MS2200 F 11/17/03 3:50 PM Page 3
Mesures de Sécurité
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez toute exposition au faisceau. Produit laser de Classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par un technicien qualifié afin d'éviter tout incident causé par une exposition au faisceau.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Pour évaluer la qualité de l’information: en bas/derrière l’appareil.
Cet appareil est conforme aux normes existantes.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
F
Conformément à la plaque indicatrice de puissance, cet appareil est conforme aux standards en vigueur en matière de sécurité électrique et compatibilité électromagnétique.
Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos piles, consultez votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? - Seulement pas dans les tympans! Veillez à baisser le volume sonore avant de mettre les écouteurs. Augmentez le volume à votre convenance une fois les écouteurs en place.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA JA SOUJALUKITUSOHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE. LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
|
|
|
|
ATTENTION |
|
|
RISQUED'ELECTROCUTION |
|
|
NEPASOUVRIR |
|
L'ÉCLAIR AVEC LA |
ATTENTION: POUR REDUIRE |
LE POINT |
POINTE EN FORME |
LES RISQUES |
D'EXCAMATION A |
DE FLECHE A |
D'ELECTROCUTION, NE PAS |
L'INTERIEUR DU |
L'INTERIEUR DU |
OUVRIR LE CORPS (OU LE |
TRIANGLE EQUILA- |
TRIANGLE |
BOÎTIER ARRIERE) DE CET |
TERAL EST UN |
EQUILATERAL EST |
APPAREIL. LES PIECES |
SYMBOLE AVER- |
UN SYMBOLE |
INTERNES DE CET APPAREIL |
TISSEUR VOUS |
AVERTISSEUR |
NE NECESSITENT AUCUNE |
RENVOYANT A DES |
VOUS INFOR-MANT |
MAINTE-NANCE FAITES |
INSTRUCTIONS |
DE LA PRESENCE |
APPEL A DU PERSON-NEL |
IMPORTANTES AC- |
D'UNE "TENSION |
QUALIFIE POUR TOUTE |
COMPAGNANT CE |
DANGEREUSE" A |
OPERA-TION DE |
PRODUIT. |
L'INTERIEUR DE |
MAINTENANCE. |
|
L'APPAREIL |
|
|
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER
CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce manuel d'instructions sont données à titre informatif uniquement et ne constituent en aucun cas une garantie. Par souci d'amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter des changements ou modifications sans avis préalable. La version anglaise sert de référence finale pour toutes les informations relatives au produit et à son mode de fonctionnement en cas de divergences dans les autres langues.
MS2200 F 11/17/03 3:50 PM Page 4
|
Contenu |
|
|
Mesures de Sécurité |
|
|
Premiers pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.2 |
F |
|
|
|
Déballage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.2 |
|
Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2 |
|
Utilisation des antennes FM et AM . . . . . . . . |
2 |
|
Branchement des Haut-parleurs . . . . . . . . . |
2 |
|
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2 |
Boutons de Commande et Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Unité Centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Installation des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Mode de Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Réglage de l'Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Réglage de la Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Activation de la Minuterie . . . . . . . . . . . . . .5 Réglage de la Luminosité à l'Affichage . . . . . .5 Mode Sleep (veille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Caractéristiques du Son . . . . . . . . . .6
Utilisation des Courbes Equalizer Préréglées .6 Création d'une Courbe sur Mesure . . . . . . .6 Amplification des Basses Frequences . . . . . . .6 Mise en Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Notes sur les disques CD-R/RW . . . . . . . . . . . . .7 Chargement des Disques . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Lecture de Disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Pour simultanément charger et écouter un
