít. Az új funkció
H
ekkor kerül mentésre.
4. További gombok funkciójának átviteléhez ismételje meg ezt alépést.
5. Nyomja meg az [OK] gombot, hogy az összes betanított funkciót mentse arend­szer,éskilépjen abetanítási módból.
Hivatkozás
Elemcsereesetén az univerzális távirányító megőrzi abetanított gombok funkcióját.
6.4 Betanított funkciók törlése
6.4.1 Betanított funkció törlése
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] és a[VOL+] gombot kb. 3mp-ig, amíg az állapotjelző LED folyamatosan nem világít.
2. Adja meg a[9] [8] [1] kódot, az állapotjelző LED 2-szer villog, végül újra folyamatosan világít.
3. Nyomja meg azt agombot, amelynek a funkcióját törölni szeretné. Az állapotjelző LED 3-szor villog, és akívánt funkció törlődik.
6.4.2 Az összes betanított funkció törlése
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] és a[VOL+] gombot kb. 3mp-ig, amíg az állapotjelző LED folyamatosan nem világít.
2. Adja meg a[9] [8] [2] kódot, az állapotjelző LED 2-szer villog, végül újra folyamatosan világít.
3. Nyomja meg az [OK] gombot, az állapotjelző LED 3-szor villog, és az összes betanított funkció törlésrekerül.
7. SIMPLE Mode
Ez atávirányító SIMPLE Mode funkció­val rendelkezik. Ezáltal atávirányító által kínált funkciók köreleszűkíthető alényeges funkciókra. Atévébeállítások véletlen megváltoztatása így elkerülhető.
SIMPLE Mode üzemmódban akövetkező gombok állnak arendelkezésére:
Atévékészülék be-/kikapcsolása Hangerő módosítása Tévé némítása Csatornaváltás
0-9 Csatorna közvetlen kiválasztása/Tele-
text oldalszámának közvetlen bevitele
TXT Teletext BE/KI
Képernyőn megjelenő opciók kiválas­ztása
EPG
Csatornaáttekintés megjelenítése (amennyiben atévékészülék támogatja)
Jelforrás kiválasztása
EXIT Menü bezárása
7.1 SIMPLE Mode bekapcsolása
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] és a [SHARE SCREEN] gombot kb. 3mp-ig, amíg az állapotjelző LED folyamatosan nem világít.
2. Adja meg a[9] [7] [0] kódot, az állapotjelző LED 2-szer villog, végül újra folyamatosan világít.
3. Nyomja meg az [OK] gombot, az
állapotjelző LED 3-szor villog, és az
SIMPLE Mode be van kapcsolva.
7.2 SIMPLE Mode kikapcsolása
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] és a [SHARE SCREEN] gombot kb. 3mp-ig, amíg az állapotjelző LED folyamatosan nem világít.
40
Page 43
2. Adja meg a[9] [7] [0] kódot, az állapotjelző LED 2-szer villog, végül újra folyamatosan világít.
3. Nyomja meg az [EXIT] gombot, az állapotjelző LED 3-szor villog, és az
SIMPLE Mode ki van kapcsolva.
Hivatkozás
Ha atávvezérlő SIMPLE Mode üzemmódban van, csak a7.pontban megadott gombok működnek. Ha egyet megnyom ezek közül agombok közül, az állapotjelző LED agomb elengedéséig világít. Normál módban az állapotjelző LED akkor villog, ha egy gombot megnyomnak.
8.
Karbantartás
•Sohasem használjon egyidejűleg régi és új
elemet az univerzális távirányítóban, mivel arégi elemek kifolyásrahajlamosak és teljesítménycsökkenéshez vezethetnek.
•Azuniverzális távirányítót sohasem tisztítsa
súrolószerrel vagy erős tisztítószerrel.
•Tartsa pormentesen az univerzális távirányítót
úgy, hogy száraz, puha kendővel megtisztítja.
9. Hibaelhárítás
K
. Apóttávirányítóm nem működik!
V
. Ellenőrizze aTV-készüléket. Ha a
készülék főkapcsolója ki van kapcsolva, apóttávirányító nem tudja kezelni aTV­készüléket.
V
. Ellenőrizze, hogy az elemek helyesen, a
polaritás figyelembe vételével legyenek betéve.
V
. Ellenőrizze, hogy akészüléknek megfelelő
készülékgombot nyomta meg.
V
. Alacsony elemtöltöttségi szintnél cserélje ki
az elemeket.
K
. ATV-készülékem csak néhány
gombparancsra reagál.
V
. Próbáljon ki egyéb kódokat, amíg alegtöbb
gomb helyesen nem működik.
K. Atávirányító egyes gombparancsai nem
működnek?
V
. Előfordulhat, hogy az SIMPLE Mode be
van kapcsolva. Kapcsolja ki az SIMPLE Mode funkciót a7.2. pontban leírtaknak megfelelően.
10. Szavatosság kizárása
Agyártó semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
11. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
12. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
H
41
Page 44
Εφεδρικό τηλεχειριστήριο για GRUNDIG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος της Thomson. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις παρακάτω οδηγίες και πληροφορίες. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μετέπειτα χρήση.
Με τις εργοστασιακές ρυθμίσεις τουτηλεχειριστηρίου μπορείτε να χειριστείτε 90% όλων των συσκευών GRUNDIG. Δεν χρειάζεται να πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις. Εάν το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί επιλέξτε, εάν χρειάζεται, τις δυνατότητες ρύθμισης που περιγράφονται στοκεφάλαιο 5.
Πλήκτρα λειτουργίας
1. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση τηλεόρασης –Λυχνία LED κατάστασης
2. Αριθμητικάπλήκτρα για επιλογή προγράμματος
3. Λίστααγαπημένων
4. Επιλογή στοιχείων στην οθόνη
5. Κλείσιμο μενού
6. Πληροφορίες για το πρόγραμμα
7. Εμφάνιση μενού
8. Επιλογή στοιχείων μενού
9. Μενού για τη ρύθμιση της συσκευής
10. Ρύθμιση έντασης ήχου
11. Σίγαση τηλεόρασης
12. Προηγούμενη σκηνή (DVD, BlueRay…)
13. Επόμενη σκηνή (DVD, BlueRay…)
14. Εγγραφή (DVD, BlueRay...)
15. Αναπαραγωγή (DVD, BlueRay...)
16. Λειτουργία 3D
17. Μετάδοση οθόνης
18. Μενού πολυμέσων
19. Επιλογή γλώσσας
20. Επιλογή γλώσσας υποτίτλων
21. Παύση/Πάγωμα εικόνας (DVD, BlueRay...)
22. Διακοπή (DVD, BlueRay...)
23. Γρήγορη επαναφορά (DVD, BlueRay ...)
24.
Γρήγορη μετάβαση εμπρός (DVD, BlueRay...)
25. Επιλογή προγράμματος
26. Επιλογή πηγής σήματος
GR
27. Προβολή της επισκόπησης προγραμμάτων (εφόσον υποστηρίζεται απότην τηλεόραση)
28. Επιβεβαίωση επιλογής
29. Πίσω
30. Λειτουργίες Internet
31. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Teletext
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης
και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Εφεδρικότηλεχειριστήριο
•2xμπαταρίες ΑΑΑ
•Αυτότοεγχειρίδιο χειρισμού με λίστα
κωδικών
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Μην χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης σε υγρό περιβάλλον, και αποφεύγετε επαφή με σταγόνες νερού.
•Κρατήστε το τηλεχειριστήριο μακριά από πηγές θερμότητας καιμην το εκθέτετε σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
•Μην αφήνετε το τηλεχειριστήριο να πέσει.
Μην ανοίγετε το τηλεχ περιέχει εξαρτήματαπου μπορεί να επισκευάσει οχρήστης.
•Τοτηλεχειριστήριο, όπως καιάλλες ηλεκτρικές συσκευές, δεν είναιπαιχνίδιγια τα παιδιά.
Προειδοποίηση -Μπαταρίες
•Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα(επιγραφή +και -) των μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
•Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
•Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
•Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
•Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
•Ταπαιδιάδεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
•Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
Πρώτα βήματα –Τοποθέτηση των
4. μπαταριών
Υπόδειξη
•Χρησιμοποιείτε δύο μπαταρίες τύπου AAA.
•Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης μπαταριών από το κάτω μέρος του τηλεχειριστηρίου (Pic. A).
•Ελέγξτε την πολικότητα+/- στις μπαταρίες καιμέσα στη θήκη.
•Τοποθετήστε τις μπαταρίες (Pic. B).
•Σύρετε τη θήκη μπαταριών πάλι μέσα στο τηλεχειριστήριο μέχρι να ασφαλίσουν τα κλιπ
(Pic. C).
Υπόδειξη –Μνήμη κωδικών
Αυτό το τηλεχειριστήριο αποθηκεύει τις ρυθμίσεις ακόμα καικατάτην αλλαγή μπαταριών.
5. Εγκατάσταση
Με τις εργοστασιακές ρυθμίσεις του τηλεχειριστηρίου μπορείτε να χειριστείτε 90% όλων των συσκευών GRUNDIG. Δεν χρειάζεται να πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις. Εάν το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί επιλέξτε, εάν χρειάζεται, τις δυνατότητες ρύθμισης που περιγράφονται στοκεφάλαιο 5.1 και5.2.
5.1 Εισαγωγή κωδικών Λίστα ΚΩΔΙΚΩΝ:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
ειριστήριο. Δεν
42
Page 45
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE] και[POWER] ταυτόχροναγια 3δευτ. περίπου, μέχρι να ανάψει ηλυχνία LED λυχνία.
2. Εισαγάγετε έναν 3ψήφιο κωδικό από τη λίστακωδικών χρησιμοποιώντας τα αριθμητικάπλήκτρα. Ηλυχνία LED κατάστασης θα επιβεβαιώσει κάθε εισαγωγή αριθμού αναβοσβήνοντας στιγμιαία. Όταν εισαγάγετε καιτα τρία ψηφία, θα σβήσει ηλυχνία LED κατάστασης. Εάν εισαγάγετε μη έγκυρο κωδικό συσκευής, ηλυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 3φορές και κατόπιν θα ανάψειξανάγια την εκ νέου εισαγωγή κωδικού.
3. Ελέγξτε τις λειτουργίες των πλήκτρων
τηλεχειριστηρίου. Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα στη λειτουργία δοκιμάστε άλλους κωδικούς συσκευής: [002], [003], [004] ...
Υπόδειξη
•Εάν δεν πατήσετε κανέναπλήκτρο σε διάστημα 15 δευτ. περίπου, ηλειτουργία προγραμματισμού ρύθμισης θα τερματιστεί αυτόματα.
•Εάν εισαγάγετε μη έγκυρο κωδικό,η λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 3φορές καικατόπιν θα ανάψει ξανά.
•Για να κλείσετε τη λειτουργία προγραμματισμού ρύθμισης, πατήστε το πλήκτρο [MUTE].
5.2 Αναζήτηση κωδικών
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE] και[POWER] ταυτόχροναγια 3δευτ. περίπου, μέχρι να ανάψει ηλυχνίαLED κατάστασης.
2. Πατήστε το πλήκτρο [P+] ή[P-], για να ξεκινήσετε την αναζήτηση του κωδικούσυσκευής. Με κάθε πάτημα το τηλεχειριστήριο θα μεταβαίνει στον επόμενοκωδικό.
3. Ελέγξτε τονκωδικόσυσκευής που βρέθηκε με τα πλήκτρα [POWER], [VOL+], [MENU] και[0-9]. Εάν οι λειτουργίες γίνουν διαθέσιμες, πατήστε το πλήκτρο [MUTE], για να αποθηκεύσετε τονκωδικόσυσκευής καιναεξέλθετε από την αναζήτηση.
4. Εάν οι λειτουργίες δεν είναι διαθέσιμες, επαναλάβετε την αναζήτηση πατώντας το πλήκτρο [P+] ή[P-].
Υπόδειξη
Μόνοταπλήκτρα [POWER], [VOL+], [MENU] και[0-9] λειτουργούν στη λειτουργία προγραμματισμού.
5.3 Αναζητηση κωδικων
Μπορείτε να δείτε τονκωδικόπου χρησιμοποιεί το τηλεχειριστήριο:
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE] και[POWER] ταυτόχροναγια 3δευτ. περίπου, μέχρι να ανάψει ηλυχνία LED κατάστασης.
2. Εισαγάγετε την ακολουθία αριθμών [9] [9] [0] χρησιμοποιώντας τα αριθμητικά πλήκτρα (Η λυχνία LED αναβοσβήνει σε κάθε εισαγωγή). Ηλυχνία LED κατάστασης αναβοσβήνει δύο φορές καισβήνει.
3. Πατήστε το πλήκτρο [1] για τονπρώτο αριθμό τουκωδικού. Ηλυχνία LED κατάστασης ξεκινάνααναβοσβήνει. Μετρήστε πόσες φορές αναβοσβήνει ηλυχνία LED κατάστασης –αυτός ο αριθμός αντιστοιχεί στοπρώτοψηφίο του τρέχοντος κωδικούσυσκευής. Γιατηδεύτερη καιτην τρίτη θέση του κωδικούακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: Δεύτερο ψηφίο -> εισαγάγετε τοναριθμό 2->μετρήστε πόσες φορές αναβοσβήνει ηλυχνία Τρίτοψηφίο -> εισαγάγετε τοναριθμό 3
-> μετρήστε πόσες φορές αναβοσβήνει ηλυχνία Εάν ένααπό τα ψηφία τουκωδικού συσκευής είναι το 0, ηλυχνία LED κατάστασης δεν αναβοσβήνει. Αφού εμφανιστεί καιτοτρίτοψηφίο, ηλυχνία LED κατάστασης σβήνει.
5.4 Επισκόπηση συμβατών
τηλεχειριστηρίων
Λόγω του μεγάλου αριθμού διαφορετικών τηλεχειριστηρίων μπορούμε να παραθέσουμε μόνο περιορισμένο αριθμό στη λίστα κωδικών. Εάν το σχήμα των πλήκτρων και του περιβλήματος του αρχικού σας τηλεχειριστηρίου ταιριάζουν με κάποιου από τα απεικονιζόμενα μοντέλα τότε αυτό είναι συμβατό (σελίδα 74).
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΣΗΣ
Αυτό το τηλεχειριστήριο διαθέτει λειτουργία απομνημόνευσης. Αυτή ηλειτουργία σάς δίνει τη δυνατότητα να μεταφέρετε τις λειτουργίες του αρχικού σας τηλεχειριστηρίου σε αυτό το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης.
6.1 Προτού ξεκινήσετε τη λειτουργία
απομνημόνευσης
1. Ελέγξτε ότι όλες οι χρησιμοποιούμενες μπαταρίες βρίσκονται σε άριστη κατάσταση καιστα δύο τηλεχειριστήρια.
2. Αντικαταστήστε τις εφόσον χρειάζεται. Φέρτε το αρχικότηλεχειριστήριο καιτο τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης σε κοντινή απόσταση μεταξύ τους έτσι ώστε οι λυχνίες υπερύθρων των τηλεχειριστηρίων να είναι στραμμένες ημία προς την άλλη.
43
GR
Page 46
3. Εάν χρειάζεται, προσαρμόστε το ύψος των δύο τηλεχειριστηρίων, ώστε να επιτύχετε τη βέλτιστη ευθυγράμμιση.
