Thomson DTH-6100-E, DTH-6100-U Service manual

Page 1
SERVICE MANUAL DOCUMENTATION TECHNIQUE TECHNISCHE DOKUMENTATION DOCUMENTAZIONE TECNICA DOCUMENTACION TECNICA
No copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. • Tous droits de reproduction, de traduction, d'adaptation et d'exécution réservés pour tous les pays. • Sämtliche Urheberrechte an diesen Texten und Zeichnungen stehen uns zu. Nachdrucke, Vervielfältigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulässig. Alle Rechte vorbehalten. • I diritti di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. • Derechos de reproduccion, de traduccion, de adaptacion y de ejecucion reservados para todos los paises.
ATTENTION : Avant toute intervention sur ce châssis, lire les recommandations de sécurité.
ACHTUNG : Vor jedem Eingriff auf diesem Chassis, die Sicherheitsvorschriften lesen.
ATTENZIONE : Prima di intervenire sullo chassis, leggere le norme di sicurezza.
IMPORTANTE : Antes de cualquier intervención, leer las recomendaciones de seguridad.
Code : 357 615 30 - 1103 / 4,8M - DTH6100 Print.
VIDEO

DTH6100

DTH6100E DTH6100U
Page 2
Do not disconnect modules when they are energized!
MAIN
FRANÇAIS ESPAÑOLDEUTSCHENGLISH ITALIANO
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
NC
21
17
19
15
13
20
18
16
14 12
11
9
10
8
7
5 3
1
6 4
2
NC
AUDIO "R"
AUDIO "R"
AUDIO "L"
NOTE :
... etc. identifies each
pcb module.
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "G"
AUDIO
"BLEU"
AUDIO "G" MONO
"BLEU"
COMMUT. LENTE
"VERT"
"VERT"
"ROUGE"
COMMUT. RAPIDE
COMMUT. RAPIDE
VIDEO
VIDEO SYNCHRO
BLINDAGE PRISE
AUDIO "R"
AUDIO "R"
AUDIO "L"
AUDIO
"BLAU"
AUDIO "L" MONO
"BLAU"
AV
UMSCHALTUNG
"GRÜN"
"GRÜN"
"ROT"
AUSTASTUNG
AUSTASTUNG
VIDEO
VIDEO ODER
SYNCHRO
ABSCHIRMUNG DES STECKERS
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "I"
AUDIO
"AZUL"
AUDIO "I" MONO
AZUL
"CONMUTACION
LENTA"
"VERDE"
"VERDE"
"ROJA"
"CONMUTACION
RAPIDA"
"CONMUTACION
RAPIDA"
VIDEO
VIDEO O SINCRO
BLINDAJE
DEL ENCHUFE
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "S"
AUDIO
"BLU"
AUDIO "S" MONO
BLU
"COMMUTAZIONE
LENTA"
"VERDE"
"VERDE"
"ROSSO"
"COMMUTAZIONE
RAPIDA"
"COMMUTAZIONE
RAPIDA"
VIDEO
VIDEO O SINCRO
INVOLUCRO METAL-
LICO DELLA PRESA
AUDIO "L" MONO
"BLUE"
"GREEN"
AV LINK AV LINK AV LINK AV LINK AV LINK
"GREEN"
"RED"
"ROUGE" "ROT" "ROJA""ROSSO""RED"
SLOW SWITCH
FAST SWITCH
VIDEO
VIDEO VIDEO VIDEOVIDEOVIDEO
PLUG SCREEN
BOX
VIDEO OR "SYNC"
FAST SWITCH
AUDIO
"BLUE"
: OUTPUT - SORTIE - AUSGANG - USCITA - SALIDA •
: EARTH - MASSE - MASSE - MASSA - MASA
MAIN
NOTE :
... etc. repères des
platines constituant l'appareil.
MAIN
NOTA :
... etc. marcas de las
placas que constituyen el aparato.
MAIN
NOTA :
... ecc. sigla delle
piastre dell' apparecchio.
MAIN
HINWEIS :
... usw. Kennzeichnung der Platinen, aus denen das Gerät zusammengesetzt ist.
: INPUT - ENTRÉE - EINGANG - ENTRATA - ENTRADA •
Repairs on power supply section are to be carried out only with isolating transformer. Ne pas retirer les modules lorsqu' ils sont sous tension. N'effectuer les travaux de maintenance sur la partie reliée
au secteur (Switch Mode) qu'au travers d'un transformateur d'isolement. Module nicht bei eingeschaltetem Gerät entfernen!
Servicearbeiten am Netzteil nur unter Verwendung eines Regeltrenntrafos durchführen. Non scollegare le piastre quando sono alimentate!
Per le riparazioni sulla sezione alimentatore, utilizzare un trasformatore isolatore. No desconectar los módulos cuando están activados. Las reparaciones en la sección de alimentación de energía
deben ser ejecutadas solamente con un transformador de separación.
Indicates critical safety components, and identical components should be used for replacement. Only then can the
operational safety be garanteed.
Le remplacement des éléments de sécurité (repérés avec le symbole ) par des composants non homologués selon la Norme CEI 65 entraine la non-conformité de l'appareil. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant n'est plus engagée.
Wenn Sicherheitsteile (mit dem Symbol gekennzeichnet) nicht durch Original - Ersatzteile ersetzt werden, erlischt die Haftung des Herstellers.
La sostituzione dei componenti di sicurezza (evidenziati con il segno ) con componenti non omologati secondo la norma CEI 65 comporta la non conformitá dell'apparecchio. In tal caso è "esclusa la responsabilità " del costruttore.
La sustitución de elementos de seguridad (marcados con el simbolo ) por componentes no homologados segun la norma CEI 65, provoca la no conformidad del aparato. En ese caso, el fabricante cesa de ser responsable.
MEASUREMENT CONDITIONS - CONDITIONS DE MESURES - MESSBEDINGUNGEN
CONDIZIONI DI MISURA - CONDICIONES DE MEDIDAS
RECEIVER :
On UHF,input level : 1 mV, bar test pattern :
- PAL, I standard, 100% white. Via the scart socket, input level : 1 Vpp, bar test pattern : Colour, contrast and brightness at mid-position, sound at minimum.
Programme selected : PR 01. DC voltages measured between the point and earth using a digital
voltmeter.
RICEVITORE :
In UHF, livello d'entrata 1 mV, monoscopio barre :
- PAL, norma G. bianco 100%. Via SCART, livello d'entrata 1 Vpp, monoscopio barre : Colore, Contrasto, Luminositá media, Suono minimo.
Programma selezionato PR 01. Tensioni continue rilevate rispetto alla massa con un voltmetro digitale.
RECEPTEUR : En UHF, niveau d'entrée 1 mV mire de barres
- SECAM, Norm L, Blanc 100%. Par la prise Péritélévision, niveau d'entrée 1 Vcc, mire de barres . Couleur, contraste, lumière à mi-course, son minimum.
Programme affecté PR 01. Tensions continues relevées par rapport à la masse avec un
voltmètre numérique.
RECEPTOR : En UHF, nivel de entrada 1 mV, mira de barras :
- PAL, norma G, blanco 100%. Por la toma Peritelevision, nivel de entrada 1 Vpp mira de barra. Color, Contraste, luz a mitad de carrera, Sonido minimo.
Programa afectado PR 01. Tensiones continuas marcadas en relacion a la masa con un voltimetro digital.
EMPFÄNGER : Bei UHF Eingangspegel 1 mV, Farbbalken :
- PAL, Norm G, Weiss 100%. Über die Scartbuchse : Eingangspegel 1 Vss, Farbbalken : Farbe, Kontrast, Helligkeit in der Mitte des Bereichs, Ton auf Minimum.
Zugeordnetes Programm PR 01. Gleichspannungen mit einem digitalen Voltmeter zur Masse gemessen.