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Passer à un Autre Disque . . . . . . . . . . . . . . . .7 Omettre des Pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Effectuer une Recherche dans un CD . . . . .7 Mode de Lecture Aléatoire . . . . . . . . . . . . . .7 Mode de Lecture Introductive . . . . . . . . . . .8 Mode de Répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1
Définition d'un Programme CD . . . . . . . . . . . .8 Lecture d'un Programme . . . . . . . . . . . . . . .8 Affichage d'un Programme de Lecture . . . .8 Effacer un Programme de Lecture . . . . . . . .8
Syntonisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sélection du tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Rechercher une Station . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Utilisation des Stations Préréglées . . . . . . . . . .9 Programmation Automatique de Stations
(en FM uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Réglage manuel des stations
présélectionnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Supprimer le Signal Stéréo . . . . . . . . . . . . . . . .9 Rechercher une Station RDS . . . . . . . . . . . . . .10
Informations Relatives à une Station
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Rechercher une Station par Type de Programme (PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lecteur de Cassettes . . . . . . . . . . .11
Lecture d'une Cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Compteur de Bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 A Partir du Syntonisateur . . . . . . . . . . . . . .11 A Partir d'un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 A Partir d'une Source Auxiliaire . . . . . . . . .11
Guide en Cas de Problèmes . . . . . .12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Lecteur de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Manipulation de vos CDs . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Nettoyage de vos CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Entretien de la lentille du lecteur CD . . . . . . .13
Plus d'Infos . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Précautions d'Emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Informations importantes concernant les
piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Consignes de sécurité pour les écouteurs . . .14 Veillez à ne pas Enfreindre . . . . . . . . . . . . . . .14 Spécifications Techniques . . . . . . . . . . . . . . . .14
MS2200 F 11/17/03 3:50 PM Page 5
Premiers pas
Déballer le Système:
Vous devez être en possession des éléments suivants:
•une unité centrale (avec 2 enceintes);
•une télécommande;
•une antenne AM;
•un mode d'emploi;
•Une fiche de garantie Thomson
Vue arrière
Branchement des Haut-parleurs
Faites correspondre le fil rouge (sur le haut-parleur gauche) avec le terminal rouge du haut-parleur F gauche (L) situé à l’arrière de l’unité centrale ;
faites maintenant correspondre le fil noir (sur le haut-parleur gauche) au terminal noir du hautparleur gauche (L) sur l’unité centrale. Répétez la procédure pour connecter le haut-parleur droit (R).
Branchement des fils de haut-parleurs
1 |
FM ANTENNA |
|
2 |
|
|
|
AM LOOP |
|
+ |
|
|
L |
6SPEAKERS |
3 |
_ _ |
|
|
R |
MAIN |
|
+ |
|
1.Antenne FM filaire en queue de cochon
2.Connecteur d'antenne AM à boucle
3.Prises pour haut-parleurs principaux
Utilisation des antennes FM et AM
Avant d’utiliser votre système audio assurez-vous si les antennes AM et FM sont correctement positionnées. Déroulez l’antenne FM, qui se trouve à l’arrière du poste, et déployez–la entièrement. (vous pouvez même la coller sur le mur derrière le poste si c’est possible, le plus haut possible sera le mieux.) Si vous voulez écouter des stations AM vous devez connecter l’antenne en cadre à la prise à l’arrière du poste. Faites pivoter l’antenne en cadre pour obtenir la meilleure réception.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poussez sur la languette de |
Relâchez la languette |
|||||
la borne pour haut-parleur |
pour verrouiller le fil dans |
|||||
afin d'y insérer le fil. |
la borne. |
Remarque : Veillez à enlever l'isolation des extrémités des fils des haut-parleurs au niveau de tous les points de connexion.