4. Ηαπόσταση μεταξύ των δύο τηλεχειριστηρίων πρέπει να είναι 3cm περίπου.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
Υπόδειξη
•Μην μετακινήσετε τα τηλεχειριστήρια κατά τη διάρκεια της διαδικασίας απομνημόνευσης.
•Εξασφαλίστε ότι δεν χρησιμοποιούνται λαμπτήρες φθορισμού ήλαμπτήρες εξοικονόμησης ενέργειας για το φωτισμό τουχώρου, επειδή ενδέχεται να προκληθούν σφάλματα, τα οποία μπορεί να επηρεάσουν τη διαδικασία απομνημόνευσης.
•Ηαπόσταση των δύο τηλεχειριστηρίων από την κοντινότερη πηγή φωτός πρέπει να είναι τουλάχιστον 1μέτρο.
•Ηδιαδικασία απομνημόνευσης θα τερματιστεί χωρίς αποθήκευση, αν δεν πατηθεί κανέναπλήκτρο ήανδεν ληφθεί κανένασήμα για 15 δευτ. ενώ ηλειτουργία απομνημόνευσης είναι ενεργοποιημένη.
•Στη λειτουργία απομνημόνευσης, σε κάθε πλήκτρο μπορεί να καταχωρηθεί μόνο μία λειτουργία. Ηκαταχώρηση μιας νέας λειτουργίαςθαδιαγράψει τη λειτουργία που είχεαποθηκευτεί σε αυτότοπλήκτρο.
6.2 Ενεργοποίηση της λειτουργίας απομνημόνευσης
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE] και[VOL+] ταυτόχροναγια 3δευτ. περίπου,
GR
μέχρι να ανάψει ηλυχνία LED κατάστασης.
2. Καταχωρήστε τονκωδικό[9] [8] [0] καιη λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 2φορές και, κατόπιν, θα ανάψει.
3. Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης βρίσκεται τώρα στη λειτουργία απομνημόνευσης.
6.3 Μεταφορά λειτουργιών πλήκτρωνn
1. Πατήστε το πλήκτρο στοαρχικό τηλεχειριστήριο, τουοποίου τη λειτουργία θέλετε να μεταφέρετε. Ηλυχνία LED κατάστασης τουεφεδρικού τηλεχειριστηρίου θα αναβοσβήσει για να επιβεβαιώσει τη λήψη της εντολής.
2. Κατόπιν, πατήστε το πλήκτρο του
εφεδρικού τηλεχειριστηρίου στοοποίο θέλετε να μεταφέρετε τη λειτουργία.
3. Ηλυχνία LED λειτουργίας τουεφεδρικού τηλεχειριστηρίου θα αναβοσβήσει 3 φορές για επιβεβαίωση και, κατόπιν, θα ανάψει ξανά. Ηνέα λειτουργία έχει πλέον αποθηκευτεί.
4. Γιαναμεταφέρετε τις λειτουργίες και άλλων πλήκτρων, επαναλάβετε αυτάτα βήματα.
5. Πατήστε το πλήκτρο [OK], για να αποθηκεύσετε όλες τις λειτουργίες που έχουν απομνημονευτεί καινατερματίσετε τη λειτουργία απομνημόνευσης.
Υπόδειξη
Κατά την αντικατάσταση των μπαταριών τουτηλεχειριστηρίου γενικής χρήσης, δεν θα επηρεαστούν οι λειτουργίες που έχουν απομνημονευτεί σταπλήκτρα.
6.4 Διαγραφή απομνημονευμένων
λειτουργιών
6.4.1 Διαγραφή μίας απομνημονευμένης
λειτουργίας
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE] και[VOL+]ταυτόχροναγια 3δευτ. περίπου, μέχρι να ανάψει ηλυχνία LED κατάστασης.
2. Καταχωρήστε τονκωδικό[9] [8] [1] καιη λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 2φορές και, κατόπιν, θα ανάψει ξανά.
3. Πατήστε το πλήκτρο τουοποίου τη λειτουργία θέλετε να διαγράψετε. Ηλυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 3φορές καιηεπιθυμητή λειτουργία θα διαγραφεί.
6.4.2 Διαγραφή όλων των
απομνημονευμένων λειτουργιών
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE] και[VOL+]ταυτόχροναγια 3δευτ. περίπου, μέχρι να ανάψει ηλυχνίαLED κατάστασης.
2. Καταχωρήστε τονκωδικό[9] [8] [2] καιη λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 2 φορές και, κατόπιν, θα ανάψει ξανά.
3. Πατήστετοπλήκτρο [OK] καιηλυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 3φορές και θα διαγραφούν όλες οι απομνημονευμένες λειτουργίες.
7. Λειτουργία SIMPLE Mode
Αυτότοτηλεχειριστήριο διαθέτει τη λειτουργία SIMPLE Mode.Μεαυτήν μπορείτε να περιορίσετε το εύρος λειτουργιών του τηλεχειριστηρίου στις βασικές λειτουργίες. Με αυτόν τοντρόπο, θα αποτρέψετε τυχόν ακούσια αλλαγή των ρυθμίσεων της τηλεόρασης. Στη λειτουργία SIMPLE Mode είναι διαθέσιμα τα ακόλουθα πλήκτρα:
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της τηλεόρασης
Αλλαγή της έντασης Σίγαση τηλεόρασης Αλλαγή προγράμματος
0-9 Απευθείας εισαγωγή αριθμού
προγράμματος /Απευθείας ανάκληση σελίδας Teletext
TXT
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Teletext
Επιλογή στοιχείων στην οθόνη
44
Page 47
EPG Προβολή της επισκόπησης
προγραμμάτων (εφόσον υποστηρίζεται από την τηλεόραση)
Επιλογή πηγής σήματος
EXIT Κλείσιμο μενού
7.1 Ενεργοποίηση λειτουργίας SIMPLE Mode
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE] και[SHARE SCREEN] ταυτόχροναγια 3 δευτ. περίπου, μέχρι να ανάψει ηλυχνία LED κατάστασης.
2. Καταχωρήστε τονκωδικό[9] [7] [0] καιη λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 2φορές και, κατόπιν, θα ανάψει ξανά.
3. Πατήστε το πλήκτρο [OK] καιηλυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 3φορές και θα ενεργοποιηθεί ηλειτουργία SIMPLE
Mode.
7.2 Απενεργοποίηση λειτουργίας SIMPLE
Mode
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE] και[SHARE SCREEN] ταυτόχροναγια 3 δευτ.περίπου, μέχρι να ανάψει ηλυχνία LED κατάστασης.
2. Καταχωρήστε τονκωδικό[9] [7] [0] καιη λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 2 φορές και, κατόπιν, θα ανάψει ξανά.
3. Πατήστε το πλήκτρο [EXIT] καιηλυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 3φορές καιθααπενεργοποιηθεί ηλειτουργία
SIMPLE Mode.
Υπόδειξη
Όταν το τηλεχειριστήριο βρίσκεται στη λειτουργία SIMPLE Mode,λειτουργούν μόνοταπλήκτρα που αναφέρονται στο σημείο 7. Αν πατήσετε ένααπό αυτά τα πλήκτρα, ηλυχνία LED κατάστασης θα παραμείνει αναμμένη μέχρι να απελευθερώσετε το πλήκτρο. Στην κανονική λειτουργία, ηλυχνία LED κατάστασης αναβοσβήνει, όταν πατήσετεένα πλήκτρο.
8.
Συντηρηση
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ταυτόχρονα
καινούριες καιπαλιές μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο, διότι οι παλιές μπαταρίες μπορεί να εμφανίσουν διαρροή καινα προκαλέσουν απώλεια ισχύος.
Μην καθαρίζετε το τηλεχειριστήριο με καθαριστικάτριψίματος ήδυνατάκαθαριστικά.
Αφαιρείτε τη σκόνη από το τηλεχειριστήριο, καθαρίζοντάς το με έναστεγνό, μαλακόπανί.
9. Aντιμετωπιση σφαλματων
Ερ
.Τοτηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί!
.Ελέγξτε την τηλεόρασή σας. Εάν ο
γενικός διακόπτης της συσκευής είναι απενεργοποιημένος, δεν μπορείτε να χειριστείτε την τηλεόραση με το εφεδρικό τηλεχειριστήριο.
. Ελέγξτε, εάν οι μπαταρίες του
τηλεχειριστηρίου έχουν τοποθετηθεί σωστά και εάν συμφωνεί ηπολικότητα.
. Ελέγξτε εάν πατήσατε το αντίστοιχο
πλήκτρο συσκευής για τη συσκευή.
. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες εάν είναι
χαμηλή ηστάθμη τους.
Ερ
. Ητηλεόρασή μου αντιδρά μόνο σε
ορισμένες εντολές πλήκτρων.
. Δοκιμάστε άλλους κωδικούς, μέχρι να
λειτουργήσουν σωστά τα περισσότερα πλήκτρα.
Ερ
. Οι εντολές ορισμένων πλήκτρων του
τηλεχειριστηρίου δεν λειτουργούν πλέον.
Aπ.Ενδέχεται να είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία SIMPLE Mode.Απενεργοποιήστε τη λειτουργία SIMPLE Modeσύμφωνα με τις οδηγίες στο σημείο 7.2.
10. Απώλεια εγγύησης
Oκατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένηχρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
11 Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
12. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν
τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
45
GR
Page 48
Náhradní dálkové ovládání pro GRUNDIG SERIES: TV/LCD/LED/ HDTV
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro zakoupení výrobku Thomson. Vklidu akompletně si přečtěte následující pokyny ainformace. Uchovávejte tento návod pro další použití na bezpečném místě.
Tímto dálkovým ovládáním můžete při jeho továrním nastavení ovládat cca 90 %zařízení značky GRUNDIG. Není nutné provádět jakákoliv nastavení. Pokud by dálkové ovládání nefungovalo, vyberte jednu zmožností nastavení popsaných vkapitole 5.
Funkční tlačítka
Power TV ZAP/VYP –stavová LED dioda
1.
2. Číslovaná tlačítka provýběr programu
3. Seznam oblíbených položek
4. Výběr možností zobrazení na obrazovce
5. Zavřít menu
6. Informace kprogramu
7. Vyvolání menu
8. Výběr znabídky menu
9. Menu pronastavení přístroje
10. Nastavení hlasitosti
11. Vypnutí zvuku na TV
12. Předchozí scéna (DVD, BlueRay...)
13. Následující scéna (DVD, BlueRay...)
14. Nahrávání (DVD, BlueRay...)
15. Reprodukce (DVD, BlueRay...)
16. 3D režim
17. Přenos obr
18. Menu Mediaplayer
19. Volba jazyka
20.Volbajazykatitulků
21. Pauza/zastavení obrazu (DVD, BlueRay...)
22. Stop (DVD, BlueRay...)
23. Rychlý chod zpět (DVD, BlueRay...)
24. Rychlý chod vpřed (DVD, BlueRay...)
25. Výběr programu
26. Výběr zdroje signálu
27. Zobrazení přehledu programů (pokud tuto
28. Potvrdit volbu
29. Zpět
30. Internetové funkce
31. Videotext ZAP/VYP
CZ
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Náhradní dálkové ovládání
•2xbaterie AAA
•Tento návod kobsluze se seznamem kódů
3. Bezpečnostní pokyny
•Univerzální dálkové ovládání nepoužívejte
ve vlhkém prostředí azabraňte kontaktu se stříkající vodou.
•Univerzální dálkové ovládání neumisťujte do
blízkosti tepelných zdrojů anevystavujte ho přímému slunečnímu světlu.
azovky
funkci TV podporuje)
Upozornění
Poznámka
•Zabraňte pádu univerzálního dálkového ovládání.
•Univerzální dálkové ovládání neotvírejte. Neobsahuje žádné části vyžadující údržbu uživatelem.
•Univerzální dálkové ovládání, stejně jako všechny ostatní elektrické přístroje, nepatří do rukou dětem.
Upozornění -baterie
•Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Při nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
•Baterie nepřemosťujte.
•Baterie nenabíjejte, hrozí nebezpečí výbuchu.
•Baterie nevhazujte do ohně.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby.
•Vyjměte baterie zvýrobku, pokud výrobek po delší dobu nepoužíváte. (Výjimku tvoří přístroje určené pro nouzové případy).
4.
První kroky -vložení baterií
Poznámka
•Používejte 2baterie typu AAA.
•Sejměte kryt bateriové přihrádky na spodní straně dálkového ovládání (Pic. A).
•Dbejte na správnou polaritu (+/-) baterií apřihrádky na baterie.
•Vložte baterie (Pic. B).
•Kryt bateriové přihrádky opět umístěte na dálkového ovládání (Pic. C).
Poznámka –Paměť kódů
Toto dálkové ovládání udrží vpaměti uložená nastavení iběhem výměny baterií.
5. Nastavení
Tímto dálkovým ovládáním můžete při jeho továrním nastavení ovládat cca 90 %zařízení značky GRUNDIG. Není nutné provádět jakákoliv nastavení. Pokud by dálkové ovládání nefungovalo, vyberte jednu zmožností nasta­vení popsaných níže vkapitolách 5.1 a5.2.
5.1 Zadání kódu Seznam KÓDŮ:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
1. Stiskněte apodržte současně tlačítka [MUTE] a[POWER] na dobu cca 3sekund, dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
46
Page 49
2. Pomocí číselných tlačítek zadejte třímístný kód ze seznamu kódů. Stavová LED dioda potvrdí každé zadané číslo krátkým zabli­káním. Jakmile jsou zadána všechna tři místa, stavová LED dioda zhasne. Jestli jste zadali nesprávný kód zařízení, stavová LED dioda třikrát blikne apoté se znovu rozsvítí pronové zadání kódu.
3. Vyzkoušejte si funkce dálkového ovládání.
Pokud by nefungovalo bezchybně, vyzkoušejte jiné kódy prozařízení: [002], [003], [004] ...
Poznámka
•Jestliže po dobu 15 sekund nebude stisknuto žádné tlačítko, program Set-Up se automaticky ukončí.
•Pokud byl zadán nesprávný kód, stavová LED dioda třikrát zabliká apoté se znovu rozsvítí.
•Pro opuštění programu Set-Up stiskněte tlačítko [MUTE].
5.2 Vyhledávání kódu
1. Stiskněte apodržte současně tlačítka [MUTE] a[POWER] na dobu cca 3sekund, dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
2. Stiskněte tlačítko [P+] nebo [P-] pro spuštění vyhledávání kódu zařízení. Každým stisknutím přepne dálkové ovlá­dání na další kód.
3. Nalezený kód zařízení vyzkoušejte pomocí tlačítek [POWER], [VOL+], [MENU] a[0-9]. Jsou-li funkce vpořádku, stiskněte tlačítko [MUTE] prouložení kódu zařízení apro ukončení vyhledávání.
4. Pokud funkce vpořádku nejsou, zopakujte vyhledávání stisknutím tlačítka [P+] nebo [P-].
Poznámka
Vrežimu programování fungují pouze tlačítka [POWER], [VOL+], [MENU] a[0-9].
5.3 Hledání kódu
Můžete si nechat zobrazit aktuální používaný kód dálkového ovládání:
1. Stiskněte apodržte současně tlačítka [MUTE] a[POWER] na dobu cca 3sekund, dokud se stavová LED dioda nerozsvítí.
3. Stiskněte tlačítko [1] proprvní místo kódu. Stavová LED dioda začne blikat. Spočítejte počet bliknutí stavové LED diody –tento počet odpovídá prvnímu číslu aktuálního kódu zařízení. Na 2. a3.místě kódu postupujte stejným způsobem:
2. číslo -> zadejte 2->spočítejte bliknutí
3. číslo -> zadejte 3->spočítejte bliknutí Pokud je součástí kódu zařízení číslo 0, stavová LED dioda neblikne. Po zobrazení třetího místa stavová LED dioda zhasne.