Page 3
DTH6100 First issue 11 / 03 3
SOMMAIRE
Page
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PREVENTION CONTRE LES DECHARGES ELECTRIQUE . . . . . .5 / 6
MANIPULATION DU BLOC OPTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 / 8
SCHEMA D' INTERCONNEXION / REGLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SCHEMA SYNOPTIQUE (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
SCHEMA DES CIRCUITS D’ALIMENTATIONS . . . . . . . . . . . . .11/14
SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE (VCR ) . . . . . . . . . . .15 / 28
Page
SCHEMA DES CIRCUITS COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . .29 / 31
SCHEMA SYNOPTIQUE (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 / 34
SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE (DVD ) . . . . . . . . . . .35 / 44
CIRCUIT IMPRIME PLATINE PRINCIPALE (VCR) . . . . . . . . .45 / 48
CIRCUIT IMPRIME PLATINE ALIMANTATION . . . . . . . . . . . . . . .49
CIRCUIT IMPRIME PLATINE PRINCIPALE (MPEG DVD) . . .50 / 51
CIRCUIT IMPRIME PLATINE COMMANDES / AFFICHEUR . . . . .52

CONTENTS

Page
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PREVENTION OF ELECTRO STATIC DISCHARGE . . . . . . . . . . .5 / 6
HANLING THE OPTICAL PICKUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 / 8
WIRING DIAGRAM / ADJUSMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SCHEMA SYNOPTIQUE (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
POWER SUPPLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11/14
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM (VCR ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 / 28
Page
CONTROL SCHEMATIC DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 / 31
BLOCK DIAGRAM (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 / 34
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM (DVD ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 / 44
MAIN P.C.B (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 / 48
POWER SUPPLY P.C.B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
MAIN P.C.B (MPEG DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 / 51
KEYBOARD /DISPLAY /CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
SUMARIO
Página
DATOS TECNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PREVENCIÓN CONTRA DESCARGAS ELECTRO-STATICA . . . . .5 / 6
MANEJO DEL OPTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 / 8
ESQUEMA DE INTERCONEXIONES / AJUSTES . . . . . . . . . . . . . .9
SCHEMA SYNOPTIQUE (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ESQUEMA DE LOS CIRCUITOS DE ALIMENTACIÓN . . . . . . .11/14
ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL (VCR ) . . . . . . . . . .15 / 28
Página
ESQUEMA DE LOS CIRCUITOS MANDOS . . . . . . . . . . . . . .29 / 31
ESQUEMA DE BLOQUES (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 / 34
ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL (DVD ) . . . . . . . . . .35 / 44
PLATINA PRINCIPAL (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 / 48
PLATINA ALIMANTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
PLATINA PRINCIPAL (MPEG DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 / 51
PLATINA MANDOS / INDICADOR / RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
SOMMARIO
Pagina
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
AZIONI PREVENTIVE CONTRO LE SCARICHE ELETTROSTATICHE 5 /6
MANEGGIAMENTO OTTICA PICKUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 / 8
DIAGRAMMA DELLE INTERCONNESSIONI /REGOLAZIONI . . . . .9
SCHEMA A BLOCCHI (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11/14
SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE (VCR ) . . . . . . . . .15 / 28
Pagina
SCHEMA DEI CIRCUITI TASTIERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 / 31
SCHEMA A BLOCCHI (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 / 34
SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE (DVD ) . . . . . . . . .35 / 44
PIASTRA PRINCIPALE (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 / 48
PIASTRA DEI CIRCUITI DI ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . .49
PIASTRA PRINCIPALE (MPEG DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 / 51
PIASTRA TASTIERA / INDICATORE / OROLOGIO . . . . . . . . . . . . .52
INHALT
Seite
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
VERMEIDUNG VON ELEKTROSTATISCHER ENTLADUNG (ESD)5 / 6
HANDHABUNG DER OPTISCHEN EINHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . .7 / 8
VERDRAHTUNGSPLAN / EINSTELLLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . .9
SCHEMA SYNOPTIQUE (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
NETZTEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11/14
SCHALTBILD HAUPTPLATINE (VCR ) . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 / 28
Seite
SCHALTBILD BEDIENTEIL/ ANZEIGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 / 31
BLOCKSCHALBILD (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 / 34
SCHALTBILD HAUPTPLATINE (DVD ) . . . . . . . . . . . . . . . . .35 / 44
GRUNDPLATTE (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 / 48
LEITERPLATTE NETZTEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
GRUNDPLATTE (MPEG DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 / 51
LEITERPLATTE BEDIENTEIL/ ANZEIGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Page 4
DTH6100
4 First issue 11 / 03
Power requirements : Alimentation requise : Stromversorgung : AC 220V / 240V - 50 Hz / 60 Hz Requisiti di alimentazione : Requisitos de alimentación :
Power consumption : Puissance consommée : Leistungsaufnahme : 36 W (approx. 3W mode ECO) Consumo di energia : Consumo de energía :
Tuner : Tuner : Tuner : PLL, VPS/PDC Sintonizzatore : Sintonizador :
Reception norms Normes de réception Empfangsnormen LL’, BG, I, DKK’ Norma di ricezione Bandas de recepción
Number of storable channels Nombre de chaînes mémorisable Programmspeicher 99 Numero canali memorizzabili Número de cadenas memorizables
Disc formats : (1) DVD-Video disc : PAL and NTSC 12/8 cm single-sided, single-layer Format des disques : 12/8 cm single-sided, double-sided Discformate : 12/8 cm double-sided, single-layer Formati disco : 2/8 cm double-sided, double-layer Formatos dediscos : (2) Compact disc Audio : 12/8 cm disc
Frequency response : Reponse de fréquence : DVD linear audio 48 kHz sampling : 4 Hz to 22 kHz Frequenzbereich : DVD linear audio 96 kHz sampling : 4 Hz to 44 kHz Risposta in frequenza : CD audio : 20 Hz to 20 kHz Respuesta de frecuencia :
Audio signal output Signal to noise ratio : Signal de sortie Audio Rapport signal/bruit : Digitales audiosignal Rauschabstand : 110 dB* (DVD) Segnale audio di uscita Rapporto segnale/disturbo : Salida de la señal de audio Relación señal/ruido :
Total harmonic distortion : Distortion des harmoniques totales : Gesamtklirrfaktor : 0.004% Distortione armonica totale : Distortión armónica total :
Pickup Wave length : Tête de lecture Longueur d'onde : Laser Wellenlänge : 655 / 780 nm LASER CLASSE 2 Pick-up Lunghezza d'onda : Fonocaptor Longitud de onda :
Hard disc 40 GB - Up to 36 hours on low quality. Disque dur 40 GB - Jusqu’à 36 heures en qualité basse. Festplatte 40 GB - Bis zu 36 Stunden bei Normalqualität. Hard disk 40 GB - Fino a 36 ore in funzione “Base”. Disco duro 40 GB - Hasta 36 horas en calidad Baja.
TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ­TECHNISCHE DATEN - DATI TECNICI - DATOS TECNICOS
• THOMSON Multimedia reserves the right to change the specifications without notice
• Tous droits de modification des spécifications réservés.
• Änderungen der technischen Daten sind ohne Ankündigung möglich.
• Con riserva di modifica dei dati tecnici senza preavviso.
• Nos reservamos el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso.
* Nominal Spécification * Spécifications nominales * nominale Eigenschaften * Specifiche nominali * Especificaciones nominales
Page 5
DTH6100 First issue 11 / 03 5
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
Le rayon laser est invisible. Eviter l'exposition directe lors de la maintenance.
Bei geöffneter Schublade und Defekt der Sicherheits­vorrichtungen besteht die Gefahr unsichtbaren Laserlichts. Niemals direkt in den Laserstrahl sehen.
Il raggio laser è invisible. Evitare l'esposizione diretta durante la manutenzione.
El rayo laser es invisible. Evitar la exposición directa en el momento del mantenimiento.
DANGER :
ATTENTION :
VORSICHT BEI
REPARATUREN :
ATTENZIONE :
IMPORTANTE :
CLASS 2 LASER PRODUCT
APPAREIL A LASER DE CLASSE 2
LASER KLASSE 2
APPARECCHIO CON LASER DI CLASSE 2
APARATO CON LASER DE CLASE 2
IMPORTANT SAFETY NOTICE
There are special components used in this equipment which are imporant for safety. These part are marked by symbol on the schematic circuit diagrams and replacement part list. It is essential that these safety critical components are replaced with the manufacture’s specified parts to prevent electric shock, fire, or other hazards. do not attempt to modify the original design without permission of the manufacturer.
REMARQUES DE SECURITE IMPORTANTE
Il y a des composants spéciaux utilise dans cet appareil qui sont important pour la sécurité. Ces pièces sont repérées par un symbole sur les schémas de principes et la liste de pièces détachées. Il est essentiel que ces composants de sécurité soient remplacés par les pièces spécifiques du constructeur pour éviter les chocs électriques, feux ou autres risques. Ne tentez pas de modifier la conception originale sans autorisation du constructeur.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
In diesem Gerät wurden sicherheitsrelevante Komponenten verwendet. Diese Teile sind im Schaltbild und in der Ersatzteilliste mit einem Symbol markiert. Es ist wichtig, dass diese kritischen Komponenten ausschließlich durch solche ersetzt werden, die den Spezifikationen des Herstellers entsprechen. Die Produkthaftung des Herstellers erlischt bei Einsatz von nicht den Spezifikationen entsprechenden Sicherheitsbauteilen und bei eigenmächtigen Schaltungsänderungen.
IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA
Ci sono speciali componenti usati in questa apparecchiatura che sono importanti per la sicurezza. queste parti sono facilmente identificabili, sullo schema e sulla lista parti, da un apposito simbolo . E’ indispensabile che questi componenti di sicurezza, nel caso di alterazioni o guasti, vengano sostituiti con specifici ricambi originali per evitare shock elettrici, fuoco o altri rischi. Non modificare mai il circuito senza autorizzazione della casa costruttrice.
AVISO IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
En este equipo se utilizan componentes especiales que son muy importantes para la seguridad. están marcados con el símbolo en los esquemas eléctricos y en las listas de repuestos. Es fundamental que estos componentes críticos de seguridad, sean reemplazados por las piezas originales indicadas por el fabricante para evitar los peligros de electrocución, de fuego, etc. y no modificar el diseño original sin autorización del fabricante.
EN Prevention of electro static discharge (esd) to Electrostatically Sensitive Devices (ESD)
Some semiconductor devices can be damaged easily by static electricity (integrated circuits, some field-effect transistors and semiconductor chip components. The following techniques should be used to help reduce the incidence of component damage caused by static electricity.