Installation
Pour assurer une ventilation suffisante, maintenez les distances recommandées entre l'appareil et les surfaces environnantes:
vue frontale |
10 cm |
|
5 DISC CHANGER |
10 cm |
10 cm |
vue latérale |
10 cm |
5 cm
2
MS2200 F 11/17/03 3:50 PM Page 6
Boutons de Commande et Indicateurs
Unité Centrale
F
5 DISC CHANGER
|
|
S I M U L T A N E O U S P L A Y A N D L O A D S Y S T E M |
|||
|
|
|
|
|
PEN • CL |
|
ON |
|
|
|
OSE |
|
|
|
|
|
DISC |
|
IR SENSOR |
|
|
|
SKIP |
|
ECO |
|
|
|
|
|
ECO |
|
|
|
|
L |
|
|
|
|
|
GAME |
SOURCE |
PRESET EQ |
DIGITAL |
TUNING |
TUNE• PRESET |
TIMER |
|
|
|
||
•mp3• |
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
DIMMER•DEMO |
CLOCK |
PROG• SET |
BAND |
RECORD |
|
CD INFO |
RDS |
AUTO PROG |
B. BOOST |
|
|
|
|
|
|
PUSH |
|
|
CASSETTE DECK |
D I G I TA L |
L O G I C |
D E C K |
|
|
PLAYBACK/ RECORD |
|
|
|
ON/ECO – En mode veille, appuyez et maintenez enfoncé pour accéder au mode ECO (économie d’énergie sans affichage de l’heure). Le voyant rouge ECO s’allume lorsque votre appareil se trouve en mode ECO.
Appuyez brièvement sur cette touche pour allumer ou éteindre votre appareil.
Astuce:
En mode de veille STANDBY(appuyez sur le bouton d'alimentation ON/ECO pour éteindre), le système affiche l'heure courante. Appuyez sur le bouton d'alimentattion ON/ECO pour mettre le système en marche et retourner au mode que vous aviez sélectionné en dernier lieu. Appuyez sur CD, TAPE, TUNER, ou AUX (sur la télécommande uniquement) pour sélectionner le mode correspondant. Vérifiez les icônes à l'affichage pour identifier le mode courant.
GAME •mp3• L / R / AUX IN – Jeu MP3 D/G pour une connexion auxiliaire.
PHONES – Borne de branchement des écouteurs.
OPEN•CLOSE – Pour ouvrir ou refermer la platine CD.
SOURCE – Permet de sélectionner entre lecteur CD, tuner, lecteur cassette et AUX.
DIMMER•DEMO / CD INFO – pour activer ou désactiver la fonction de démonstration; pour ajuster le contraste á l’affichage; fait une sélection parmi des options d'affichage dans le mode CD. TIMER – Entrée dans le mode de réglage du temporisateur; activation/désactivation du temporisateur.
CLOCK/RDS – Pour afficher l'heure à l'horloge et entrer en mode de réglage de l'heure; indique les informations RDS dans le mode Tuner (FM).
PRESET EQ (Préréglage EQ) – sélection entre les modes différents.
DIGITAL TUNING (Retour) – Diminue la fréquence radio, présélectionne vers le bas, effectue une recherche arrière rapide dans le CD en cours, passe à la piste CD ou à l’option précédente ; rembobine la cassette en mode rapide.
DIGITAL TUNING (Avance) – Augmente la fréquence radio, présélectionne vers le haut, effectue une recherche avant rapide dans le CD en cours, passe à la piste CD ou à l’option suivante ; avance la cassette en mode rapide.
PLAY / PAUSE – lecture ou suspension d’opérations CD et magnétophone. TUNE•PRESET
– Pour stopper la lecture d'une piste CD ou d'une cassette, pour sélectionner le mode syntonisateur ou mode de préréglage. PROG•SET (Réglage des programmes) – Entrée dans le mode de programmation de CD et Radio ; Introduction de nouveau réglage dans les modes horloge et minuterie.
BAND/AUTO PROG. – Passe d’une bande tuner à une autre. Accède au programme présélectionné en mode FM.
B. BOOST – Pour activer/désactiver le Système d'Amplification des Basses Fréquences.
RECORD – pour commencer l'enregistrement sur cassette.
DISC SKIP – Pour passer au CD suivant sur la platine.
VOLUME CONTROL – Pour augmenter ou diminuer le volume sonore.