5.4 Přehled kompatibilních dálkových
ovládání
Kvůli velkému počtu různých dálkových ovládání můžeme vseznamu kódů uvést jen jejich omezený počet. Pokud souhlasí schéma tlačítek atvar krytu vašeho původního dálkového ovládání sjedním ze znázorněných modelů, je toto dálkové ovládání kompatibilní (strana 74)
.
6. Funkce učení
Toto dálkové ovládání je vybaveno funkcí učení. Díky tomu můžete funkce originálního dálkového ovládání převést na toto univerzální dálkové ovládání.
6.1 Předtím, než spustíte funkci učení
•Dbejte na bezvadný stav všech baterií
používaných vobou dálkových ovládáních. Popřípadě baterie vyměňte.
•Položte originální dálkové ovládání a
univerzální ovládání vedle sebe tak, aby infračervené diody dálkových ovládání ležely přímo naproti sobě.
•Pokud je to nutné, upravte výšku obou
dálkových ovládání prooptimální vyrovnání.
•Vzdálenost mezi oběma dálkovými
ovládáními by měla být cca 3cm.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
Poznámka
•Během procesu učení dálkovými ovládáními nehýbejte.
•Ujistěte se, že se vpřípadě osvětlení místnosti nejedná ozářivky nebo úsporné žárovky,neboť ty by mohly narušit proces učení.
•Vzdálenost obou dálkových ovládání od dalšího světelného zdroje by měla být alespoň 1metr.
•Proces učení se ukončí neuložený, pokud se během aktivního režimu učení nestiskne žádné tlačítko do 15 sekund nebo není přijat žádný signál.
•Vrežimu učení lze obsadit každé tlačítko pouze jednou funkcí. Nová funkce přepíše dosavadní funkci tohoto tlačítka.
CZ
2. Zadejte pomocí číselných tlačítek čísla [9] [9] [0] (stavová LED dioda blikne při zadání každého čísla). Stavová LED dioda dvakrát blikne azhasne.
6.2 Aktivace režimu učení
1. Stiskněte apodržte současně tlačítka [MUTE] a[VOL+] na dobu cca 3sekund, dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
47
Page 50
2. Zadejte kód [9] [8] [0], stavová LED dioda dvakrát blikne apoté se trvale rozsvítí.
3. Univerzální dálkové ovládání se nyní nachází vrežimuučení.
6.3 Přenos funkce tlačítka
1. Na originálním dálkovém ovládání stiskněte tlačítko, jehož funkci chcete přenést. Jako potvrzení, že byl pokyn přijat, blikne stavová LED dioda náhradního dálkového ovládání.
2. Nyní stiskněte tlačítko náhradního dál­kového ovládání, na které má být funkce přenesena.
3. Funkční LED dioda náhradního dálkového ovládání blikne třikrát jako potvrzení a poté se znovu rozsvítí. Nová funkce je nyní uložena.
4. Propřenos funkcí dalších tlačítek tyto kroky opakujte.
5. Stiskněte tlačítko [OK] prouložení všech naučených funkcí aopuštění režimu učení.
Poznámka
Při výměně baterií univerzálního dálkového ovládání zůstanou funkce naučených tlačítek uloženy.
6.4 Vymazání naučených funkcí
6.4.1 Vymazání jedné naučené funkce
1. Stiskněte apodržte současně tlačítka [MUTE] a[VOL+] na dobu cca 3sekund, dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
2. Zadejte kód [9] [8] [1], stavová LED dioda dvakrát blikne apoté se znovu trvale rozsvítí.
3. Stiskněte tlačítko, jehož funkci chcete vymazat. Stavová LED dioda třikrát blikne
CZ
apožadovaná funkce je smazána.
6.4.2 Vymazání všech naučených funkcí
1. Stiskněte apodržte současně tlačítka [MUTE] a[VOL+] na dobu cca 3sekund, dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
Ve funkci SIMPLE Mode máte kdispozici následující tlačítka:
Zapnutí/vypnutí TV Změna hlasitosti Vypnutí zvuku TV Změna programu
0-9 Přímé zadání programu/přímé vyvolání
stránky teletextu
TXT Videotext ZAP/VYP
Výběr možností zobrazení na obrazovce
EPG Zobrazení přehledu programů (pokud
tuto funkci TV podporuje) Výběr zdroje signálu
EXIT Zavřít menu
7.1 Aktivace SIMPLE Mode
1. Stiskněte apodržte současně tlačítka [MUTE] a[SHARE SCREEN] na dobu cca 3sekund, dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
2. Zadejte kód [9] [7] [0], stavová LED dioda dvakrát blikne apoté se znovu trvale rozsvítí.
3. Stiskněte tlačítko [OK], stavová LED dioda třikrát blikne afunkce SIMPLE Mode je aktivována.
7.2 Deaktivace SIMPLE Mode
1. Stiskněte apodržte současně tlačítka [MUTE] a[SHARE SCREEN] na dobu cca 3sekund, dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
2.
Zadejte kód [9] [7] [0], stavová LED dioda dvakrát blikne apoté se znovu trvale rozsvítí.
3. Stiskněte tlačítko [EXIT], stavová LED dioda třikrát blikne afunkce SIMPLE Mode je deaktivována.
2. Zadejte kód [9] [8] [2], stavová LED dioda dvakrát blikne apoté se znovu trvale rozsvítí.
3. Stiskněte tlačítko [OK], stavová LED dioda třikrát blikne avšechny naučené funkce se vymažou.
7. SIMPLE Mode
Toto dálkové ovládání je vybaveno funkcí SIMPLE Mode.Díky ní můžete omezit počet funkcí tohoto dálkové ovládání jen na ty podstatné. Zabrání se tak neúmyslné změně nastavení TV.
Poznámka
Nachází-li se dálkové ovládání vrežimu SIMPLE Mode,fungují pouze tlačítka uvedená vbodě 7. Pokud je stisknuto některé ztěchto tlačítek, stavová LED dioda svítí až do uvolnění tlačítka. Vnormálním režimu stavová LED dioda při stisknutí tlačítka bliká.
8.
Údržba
•Vuniverzálním dálkovém ovládání nikdy současně nepoužívejte staré anové baterie, staré baterie by mohly vytéct azpůsobit ztrátu výkonu.
•Univerzální dálkové ovládání nikdy nečistěte abrazivními nebo agresivními čisticími prostředky.
48
Page 51
•Univerzální dálkové ovládání udržujte bez prachu, čistěte ho suchým aměkkým hadříkem.
9. Odstranění závad
O
.Ménáhradní univerzální dálkové ovládání
nefunguje!
o
.Zkontrolujte vaši televizi. Když je hlavní
vypínač zařízení vypnutý, nemůže náhradní dálkové ovládání
TV zařízení ovládat.
o
.Zkontrolujte, zda jsou baterie správně
vloženy azda je dodržena jejich polarita.
o
.Zkontrolujte, zda jste stiskli odpovídající
tlačítko přístroje pro přístroj.
o
.Při nízkém stavu nabití baterie vyměňte.
O
.Můj TV přístroj reaguje pouze na některé
příkazy tlačítek.
o
.Zkoušejte jiné kódy tak dlouho, až správně
funguje většina tlačítek.
O
.Některý zpokynů uložených pod tlačítkem
nefunguje?
o
.Jemožné, že je aktivován režim SIMPLE
Mode.Deaktivujte režim SIMPLE Mode tak, jak je popsáno vbodě 7.2.
10. Vyloučení záruky
Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
11. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
12. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení
stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
CZ
49
Page 52
Náhradný diaľkový ovládač pre GRUNDIG SERIES: TV/LCD/LED/ HDTV
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu výrobku Thomson. Pozorne si prečítajte všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Návod na použitie dôkladne uschovajte pre prípad, že by ste ho vbudúcnosti potrebovali.
Diaľkový ovládač sdodaným továrenským nastavením môže ovládať cca. 90 %všetkých prístrojov
GRUNDIG
žiadne nastavenia. Ak diaľkový ovládač nefunguje, zvoľte jednu zmožností nastavenia opísaných vkapitole 5.
Funkčné tlačidlá
1. Power TV ZAP/VYP –stavová LED dióda
2. Numerické tlačidlá na voľbu programu
3. Zoznam obľúbených staníc
4. Voľbamožností na obrazovke
5. Zatvoriť menu
6. Informácie oprograme
7. Vyvolanie menu
8. Výber možností menu
9. Menu na nastavenie zariadenia
10. Nastavenie hlasitosti
11. Vypnutie zvuku TV
12. Predchádzajúca scéna (DVD, BlueRay…)
13. Nasledujúca scéna (DVD, BlueRay…)
14. Nahrávanie (DVD, BlueRay...)
15. Prehrávanie (DVD, BlueRay...)
16. 3D režim
17. Prenos obrazovky
18. Menu Mediaplayer
19. Výber jazyka
20. Výber jazyka titulkov
21. Pauza/zastavenie obrazu (DVD, BlueRay...)
22. Stop (DVD, BlueRay...)
23.
Rýchle pretáčanie dozadu (DVD, BlueRay...)
24.
Rýchle pretáčanie dopredu (DVD, BlueRay...)
25. Výber programu
26. Voľbazdroja signálu
27. Zobrazenie prehľadu programov (pokiaľ je TV zariadením podporované)
28. Potvrdenie výberu
29. Späť
30. Internetové funkcie
31. Videotext ZAP/VYP
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
SK
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah dodávky
•Náhradný diaľkový ovládač
•2xAAA batéria
•Tento návod na použitie so zoznamom kódov
3. Bezpečnostné upozornenia
•Univerzálny diaľkový ovládač nepoužívajte vo
vlhkom prostredí apredchádzajte kontaktu so striekajúcou vodou.
.Nie je potrebné vykonať
Upozornenie
Poznámka
•Univerzálny diaľkový ovládač uchovávajte mimo dosahu tepelných zdrojov a nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
•Univerzálny diaľkový ovládač nenechajte padnúť.
•Univerzálny diaľkový ovládač neotvárajte. Neobsahuje časti, ktoré by si vyžadovali údržbu zo strany zákazníka.
•Univerzálny diaľkový ovládač, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk. Výstraha -batérie
Upozornenie -batérie
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
•Batérie neskratujte.
•Batérie nenabíjajte.
•Batérie nevhadzujte do ohňa.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
•Akvýrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte zneho batérie.
4.
Prvékroky -vloženie batérií
Poznámka
•Použite dve batérie typu AAA.
•Odstráňte kryt batériovej priehradky na spodnej strane diaľkového ovládača (Pic. A).
•Dbajte na správnu polaritu (+/-) batérií apriehradky na batérie.
•Vložte batérie (Pic. B).
•Zasuňte držiak batérie späť do diaľkového ovládača, kým nezapadne na miesto (Pic. C).
Poznámka –Pamäť kódov
Tento diaľkový ovládač ukladá nastavenia aj počas výmeny batérií.
5. Nastavenie
Diaľkový ovládač sdodaným továrenským nastavením môže ovládať cca. 90 %všetkých prístrojov
GRUNDIG žiadne nastavenia. Ak diaľkový ovládač nefunguje, zvoľte jednu zmožností nastavenia opísaných vbodoch 5.1. a5.2 nižšie.
5.1 Zadávanie kódov Zoznam kódov:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
1. Stlačte apodržte na cca 3sekundy súčasne
tlačidlá [MUTE] a[POWER], kým sa trvale nerozsvieti stavová LED dióda.
.Nie je potrebné vykonať
50
Page 53
2. Zadajte 3-miestny kód zo zoznamu kódov pomocou číselných tlačidiel. Stavová LED dióda potvrdí každé zadané číslo krátkym bliknutím. Po zadaní všetkých troch miest stavová LED dióda zhasne. Ak ste zadali neplatný kód zariadenia, stavová LED dióda 3krát zabliká anásledne sa rozsvieti trvalo na opätovné zadanie kódu.
3. Otestujte funkcie diaľkového ovládača. Ak
funkcia nefunguje bezchybne, vyskúšajte
iné kódy prístrojov: [002], [003], [004] ....
Poznámka
•Keď sa počas cca 15 sekúnd nestlačí žiadne tlačidlo, program nastavenia sa automaticky ukončí.
•Keď sa zadá neplatný kód, stavová LED dióda. 3krát zabliká apotom sa opäť rozsvieti.
•Naopustenie programu nastavenia stlačte tlačidlo [MUTE].
5.2 Vyhľadávanie kódov
1. Stlačte apodržte na cca 3sekundy súčasne tlačidlá [MUTE] a[POWER], kým sa trvale nerozsvieti stavová LED dióda.
2. Na spustenie vyhľadávania kódu zariade­nia stlačte tlačidlo [P+] alebo [P-]. Skaždým stlačením prejde diaľkový ovládač na nasledujúci kód.
3. Otestujte nájdený kód zariadenia pomocou tlačidiel [POWER], [VOL+], [MENU] a[0-9]. Ak sú funkcie vporiadku, stlačte tlačidlo [MUTE] na uloženie kódu zariadenia a odchod zvyhľadávania.
4. Ak funkcie nie sú vporiadku, zopakujte vyhľadávanie stlačením tlačidla [P+] alebo [P-].
Poznámka
Vprogramovacom režime fungujú len tlačidlá [POWER], [VOL+], [MENU] a[0-9].
5.3 Vyhľadávanie kódov
Môžete nechať zobraziť kód, ktorý je aktuálne používaný diaľkovým ovládačom:
1. Stlačte apodržte na cca 3sekundy súčasne tlačidlá [MUTE] a[POWER], kým sa trvale nerozsvieti stavová LED dióda.
2. Číselnými tlačidlami zadajte čísla [9] [9] [0] (LED bliká pri každom zadaní). Stavová LED dióda dvakrát zabliká azhasne.
3. Stlačte tlačidlo [1] preprvé miesto kódu. stavová LED dióda začne blikať. Spočítajte počet jednotlivých blikavých signálov stavovej LED diódy –tento počet zodpovedá prvej číslici aktuálneho kódu zariadenia.
2. a3.miesto kódu zadajte nasledovným spôsobom:
2. číslica -> zadať 2->spočítať blikavé signály
3. číslica -> zadať 3->spočítať blikavé signály Ak jedna číslica kódu zariadenia je 0, stavovej LED diódy nezabliká. Po zobrazení tretieho miesta stavovej LED diódy zhasne.
5.4 Prehľad kompatibilných diaľkových
ovládačov
Zdôvodu veľkého počtu rozličných diaľkových ovládačov môžeme vzozname kódov zadať iba obmedzený počet kódov. Ak sa schéma tlačidiel atvar vášho pôvodného diaľkového ovládača zhoduje sjedným zo zobrazených modelov, tieto modely sú kompatibilné (strana 74).
6. FUNKCIA UČENIA
Tento diaľkový ovládač je vybavený funkciou učenia. Pomocou nej môžete preniesť funkcie vášho originálneho diaľkového ovládača na tento univerzálny diaľkový ovládač.
6.1 Pred spustením funkcie učenia
•Dbajte na bezchybný stav všetkých použitých
batérií voboch diaľkových ovládačoch. Prípadne ich vymeňte.
•Položte vedľa seba originálne auniverzálne
diaľkové ovládanie tak, aby infračervené diódy diaľkových ovládačov ležali priamo oproti sebe.