1. Immediately before handling any semiconductor component or semiconductor-equipped assembly, drain off any electrostatic charge on your body by touching a known earth ground or wear a discharging wrist strap device, which should be removed for potential shock reasons prior to applying power to the unit under test.
2. After removing an electrical assembly equipped with ESD devices, place the assembly on a conductive surface such as aluminum foil.
3. Use only a grounded-tip soldering iron to solder or unsolder ESD devices.
4. Use only an anti-static solder removal devices.
5. Do not use freon-propelled chemicals.
6. Do not remove a replacement ESD device from its protective package until immediately before your are ready to install it.
7. Immediately before removing the protective materials from the leads of a replacement ESD device, touch the protective material to the chassis or circuit assembly into which the device will be installed. CAUTION : Be sure no power is applied to the chassis or circuit, and observe all other safety precautions.
8. Minimize bodily motions when handling unpackaged replacement ESD devices
Page 6
DTH6100
6 First issue 11 / 03
FR Prévention des composants et sous-ensembles contre les ESD ( Décharge d'Electricité Statique )
Certains semi-conducteurs peuvent être facilement endommagés par l’électricité statique (les circuits intégrés et certains transistors à effet de champs, les composants semi-conducteurs de type chip ainsi que les diodes à émission laser équipant les lecteurs optiques ). Les précautions suivantes doivent être utilisées pour réduire l’incidence des dommages causés par l’électricité statique.
1. Immédiatement avant de manipuler tout composant semi-conducteur ou ensemble équipé de semi-conducteurs, éliminez toute charge électrostatique de votre corps en touchant une terre connue. Ou bien, mettez un bracelet antistatique, qui doit être retiré, pour des raisons de choc électrique, avant de mettre l’appareil sous tension.
2. Après démontage d’un ensemble électrique équipé d’éléments sensibles aux ESD, Placez l’ensemble sur une surface conductrice telle qu’une feuille d’aluminium.
3. N’utilisez qu’un fer à souder relier à la masse pour souder ou dessouder ces composants.
4. Pour dessouder, n’utilisez que du matériel antistatique
5. N’utilisez pas de produits chimiques à propulsion de fréon.
6. Ne retirez pas ces composants de leur emballage de protection jusqu’à ce que vous soyez prêt à l’installer.
7. Juste avant de retirer la protection des broches de ces composants, touchez la protection sur le châssis ou le circuit dans lequel le composant va être installé. ATTENTION : Assurez-vous que le châssis ou le circuit n’est pas sous tension, et observez toutes les autres précautions de sécurité.
8. Minimisez les déplacements corporels lorsque vous manipulez un de ces composants de remplacement déballé.
DE Vermeidung von Elektrostatischer Entladung (ESD)
Manche elektronische Komponenten wie Transistoren, Integrierte Schaltkreise oder Chipelemente können leicht durch ESD beschädigt oder zerstört werden. Die folgenden Richtlinien helfen Schäden durch ESD zu vermeiden.
1. Unmittelbar vor dem Hantieren Halbleitern oder Baugruppen mit Halbleitern leiten Sie die statische Aufladung Ihres Körpers durch Berühren einen geerdeten Gegenstandes ab. Beschaffen Sie sich ein leitendes Hansgelenkband. Dieses müssen Sie allerdings vor dem Einschalten des zu prüfenden Gerätes ablegen.
2. Nach dem Ausbau einer empfindlichen elektronischen Baugruppe legen Sie diese auf einen leitende Unterlage wie Aluminium-Folie um eine elektrostatische Entladung zu vermeiden.
3. Benutzen Sie für Lotarbeiten an empfindlichen Komponenten einen geerdeten Lötkolben.
4. Benutzen Sie antistatisches Entlötwergzeug.
5. Verwenden Sie keine Sprays, die Freon als Treibmittel enthalten. Diese können ausreichend elektrostatische Ladung erzeugen, um empfindliche Komponenten zu schädigen.
6.
Entfernen Sie die Antistatik-Schutzverpackung (Alu-Folie, Leitgummi, Leitfolie, ..) von Komponenten und Baugruppen erst wenn Sie diese benötigen.
7. Unmittelbar vor dem Entfernen der Schutzverpackung führen Sie ein Potentialausgleich durch Berühren des Gerätes mit der Komponente/Baugruppe durch. ACHTUNG: Stellen Sie Sicher, Dass das Gerät nicht unter Spannung steht und beachten Sie alle einschlägigen Sicherheitsvorschriften.
8. Bewegen Sie sich beim Hantieren mit empfindlichen Komponenten/Bausteinen möglichst wenig, da die Reibung Ihrer Kleidung oder der Füße auf dem Bodenbelag elektrostatische Ladung erzeugen kann.
IT Azioni preventive contro le scariche elettrostatiche (esd) sui Dispositivi Sensibili Elettrostaticamente (ESD)
Alcuni semiconduttoripossono essere facilmente danneggiati da elettricità statica (circuiti integrati, alcuni transistor ad effetto di campo e componenti chip semiconduttori). Al fine di ridurre l’incidenza dei componenti danneggiati a causa di elettricità statica si dovrebbero osservare le seguenti precauzioni.
1.
Immediatamente prima di maneggiare qualsiasi tipo di componente semiconduttore o di apparecchio che impiega semiconduttori, scaricare le possibili cariche elettrostatiche del proprio corpo toccando un punto sicuramente collegato a terra. In alternativa, indossare un apposito braccialetto antistatico che dovrebbe però essere tolto, per possibili potenziali shock, immediatamente prima di alimentare l’apparecchiatura sotto test.
2. Dopo il disimballo porre l’apparecchiatura equipaggiata con dispositivi ESD su una superficie conduttiva tipo foglio di alluminio.
3. Usare saldatori con punta a massa per saldare o dissaldare dispositivi ESD.
4. Usare solo saldatorI antistatici.
5. Non usare prodotti chimici tipo freon.
6. Rimuovere il dispositivo ESD dal suo imballo protettivo solo immediatamente prima del suo utilizzo.
7. Immediatamente prima della rimozione del materiale protettivo dai piedini del dispositivo ESD di ricambio, toccare con il materiale protettivo il telaio o la massa del circuito stampato dove il dispositivo deve essere inserito. ATTENZIONE : Assicurarsi che il circuito o il telaio non sia alimentato, e osservare tutte le altre precauzioni di sicurezza.
8. Limitare gli spostamenti quando si maneggia un dispositivo ESD disimballato.
ES Prevención contra descargas electro-státicas (esd) para los DISPOSITIVOS SENSIBLES electrostáticamente (ESD)
Algunos dispositivos semiconductores, pueden ser dañados fácilmente por la electricidad estática (los circuitos integrados, algunos transistores de Efecto de Campo y los semiconductores "chip"). Las siguientes técnicas pueden ser utilizadas para ayudar a reducir la destrucción de los componentes causada por la electricidad estática.
1. Inmediatamente antes de manejar cualquier componente semiconductor o conjunto equipado con semiconductores, elimine la carga electrostática de su cuerpo tocando alguna toma de tierra conocida o utilizar una correa conductora conectada a una toma de tierra que se pone en la muñeca la cual debe ser quitada (por razones de seguridad) antes de conectar la alimentación al equipo bajo prueba.
2. Después de quitar un conjunto equipado con componentes ESD, coloque el conjunto sobre una superficie conductora, como papel aluminio.
3. Utilizar únicamente soldadores con la punta conectada a la toma de tierra para soldar o desoldar componentes ESD.
4. Utilizar solamente soldadores antiestáticos para quitar componentes.
5. No utilizar productos químicos con gas freón como propelente.
6. No sacar de su embalaje protector el nuevo componente ESD hasta inmediatamente antes de estar todo preparado para montarlo.
7. Inmediatamente antes de quitar los materiales de protección de las patillas del componente, tocar el material protector al chasis del conjunto donde se vaya a montar el componente. CUIDADO : Asegúrese de que la alimentación no esté aplicada al chasis o circuito, y cumpla todas las precauciones de seguridad.
8. Maneje sin movimientos bruscos el componente ESD una vez desempaquetado.
Page 7
DTH6100
First issue 11 / 03 7

HANDLING THE OPTICAL PICKUP

The laser diode used in the optical pickup may break down due to potential differences caused by electricity produced by clothing or the human body, care should therefore be taken to prevent electrostatic discharge whilst repairing the optical pickup.
The following method is recommended.
1) Place a conductive sheet on the work bench (The black sheet used for wrapping repair parts.)
2) Place the set on the conductive sheet so that the chassis is grounded to the sheet.
3) Place your hands on the conductive sheet (doing this gives them the same ground as the sheet.
4) Remove the optical pickup block
5) Perform work on top of the conductive sheet. Be careful not to let your clothes or any other static sources to touch the unit.
* Grounding the Human Body, use an antistatic wrist
strap to discharge static electricity from your body.
* Grounding the work place, use either an antistatic matt
or a sheet of steel on the area where the optical pickup is to be placed and ground the matt/sheet.
6) Short the short terminal on the PCB, which is inside the Pickup Assembly, before deconnecting the flexible cable for replacing the Pickup. (The short terminal is shorted when the Pickup Assembly is being lifted or moved.)