3
MS2200 F 11/17/03 3:50 PM Page 7
Boutons de Commande et Indicateurs
Télécommande
TUNER |
SOURCE |
TAPE |
CD |
|
AUX |
E |
Q |
B.B |
OOST |
ON•ECO |
|
|
DEMO/DIMMER |
|
|
CD INFO |
|
|
|
VOL |
|
PREV |
|
|
N |
|
|
T |
|
|
|
|
EX |
RE |
|
|
|
V |
|
|
FWD |
|
|
|
|
|
|
VOL |
|
RECORD |
|
STOP |
REPEAT•RDS |
|
PTY |
FM ST. |
DISC SKIP |
INTRO•CT |
DN•PRESET•UP |
SLEEP |
Type de Pile: "AAA" ou "UM-4" ou "R03"
ON•ECO – En mode veille, appuyez et maintenez enfoncé pour accéder |
F |
||
au mode ECO (économie d’énergie sans affichage de l’heure). |
|||
CD – Pour sélectionner le lecteur CD. |
|
||
TUNER – Sélection du tuner de la radio. |
|
||
TAPE – Pour sélectionner le lecteur de cassettes. |
|
||
AUX – Pour sélectionner une source externe. |
|
||
EQ – Pour sélectionner les equalizers préréglées. |
|
||
B. BOOST – Pour activer ou désactiver le Système d'Amplification des |
|
||
Basses Fréquences. |
|
|
|
DIMMER / DEMO / CD INFO – pour activer ou désactiver la fonction de |
|
||
démonstration; pour ajuster le contraste á l’affichage; fait une sélection |
|
||
parmi des options d'affichage dans le mode CD. |
|
||
VOL+ ou VOL- – Pour augmenter/diminuer le volume sonore. |
|
||
PLAY/PAUSE – Pour commencer ou mettre la lecture d'un CD ou |
|
||
d'une cassette en pause. |
|
||
NEXT |
/ FWD |
– Dans le mode CD – incrémente les options de |
|
réglage et le numéro de piste du CD ; permet d'effectuer une recherche |
|
||
avant en parcourant le CD; |
|
||
Dans le mode Tuner – déplace la fréquence d'accord de la radio vers les |
|
||
hautes fréquences; |
|
|
|
Dans le mode Tape (cassette) - fait défiler la bande en avant.. |
|
||
PREV |
/ REV |
– Dans le mode CD – décrémente les options de |
|
réglage et le numéro de piste du CD; permet d'effectuer une recherche arrière en parcourant le CD;
Dans le mode Tuner – déplace la fréquence d'accord de la radio vers les basses fréquences;
Dans le mode Tape (cassette)– rembobine la bande. RECORD – Pour commencer l'enregistrement sur cassette. STOP – arrêt de CD et de la lecture de magnétophone.
REPEAT•RDS – Pour répéter la lecture d'une piste, d'un CD, ou de tous les CDs. Lorsque la radio est active, pour afficher les informations RDS. MUTE – Pour mettre en sourdine.
/ PTY – Pour activer/désactiver le mode de lecture aléatoire; entrer en mode de recherche par type de programme en mode syntonisateur. FM ST. – Toggles between FM stereo and mono.
DISC SKIP – Pour passer au CD suivant.
INTRO•CT – Pour activer ou désactiver le mode INTRO et procéder à la lecture des 10 premiéres secondes de chaque piste.
PRESET UP / DOWN – Pour sélectionner la station préréglée suivante/précédente.
SLEEP – Appuyez pour sélectionner l'intervale de temps en minutes avant arrêt automatique du système.
Installation des piles
Vous devez insérer deux piles “AAA”, “R03” ou “UM 4” avant d’utiliser la télécommande. Suivre les démarches suivantes pour s’assurer d’une installation correcte :
1.Ouvrir le couvercle du compartiment des piles (situé à l'arrière de la télécommande) en levant le couvercle par la bordure.
2.Avant d’insérer les piles, prenez garde à la polarité (+ et -) des piles et faites-les correspondre au diagramme à l’intérieur du compartiment des piles. Insérer maintenant les piles.
3.Refermer le couvercle du compartiment après avoir installé les piles. Appuyer légèrement dessus pour fermer d’un petit coup sec.
4