•Upravte, ak je to potrebné, výšku oboch
diaľkových ovládačov na dosiahnutie optimálnej polohy.
•Vzdialenosť oboch diaľkových ovládačov by
mala byť cca. 3cm.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
Poznámka
•Počas učenia diaľkovými ovládačmi nehýbte.
•Uistite sa, že na osvetlenie priestoru nie sú použité žiarivky alebo úsporné žiarovky, pretože môžu spôsobiť poruchy atým narušiť proces učenia.
•Vzdialenosť oboch diaľkových ovládačov knajbližšiemu svetelnému zdroju by mala byť minimálne 1meter.
•Proces učenia sa ukončí bez uloženia, keď sa počas aktivovaného režimu učenia 15 sekúnd nestlačí žiadne tlačidlo alebo sa nepríjme žiaden signál.
•Vrežime učenia môže byť každé tlačidlo obsadené len jednou funkciou. Nová funkcia prepíše na tomto tlačidle doteraz naučenú funkciu.
SK
51
Page 54
6.2 Aktivácia režimu učenia
1. Stlačte apodržte na cca. 3sekúnd súčasne tlačidlá [MUTE] a[VOL+], kým sa trvale nerozsvieti stavová LED dióda.
2. Zadajte kód [9] [8] [0], stavová LED dióda zabliká 2krát arozsvieti sa na trvalo.
3. Univerzálny diaľkový ovládač sa teraz nachádza vrežime učenia.
6.3 Prenos funkcie tlačidla
1. Stlačte tlačidlo na originálnom diaľkovom ovládači, ktorého funkciu chcete preniesť. Na potvrdenie, že príkaz bol prijatý, bliká stavová LED dióda náhradného diaľkového ovládača.
2. Stlačte teraz tlačidlo náhradného diaľkového ovládača, na ktoré sa má funkcia preniesť.
3. LED indikujúca funkciu náhradného diaľkového ovládača zabliká 3krát na potvrdenie anásledne opäť svieti trvale. Nová funkcia je teraz uložená.
4. Zopakujte tieto kroky na prenos funkcií ďalších tlačidiel.
5. Stlačte tlačidlo [OK] na uloženie naučených funkcií aopustenie režimu učenia.
Poznámka
Pri výmene batérií univerzálneho diaľkového ovládača zostanú funkcie naučených tlačidiel zachované.
6.4 Vymazanie naučených funkcií
6.4.1 Vymazanie jednej naučenej funkcie
1. Stlačte apodržte na cca. 3sekúnd súčasne tlačidlá [MUTE] a[VOL+], kým sa trvale nerozsvieti stavová LED dióda.
2. Zadajte kód [9] [8] [1], stavová LED dióda zabliká 2krát asaopäť rozsvieti natrvalo.
3. Stlačte tlačidlo, ktorého funkciu chcete vymazať. stavová LED dióda zabliká
SK
3krát apožadovaná funkcia je vymazaná.
6.4.2 Vymazanie všetkých naučených
funkcií
1. Stlačte apodržte na cca. 3sekúnd súčasne tlačidlá [MUTE] a[VOL+], kým sa trvale nerozsvieti stavová LED dióda.
2. Zadajte kód [9] [8] [2], stavová LED dióda zabliká 2krát asaopäť rozsvieti natrvalo.
3. Stlačte tlačidlo [OK], stavová LED dióda zabliká 3krát avšetky naučené funkcie sú vymazané.
7. SIMPLE Mode
Tento diaľkový ovládač je vybavený funkciou SIMPLE Mode.Pomocou nej môžete obmedziť rozsah funkcií tohto diaľkového ovládača na podstatné funkcie. Zabráni sa tak neúmyselnej zmene nastavení TV.
Vrežime SIMPLE Mode máte kdispozícii nasledovné tlačidlá:
Zapnutie/vypnutie TV prijímača Zmena hlasitosti Vypnutie zvuku TV Zmena programov
0-9 Priame zadanie programov/priame
vyvolanie stránok teletextu
TXT Videotext ZAP/VYP
Voľbamožností na obrazovkeu
EPG Zobrazenie prehľadu programov
(pokiaľ je TV zariadením podporované) Voľbazdroja signálu
EXIT Zatvoriť menu
7.1 Aktivácia režimu SIMPLE Mode
1. Stlačte apodržte na cca. 3sekúnd súčasne tlačidlá [MUTE] a[SHARE SCREEN], kým sa trvale nerozsvieti stavová LED dióda.
2. Zadajte kód [9] [7] [0], stavová LED dióda zabliká 2krát arozsvieti sa na trvalo.
3. Stlačte tlačidlo [OK], stavová LED dióda zabliká 3krát a SIMPLE Mode je aktivovaný.
7.2 Deaktivácia režimu SIMPLE Mode
1. Stlačte apodržte na cca. 3sekúnd súčasne tlačidlá [MUTE] a[SHARE SCREEN], kým sa trvale nerozsvieti stavová LED dióda.
2.
Zadajte kód [9] [7] [0], stavová LED dióda zabliká 2krát arozsvieti sa na trvalo.
3. Stlačte tlačidlo [EXIT], stavová LED dióda zabliká 3krát a SIMPLE Mode je deaktivovaný.
Poznámka
Keďjediaľkový ovládač vrežime SIMPLE Mode,fungujú len tlačidlá uvedené vbode
7. Keďsastlačí jedno ztýchto tlačidiel, svieti stavová LED dióda až do pustenia tlačidla. Vnormálnom režime bliká stavová LED dióda, keď sa stlačí nejaké tlačidlo.
8.
Údržba
•Vuniverzálnom diaľkovom ovládači nikdy
nepoužívajte súčasne staré anové batérie, pretože staré batérie sú náchylné kvytečeniu amôžu viesť kstrate výkonu.
52
Page 55
•Univerzálny diaľkový ovládač vžiadnom prípade nečistite abrazívnymi prostriedkami alebo ostrými čistiacimi prostriedkami.
•Zariadenie utrite suchou amäkkou utierkou.
9. Odstraňovanie porúch
O
. Môj náhradný diaľkový ovládač nefunguje!
o
. Skontrolujte televízor. Ak je vypnutý hlavný
vypínač prístroja, nemôžete náhradným diaľkovým ovládačom televízor ovládať.
o
. Uistite sa, že sú správne vložené batérie a
že bola rešpektovaná správna polarita.
o
. Uistite sa, či bolo stlačené príslušné tlačidlo
pre voľbu zariadenia.
o
. Vymeňte batérie pri nízkom stave nabitia
batérií.
O
. Môj televízor reaguje len na niektoré
tlačidlové príkazy.
o
. Vyskúšajte iné kódy tak, kým bude väčšina
tlačidiel správne fungovať.
O
. Niektoré príkazy tlačidiel diaľkového
ovládača už nefungujú?
o
. Možno je aktivovaný režim SIMPLE Mode.
Deaktivujte SIMPLE Mode,ako je opísané vbode 7.2.
10. Vylúčenie záruky
Výrobca neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na použitie a/alebo bezpečnostných pokynov.
11. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodpore nájdete tu: www.hama.com
12. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako
batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
SK
53
Page 56
GRUNDIG SERIES için yedek uzaktan kumanda: TV/LCD/LED/HDTV
Bir Thomson ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Bir miktar zaman ayırın ve aşağıdaki bilgileri ve talimatları tamamen okuyun. Lütfen bu kılavuzu ileride yeniden okumak üzere güvenli bir yerde saklayın.
Uzaktan kumanda, teslim edildiği fabrika ayarlarıyla tüm GRUNDIG cihazlarının %90’ını kumanda edebilir.Ayar yapma gereği yoktur. Uzaktan kumanda işlemezse Bölüm 5altında tarif edilen ayar olanaklarından birini seçin.
Fonksiyon tuşları
1. Power TV AÇ/KAPAT –Durum LED
2. Program seçimi için rakam tuşları
3. Favoriler listesi
4. On-Screen seçenekleri seçimi
5. Menüyü kapat
6. Program bilgileri
7. Menü görüntüle
8. Menü seçenekleri seçimi
9. Cihaz ayarı için menü
10. Ses seviyesi ayarı
11. TV sesi kapat
12. Önceki sahne (DVD, BlueRay…)
13. Sonraki sahne (DVD, BlueRay…)
14. Kayıt (DVD, BlueRay...)
15. Oynatma (DVD, BlueRay...)
16. 3D Modu
17. Ekran aktarma
18. Mediaplayer menüsü
19. Dil seçimi
20. Altyazı dil seçimi
21. Pause/Durağan görüntü (DVD, BlueRay...)
22. Stop (DVD, BlueRay...)
23. Hızlı geri (DVD, BlueRay ... )
24. Hızlı ileri (DVD, BlueRay ...)
25. Program seçimi
26. Sinyal kaynağı seçimi
27. Program görünümünün gösterilmesi
(TV cihazı destekliyorsa)
28. Seçimi onayla
29. Geri
30. Internet işlevleri
31. Video metnini AÇ/KAPAT
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların
açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek
TR
için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•Yedek uzaktan kumanda
•2xAAA pil
•Bukullanım kılavuzu ve kod listeli
3. Güvenlik uyarıları
•Üniversal uzaktan kumandayı nemli
ortamlarda kullanmayın ve sıçrama suyu ile temas etmesini önleyin.
•Üniversal uzaktan kumandayı ısı
kaynaklarından uzak tutun ve doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
•Üniversal uzaktan kumandayı yere düşürmeyin.
•Üniversal uzaktan kumandanın içini açmayın. İçinde kullanıcı tarafından bakımı yapılacak parçalar bulunmaz.
•Diğer elektrikli cihazlar gibi üniversal uzaktan kumanda da çocuklar tarafından kullanılmamalıdır.
Uyarı -Piller
•Pilleri yerleştirirken kutuplarının (+ ve ­işaretleri) doğru olmasına mutlaka dikkat edin. Dikkat edilmediğinde pil akabilir veya patlayabilir.
•Pilleri kısa devreyapmayın.
•Pilleri şarj etmeyin.
•Pilleri ateşe atmayın.
•Pilleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
•Çocukların denetim altında olmadan pil değiştirmelerine izin vermeyin.
•Uzun sürekullanılmayan ürünlerdeki pilleri çıkartın.
4.
İlk adımlar –Pillerinyerleştirilmesi
Uyarı
•2adet AAA tipi pil kullanın.
•Uzaktan kumandanın altındaki pil kapağını açın (Pic. A).
•Pillerin üzerinde ve pil yuvasında bulunan +/- kutuplarını kontrol edin.
•Pilleri takın (Pic. B).
•Klipsi yerine oturana kadar pil tutucuyu geriye doğru kaydırın (Pic. C).
Uyarı –Kod belleği
Bu uzaktan kumanda, pil değişimi sırasında da ayarlarını korur.
5. Setup
Uzaktan kumanda, teslim edildiği fabrika ayarlarıyla tüm GRUNDIG cihazlarının %90’ını kumanda edebilir.Ayar yapma gereği yoktur. Uzaktan kumanda işlemezse aşağıda madde
5.1 ve 5.2 altında altında tarif edilen ayar olanaklarından birini seçin.
5.1 Kod girişi Kod listesi:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
1. Durum LED‘i sürekli yanana kadar [MUTE] ve [POWER] tuşlarına aynı anda yakl. 3san. basıp tutun.
54
Page 57
2. Kodlistesinden 3basamaklı bir kodu sayı tuşlarının üzerinden girin. Durum LED’i girilen her sayıyı kısaca yanıp sönerek onaylar.Üçbasamak girildikten sonra durum LED’i söner.Geçersiz bir cihaz kodu girerseniz, durum LED’i 3kez yanıp söner ve sonratekrar sürekli olarak yeni bir kod girişi için yanar.
3. Uzaktan kumanda işlevlerini sınayın. Tam
işlemiyorsa diğer cihaz kodlarını deneyin: [002], [003], [004] ...
Uyarı
•Yakl. 15 san. içerisinde bir tuşa basılmaz ise, kurulum programı otomatik olarak sona erer.
•Geçersiz bir kod girilirse, durum LED’i 3kez yanıp söner ve sonratekrar sürekli olarak yanar.
•Kurulum programından çıkmak için [MUTE] tuşuna basın.
5.2 Kod arama
1. Durum LED‘i sürekli yanana kadar [MUTE] ve [POWER] tuşlarına aynı anda yakl. 3san. basıp tutun.
2. Cihaz kodu aramasını başlatmak için [P+] veya [P-] tuşuna basın. Basılan her seferde uzaktan kumanda sonraki koda geçiş yapar.
3. Bulunan cihaz kodunu [POWER], [VOL+], [MENU] ve [0-9] tuşlarıyla test edin. İstenen fonksiyonlar sağlanıyorsa [MUTE] tuşuna basarak cihaz kodunu kaydedin ve arama modunu sonlandırın.
4. İstenen fonksiyonlar sağlanmıyorsa, [P+] veya [P-] tuşuna basarak aramayı tekrarlayın.
Uyarı
Programlama modunda sadece [POWER], [VOL+], [MENU] ve [0-9] tuşları çalışır.
5.3 Kod sorgulama
Uzaktan kumandanın kullandığı güncel kodu görüntüleyebilirsiniz.
1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar [MUTE] ve [POWER] tuşlarına aynı anda yakl. 3san. için basıp tutun.
2. Rakam tuşlarıyla [9] [9] [0] sayı dizisini girin (LED her girişte yanıp söner). Durum LED’i iki kez yanıp söner ve sonratümüyle söner.
3. Kodun ilk basamağı için [1] tuşuna basın. Durum LED’i yanıp sönmeye başlar.
Durum LED’inin kaç kez yanıp söndüğünü sayın –busayı, güncel cihaz kodunun ilk rakamına karşılık gelir. Kodun 2nci ve 3ncü basamağı için aynı yöntemi izleyin: 2nci basamak -> 2sayısını girin -> yanıp sönme sayısını sayın 3ncü basamak -> 3sayısını girin -> yanıp sönme sayısını sayın Cihaz kodunun bir basamağı 0sayısı olduğunda, LED yanıp sönmez. Üçüncü basamak görüntülendikten sonra durum LED’i tümüyle söner
5.4 Uyumlu uzaktan kumandaların listesi
Farklı uzaktan kumanda cihazlarının sayısı çok fazla olduğundan kod listesinde sadece sınırlı sayıda cihaz listelenmiştir. Asıl uzaktan kumandanın tuş şeması ve gövde biçimi resmedilen modellerden biriyle aynı olduğunda bu model uyumlu bir uzaktan kumandadır (Sayfa 74)
.
6. ALIŞTIRMA İŞLEVİ
Bu uzaktan kumanda bir alıştırma işleviyle donanımlıdır. Böylece orijinal uzaktan kumandanızın işlevlerini bu üniversal uzaktan kumandaya aktarabilirsiniz.
6.1 Alıştırma işlevini başlatmadan önce
•Her iki uzaktan kumandada kullanılan tüm pillerin mükemmel bir durumda olmasına dikkat edin. Gerekirse onları değiştirin.
•Uzaktan kumandaların kızılötesi diyodlarının tam karşı karşıya geleceği şekilde, orijinal uzaktan kumandayı ve üniversal uzaktan kumandayı yan yana yerleştirin.
•Gerektiğinde, optimum bir hizalamayı elde etmek için her iki uzaktan kumandanın yüksekliğini düzeltin.