7) After replacing the Pickup, open the short terminal on the PCB.
MANIPULATION DU BLOC OPTIQUE
La diode laser utilisée dans le bloc optique peut se détériorer à cause d’une différence de potentiel causé par l’électricité produite par les vêtements ou le corps humain, par conséquent des précautions doivent être prise pour éviter les décharges électrostatiques pendant la réparation du bloc optique.
Il est recommandé de suivre la méthode suivante.
1) Placez une feuille conductrice sur le banc de travail (la feuille noire utilisée pour envelopper les pièces détachées).
2) Placez l’ensemble sur la feuille conductrice pour que le châssis soit mis à la masse par la feuille.
3) Mettez vos mains sur la feuille conductrice (en faisant ceci, vous leur donnez la même masse que la feuille)
4) Retirez le bloc optique
5) Travaillez en haut de la feuille conductrice. Prenez soin de ne pas laisser vos vêtements ou autre source statique toucher le bloc optique.
* Mise à la terre du corps humain : utilisez un bracelet
antistatique pour décharger l’électricité statique de votre corps.
* Mise à la terre du poste de travail : placez soit un tapis
antistatique, soit une feuille d’acier sur le banc de travail où vous poserez le bloc optique après avoir relier le tapis ou la feuille à la masse.
6) Pour remplacer le bloc optique, soudez le court-circuit sur le circuit imprimé qui se trouve sur l’ensemble optique, avant de déconnecter le câble flexible (le court-circuit est soudé lorsque l’ensemble optique est levé ou déplacé).
7) Après le remplacement du bloc optique, dessoudez le court-circuit sur le circuit imprimé.
EN
FR

Fig. 1

Fig. 2

Page 8
DTH6100
8 First issue 11 / 03
DE IT
ES
HANDHABUNG DER OPTISCHEN EINHEIT
Die verwendete Laser-Diode kann unter Umständen zerstört werden, wenn sie mit statischer Spannung aufgeladene Teile in Berührung kommt . Deshalb ist unbedingt zu beachten, daß vor der Reparatur alle Teile potentialfrei sind.
Empfehlenswert ist folgende Methode.
1) Eine leitende Unterlage auf den Werktisch legen (über 1MOhm Widerstand geerdete Leitgummi-Matte, Metallplatte oder ggf. die schwarze Folie der Ersatzteilverpackung).
2) Das Gerät auf diese Fläche stellen, damit ein Potenzialausgleich stattfinden kann.
3) Bringen Sie Ihren Körper auf das gleiche Potenzial wie die Unterlage (z.B. mit Handgelenkband über 1 MOhm geerdet).
4) Jetzt kann das DVD-Laufwerk bzw. die optische Einheit ausgebaut werden .
5) Führen sie alle Arbeiten auf der Leitgummi-Matte aus.
6) Zum Schutz des Lasers verbinden vor dem Ausbau der optischen Einheit (Lösen der Flachbandleitung) die beiden Lötpunkte auf der Leiterplatte der optischen Einheit miteinander. Die Leiterplatte befindet sich in der optischen Einheit.
7) Nach dem Einbau der (neuen) optischen Einheit den Kurzschluß wieder beseitigen !
MANEGGIAMENTO OTTICA PICKUP
Il diodo laser usato nelle ottiche pickup si può danneggiare a causa di differenze di potenziale causate da elettricità prodotta da vestiti o dal corpo umano, particolari attenzioni devono essere prese, durante la riparazione di apparecchiature con pickup ottici, per prevenire scariche elettrostatiche.
Si raccomanda di seguire le seguenti indicazioni.
1) Mettere un foglio conduttivo sul banco di lavoro (tipo foglio nero utilizzato per avvolgere le parti di ricambio).
2) Posizionare l’apparecchiatura sul foglio conduttivo per collegare la massa del telaio al foglio conduttivo.
3) Toccare con le mani il foglio conduttivo per avere lo stesso potenziale di massa del foglio conduttivo.
4) Rimuovere l’assieme ottica pickup.
5) Lavorare sopra il foglio conduttivo. Evitare di far toccare i propri vestiti o qualsiasi altra sorgente statica all’apparecchiatura.
* Per scaricare a massa l’elettricità statica del proprio corpo
utilizzare l’apposito braccialetto antistatico.
* Per mettere a terra il proprio posto di lavoro utilizzare un
tappetino antistatico o un foglio di acciaio collegati a massa, sull’area dove deve essere sostituita l’ottica.
6) In caso di sostituzione del pick up, cortocircuitare prima gli appositi punti della piastrina dell’assieme pickup, poi scollegare il cavo di collegamento flessibile.
7) Aprire il cortocircuito dei terminali solo dopo la sostituzione del Pickup.
MANEJO DEL CONJUNTO OPTICO
El diodo láser utilizado en el lector óptico puede resultar averiado a causa de las diferencias de potencial eléctrico producidas por el roce con la ropa o con el cuerpo humano, también hay que tener cuidado de que no se produzcan descargas electrostáticas mientras se repara el lector óptico.
Se recomienda el siguiente método.
1) Colocar una hoja conductora en el banco de trabajo (Vale la hoja negra que se utiliza para envolver los repuestos).
2) Colocar el aparato en la hoja conductora de forma que el chasis haga contacto con la hoja.
3) Poner las manos sobre la hoja conductora (haciendo esto se da la misma toma de tierra que a la hoja).
4) Retirar el conjunto óptico.
5) Realice el trabajo encima de la hoja conductora. Tenga cuidado para no permitir que su ropa o cualquier otra fuente de electricidad estática pueda tocar a la unidad.
* Conecte a tierra el cuerpo humano, utilizando una
muñequera antiestática para descargar la electricidad estática del cuerpo.
* Conectar a tierra el lugar de trabajo, utilizando una
alfombrilla antiestática o una hoja de papel de aluminio en el área donde se coloque el lector óptico y conectándola a la toma de tierra.
6) Poner en cortocircuito los terminales de los diodos (soldaduras en la cinta del conjunto óptico) antes de desconectar el cable flexible para remplazar el lector óptico.
7) Después de cambiar el lector óptico, quitar los cortocircuitos anteriores.
Page 9
DTH6100
First issue 11 / 03 9
ELECTRICAL ADJUSTMENTS - REGLAGES ELECTRIQUES ELEKTRISCHE EINSTELLUNGEN - REGOLAZIONI ELETTRICHE AJUSTES ELECTRICOS
WIRING DIAGRAM - SCHEMA D’INTERCONNEXIONS - VERDRAHTUNGSPLAN DIAGRAMMA DELLE INTERCONNESSIONI - ESQUEMA DE INTERCONEXIONES
For service information on the deck mechanism see separate publication ” X3000 SERIES MECHANICAL ADJUSTMENTS ” Pour toute intervention ou réglage sur la partie mécanique, se reporter au FASCICULE MECANIQUE X3000 : Informationen über mechanische Einstellungen entnehmen Sie bitte dem Handbuch ”Mechanische Einstellungen X3000 ” Ulteriori informazioni sulla meccanica si possono essere trovare nelle seguenti pubblicazioni: ”SERIE X3000 REGOLAZIONI MECCANICHE”
Para información de servicio técnico sobre la platina mecànica, consulte la documentación separada ”AJUSTES MECANICOS SERIES X3000”
PMD03
HFM_Vcc
RF OUT DVD_LD
PSEL1
DVD VR
GND
VC Vcc
F+
T+
CD/DVD
LD_GND
CD_LD
MPD
CD_VR
PDM02
SPM -
SPM +
FM ­FM + LM ­LM +
OPEN
CLOSE
GND
SW
GND
1 2 3 4 5 6 7 8 9
F
10
E
11
A
12
D
13
C
14
B
15 16
T-
17 18
F-
19 20 21 22 23
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
123456789
CFG
I-limit
5.2VA
PMC01
12VA(CAP)
CAP REV'H'
123456789
DECK
GND
12VA(DRUM)
MOT OR GND
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
GND
D_A_L_OUT
GND
D_A_R_OUT
A_MUTE_L
A_MUTE_R
6DAC_MUTE
18 19 20 21 22 23
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11
MPEG
BOARD
PDP01PPD01
5.3VA
GND(M)
REG 12V
3.3V
3.3V GND GND
1 2
8V
3 4 5 6
5V
7 8 9
123456789
PVD02PMD01
GND
GND
OPTICAL
COAXIAL
S/COMPO SW 123456789
K.RTN 1
DVD RESET
DVD ENA
101112
DVD CLK
DVD D ATA IN
101112
GND
DVD D ATA OUT
123456789
PDV03PMD02
Y
Y/G
GNDCGND
123456789
Pb/B
GND
GND
101112131415161718
Pr/R
GND
C_V_OUT(DVD)
101112131415161718
1011121314
NC
GND
TIMER 'H'
1011121314
1 2 3 4 5 6 7 8 9
15
FD(-)
FD(+)
-27VA
15
SMPS
BOARD
12345
6
A/E(-)
A.REC
1
GND
A.PB
P3D03
1
6
101112
LD IN
DFG/FG
CAP CTL
101112
DRUM CTL
P3D02
CTL(+)
12345
CTL(-)
A/E(+)
2
FULL ERASE
2
123456789
5.0V
GND
5.3VA
PMP01
REG 12V
12VA(DRUM)
123456789
33V
GND
CAP Vcc
PWR CTL 'H'
VCR
MD
Head switching point
Mode & Signal Test Point Description
Dual trace Oscilloscope
PB (SP)
Video
SCART PIN19
CH1
CH2
VCR PCB
W501 W502
1. Insert the PAL SP test and PLAY
2. Press "PLAY" key on set and "0" key on the Remote control. Then check the blink. "TRK OK" => HIFI model. All light => Mono model
3. Press "PLAY" key on set and "0" key on the Remote control again.
Then check the blink
- PG NG => PG OK => HIFI model
- OFF => ON Mono model.