•İki kumanda arasındaki mesafe yakl. 3cmolmalıdır.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
Uyarı
•Alıştırma işlemi esnasında uzaktan kumandaları hareket ettirmeyin.
•Oda aydınlatmasında üoresan veya enerji tasarruu lambalar kullanılmadığından emin olun, bu lambalar arızalaraneden olur ve dolayısıyla alıştırma işlemini engelleyebilir.
•Her iki uzaktan kumandanın bir sonraki ışık kaynağına uzaklığı en az 1metre olmalıdır.
•Etkin olan alıştırma modu esnasında 15 san. boyunca bir tuşa basılmaz veya bir sinyal alınmaz ise, alıştırma işlemi kaydedilmeden sona erer.
•Alıştırma modunda her tuşa sadece tek bir işlev atanabilir.Yeni bir işlev ile daha önce bu tuşta alıştırılan işlevin üzerine yazılır.
6.2 Alıştırma modunun etkinleştirilmesi
1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar [MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynı anda yakl. 3san. için basıp tutun.
55
TR
Page 58
2. [9] [8] [0] kodunu girin, durum LED’i 2kez yanıp söndükten sonrasürekli yanar.
3. Üniversal uzaktan kumanda şimdi alıştırma modundadır.
6.3 Tuş işlevlerinin aktarılması
1. Orijinal uzaktan kumandada işlevini aktarmak istediğiniz tuşa basın. Komutun alındığını onaylamak için yedek uzaktan kumandanın durum LED’i yanıp söner.
2. Şimdi yedek uzaktan kumandanın işlevi aktarılması istenen tuşuna basın.
3. Yedek uzaktan kumandanın işlev LED’i onay için 3kez yanıp söndükten sonra tekrar sürekli olarak yanar.Yeni işlev şimdi kaydedilmiştir.
4. Diğer tuşların işlevlerini aktarmak için, bu adımları tekrarlayın.
5. Tüm alıştırılan işlevleri kaydetmek ve alıştırma modundan çıkmak için [OK] tuşuna basın.
Uyarı
Üniversal uzaktan kumandanın pilleri değiştirilirken, alıştırılan tuşların işlevleri korunmaktadır.
6.4 Alıştırılan işlevlerin silinmesi
6.4.1 Alıştırılan bir işlevin silinmesi
1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar [MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynı anda yakl. 3san. basıp tutun.
SIMPLE Modunda aşağıdaki tuşları kullana­bilirsiniz:
TV cihazını Açma/Kapatma Ses seviyesinin değiştirilmesi TV sesinin kapatılması Programların değiştirilmesi
0-9 Doğrudan program girişi /Teletext için
doğrudan sayfa görüntüleme
TXT Video metnini AÇ/KAPAT
On-Screen seçenekleri seçimi
EPG Program görünümünün gösterilmesi
(TV cihazı destekliyorsa) Sinyal kaynağı seçimi
EXIT Menüyü kapat
7.1 SIMPLE Modun etkinleştirilmesi
1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar [MUTE] ve [SHARE SCREEN] tuşlarına aynı anda yakl. 3san. basıp tutun.
2. [9] [7] [0] kodunu girin, durum LED’i 2kez yanıp söndükten sonratekrar sürekli yanar.
3. [OK] tuşuna basın, durum LED’i 3kez yanıp söner ve SIMPLE Modu etkinleştirilir.
7.2 SIMPLE Modun kapatılması
1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar [MUTE] ve [SHARE SCREEN] tuşlarına aynı anda yakl. 3san. basıp tutun.
2. [9] [8] [1] kodunu girin, durum LED’i 2kez yanıp söndükten sonratekrar sürekli yanar.
3. İşlevini silmek istediğiniz tuşa basın. Durum LED’i 3kez yanıp söner ve istenen işlev silinir.
6.4.2 Tüm alıştırılan işlevlerin silinmesi
1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar [MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynı anda yakl. 3san. basıp tutun.
TR
2. [9] [8] [2] kodunu girin, durum LED’i 2kez yanıp söndükten sonratekrar sürekli yanar.
3. [OK] tuşuna basın, durum LED’i 3kez yanıp söner ve tüm alıştırılan işlevler silinir.
7. SIMPLE Modu
Bu uzaktan kumanda bir SIMPLE Modu ile donanımlıdır.Böylece bu uzaktan kumandanın işlev kapsamını önemli işlevlerle sınırlandırmanız mümkündür.TVayarlarının yanlışlıkla değiştirilmesi bu sayede önlenir.
2. [9] [7] [0] kodunu girin, durum LED’i 2kez yanıp söndükten sonratekrar sürekli yanar.
3. [EXIT] tuşuna basın, durum LED’i 3kez yanıp söner ve SIMPLE Modu kapatılır.
Uyarı
Uzaktan kumanda eğer SIMPLE Modunda bulunursa, sadece madde 7’de belirtilen tuşlar çalışır.Butuşlardan birine basılırsa, durum LED’i tuş bırakılana kadar yanar. Normal modunda bir tuşa basılırsa durum LED’i yanıp söner.
8. Bakim
•Üniversal uzaktan kumandada kesinlikle eski
ve yeni pilleri birlikte kullanmayın.Eski piller akabilir ve güç kaybına sebep olabilir.
•Üniversal uzaktan kumandayı kesinlikle
aşındırıcı maddelerle veya keskin temizlik maddeleri ile temizlemeyin.
•Üniversal uzaktan kumanda üzerindeki
tozları kuru ve yumuşak bir bez ile temizleyin.
9. Hata giderme
S
.Yedek uzaktan kumandam çalışmıyor!
C
. Televizyonunuzu kontrol edin. Cihazın ana
şalteri kapalıysa yedek uzaktan kumanda TV cihazına kumanda edemez.
56
Page 59
C
. Pillerin doğru olarak takıldığını ve
kutuplarının doğru olduğunu kontrol edin.
C
. Cihaza ait olan cihaz tuşuna basılıp
basılmadığını kontrol edin.
C
.Zayıflayan aküleri değiştirin.
S
. TV cihazın sadece birkaç tuş komutuna yanıt
veriyor.
C
. Tuşların çoğu doğru olarak çalışana kadar
başka kodları deneyin.
S
. Uzaktan kumandanın bazı tuş komutları artık
çalışmıyor mu?
C
. Muhtemelen SIMPLE Modu etkindir.
SIMPLE Modunu madde 7.2.‘de açıklanan şekilde kapatın.
10. Garanti reddi
Üreticiler şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
11. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
12. Atık toplama bilgileri Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik
cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satın alındıkları yerlere götürülmelidir. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
57
TR
Page 60
Reservfjärrkontroll till GRUNDIG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
Tack för att du har köpt en produkt frånThomson. Ta dig tid och läs igenom nedanstående anvisningar och information. Förvara bruksanvisningen på en säker plats för framtida behov.
Fjärrkontrollen kan med inställd fabriksinställning styraca90%avalla GRUNDIG -apparater.Inga inställningar behöver göras. Om fjärrkontrollen inte fungerar,välj en av de inställningsmöjligheter som beskrivs ikapitel 5.
Funktionsknappar
1. Power TV PÅ/AV–Statuslysdiod
2. Sifferknappar för programval
3. Lista med favoriter
4. Valavonscreen-alternativ
5. Stänga meny
6. Programinformation
7. Öppna meny
8. Valavmeny-alternativ
9. Meny för enhetsinställningar
10. Inställning av volym
11. TV ljudlös
12. Föregående scen (DVD, BlueRay...)
13. Nästa scen (DVD, BlueRay...)
14. Inspelning (DVD, BlueRay...)
15. Uppspelning (DVD, BlueRay...)
16. 3D-läge
17. Bildskärmsöverföring
18. Meny mediaspelare
19. Språkval
20. Språkval undertext
21. Paus/Stillbild (DVD, BlueRay...)
22. Stopp (DVD, BlueRay...)
23. Snabbspolning bakåt(DVD, BlueRay... )
24. Snabbspolning framåt(DVD, BlueRay...)
25. Valavprogram
26. Valavsignalkälla
27. Visning av programöversikt (om TV-
apparaten stöder detta)
28. Bekräfta val
29. Tillbaka
30.Internetfunktioner
31. Videotext PÅ/AV
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
S
Hänvisning
Används för att markeraytterligare information eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningens innehåll
•Reservfjärrkontroll
•2xAAA-batterier
•Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Använd inte universal-fjärrkontrollen i
fuktiga miljöer och undvik kontakt med vatten.
•Håll universal-fjärrkontrollen på avstånd från
värmekällor och utsätt den inte för direkt solljus.
•Tappa inte universal-fjärrkontrollen igolvet.
•Öppna inte universal-fjärrkontrollen. Den
innehåller inga delar som användaren själv kan reparera.
•Som alla elektriska apparater ska denna
fjärrkontroll hållas på säkert avstånd från barn.
Varning -batterier
•Var mycket noga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
•Kortslut inte batterierna.
•Ladda inte batterier.
•Kasta inte batterier iöppen eld.
•Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
•Låtinte barn byta batterier utan uppsikt.
•Tag ut batterier ur produkter som inte används under längretid.
4.
Första stegen –sätta ibatterier
Hänvisning
•Använd två batterier av typen AAA.
•Tabort batteriskyddet nerepå fjärrkontrollen (Pic. A).
•Kontrollera+/- polerna på batterierna och inuti facket.
•Lägg ibatterierna (Pic. B).
•Tryck in batterihållaren ifjärrkontrollen igen tills klämmorna xerar (Pic. C).
Hänvisning –Kodminne
Även vid ett batteribyte förblir inställningarna sparade idenna fjärrkontroll.
5. Inställning
Fjärrkontrollen kan med inställd fabriks­inställning styraca90%avalla GRUNDIG
-apparater.Inga inställningar behöver göras. Om fjärrkontrollen inte fungerar,välj en av de inställningsmöjligheter som beskrivs ikapitel
5.1 och 5.2 nedan.
5.1 Kodinmatning Kodlista:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
1. Tryck på knapparna [MUTE] och [POWER]
samtidigt ica3sekunder tills statuslysdio­den lyser konstant.
2. Ange den tresiffriga koden frånkodlistan
med hjälp av sifferknapparna. Statuslysdio-
58
Page 61
den bekräftar varje inmatad siffragenom en kort blinkning. När alla tresiffror har angetts slocknar statuslysdioden. Om du har angett en ogiltig enhetskod blinkar statuslysdioden tregånger och lyser där- efter konstant för en ny kodinmatning.
3. Kontrollerafjärrkontrollens funktioner.Om den inte fungerar korrekt kan man prova med andraapparatkoder: [002], [003], [004] ...
Hänvisning
•Omingen knapp trycks in inom ca 15 sek. avslutas inställningsprogrammet automatiskt.
•Omenogiltig kod anges, blinkar statuslysdioden 3gånger och lyser därefter konstant.
•För att lämna inställningsprogrammet, tryck på knappen [MUTE].
5.2 Kodsökning
1. Tryck på knapparna [MUTE] och [POWER]
samtidigt ica3sekunder tills statuslysdio­den lyser konstant.
2. Tryck på knappen [P+] eller [P-] för att
starta sökningen efter enhetskod. Med varje tryckning växlar fjärrkontrollen till nästa kod.
3. Testa den hittade enhetskoden med knapparna [POWER], [VOL+], [MENU] och [0-9]. Om funktionerna fungerar,tryck på knappen [MUTE] för att sparaenhetskoden och gå ur sökningen.
4. Om funktionerna inte fungerar,upprepa sökningen genom att trycka på knappen [P+] eller [P-].
Hänvisning
Iprogrammeringsläge fungerar enbart knapparna [POWER], [VOL+], [MENU] och [0-9].
5.3 Kodförfrågan
Den kod som aktuellt används av fjärrkontrol­len kan även visas:
1. Tryck på knapparna [MUTE] och [POWER] samtidigt ica3sekunder tills statuslysdio­den lyser konstant.
2. Ange nummerföljden [9] [9] [0] med sifferknapparna (lysdioden blinkar vid varje inmatning). Statuslysdioden blinkar två gånger och slocknar.
3. Tryck på knappen [1] för den första
positionen ikoden. Statuslysdioden börjar att blinka. Räkna antalet enskilda blinksignaler på statuslysdioden -detta antal motsvarar första siffran iden aktuella enhetskoden. Gör på följande sätt för andraoch tredje positionen ikoden: Siffra2->ange 2->räkna blinksignalerna Siffra3->ange 3->räkna blinksignalerna Om en siffraienhetskoden är 0blinkar lysdioden inte. Efter att den tredje positionen har visats slocknar statuslysdioden.
5.4
Översikt över kompatibla fjärrkontroller
På grund av det stora antalet olika fjärrkontroller kan vi bara ange ett begränsat antal ikodlistan. Om knapplayouten och höljets form på din ursprungliga fjärrkontroll stämmer överens med en av de avbildade modellerna är den kompatibel
(sida 74)
.
6. PROGRAMMERINGSFUNKTION
Denna fjärrkontroll är utrustad med en programmeringsfunktion. Med den kan du överföra funktioner från din originalfjärrkontroll till denna universalfjärrkontroll.
6.1 Innan programmeringsfunktionen startas
•Setill att samtliga batterier ibåda fjärrkontrollerna är ifelfritt tillstånd. Byt ut dem vid behov.
•Placeraoriginalfjärrkontrollen och universalfjärrkontrollen intill varandra, så att fjärrkontrollernas infraröda dioder ligger direkt mot varandra.
•Korrigeravid behov höjden på de båda fjärrkontrollerna för att uppnå en optimal riktning.
•Avståndet mellan fjärrkontrollerna bör vara ca 3cm.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
Hänvisning
•Flytta inte på fjärrkontrollerna under
programmeringen.
•Kontrolleraatt belysningen irummet inte
kommer frånlysrör eller energisparlampor, eftersom dessa orsakar störningar och kan störaprogrammeringen.
•Avståndet mellan fjärrkontrollerna och
närmaste ljuskälla bör varaminst 1meter.
•Programmeringen avslutas utan att spara om ingen knapp trycks in eller ingen signal mottas under 15 sek. vid aktiverat programmeringsläge.
•Iprogrammeringsläge kan baraen funktion sparas för varje knapp. En ny funktion skriver över den funktion som tidigarehar programmerats på denna knapp.
S
59
Page 62
6.2 Aktivering av programmeringsläge
1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+]
samtidigt ica3sekunder tills statuslysdio­den lyser konstant.
2. Ange koden [9] [8] [0], statuslysdioden
blinkar 2gånger och lyser därefter konstant.
3. Universalfjärrkontroller benner sig nu iprogrammeringsläge.
6.3 Överföring av knappfunktionen
1. Tryck på den knappen på originalfjärr­kontrollen, vars funktion du villöverföra. Som bekräftelse på att kommandot har mottagits, blinkar reservfjärrkontrollens statuslysdiod.
2. Tryck nu på den knapp på reservfjärrkon­trollen, som funktionen ska överföras till.
3. Funktionslysdioden på reservfjärrkontrollen blinkar 3gånger som bekräftelse och lyser därefter konstant igen. Den nya funktionen har nu sparats.
4. Upprepa dessa steg för att överförafunkti­oner till er knappar.
5. Tryck på knappen [OK] för att sparaalla programmerade funktioner och gå ur programmeringsläget.
Hänvisning
Vid byte av batterierna i universalfjärrkontrollen bibehålls funktionerna hos de programmerade knapparna.