4. Check the video signal wave form
H/SW
Composite
VIDEO
6.5H(416us)
Page 10
DTH6100
10 First issue 11 / 03
RC501, R5R7 R5R7, R5R8 C5R, C5R2
RC501
2fsc R524, R514, R518,
R516, R589, C577, C576, L501, Q504
LD(+) LD(-)
L/M CONTROL R525, R526
IC501
HD6432197A
BLOCK DIAGRAM - SCHEMA SYNOPTIQUE - BLOCKSCHALTBILD - SCHEMA A BLOCCHI ­ESQUEMA DE BLOQUES
Page 11
12
DTH6100
First issue 11 / 03 11
4
3
12
TO DRUM MOT
12V A
TO FLD TIMER
-27V A, FD(-), D(+)
TO CAP MOT
27V A
TO DVD/Hi-Fi
REG 12V
TO DVD
8V
TO DVD
3.3V
TO TUNER
33V
TO SYS/Hi-Fi/T u
5.0V
TO DVD
5V
FROM µ-COM
PWR CTL 'H'
TO SYS/Hi-Fi/T u
5.3VA
DRIVE & S/W BLOCK
OVER CURRENT LIMIT
BLOCK
(IC101,BD01,R124, R125, R126, C1 12, D103, C135)
SW I/C VIN SUPPL Y
BLOCK
(R106, R107, C104, C109,
D102, R105)
FROM µ-COM
TIMER 'H'
FROM µ-COM
HSR 'H'
LINE FIL TER
BLOCK
(C101, L102, C102)
BD101
C103
V101
1
2
222
21
20
19
18
17
15
14
8
10 12
3
4
3
IC102
D117
RL104
D115 RL104
IC103
PW101
BR
(BK)
HOT CIRCUIT
BL
(WH)
F101
C 111
HOT GND
R101
SNUBBER
BLOCK
(D101, R104, C105, C106)
RECTIFIER & SMOOTHING
(D110, C123,
L122, C126)
-27V A, FD(-), FD(+) SUPPL Y BLOCK
(D108, D107, ZD101, C121,
C130, R 111 , R118, R167, R168)
FD(-)
-27V A
FD(+)
FD(+)
FD(-)
-27V A
RECTIFIER & SMOOTHING
(D106, C1 17, R130)
HSR SWITCHING
BLOCK
(Q155, R131, ZD104,
C156, Q153, Q154, R151, R152, R1 10)
RECTIFIER & SMOOTHING
(D111, C127,
L123, C128)
RECTIFIER & SMOOTHING
(D118, L125,
C129, C131)
FEED-BACK
BLOCK
(R112, R113, C133,
R114, R115, R116,
R117)
8VA REG
BLOCK
(D114, IC151,
C154, R170)
12V A REG
BLOCK
(Q156,ZD103,C151,
C152,R153)
3.3V REG BLOCK
(IC152, C153, R156)
RECTIFIER & SMOOTHING
(D113, R119, C132)
33V S/W
BLOCK
(Q161, R154, R155)
PWR CTL
BLOCK
(Q162,R163,R164,
R171,C161)
5V BLOCK
(R157, Q150, R158,
R159, D121, C155)
!
!
C1 10
! !
!
!
16
NOTES : Symbol denotes AC ground.
Symbol denotes DC chassis ground.
COMBI SCAR T
THOMSON
BLOCK DIAGRAM - SCHEMA SYNOPTIQUE - BLOCKSCHALTBILD - SCHEMA A BLOCCHI - ESQUEMA DE BLOQUES
( SMPS )
Page 12
13
DTH6100
14 First issue 11 / 03
Achtung :
Bei Messungen im Primärnetzteil
- Primärnetzteilmasse verwenden (PGND).
Note :
Power Supply primary circuit measurements.
- Use only (PGND) connection point.
Attention :
Mesure dans la partie primaire de l'alimentation
- Utiliser la masse du bloc alimentation (PGND).
Attenzione :
misure nell'alimentatore primario
- usare massa alimentazione primario (PGND).
Cuidado :
Medida en el bloque de alimentacion
- Utilizar la masa del bloque de alimentacion (PGND).
Part of board connected to mains supply. Partie du châssis reliée au secteur. Primärseite des Netzteils. Parte dello châssis collegata alla rete. Parte del chassis conectar a la red.
Use isolating mains transformer. Utiliser un transformateur isolateur du secteur. Einen Trenntrafo verwenden. Utilizar un transformador aislador de red. Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete.
Safety Part When repairing, use original part only
Pièce de securité N'utilisez que les pièces d'origine
Utilice solo piezas originales
Bei Ersatz nur Originalteil verwenden
Sicherheitsbauteil
Pieza de seguridad
Per la riparazione utilizzare solo componenti originali
Componenti di sicurezza
SCHEMATIC POWER 03 COMBI NTSC NS / MTK 3854R13731A 2003 /03/24
POWE
TO MPEGTO MAIN
1,7
5,6
00
0
16,6
350 350
1,7
12,9
8,2
8,2
5
3,9
3,3
3,3
5
34,9
34,8
34,1
0,1
0
5,4
5,2 5,1
4,4
12,8
12,2
13,6
303
400Vpp
T=15uS
POWER SUPPLY - ALIMENTATION - NETZTEIL - ALIMENTAZIONE - ALIMENTACIÓN
SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE PRINCIPE - SCHALTBILD - SCHEMA - ESQUEMA
Page 13
SCHEMATIC SYSTEM VD 3854R13932A
VC692NS
MAIN
CONTROL / DISPLAY SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA COMMANDES / AFFICHEUR - SCHALTBILD BEDIENTEIL / ANZEIGE - SCHEMA COMANDI / INDICATORE ESQUEMA MANDOS / INDICADOR
DTH6100
First issue 11 / 03 15
16
Page 14
17
DTH6100
18 First issue 11 / 03
MAIN
AUDIO/VIDEO SIGNAL PROCESSING - TRAITEMENT AUDIO/VIDEO - AUDIO/VIDEO SIGNALVERARBEITUNG - ELABORAZIONE AUDIO/VIDEO - TRATAMIENTO AUDIO/VIDEO
Page 15
V.HSW ( IC501 Pin 105) 1V/10ms REC/PB MODE
1
DV.SYNC ( IC501 Pin 109) 1V/100µs QUE/REV MODE
2
CTL(+) ( IC501 Pin 3) 1V/10ms
3
CTL(-) ( IC501 Pin 4) 1V/10ms
4
DPG/DFG ( IC501 Pin 103,104) 1V/10ms REC/PB MODE
5
CFG ( IC501 Pin 9) 1V/10ms
6
V.IN ( IC501 Pin 17) 500mv/20µs
7
V.OUT ( IC501 Pin 19) 500mv/20µs EE/PB MODE
8
C.SYNC ( IC501 Pin 111) 1V/100µs EE/PB MODE
9
Q301
PIN EE PB REC
BASE 0,01 0,013 0,79
EMITER 0,003 0,004 0,005
COLLECTOR 4,83 4,82 1,02
Q302
PIN EE PB REC
BASE 4,85 4,18 4,75
EMITER 0,002 4,85 4,75
COLLECTOR -2,79 4,8 -25,5
Q303
PIN EE PB REC
BASE -2,76 0,7 -25,6
EMITER -0,8 0,007 -19,13
COLLECTOR 0,002 0,012 0,004
Q304
PIN EE PB REC
BASE -2,62 0,72 -25,4
EMITER 0,002 0,002 -19,4
COLLECTOR 0,002 0,004 0,004
Q305
PIN EE PB REC
BASE 1,71 1,41 1,7
EMITER 2,41 2,1 2,39
COLLECTOR 0,003 0,004 0,005
Q308
PIN EE PB REC
BASE 1,81 1,56 6,07
EMITER 2,47 6,06 6,07
COLLECTOR 0,005 0,005 0,005
Q309
PIN EE PB REC
BASE 2,18 201 2,33
EMITER 2,87 2,7 3
COLLECTOR 0,012 0,005 0,012
Q310
PIN EE PB REC
BASE 0,02 3,69 0,017
EMITER 0,005 0,004 0,005
COLLECTOR 2,92 0,008 2,91
Q501