6.4 Radering av programmerade
funktioner
6.4.1 Radering av en programmerad
funktion
1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+] samtidigt ica3sekunder tills statuslysdio­den lyser konstant.
2. Ange koden [9] [8] [1], statuslysdioden blinkar 2gånger och lyser därefter konstant.
3. Tryck på knappen, vars funktion du vill radera. Statuslysdioden blinkar 3gånger och den önskade funktionen är raderad.
S
6.4.2 Radering av alla programmerade
funktioner
1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+] samtidigt ica3sekunder tills statuslysdio­den lyser konstant.
2. Ange koden [9] [8] [2], statuslysdioden blinkar 2gånger och lyser därefter konstant.
3. Tryck på knappen [OK], statuslysdioden blinkar 3gånger och alla programmerade funktioner är raderade.
7. SIMPLE Mode
Denna fjärrkontroll är utrustad med en SIMPLE Mode-funktion. Med den kan du begränsa
funktionsomfattningen på fjärrkontrollen till viktiga funktioner.Påsåsätt förhindras oav- siktliga förändringar iTV-inställningarna.
I SIMPLE Mode nns följande knappar till förfogande:
För att slå på/av TV-apparaten För reglering av volymen För att ställa in TV:n på ljudlöst För att byta program
0-9 För direktinmatning av program/direkt
hämtning av text-TV-sida
TXT Videotext PÅ/AV
Valavon screen-alternativ
EPG För visning av programöversikt (om
TV-apparaten stöder detta) För val av signalkälla
EXIT Stänga meny
7.1 Aktivering av SIMPLE Mode
1. Tryck på knapparna [MUTE] och [SHARE SCREEN] samtidigt ica3sekunder tills statuslysdioden lyser konstant.
2. Ange koden [9] [7] [0], statuslysdioden blinkar 2gånger och lyser därefter konstant.
3. Tryck på knappen [OK], statuslysdioden blinkar 3gånger och SIMPLE Mode är aktiverat.
7.2 Inaktivering av SIMPLE Mode
1. Tryck på knapparna [MUTE] och [SHARE SCREEN] samtidigt ica3sekunder tills statuslysdioden lyser konstant.
2. Ange koden [9] [7] [0], statuslysdioden blinkar 2gånger och lyser därefter konstant.
3. Tryck på knappen [EXIT], statuslysdioden blinkar 3gånger och SIMPLE Mode är inaktiverat.
Hänvisning
Om fjärrkontrollen benner sig i SIMPLE Mode,fungerar endast de knappar som
anges under punkt 7. Om en av dessa knappar trycks in, lyser statuslysdioden tills knappen släpps igen. Inormalt läge blinkar statuslysdioden när en knapp trycks in.
60
Page 63
8. Underhåll
•Använd aldrig gamla och nya batterier samtidigt ifjärrkontrollen. Gamla batterier tar slut snabbareoch kan leda till förlorad strömförsörjning.
•Rengör aldrig fjärrkontrollen med slipande eller aggressiva rengöringsmedel.
•Håll fjärrkontrollen dammfri genom att torka av den med en torr och mjuk trasa.
9. Felsökning
F
. Min reservfjärrkontroll fungerar inte!
R
. KontrolleraTV-apparaten. Om huvudbrytaren
på apparaten är frånslagen kan reservfjärrkontrollen inte styraTV-apparaten.
R
. Kontrollera att batterierna är korrekt isatta
och att deras poler är rättvända.
R
. Kontrollera att du verkligen har tryckt in
apparatknappen för apparaten ifråga.
R
. Byt ut batterierna om de är urladdade.
F
. Min TV-apparat reagerar barapånågra
knappkommandon.
R
. Testa de andra koderna tills du hittar den
kod som fårflest knappar på fjärrkontrollen att fungera korrekt.
F.
Vissa knappkommandon på fjärrkontrollen fungerar inte längre?
R
. Eventuellt är SIMPLE Mode aktiverat.
Inaktivera SIMPLE Mode enligt beskrivningen ipunkt 7.2.
10. Garantifriskrivning
Tillverkaren övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
11. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com
12. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier fårinte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
S
61
Page 64
Varakaukosäädin GRUNDIG­MALLEILLE: TV/LCD/LED/HDTV
Kiitos, että päätit ostaa Thomson-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ja tiedot kokonaan. Säilytä tämä ohje turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten.
Kaukosäädin voi toimitetuilla tehdasasetuksilla ohjata n. 90 %kaikista Asetuksia ei tarvitse tehdä. Mikäli kaukosäädin ei toimi, valitse yksi luvussa 5kuvatuista säätömahdollisuuksista.
Toimintonäppäimet
1. Power,TVPÄÄLLE/POIS-tila-LED
2. Ohjelmavalinnan numeropainikkeet
3. Suosikkilista
4. On-Screen-toimintojen valinta
5. Sulje valikko
6. Ohjelmatiedot
7. Valikon avaaminen
8. Valikkotoimintojen valinta
9. Valikko laiteasetusten tekoon
10. Äänenvoimakkuuden säätäminen
11. TV:n mykistäminen
12. Edellinen kohtaus (DVD, BlueRay…)
13. Seuraava kohtaus (DVD, BlueRay…)
14. Tallennus (DVD, BlueRay...)
15. Toisto (DVD, BlueRay...)
16. 3D-tila
17. Kuvaruudun jakaminen
18. Mediasoitinvalikko
19. Kielivalinta
20. Tekstityksen kielivalinta
21. Tauko/kuvan pysäytys (DVD, BlueRay...)
22. Seis (DVD, BlueRay...)
23. Pikakelaus taakse (DVD, BlueRay ...)
24. Pikakelaus eteen (DVD, BlueRay...)
25. Ohjelmavalinta
26. Signaalilähteen valinta
27. Ohjelmavalikoiman näyttö (mikäli TV tukee
toimintoa)
28. Vahvista valinta
29. Takaisin
30. Internet-toiminnot
31. Videoteksti PÄÄLLE/POIS
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
GRUNDIG
-laitteista.
•Älä päästä yleiskaukosäädintä putoamaan.
•Älä avaa yleiskaukosäädintä. Se ei sisällä käyttäjän huollettavia osia.
•Yleiskaukosäädin kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
Varoitus
•Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
•Älä oikosulje paristoja.
•Älä lataa paristoja.
•Älä heitä paristoja tuleen.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
•Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä.
4.
Ensimmäiset toimenpiteet –paristojen asettaminen paikoilleen
Ohje
•Käytä 2tyypin AAA-paristoa.
•Irrota paristolokeron suojus kaukosäätimen pohjasta (Pic. A).
•Tarkista navat (+/-) paristoista ja lokeron sisältä.
•Aseta paristot lokeroon (Pic. B).
•Aseta paristojen pidike takaisin kaukosäätimeen, kunnes kiinnikkeet osuvat paikoilleen (Pic. C).
Ohje –Koodimuisti
Tämä kaukosäädin tallentaa asetukset myös paristojen vaihdon aikana.
5. Asetukset
Kaukosäädin voi toimitetuilla tehdasasetuksilla ohjata n. 90 %kaikista Asetuksia ei tarvitse tehdä. Mikäli kaukosäädin ei toimi, valitse yksi seuraavista kohdissa 5.1 ja
5.2 mainituista säätömahdollisuuksista.
GRUNDIG
-laitteista.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Toimituksen sisältö
•Varakaukosäädin
FIN
•2AAA-paristoa
•Tämä käyttöohje koodilistan kanssa
3. Turvaohjeet
•Älä käytä yleiskaukosäädintä kosteissa ympäristöissä, ja vältä sen altistamista roiskevesille.
•Pidä yleiskaukosäädin erillään lämmönlähteistä, äläkä altista sitä suoralle auringonpaisteelle.
5.1 Koodin syöttö KOODI-lista:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
1. Pidä [MUTE]- ja [POWER]-painikkeita painettuina samanaikaisesti n. 3sekunnin ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
62
Page 65
2. Syötä numeropainikkeilla 3-numeroinen koodi koodilistasta. Tila-LED vahvistaa jokaisen syötetyn numeron lyhyellä vilkkumisella. Tila-LED sammuu, kun kaikki kolme numeroa on syötetty.Mikäli olet syöttänyt virheellisen koodin, tila-LED vilkkuu 3kertaa ja palaa sen jälkeen taas jatkuvasti uutta koodin syöttöä varten.
3. Testaa kaukosäätimen toiminnot. Mikäli
toiminto ei toimi moitteettomasti, yritä toisella laitekoodilla: [002], [003], [004] ...
Ohje
•Mikäli mitään painiketta ei paineta n. 15 sekunnin kuluessa, asetustenteko­ohjelma keskeytetään automaattisesti.
•Mikäli syötetään virheellinen koodi, tila­LED vilkkuu 3kertaa ja palaa sen jälkeen taas jatkuvasti.
•Mikäli haluat poistua asetustenteko­ohjelmasta, paina [MUTE].
5.2 Koodin haku
1. Pidä [MUTE]- ja [POWER]-painikkeita painettuina samanaikaisesti n. 3sekunnin ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
2. Käynnistä laitekoodin haku painamalla painiketta [P+] tai [P-]. Kaukosäädin siirtyy aina seuraavaan koodiin jokaisella painalluksella.
3. Testaa löydettyjä laitekoodeja painikkeilla [POWER], [VOL+], [MENU] ja [0-9]. Mikäli toiminnot toimivat, paina [MUTE] laite­koodin tallentamiseksi ja hakutoiminnon lopettamiseksi.
4. Mikäli toimintoja ei löytynyt, toista haku ja paina painiketta [P+] tai [P-].
Ohje
Ohjelmointitilassa vain painikkeet [POWER], [VOL+], [MENU] ja [0-9] toimivat.
5.3 Koodin haku
Voit saada näyttöön kaukosäätimessä sillä hetkellä käytössä olevan koodin:
1. Pidä [MUTE]- ja [POWER]-painikkeita painettuina samanaikaisesti n. 3sekunnin ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
2. Syötä numeropainikkeilla numerosarja [9] [9] [0] (LED vilkkuu jokaisen syötön yhteydessä). Tila-LED vilkkuu kaksi kertaa ja sammuu.
3. Paina [1] koodin ensimmäistä numeroa varten. Tila-LED alkaa vilkkumaan. Laske tila-LEDin yksittäisten vilkkusign­aalien lukumäärä. Se vastaa parhaillaan käytössä olevan laitekoodin ensimmäistä numeroa. Menettele koodin 2. ja 3. numeron kohdal­la seuraavasti:
2. numero->syötä numero2-> laske vilkkusignaalit
3. numero->syötä numero3-> laske vilkkusignaalit Mikäli jokin laitekoodin numeroista on 0, tila-LED ei vilku. Tila-LED sammuu kolmannen numeron näyttämisen jälkeen.
5.4 Yleiskuvaus yhteensopivista
kaukosäätimistä
Erilaisten kaukosäätimien suuresta määrästä johtuen, voimme antaa koodilistassa vain rajallisen määrän. Mikäli alkuperäisen kaukosäätimesi painikejärjestys ja kotelomuoto täsmäävät kuvatun mallin kanssa, niin se on yhteensopiva
(sivu 74)
.
6. OPETUSTOIMINTO
Kaukosäätimessä on opetustoiminto. Sen avulla alkuperäisen kaukosäätimen toimintoja voi siirtää yleiskaukosäätimeen.
6.1 Ennen opetustoiminnon
käynnistämistä
•Varmista, että molempien kaukosäädinten
paristot ovat moitteettomassa kunnossa. Vaihda paristot tarvittaessa.
•Sijoita alkuperäinen kaukosäädin ja
yleiskaukosäädin vierekkäin siten, että kaukosäädinten infrapunadiodit ovat suoraan vastakkain.
•Korjaa kaukosäädinten korkeutta tarvittaessa
optimaalisen suuntauksen saavuttamiseksi.
•Molempien kaukosäädinten etäisyyden tulee
olla n. 3cm.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
Ohje
•Älä liikuta kaukosäätimiä opettamisen aikana.
•Varmista, ettei tilaa valaista loisteputkilla tai energiansäästölampuilla, koska se aiheuttaa häiriöitä ja voi estää opetuksen.
•Molempien kaukosäädinten tulee sijaita vähintään 1metrin etäisyydellä lähimmästä valolähteestä.
•Opetusvaihe lopetetaan ilman tallentamista, mikäli mitään painiketta ei paineta aktiivisen opetustilan aikana 15 sekuntiin tai mikäli signaalia ei vastaanoteta.
•Opetustilassa jokaiselle painikkeelle voi kohdistaa vain yhden toiminnon. Uusi toiminto kirjoitetaan painikkeen aiemman toiminnon päälle.
FIN
63
Page 66
6.2 Opetustilan aktivoiminen
1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita painettuina samanaikaisesti n. 3sekunnin ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
2. Syötä koodi [9] [8] [0]. Tila-LED vilkkuu 2kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
3. Yleiskaukosäädin on nyt opetustilassa.
6.3 Painiketoiminnon siirtäminen
1. Paina alkuperäisen kaukosäätimen sitä
painiketta, jonka toiminnon haluat siirtää. Varakaukosäätimen tila-LED vilkkuu vahvistuksena komennon vastaanottamisesta.
2. Paina sen jälkeen varakaukosäätimen sitä painiketta, johon toiminto on tarkoitus siirtää.
3. Varakaukosäätimen toiminto-LED vilkkuu 3kertaa vahvistuksena ja palaa sen jälkeen jatkuvasti. Uusi toiminto on nyt tallennettu.
4. Toista vaiheet muiden painikkeiden toimin­tojen siirtämiseksi.
5. Paina [OK] kaikkien opetettujen toimin­tojen tallentamiseksi ja opetustilasta poistumiseksi.
Ohje
Yleiskaukosäätimen paristojen vaihtamisella ei ole vaikutusta opetettujen painikkeiden toimintoihin.
6.4 Opetettujen toimintojen poistaminen
6.4.1 Opetetun toiminnon poistaminen
1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita painettuina samanaikaisesti n. 3sekunnin ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
2. Syötä koodi [9] [8] [1]. Tila-LED vilkkuu 2kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
3. Paina sitä painiketta, jonka toiminnon haluat poistaa. Tila-LED vilkkuu 3kertaa ja haluttu toiminto on poistettu.
6.4.2 Kaikkien opetettujen toimintojen
poistaminen
1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita painettuina samanaikaisesti n. 3sekunnin ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
FIN
2. Syötä koodi [9] [8] [2]. Tila-LED vilkkuu 2kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
3. Paina [OK]. Tila-LED vilkkuu 3kertaa ja kaikki opetetut toiminnot on poistettu.
7. SIMPLE Mode
Kaukosäätimessä on SIMPLE Mode -toiminto. Sillä voi rajoittaa kaukosäätimen toimintolaaju­uden koskemaan vain tiettyjä toimintoja. Siten estetään TV-asetusten tahattomat muutokset.
SIMPLE Mode -tilassa seuraavat painikkeet ovat käytössä:
TV:n kytkeminen päälle/pois Äänenvoimakkuuden muuttaminen TV:n mykistäminen Ohjelmien muuttaminen
0-9 Ohjelman suorasyöttö/teksti-TV:n
sivujen suoraavaaminen
TXT Videoteksti PÄÄLLE/POIS
On-Screen-toimintojen valinta
EPG Ohjelmavalikoiman näyttö (mikäli TV
tukee toimintoa) Signaalilähteen valinta
EXIT Sulje valikko
7.1 SIMPLE Mode -tilan aktivoiminen
1. Pidä [MUTE]- ja [SHARE SCREEN]­painikkeita painettuina samanaikaisesti n. 3sekunnin ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
2. Syötä koodi [9] [7] [0]. Tila-LED vilkkuu 2kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
3. Paina [OK]. Tila-LED vilkkuu 3kertaa ja
SIMPLE Mode -tila on aktivoitu.