PIN EE PB REC
BASE 0,69 69 0,69
EMITER 0,002 0,003 0,003
COLLECTOR 0,02 0,012 0,023
Q502
PIN EE PB REC
BASE 0,31 38 0,33
EMITER 0,004 0,004 0,004
COLLECTOR 2,65 1,93 2,4
Q504
PIN EE PB REC
BASE 0,59 0,51 0,5
EMITER 0,003 0,03 0,03
COLLECTOR 3,78 3,75 3,71
Q5S1
PIN EE PB REC
BASE 0,006 0,005 0,003
EMITER 1,77 1,8 1,83
COLLECTOR 2,41 2,1 2,4
Q515
PIN EE PB REC
BASE 4,94 0,5 ~ 4,3 0,4 ~ 4,9
EMITER 0,002 0,003 0,005
COLLECTOR 0,02 0,2 ~ 3,5 0,4 ~ 4,9
Q514
PIN EE PB REC
BASE 4,96 0,8 ~ 4,2 0,2 ~ 4,3
EMITER 0,002 0,002 0,003
COLLECTOR 0,02 0,01 ~ 4,8 0,011
Q7S1
PIN EE PB REC
BASE 0,007 0,007 0,008
EMITER 0,001 0,001 0,001
COLLECTOR 3,7 3,5 0,057
Q801
PIN EE PB REC
BASE 0,7 -0,1 0,01
EMITER 0,001 0,003 0,001
COLLECTOR 0,004 - 0,006
Q802
PIN EE PB REC
BASE 0,7 -0,12 0,7
EMITER 0,001 0,001 0,001
COLLECTOR 0,004 0,02 0,005
Q804
PIN EE PB REC
BASE 1,81 2,5 1,79
EMITER 2,5 3,2 2,48
COLLECTOR 0,002 0 0
Q901
PIN EE PB REC
BASE 0,005 0,005 0,006
EMITER 0,003 2,04 1,9
COLLECTOR 0,003 0,004 0,005
Q902
PIN EE PB REC
BASE -1,64 -1,69 -1,79
EMITER 0,003 0,004 0,004
COLLECTOR 0,004 0,004 0,005
Q903
PIN EE PB REC
BASE -1,74 -1,63 -1,8
EMITER 0,003 0,003 0,005
COLLECTOR 0,003 0,004 0,005
MEASUREMENTS - MESURES - MESSUNGEN - MISURE ELABORAZIONE - MEDIDAS - TRATAMIENTO
MEASUREMENTS - MESURES - MESSUNGEN - MISURE ELABORAZIONE - MEDIDAS - TRATAMIENTO ( VCR )
1
2
3
4
( IC301 Pin 75 ) PB mode PB / REC mode REC mode
500mv PP
5
( IC301 Pin 3) REC mode PB mode PB mode
2,0 V pp
9
( IC301 Pin 68 ) PB / REC mode REC mode PB mode
5,0 V pp
13
( IC301 Pins 48, 50, 52 54, 56 )
Video in 1,0V pp
6
( IC301 Pin 65 ) PB mode
2,02 V ppp
10
( IC301 Pin 69 ) PB / REC mode
5,0 V pp
14
( IC301 Pin 67)
4,0 V pp
7
( IC301 Pin 43 )
400m V pp
11
( IC301 Pin 21 )
340m V pp
( IC301 Pin 100 )
1,1 V pp
8
( IC301 Pin 28 )
400m V pp
12
( IC301 Pin 25 )
300m V pp
( IC301 Pin 29 ) PB mode
400mv PP
( IC301 Pin 70 ) PB mode
3,6V pp
DTH6100
First issue 11 / 03 19
20
Page 16
21
DTH6100
22 First issue 11 / 03
MEASUREMENTS - MESURES - MESSUNGEN - MISURE ELABORAZIONE - MEDIDAS - TRATAMIENTO ( VCR )
IC802 EE PB REC
132,93 3,05 2 11,8 11,76 11,76 3 2,74 2,74 2,74 4 11,8 11,75 11,76 5 2,74 2,75 2,75 6 5,5 5,5 5,5 7 5,6 5,56 5,57 8 5,5 5,5 5,49
950,006 4,97 10 5,5 5,5 5,5 11 11,23 11,15 11,16 12 5,5 5,5 5,5 13 0,008 0,01 0,009 14 5,54 5,5 5,5 15 0,008 0,009 0,009 16 5,5 5,5 5,51 17 0,002 0,003 0,005 18 0,002 0,005 0,004 19 -0,001 0,001 0,001 20 5,5 5,5 5,51 21 5,6 5,59 5,59 22 5,6 5,59 5,59 23 5,6 5,51 5,52 24 5,54 5,5
5,5 25 5,6 5,58 5,59 26 5,6 5,58 5,59 27 5,54 5,5 5,5 28 4,16 4,32 4,51 29 1,46 1,46 1,46 30 2,1 1,99 2,07 31 1,35 1,35 1,35 32 4,7 4,7 4,7 33 4,8 4,8 4,8 34
-0,002
0,001 0,000
IC501 EE PB REC
1 0,002 0,002 0,002 2 2,56 2,55 2,55 3 2,56 2,55 2,9 4 2,56 2,55 2 5 2,56 2,55 2,55 6 2,56 2,56 2,55 7 2,64 2,63 2,6 8 2,54 2,53 2,52
9 0,064 2,27 2,26 10 5,13 5,12 5,11 11 1,69 1,68 1,66 12 1,7 1,7 1,67 13 2,32 2 2,3 14 0,48 0,08 0,53 15 1,28 1,29 1,36 16 1,84 1,83 1,8 17 2,32 3 2,26 18 4,7 4,7 4,6 19 2,19 3 2,13 20 0,01 0,009 0,01 21 2,2 2,2 2,16 22 2,32 2,3 2,26 23 0,01 0,009 0,01 24 0,3 2,84 0,012 25 0,08 3,4 0,068 26 5,14 5,13 5,12 27 4,2 4,16 3,93 28 5,13 5,13 5,11 29 5,13 5,13 5,11 30 0,004 0,002 0,003 31 0,002 0,002 0,002 32 0,002 0,002 0,002 33 0,18 0,18 0,18 34 1,37 1,3 1,42 35 5,14 5,13 5,1 36 5,14 5,13 5,1 37 4,74 4,73 4,7 38 4,74 4,75 4,7 39 2,45 4,9 2,33 40 5 0,003 4,96 41 2,28 1,55 1,42 42 0,003 0,003 0,004 43 4,76 4,75 4,73 44 0,003 0,003 0,004 45 -0,001 -0,001 -0,001 46 0,003 0,003 0,004 47 0,003 0,003 5 48 0,003 0,003 0,004 49 5,14 0 ~ 5 0,005 ~ 5 50 5,1 0,003 0,004 51 4,38 0,03 0,35 52 0,031 5,06 0,038 53 0,003 0,003 0,004 54 5,1 5 5 55 5,1 5,13 5,11 56 5,1 5,1 5,1 57 0,002 0,002 0,002 58 0,003 0,004 0,004 59 4,8 4,8 4,8 60 4,7 4,7 4,9 61 4,7 5 5 62 5 5 5 63 1,8 1,3 1,68 64 5,1 5 5 65 1,78 5,1 1,66 66 5,1 5,1 5,08 67 0,004 4,4 5,08 68 0,001 5,1 0,005 69 0,001 5,1 5,12 70 5,14 5,1 5,12 71 5,14 0,001 0,001
72 0,028 0,028 0,029 73 5 5,1 5,04 74 0,001 0,001 0,002 75 1,5 1,93 1,48 76 1,7 2,02 1,44 77 5,1 5,1 5,08 78 2,5 2,51 2,52 79 0,001 0,002 0,002 80 2,53 2,5 2,5 81 3,2 3,2 3,19 82 5,12 5,1 5,1 83 0,172 2,68 2,55 84 0,004 2,4 2,69 85 0,019 3,4 3,44 86 2,55 2,55 2,56 87 5,11 3,1 2,29 88 5,11 4,95 4,9 89 5,11 4,97 4,9 90 5,11 5 4,98 91 5,12 5,1 5,09 92 0,005 0,008 ~ 0,05 0,006 93 0,005 0,005 0,006 94 0,005 0,005 0,013 95 4,38 0,05 0,012 96 0,005 0,005 0,006 97 5,11 5,1 5,09 98 0,005 5,3 0,006
99 5,11 2,55 2,52 100 0,005 0,005 0,006 101 1,51 2,6 1,31 102 0,005 0,006 0,006 103 0,099 1,36 1,38 104 0,099 1,36 1,36 105 5,11 2,55 2,53 106 0,005 2,54 2,53 107 0,005 2,75 2,75 108 0,005 2,81 2,79 109 0,049 50,6 0,05 110 0,002 0,002 0,002 111 0,48 0,6 0,55 112 5,12 5,11 5,1
IC201 EE PB REC
1 2,36 2,35 2,32 2 2,4 2,35 2,4 3 3,5 3,49 3,5 4 2,43 2,41 2,38 5 0,002 0,005 0,006 6 0,4 3,7 0,39 7 0,003 0,003 0,003 8 0,003 0,003 0,003
9 2,87 2,85 2,81 10 2,36 2,35 3,32 11 3,16 3,13 3 12 3 1,7 3,03 13 4 4 4 14 2,3 2,3 2,25 15 2,98 1,78 2,93 16 3,2 3,2 3,2 17 0,15 3,86 0,017 18 0,124 3,36 0,127 19 2,23 2,23 2,23 20 3 3,3 3,3 21 1,84 2,34 2,35 22 4,71 0,002 0,007 23 4,72 4,69 4,64 24 4,72 4,69 4,63 25 2,37 2,26 2,37 26 2,37 2,25 2,38 27 3 2,86 3 28 0,182 0,187 0,182 29 0,46 0,62 0,85 30 1,95 1,94 1,91
IC5F1 EE PB REC
1 2,33 2,31 2,3 2 4,98 4,9 4,9 3 555 4 4,96 4,9 4,9 5 4,89 4,85 4,8 6 0,64 0,59 0,6 7 0,64 0,59 0,6 8 0,64 0,61 0,6
9 0,73 0,93 0,96 10 1 0,92 0,91 11 0,72 0,63 0,92 12 1,93 1,84 1,8 13 0,73 0,75 0,72 14 1,26 1,22 1,2 15 1,26 1,23 1,1 16 1,65 1,63 1,54 17 1,58 1,58 1,42 18 4,89 4,8 4,8 19 0,002 0,003 0,003 20 1,75 1,63 1,5 21 1,7 1,7 1,5 22 1,78 1,71 1,5 23 1,73 1,6 1,41 24 0,002 0,003 0,003
IC301 EE PB REC
1 4,8 4,84 0,99 2 0,11 0,014 0,81 3 2,16 2,16 2,03 4 0,69 0,63 1,73 5 2,15 2,15 2,26 6 2,16 2,15 2,06 7 2,15 2,15 2,1 8 2,15 2,15 2,1
9 2,14 2,14 2,73 10 2,16 2,15 2,66 11 2,23 2,27 2,8 12 1,56 0,002 2 13 2,14 2,14 0,005 14 0,022 0,022 2,05 15 2,14 2,14 2,08 16 4,85 0,146 4,68 17 2,14 2,14 2,09 18 4,8 486 4,73 19 3,88 3,92 2,72 20 2,31 0,003 0,006 21 3 1,68 3,02 22 3,2 2,62 3,2 23 3,2 2,56 3,2 24 4,85 4,85 4,75 25 0,121 3,4 0,19 26 1,65 1,25 1,6 27 2,16 2,1 2,14 28 3,75 3,7 3,66 29 2,43 2,46 2,34 30 0,002 0,002 0,005 31 4,76 4,58 4,72 32 4,68 4,58 4,71 33 2,68 2,86 2,8 34 0,061 0,06 0,061 35 3,02 2,34 2,99 36 3,5 2,84 3,4 37 1,7 1,76 1,61 38 2 2,05 1,94 39 8,65 8,6 8,38 40 0,002 0,003 0,006 41 0,002 0,003 0,006 42 4,8 4,8 4,58 43 2,4 2,67 2,17 44 13,8 3,86 0,003 45 2,5 2,52 2,55 46 2,6 2,78 2,64 47 4,14 4,14 4,14 48 3,3 3,09 3,3 49 2,97 2,93 3,69 50 1,93 1,92 1,92 51 0,002 0,003 0,005 52 1,93 1,93 1,92 53 2,33 2,33 2,34 54 1,93 1,92 1,92 55 5,14 5,14 5,13 56 2,24 2,57 2,22 57 1,95 2,28 0,006 58 3 2,55 3,01 59 2,9 2,93 2,92 60 1,47 1,54 1,48 61 1,8 2,44 1,79 62 0,067 0,09 0,088 63 1,8 2,56 1,78 64 0,002 0,003 0,006 65 1,71 0,002 1,69 66 0,002 0,003 0,006 67 0,005 0,07 0,44 68 4,8 4,8 4,78 69 4,7 4,7 4,7 70 7,75 2,55 5,65 71 6,55 0,008 0,009
72 4,84 4,8 4,72 73 2,21 2,2 2,24 74 2,45 2,6 2,43 75 2,39 0,72 2,38 76 2,4 0,81 2,39 77 1,58 1,6 1,49 78 2,44 3,35 2,33 79 1,73 1,67 2,51 80 0,98 0,98 4,46 81 1,1 1,13 1,15 82 0,003 0,004 0,006 83 1,65 1,03 1,41 84 0,258 2,5 0,014 85 0,002 0,003 1,38 86 0,251 0,014 1,98 87 0,77 0,78 0,78 88 0,77 0,78 0,77 89 0,77 0,78 0,77 90 0,77 0,78 0,77 91 4,85 4,83 4,74 92 2,1mv 0,004 0,006 93 1,7 1,72 3,94 94 1,7 1,71 3,93 95 1,7 1,71 3,92 96 1,7 1,71 3,94 97 0,002 0,005 0,006 98 2,16 2,16 2,21 99 2,16 2,16 2,25
100 2,16 2,16 2,31
IC751 EE PB REC
1 5,1 5,1 5,08 2 1,5 1,5 1,51 3 1,5 1,5 1,5 4 0,002 0,003 0,003 5 2,5 2,45 2,46 6 2,44 2,44 2,43 7 1,84 1,89 2,06 8 1,86 0,004 0,004
9 1,86 0,004 0,004 10 0,002 0,003 0,003 11 5,12 5,12 5,11 12 4,8 4,8 4,8 13 4,7 4,75 4,7 14 1,75 2,6 2,59 15 1,77 2,6 2,6 16 1,77 5 5 17 1,75 1,5 2,06 18 1,75 1,5 2 19 5 5 5 20 0,003 0,003 0,003 21 1,88 1,58 2 22 5,1 5,1 5,11 23 0,002 0,005 0,004 24 0,002 0,005 0,005 25 0,002 0,003 0,003 26 0,05 0,051 0,051 27 0,05 0,005 0,05 28 0,002 0,003 0,005 29 0,002 0,003 0,003 30 2,78 2,77 2,76 31 2,78 1,9 2,76 32 0,002 0,003 0,005 33 5,1 5,09 5,08 34 4,06 4,08 4,06 35 0,003 0,003 0,003 36 2,77 2,76 2,76 37 0,002 0,002 0,002 38 0,002 0,003 0,002 39 0,002 0,003 0,002 40 2,76 2,75 2,75 41 2,76 2,75 2,75 42 2,59 2,59 2,6 43 2,35 2,35 2,35 44 0,003 0,003 0,003
IC801 EE PB REC
1 3,8 3,81 3,82 2 3,8 3,82 3,82 3 3,8 3,82 3,82 4 3,8 3,82 3,82 5 3,8 3,82 3,82 6 3,8 3,82 3,82 7 3,8 3,82 3,82 8 3,8 3,82 3,82
9 3,8 3,82 3,82 10 3,8 3,82 3,82 11 3,8 3,82 3,82 12 0,054 ~ 0,048 13 3,87 3,8 3,99 14 0,008 0,003 0,011 15 0,008 0,006 0,01 16 6 6,07 6,07 17 6 6,07 6,08 18 7 6,07 0,11 19 6 6,06 0,028 20 6 6,07 6,07 21 4,58 4,57 5,9 22 3,82 3,82 3,82 23 3,86 3,84 3,86 24 3,87 3,84 3,87 25 3,87 3,9 3,87 26 0,76 0,003 0,76 27 0,001 0,003 0,005 28 0,384 3,83 3,83 29 3,86 3,86 3,86 30 0,77 0,76 0,76 31 3,87 3,87 3,86 32 3,86 3,87 3,87 33 3,86 3,86 3,86 34 11,84 11,76 11,77 35 0,64 0,44 4,3 36 0,64 0,63 4,3 37 0,64 0,63 4,28 38 0,006 0,008 4,32 39 0,002 0,005 0,006 40 5 5,07 5,05 41 0,005 0,92 0,92 42 4,7 4,7 4,7 43 4,8 4,8 4,8 44 0,078 3,3 0,058
Page 17
VC682CS SCHEMATIC HIFI / JACK VD3854R13934A 2003 /03 /31
MAIN
HI-FI SIGNAL PROCESSING - TRAITEMENT HI-FI - HI-FI SIGNALVERARBEITUNG - ELABORAZIONE HI-FI - TRATAMIENTO HI-FI
DTH6100
First issue 11 / 03 23
24
Page 18
25
DTH6100
26 First issue 11 / 03
SCHEMATIC TU.IF /NICAM / VPS VC682CS
MAIN

TUNER / IF / NICAM / VPS

Page 19
SCART / SWITCH
VC682CS
3854R13938A 2003/03 /31
MAIN
SCART INTERFACE SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE L’INTERFACE PERITELEVISION - SCHALTBILD EUROPA NORMBUCHSE - SCHEMA DELLA PRESA PERITEL ESQUEMA INTERFAZ EUROTOMA
DTH6100
First issue 11 / 03 27
28
Page 20
29
DTH6100
30 First issue 11 / 03
CONTROL / DISPLAY / CLOCK SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA COMMANDES / AFFICHEUR / HORLOGE - SCHALTBILD BEDIENTEIL / ANZEIGE /Uhrenplatte SCHEMA COMANDI / INDICATORE / OROLOGIO - ESQUEMA MANDOS / INDICADOR / RELOJ
( TIMER )
Page 21
SCHEMATIC TIMER DIGITRON
DISPLAY SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PLATINE AFFICHEUR - SCHALTBILD ANZEIGE - SCHEMA INDICATORE - ESQUEMA INDICADORE
DTH6100
First issue 11 / 03 31
32
Page 22
33
DTH6100
34 First issue 11 / 03
M
M
DISC
Spindle Motor
Loading Motor