7.2 SIMPLE Mode -tilan deaktivoiminen
1. Pidä [MUTE]- ja [SHARE SCREEN]­painikkeita painettuina samanaikaisesti n. 3sekunnin ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
2. Syötä koodi [9] [7] [0]. Tila-LED vilkkuu 2kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
3. Paina [EXIT]. Tila-LED vilkkuu 3kertaa ja
SIMPLE Mode -tila on deaktivoitu.
Ohje
Mikäli kaukosäädin on SIMPLE Mode
-tilassa, vain kohdassa 7ilmoitetut painikkeet toimivat. Mikäli jotain kyseisistä painikkeista painetaan, tila-LED palaa painikkeen vapauttamiseen asti. Normaalikäyttötilassa tila-LED vilkkuu aina kun jotain painiketta painetaan.
8. Huolto
•Älä koskaan käytä yleiskaukosäätimessä
samanaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja, siellä vanhoilla paristoilla on taipumus vuotaa, mikä voi heikentää suorituskykyä.
64
Page 67
•Älä missään tapauksessa puhdista yleiskaukosäädintä hankausaineilla tai voimakkailla puhdistusaineilla.
•Pidä yleiskaukosäädin puhtaana pölystä puhdistamalla se kuivalla ja pehmeällä liinalla.
9. Vianmääritys
K.
Yleiskaukosäätimeni ei toimi!
V
.Tarkasta televisiosi. Jos laitteesi pääkytkin
on kytkettynä pois päältä, varakaukosäätimellä ei voida käyttää televisiota.
V
.Tarkista, että paristot on asetettu oikein
paikoilleen ja navat oikein päin.
V
.Tarkista, oletko painanut laitetta vastaavaa
laitenäppäintä.
V
.Vaihda paristot, kun niiden varaustaso on
heikko.
K. TV-laitteeni reagoi vain muutamiin
näppäinkomentoihin.
V
.Kokeile muita koodeja, kunnes useimmat
näppäimet toimi vat asianmukaisesti..
K. Kaukosäätimen tietyt painikekomennot eivät
enää toimi?
V
. SIMPLE Mode -tila voi olla aktivoituna.
Deaktivoi SIMPLE Mode -tila kohdan 7.2. ohjeiden mukaisesti.
10. Vastuun rajoitus
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
11. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
12. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/ paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
65
FIN
Page 68
Telecomandă înlocuitoare pentru SERIA GRUNDIG: TV/LCD/LED/ HDTV
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Thomson. Vă rugămsăvăluațipuțin timp și să citițicomplet următoarele instrucțiuni și informații. Vă rugămsăpăstraţiacest manual pentru consultare ulterioară într-un loc sigur.
Cu setarea din fabrică telecomanda poate comanda cca 90% din toate aparatele GRUNDIG
.Nueste nevoie de alte setări. Dacă
nu funcționează alegețiuna din modalitățile de setaredescrise în capitolul 5.
Taste de funcționareı
1. Power TV DESCHIS/ÎNCHIS –LED de statut
2. Taste cu cifrepentru alegerea programului
3. Listă Favorite
4. Selectareopțiuni On-Screen
5. Închideremeniu
6. Informații program
7. Apelaremeniu
8. Selectareopțiuni meniu
9. Meniu setareaparate
10. Setarevolum sonor
11. Dezactivaresonor TV
12. Secvențaprecedentă (DVD, BlueRay…)
13. Secvențaurmătoare(DVD, BlueRay…)
14. Înregistrare(DVD, BlueRay...)
15. Redare(DVD, BlueRay...)
16. Regim 3D
17. Transmisie monitor
18. Meniu Mediaplayer
19. Selectarelimbă
20. Selectarelimbă subtitluri
21. Pauză/Imagină statică (DVD, BlueRay...)
22. Stop (DVD, BlueRay...)
23. Derularerapidă înapoi (DVD, BlueRay…)
24. Derularerapidă înainte (DVD, BlueRay... )
25. Selectareprogram
26. Selectaresursă semnal
27. Așaj de ansamblu al programului (dacă
este susținut de aparatul TV)
28. Conrmareselecție
29. Înapoi
30. Funcții Internet
31. Videotext ÎNCHIS/DESCHIS
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Accesorii livrate
•Telecomanda înlocuitoare
RO
•2xbaterii AAA
•Acest manual de utilizare
3. Instrucţiuni de siguranţă
•Nufolosițitelecomanda în ambianță umedă
șievitațicontactul cu apa.
Ținețitelecomanda la distanță de sursele
de căldurășinuoplasațiînradiația directă asoarelui.
•Nuolăsațisăcadă.
•Nuodeschideți. Nu conține componente
caresepot înlocui de utilizator.
•Telecomanda, ca de altfel toată aparatele electrice, nu arececăuta în mâinile copiilor.
Avertizare-Baterii
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele +şi-)șiintroduceți- le corespunzător cu acestea. Încazul nerespectării vă expunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Nuscurtcircuitațibateriile.
•Bateriile nu se încarcă.
•Nuaruncațibateriile în foc.
•Păstraţibateriile astfel încât să nu e la îndemâna copiilor.
•Nupermitețicopiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
•Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor.
4.
Primii pași –introducereabateriilor
Instrucțiune
•Folosiți2baterii tip AAA.
Îndepărtaţicapacul compartimentului pentru baterii de pe partea inferioară a telecomenzii (Pic. A).
•Vericaţipolaritatea +/- de pe baterii şi din interiorul compartimentului.
•Introduceţibateriile (Pic. B).
•Glisaţiînapoi capacul compartimentului pentru baterii până se blochează clemele (Pic. C).
Instrucțiune –Memorie de coduri
Această telecomandă memorează setările și în timpul schimbării bateriilor.
5. Setup
Cu setarea din fabrică telecomanda poate comanda cca 90% din toate aparatele DIG
.Nueste nevoie de alte setări. Dacă nu funcționează alegețiuna din modalitățile de setaredescrise în 5.1 și5.2.
5.1 Introducerea codului Listă CODE:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
1. Apăsațicca 3secunde simultan tastele
[MUTE] și[POWER] până când LED-ul de statut luminează continuu.
66
GRUN-
Page 69
2. Cu tastele cu cifreintroducețiuncod de
3cifredin lista de coduri. LED-ul de statut conrmă ecarecifră introdusă printr-o scurtă licărire. După introducerea celor trei cifreLED-ul de statut se stinge. Dacă ați introdus un cod nevalabil LED-ul de statut luminează intermitent de 3ori după care luminează permanent pentru introducerea unui cod nou.
3. Testațifuncțiunile telecomenzii. Dacă nu funcționează perfect încercațicodurile altor aparate: [002], [003], [004] ...
Instrucțiune
•Dacă timp de 15 secunde nu se apasă nici o tasă programul Set-Up se oprește automat.
•Dacă se introduce un cod nevalabil LED­ul de statut luminează intermitent de 3ori după careluminează permanent.
•Pentru părăsirea programului Set-Up apăsațitasta [MUTE].
5.2 Ciclu de căutare cod
1. Apăsațicca 3secunde simultan tastele [MUTE] și[POWER] până când LED-ul de statut luminează continuu.
2. Pentru pornirea ciclului de căutareal codului aparatului apăsațitasta [P+] sau [P-]. Cu ecareapăsaretelecomanda trece la următorul cod.
3. Testațicodurile găsite cu tastele [POWER], [VOL+], [MENU] și[0-9]. Sunt funcțiunile transmise, apăsațitasta [MUTE] pentru memorarea codului aparatului șipărăsirea ciclului de căutare.
4. Nu sunt funcțiunile transmise, repetați ciclul de căutareprin apăsarea tastei [P+] sau [P-].
Instrucțiune
Înregimul de programarefuncționează numai tastele [POWER], [VOL+], [MENU] și[0-9].
5.3 Căutare cod
Vă putețiașacodul actual folosit de telecomandă:
1. Apăsațicca 3secunde simultan tastele [MUTE] și[POWER] până când LED-ul de statut luminează continuu.
2. Introducețicutastele cu cifreseria de numere[9] [9] [0] (LED-ul luminează la ecareintroducere). LED-ul de statut luminează de două ori șisestinge.
3. Pentru prima poziție acodului apăsațita­sta [1]. LED-ul de statut începe să lumineze intermitent. Număraținumărul de semnale intermitente al LED-ului de statut -acest număr reprezintă prima cifră aactualului cod al aparatului. Pentru poziția a2-a șia3-a acodului procedațiînfelul următor: a2-a cifră -> introduceți2->numărați semnalele intermitente a3-a cifră -> introduceți3->numărați semnalele intermitente Dacă ocifră acodului aparatului este 0, LED-ul nu luminează. După așarea celei de-a treia poziții LED-ul de statut se stinge.
5.4
Vedere de ansamblu atelecomenzilor
compatibile
Din cauza numărului mare de telecomenzi diferite, putem oferi în lista de coduri numai un numărredus al acestora. Dacă schema tastelor șiforma carcasei telecomenzii inițiale corespunde exact cu unul din modelele ilustrate, rezultă că este compatibilă cu aceasta (pagină 74)
.
6. FUNCȚIE DE ÎNVĂȚARE
Telecomanda este dotată cu ofuncție de învățare. Astfel se pot transfera funcții ale telecomenzii originale pe această telecomandă universală.
6.1 Înaintea pornirii funcției de învățare
•Bateriile folosite în cele două telecomenzi
să e în perfectă staredefuncționare. Dacă este nevoie înlocuiți-le.
•Poziționațicele două telecomenzi în așa
fel ca diodele cu infraroșusăe direct față în față.
•Pentru aobține oaliniereoptimă corectați
în caz de nevoie înălțimea telecomenzilor.
•Distanțadintretelecomenzi să e de
cca 3cm.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
Instrucțiune
•Numișcațitelecomenzile în timpul procesului de învățare.
•Lumina din cameră nu trebuie să e dată de tuburi cu uorescență sau becuri economice, acestea pot produce distorsiuni șiîmpiedica procesul de învățare.
•Distanțatelecomenzilor de cea mai apropiată sursă de lumină trebuie să e de cel puțin 1metru.
•Procesul de învățaresetermină fără memoraredacă pe durata activării regimului de învățare, timp de 15 secunde nu se activează nici otastă sau nu se recepționează nici un semnal.
Înregimul de învățate ecăreitaste îi poate alocată osingură funcție. Ofuncție nouă transcrie funcția deja alocată tastei respective.
67
RO
Page 70
6.2 Activarea regimului de învățare
1. Apăsațicca 3secunde simultan tastele [MUTE] și[VOL+] până când LED-ul de statut luminează continuu
2. Introducețicodul [9] [8] [0], LED-ul de statut luminează de 2ori apoi continuu.
3. Telecomanda universală este în regimul de învățare.
6.3 Transferul funcțiilor tastelor
1. La telecomanda originală apăsațipetasta acăreifuncție dorițisăotransferați. Prin luminarea intermitentă atelecomenzii înlocuitoareseconrmă recepționarea comenzii.
2. Apăsațiacum tasta telecomenzii înlocui­toarelacaredorițisăfacețitransferul funcției.
3. Pentru conrmareLED-ul de funcții al telecomenzii înlocuitoareluminează de 3ori șiînnal continuu. Noua funcție este memorată.
4. Pentru transferul de funcții altor taste repetațipașii de mai sus.
5. Pentru părăsirea regimului de învățare șimemorarea tuturor funcțiilor,apăsați tasta [OK].
Instrucțiune
La schimbarea bateriilor funcțiile învățate rămân memorate.
6.4 Ștergerea funcțiilor învățate
6.4.1 Ștergerea unei funcții învățate
1. Apăsațicca 3secunde simultan tastele [MUTE] și[VOL+] până când LED-ul de statut luminează continuu
7. SIMPLE Mode
Telecomanda este dotată cu ofuncție Mode. Înacest fel putețireduce domeniul funcțiilor la cele mai importante. Înacest fel se previn modicări din greșeală ale setărilor TV.
În SIMPLE Mode vă stau la dispoziție următoarele taste:
Pornire/Oprireaparat TV
Modicarevolum sonor
Dezactivaresonor TV
Modicareprograme
0-9 Introduceredirectă program /Apelare
directă apaginilor de teletext
TXT Videotext ÎNCHIS/DESCHIS
Selectareopțiuni On-Screen
EPG Așaj de ansamblu al programului
(dacă este susținut de aparatul TV) Selectaresursă semnal
EXIT Închideremeniu
7.1 Activare SIMPLE Mode
1. Apăsațicca 3secunde simultan tastele [MUTE] și[SHARE SCREEN] până când LED-ul de statut luminează continuu.
2. Introducețicodul [9] [7] [0], LED-ul de statut luminează de 2ori apoi continuu.
3. Apăsațitasta [OK], LED-ul de statut luminează de 3ori și SIMPLE Mode este activat.
7.2 Dezactivare SIMPLE Mode
1. Apăsațicca 3secunde simultan tastele [MUTE] și[SHARE SCREEN] până când LED-ul de statut luminează continuu.
SIMPLE
2. Introducețicodul [9] [8] [1], LED-ul de statut luminează de 2ori apoi continuu.
3. Apăsațitasta acăreifuncție dorițisăo ștergeți. LED-ul de statut luminează de 3ori șifuncția dorită este ștearsă.
6.4.2 Ștergerea tuturor funcțiilor învățate
1. Apăsațicca 3secunde simultan tastele [MUTE] și[VOL+] până când LED-ul de statut luminează continuu.
2. Introducețicodul [9] [8] [2], LED-ul de statut luminează de 2ori apoi continuu.
3. Apăsațitasta [OK], LED-ul de statut
RO
luminează de 3ori șitoate funcțiile învățate sunt șterse.
2. Introducețicodul [9] [7] [0], LED-ul de statut luminează de 2ori apoi continuu.
3. Apăsațitasta [EXIT], LED-ul de statut luminează de 3ori și SIMPLE Mode este dezactivat.
Instrucțiune
Dacă telecomanda se aă în SIMPLE Mode,funcționează numai tastele indicate
la punctul 7. La apăsareunei taste LED-ul de statut luminează până la lăsarea liberă atastei. Înregim normalLED-ul de statut luminează intermitent dacă se apasă o tastă.
8. Întreţinere
•Nufolosiținiciodată în acelașitimp baterii
noi șivechi în telecomandă deoarece cele vechi pot să curgășisădiminueze performanța.
68
Page 71
•Nucurățaținiciodată telecomanda cu substanțedelustruit sau detergențicaustici.
•Nuexpunețitelecomanda prafului, ștergeți-o cu ocârpă uscată,moale.
9. Înlăturare Defecţiuni
Telecomanda înlocuitoare nu funcționează!
I. R
.Verificațitelevizorul. Dacă comutatorul
principal este deconectat telecomanda nu poate deservi aparatul TV.
R
.Verificațidacă bateriile sunt corect plasate
șipolaritatea respectată.
R
.Verficațidacă ațiapăsat tasta corectă
corespunzătoarea aparatului.
R
.Dacă nivelul de încărcare al bateriilor a
scăzut, înlocuiţi-le.
I
.Aparatul TV reacționează numai la câteva
comenzi ale tastelor.
R
.Probați șialte coduri, până când majoritatea
tastelor funcționează corect. Există comenzi ale tastelor care nu mai
I.
funcționează?
R
.Posibil ca funcția SIMPLE Mode să fie
activată.Dezactivațifuncția SIMPLE Mode conform descrierii din puntul.
10. Excludere de garanție
Producătorul nu îşi asumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoarea produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
11. Service și suport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
12. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile
următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare aaparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător.
69
RO
Page 72
Резервно дистанционно управление за GRUNDIG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
Благодарим Ви, че избрахте да закупите продукт Thomson. Отделете време ипрочетете изцяло следните указания иинформация. Съхранявайте упътването за справка на сигурно място.
Дистанционното управление може да управлява сдоставената фабрична настройка около90% от всички уреди GRUNDIG. Не енеобходимо да се правят настройки. Ако дистанционното управление не функционира, изберете една от възможностите за настройка, описани вглава 5.
Описание на бутоните
1. ВКЛ./ИЗКЛ. захранване на телевизор –
LED индикаторзасъстояние
2. Цифрови бутони за избор на програма
3. Списък сЛюбими
4. Избор на On-Screen опции
5. Затваряне на меню
6. Информация за програма
7. Извикване на меню
8. Избор от меню Опции
9. Меню за настройканаустройство
10.Настройказасилата на звука
11. Изключване звуканателевизора
12. Предишна сцена (DVD, BlueRay…)
13. Следваща сцена (DVD, BlueRay…)
14. Записване (DVD, BlueRay...)
15. Възпроизвеждане (DVD, BlueRay...)
16. Режим 3D
17. Споделяне на екрана
18. Меню Мултимедиен плейър
19. Избор на език
20. Избор на език за субтитрите
21. Пауза/неподвижно изображение (DVD,
BlueRay...)
22. Стоп(DVD, BlueRay...)
23.
Бързо превъртане назад (DVD, BlueRay... )
24.
Бързо превъртане напред (DVD, BlueRay... )
25. Избор на програма
26. Избор източник на сигнал
27. Преглед на програмата (акосе
поддържа от телевизора)
28. Потвърждаване на избора
29. Назад
30. Интернет функции
31. ВКЛ.ИЗКЛ/ на видеотекст
1. Обяснение на символите за
предупреждение иуказание
3. Забележки за безопасност
•Неизползвайте универсалното дистанционно управление във влажна среда иизбягвайте контакт сводни пръски.
•Пазете универсалното дистанционно управление от източници на топлина и не го излагайте на директна слънчева светлина.
•Неразрешавайте универсалното дистанционно управление да пада.
•Неотваряйте универсалното дистанционно управление. То не съдържа части, които трябва да се поддържат технически от потребителя.
•Подобно на всички електрически уреди универсалното дистанционно управление не бива да попада връцетенадеца.
Предупреждение –батерии
•Задължително спазвайте правилните полюси (надписи +и-)набатериите и ги поставяйте всъответствие стях. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
•Несвързвайте батериите накъсо.
•Незареждайте батериите.
•Нехвърляйте батериите вогън.
•Непозволявайте на деца да сменят батериите без родителски надзор.
•Съхранявайте батериите на място извън обсеганадеца.
•Махнете батериите от продуктите, които не се използватпо-продължително време.
4. Първи стъпки –поставяне на батериите
Указание
•Използвайте 2батерии тип AAA
•Махнете капачетонамястото за батериите от долната страна на дистанционното управление (Pic. A).
•Внимавайте за правилното разположение на полюсите (+/-) на батериите инамястото за батериите.
•Поставете батериите (Pic. B).
Монтирайте отново капачетонамястотоза батериите на дистанционното управление (Pic. C).
Предупреждение
Този символсеизползва за обозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманиетокъм особени опасности ирискове.
Указание
Този символсеизползва за обозначаване на допълнителна или важна информация.
2. Обем на доставка
•Резервно дистанционно управление
•2батерии AAA
BG
•Настоящото упътване за обслужване със списък скодове
Указание –Code Speicher
Дистанционното управление запаметява настройките също иповреме на смяната на батериите.
5. Настройки
Дистанционното управление може да управлява сдоставената фабрична настройка около90% от всички уреди Не енеобходимо да се правят настройки. Акодистанционното управление не работи, изберете една от възможностите за настройка, посочени по-надолу в5.1 и5.2.
70
GRUNDIG
.
Page 73
5.1 Въвеждане на код Списък сКОДОВЕ:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 049, 050, 051, 052, 053
1. Натиснете изадръжте бутоните [MUTE] и[POWER] едновременно за около 3сек., докато LED индикаторътза състояниетозапочне да свети постоянно.
2. Въведете 3-цифрен кодотсписъка скодове чрез цифровите бутони. LED индикаторътзасъстоянието потвърждава всяковъведено число скраткопремигване. Щом бъдат въведени всичките три цифри, LED индикаторът за състояниетоизгасва. Ако сте въвели невалиден кодзауреда, LED индикаторът за състояниетопремигва 3пътиислед това отново започва да свети непрекъснато за повторно въвеждане на код.
3. Тествайте функциите на дистанционното управление. Акотонефункционира безупречно, опитайте други кодове за уреда: [002], [003], [004] ...
Указание
•Ако врамките на 15 секунди не бъде натиснатбутон, програмата за настройване се прекратява автоматично.
•Ако бъде въведен невалиден кодза уреда, LED индикаторътзасъстоянието премигва 3пътиислед това отново започва да свети постоянно.
•Заизлизане от програмата за настройване натиснете бутона [MUTE].
5.2 Търсене на код
1. Натиснете изадрЪжте бутоните [MUTE] и
[POWER] едновременно за около3сек., докато LED индикаторътзасъстоянието започне да свети постоянно.
2. Натиснете бутона [P+] или [P-], за да стартирате бързо търсене на кодза уред. Свсяконатискане дистанционното управление преминава към следващия код.
3. Тествайте намерения кодзауред с бутоните [POWER], [VOL+], [MENU] и[0­9]. Акофункциите саналице, натиснете [MUTE], за да запаметите кода на уреда идаизлезете от търсенето.
4. Акофункциите несаналице, повторете търсенеточрез натискане на бутона [P+] или [P-].
Указание
Врежим на програмиране работят само бутоните [POWER], [VOL+], [MENU] и[0-9].
5.3 Запитване за код
Можете да поискатедасепокажеактуалният код, използван от дистанционното управление:
1. Натиснете изадръжте бутоните [MUTE] и[POWER] едновременно за около3сек, докато LED индикаторътзасъстоянието започне да свети постоянно.
2. Сцифровите бутони въведете последователно числата [9] [9] [0] (LED индикаторътзасъстояниетопримигва при всяковъвеждане). LED индикаторът за състояниетопримигва два пъти и изгасва.
3. Натиснете бутона [1] за първата позиция от кода. LED индикаторът за състоянието започва да мига. Пребройте броя на отделните мигащи сигнали на LED индикатора за състоянието–броят отговаря на първата цифра на актуалния коднауреда. За 2-ра и3-тацифра от кода процедирайте по следния начин: 2-ра цифра -> въведете 2->пребройте мигащите сигнали 3-тацифра -> въведете 3->пребройте мигащите сигнали Аконякоя от цифрите на кода на уреда е0,LED индикаторът не мига. След катобъде показана третата позиция, LED индикаторът изгасва.
5.4 Преглед на съвместимите
дистанционни управления
Поради големия брой различни дистанционни управления всписъка скодове можем да дадем само ограничен брой. Ако схемата на бутоните иформата на корпуса на Вашето първоначално дистанционно управление съвпадат седин от показаните модели, значи той есъвместим (страница 74).
6. ФУНКЦИЯ ЗА ЗАУЧАВАНЕ
Това дистанционно управление разполага сфункция за заучаване. Чрез нея може да прехвърляте функции от Вашето оригинално дистанционно управление върху това универсално дистанционно управление.
6.1 Преди стартиране на функцията за
заучаване
•Уверете се,чесъстояние на всички
използвани батерии вдвете дистанционни устройства еизрядно. Акоенеобходимо, ги сменете.
•Поставете оригиналното дистанционно
управление иуниверсалното дистанционно управление по такъв начин едно до друго, че инфрачервените диоди на дистанционните управления да се намиратдиректно един срещу друг.
71
BG
Page 74
•Ако енеобходимо, коригирайте височината на двете дистанционни устройства, за да постигнете оптимално разположение.
•Разстояниетомежду двете дистанционни устройства трябва да еприблизително 3см.
ROC1117GRU
ORIGINAL
ca. 3cm
Указание
•Неместете дистанционните устройства по време на процеса на заучаване.
лениенапомещениетоне
•Заосвет трябвадасе пури или енергоспестяващи лампи, тъй като те предизвикватсмущения иможе да затруднят процеса на заучаване.
•Разстояниетомежду двете дистанционни управления и светлинния източник трябва да епоне 1метър.
•Процесътназаучаване се прекратява без запаметяване, акоповреме на активирания режим Заучаване за 15 секунди не бъде натиснатбутон или приет сигнал.
•Врежим Заучаване към всеки бутон може да бъде запаметена само една функция. Новата функция се презаписва върху вече заучената на този бутонфункция.
изпо
лзватфлу
оресце
6.2 Активиране на режим Заучаване
1. Натиснете изадръжте бутоните [MUTE] и[VOL+] едновременно за около3сек, докатоLED индикаторътзасъстоянието започне да свети постоянно.
2. Въведете кода [9] [8] [0], LED индикаторътзасъстояниетопремигва 2пътиислед това започва да свети постоянно.
3. Сега универсалното дистанционно управление се намира врежим Заучаване.
6.3 Прехвърляне на функция от бутон
1. Натиснете бутона на оригиналното дистанционно управление, чиято функция искатедапрехвърлите. LED индикаторътзасъстояниетона резервното дистанционно устройство светва за потвърждение, че командата еполучена.
2. Сега натиснете бутоннарезервното дистанционно устройство, върху който трябва да бъде прехвърлена функцията.
3. LED индикаторътзафункциите на резервното дистанционно управление премигва 3пътизапотвърждение и след това отново започва да свети
BG
постоянно. Новата функция вече е запаметена.
4. За да прехвърлите функциите на другите бутони, повторете тези стъпки.
нтни
5. Натиснете бутона [OK], за да запаметите заучените функции идаизлезете от режим Заучаване.
Указание
При смяната на батериите на универсалното дистанционно управление функциите на заучените бутони остават запаметени.
6.4 Изтриване на заучени функции
6.4.1 Изтриване на заучена функция
1. Натиснете изадръжте бутоните [MUTE] и[VOL+] едновременно за около3сек, докатоLED индикаторътзасъстоянието започне да свети постоянно.
2. Въведете кода [9] [8] [1], LED индикаторътзасъстояниетопремигва 2пътиислед това отново започва да свети постоянно.
3. Натиснете бутона, чиятофункция искатедаизтриете. LED индикаторът за състояниетопримигва 3пътии желаната функция бива изтрита.
6.4.2 Изтриване на всички заучени
функции
1. Натиснете изадръжте бутоните [MUTE] и[VOL+] едновременно за около3сек, докатоLED индикаторътзасъстоянието започне да свети постоянно.
2. Въведете кода [9] [8] [2], LED индикаторътзасъстояниетопремигва 2пътиислед това отново започва да свети постоянно.
3. Натиснете бутона [OK], LED индикаторът за състояниетопремигва 3пътии всички заучени функции биватизтрити.
7. SIMPLE Mode
Това дистанционно управление разполага сфункция SIMPLE Mode. Чрез нея можете да ограничите обхвата от функции на това дистанционно управление само до основните функции. По този начин се предотвратява промяна на настройките за телевизора по невнимание.
В SIMPLE Mode имате на разположение следните бутони:
Включване/изключване на телевизора
Промяна на силата на звука Изключване на звуканателевизора Смяна на програмите
0-9 Директно въвеждане на програма/
Директно извикване на страници от телетекста
72
Page 75
TXT ВКЛ.ИЗКЛ/ на видеотекст
Избор на On-Screen опции
EPG Преглед на програмата (акосе
поддържа от телевизора)
Избор източник на сигнал
EXIT Затваряне на меню
7.1 Активиране на SIMPLE Mode
1. Натиснете изадръжте бутоните [MUTE] и[ShareScreen] едновременно за около3сек,докато LED индикаторът за състояниетозапочне да свети постоянно.
2. Въведете кода [9] [7] [0], LED индикаторътзасъстояниетопремигва 2пътиислед това отново започва да свети постоянно.
3. Натиснете бутона [OK], LED индикаторът за състояниетопремига3пътии
SIMPLE Mode се активира.
7.2 Деактивиране на SIMPLE Mode
1. Натиснете изадръжте бутоните [MUTE] и[SHARE SCREEN] едновременно за около3сек,докато LED индикаторът за състояниетозапочне да свети постоянно.
2. Въведете кода [9] [7] [0], LED индикаторътзасъстояниетопремигва 2пътиислед това отново започва да свети постоянно.
3. Натиснете бутона [EXIT], LED индикаторътзасъстояниетопремига 3пътииSIMPLE Mode се деактивира.
Указание
Акодистанционното управление се намира в SIMPLE Mode,работят само изброените вточка7бутони.Ако един от тези бутони бъде натиснат, LED индикаторът за състояниетосвети, докато не бъде пуснатбутонът.Внормален режим LED индикаторътзасъстоянието мига, когатобъде натиснатдаден бутон.
8. Техническа поддръжка
•Никоганеизползвайте едновременно
стари инови батерии вуниверсалното дистанционно управление, тъй като старите батерии са склонни към изтичане имогат да доведатдозагуба на мощност.
•Вникакъв случай не почиствайте
универсалното дистанционно управление сабразивни материали или силни почистващи препарати.
•Пазете универсалното дистанционно
управление от прах игопочиствайте със сухамекакърпа.
9. Отстраняване на повреди
F: Моето резервно дистанционно
управление не работи!
A: Проверете Вашия телевизор. Ако
главният прекъсвач на уреда еизключен, резервното дистанционно управление не може да обслужва телевизора.
A: Проверете батериите да са поставени
правилно иразположението на полюсите да еспазено.
A: Проверете, дали сте натиснали за уреда
съответния бутон на уреда.
A: Сменяйте батериите при нисък заряд на
батериите.
F: Моят телевизор реагира само на някои
бутонни команди.
A: Пробвайте други кодове, докато
повечето бутони заработят надлежно..
F: Някои клавишни команди на
дистанционното управление вече не работят?
A: Възможно едаеактивиран SIMPLE
Mode.Деактивирайте SIMPLE Mode, както еописано вточка 7.2.
10. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ &Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж инеправилна употреба на продуктаили неспазване на упътванетозаобслужване и/или инструкциите за безопасност.
11. Сервиз исъпорт
За въпроси във връзка спродукта се обърни към отдела за консултация за продукти на Хама. Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115 (немски/ английски) Допълнителна информация за съпорт ще намерите тук: www.hama.com
12. Указания за изхвърляне Указание относно защитата на
околната среда::
От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО внационалното право на
съответните страни важи следното: Електрическите иелектронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят сбитовите отпадъци. Потребителят едлъжен по закон да върне електрическите иелектронните уреди и батериите вкрая на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.
73
BG
Page 76
74
Page 77
75
Page 78
Thomson is atrademark of Technicolor or its afliates sed nder license to  m  o  in  onheimerman
www.thomson-av-accessories.eu
83235
ROC1117GRU
00132671
Loading...