OPEN S/W
CLOSE S/W
LIMIT S/W
DECK MECHANISM
Video Out
2ch Audio Out
VF+
AC IN
POWER
BOARD
VF-
-27V
+8V
+5.3VA +5V +3.3V-M1
IC401
PCM1742KE
AUDIO
2ch DAC
IC402
OP AMP
R
Composite
Y
Pr
POWER CONTROL
IC201 L6560
Motor Driver
Sanyo
PICK UP
IC202
STm6316
CD / DVD DSP
ST
Pb
IC501
VCR U-com
FL DISPLAY
KEY Input
+12_A
DSP/MPEG(1.8 Regulator)
X501
32.768KHz X-TAL
Memory Interface Diagnostics Controller
Frontend Interface
Micro Processor
Video Encoder & DAC
Super Jack
IC509
MM1623
VIDEO FILTER / BUFFER
IC503 16M Flash Memory
X201 20 MHz X-TAL
ADAC-ENA_2CH DAC_PCMOUT3 ADAC_DATA ADAC_CLOCK DAC_RST DAC_SCLK DAC_LRCK DAC_PCM_CLK
RC501
Remocon
Receiver
Remote Controller
Power-Control
+3.3V
MPEG(1.8 Regulator)
RF IC/Pick-up/Motor Drive/MD/Audio ADC/DAC
Front U-com/Buffer IC/Reset IC
Audio OP AMP
Motor Drive IC
VCR U-com
VCR U-com
IC504 74HCT244 Level Shift
RF Signal A/B/C/D/E/F
LM+, LM-
M
Feeding Motor
FM+, FM-
FACT TACT Actuator mute Spindle on Vref
FG
Loading Control
DVD_LD, CD_LD
F+/F-/T+/T-
SPM+, SPM-
PSEL0, PSEL1
IC203
NJM3414
FG Generation
Block
Audio DSP
IC501
STM5589
MPEG DECODER
X501 27 MHz X-TAL
DSP_RST IRQ2 IIC_DATA IIC_CLK RS_ECCB_START RS_DATA RS_DVALID RS_BCLK RS_ERROR_EN RS_ERROR
CVBS C (for S-Video) Y (for S-Video) Y/G (Component Video) Pb(B) (Component Video) Pr(R) (Component Video)
SMI_CS[0:1] SMI_RAS SMI_CAS SMI_WE SMI_DQML SMI_DQMU SMI_CLKIN SMI_CLKOUT SMI_DATA[0:15] SMI_ADR[0:13]
Top BOOT
CPU_ADR[1:21] CPU_DATA[0:15] FLASH_CE FLASH_OE WE
L
Digital Audio Out
Coxial
Optical
SPDIF
DVD_CLK /FLD_CS DVD_DATA
/MRESET
VCR_DATA
MPEG Decoder Sub-picture OSD Audio Decoder
X502
14.31818MHz X-TAL
To VCR
IC502 SDRAM 64Mbit 16bit x 4
BLOCK DIAGRAM - SCHEMA SYNOPTIQUE - BLOCKSCHALTBILD - SCHEMA A BLOCCHI - ESQUEMA DE BLOQUES
DVD PRINCIPAL
Page 23
IF 2DAC DVD ST MODULE
INTERFACE
MPEG
KEYBOARD / IF SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DES CIRCUITS COMMANDES / IF - SCHALTBILD BEDIENTEIL / ZF - SCHEMA DEI CIRCUITI TASTIERA / IF ESQUEMA DE LOS CIRCUITOS MANDOS / IF
DTH6100
First issue 11 / 03 35
36
Page 24
37
DTH6100
38 First issue 11 / 03
SYSTEM 2DAC DVD ST MODULE
MPEG
DIGITAL PROCESSING - PLATINE TRAITEMENT DIGITAL - LTPL. DIGITALVERARBEITUNG - PIASTRA ELABORAZIONE DIGITALE - PLATINA TRATAMIENTO DIGITAL
( MPEG )
Page 25
DTH6100
First issue 11 / 03 39
MEASUREMENTS - MESURES - MESSUNGEN - MISURE ELABORAZIONE - MEDIDAS - TRATAMIENTO ( DVD )
IC501_STI5589 STOP PLAY IC501_STI5589 STOP PLAY IC501_STI5589 STOP PLAY
1 1,75 2 2 0,01 1,43 3 0,01 0,01 4 0,01 3,73 5 0,01 0,01 6 0,01 0,01 7 3,63 0 8 0,01 3,73
9 3,63 3,73 10 3,63 0,01 11 0,02 3,73 12 0,01 0,01 13 3,63 0,01 14 1,89 1,94 15 0,01 0,01 16 0,01 0,01 17 1,76 0 18 0,01 0 19 0,01 0 20 0,01 0,01 21 0,01 0,01 22 6 0,06 23 3,63 0,03 24 0,01 0,01 25 0,01 0,84 26 0,65 0,73 27 0,75 0,78 28 0,02 0,01 29 0,02 1,46 30 3,63 3,74 31 0,01 0,01 32 0,65 0,01 33 0,78 0,82 34 0,66 0,74 35 0,03 0,03 36 1,42 1,46 37 1,9 1,95 38 0,01 0,01 39 2,61 0,23 40 2,62 0,24 41 3,63 0,21 42 0,01 0,24 43 2,65 0,24 44 0,02 0,01 45 0,01 0,01 46 0,01 0,01 47 3,65 3,75 48 1,9 1,95 49 0,01 0,01 50 1,82 0,01 51 0,01 1,87 52 0,01 1,82 53 0,01 0,01 54 0,01 0,01 55 1,5 1,5 56 1,8 1,5 57 1,78 1,4 58 1,78 1,8 59 0,99 1,15 60 0,96 0,01 61 0,56 0,65 62 0,08 0,65 63 0,03 0,64 64 0,03 1,93 65 1,9 0,07 66 0,01 0,5 67 0,66 0,44 68 0,18 0,62 69 0,17 0,59 70 0,17 0,62 71 0,01 0,63 72 0,17 0,63 73 0,15 0,61
74 0,16 0,01 75 0,01 0,01 76 0,15 0,62 77 0,01 0,01 78 0,01 0,01 79 0,01 0,62 80 0,15 0,69 81 3,63 0,69 82 3,63 2,16 83 2,17 0,01 84 0,14 0,63 85 0,14 0,64 86 0,01 0,62 87 0,15 0,63 88 0,15 0,64 89 0,15 0,65 90 0,16 0,65 91 1,16 0,65 92 0,16 0,64 93 316 0,65 94 1,9 1,94 95 1,9 2,15 96 0 0,01 97 0 0,66 98 0,15 0,64
99 0,15 0,64 100 0,01 0,63 101 0,18 0,64 102 0,15 0,65 103 0,15 2,56 104 2,45 2,56 105 2,63 3,14 106 2,01 2 107 3,65 3,68 108 0,01 0,01 109 0,01 0,01 110 3,65 3,69 111 0,24 1,18 112 3,65 0,01 113 3,65 3,69 114 0,03 0,03 115 0,03 0,03 116 0,03 0,03 117 3,66 3,69 118 2,13 2,16 119 1,99 1,92 120 1,98 2,02 121 0,01 0,01 122 1,99 0,01 123 0,02 2 124 4,67 4,67 125 3,62 3,68 126 3,62 3,82 127 0 3,83 128 3,67 3,02 129 3,67 3,69 130 3,67 3,69 131 0,01 3,69 132 3,67 3,69 133 1,74 3,69 134 3,67 3,69 135 3,67 3,69 136 3,67 3,69 137 0,01 0,01 138 3,67 3,69 139 2,95 3,69 140 3,66 3,69 141 0,24 1,65 142 0,88 1,65 143 0,88 1,65 144 0,88 1,65 145 0,87 1,65 146 0,88 0,01
147 0,85 1,66 148 0,87 1,63 149 1,91 1,92 150 0,01 0,01
151 0,82 1,65 152 0,85 1,65 153 0,86 1,66 154 0,86 1,67 155 0,83 1,64 156 0,01 1,61 157 0,29 0,75 158 0,26 3,68 159 3,68 3,68 160 0,01 0,01 161 3,68 3,68 162 0,01 3,68 163 0,01 3,68 164 0,01 3,68 165 0,01 3,67 166 0,01 0,02 167 0,01 0,01 168 0,01 0,02 169 0,01 3,67 170 0,01 0,02 171 1,98 1,91 172 0,01 0,01 173 0,01 3,68 174 0,01 0,01 175 0,01 3,68 176 0,01 0,01 177 0,01 3,68 178 0,02 3,68 179 0,01 3,68 180 0,01 3,68 181 0,01 3,68 182 0,01 3,68 183 0,01 3,68 184 3,69 3,68 185 0,01 0,01 186 3,65 3,68 187 0,38 0,02 188 0,01 2,84 189 2,56 2,84 190 2,5 2,85 191 2,51 2,84 192 0,29 2,91 193 0,31 2,84 194 5,25 0,01 195 5,25 5,23 196 0,28 2,89 197 2,5 2,97 198 1,99 1,92 199 0,01 0,01 200 0,02 2,89 201 0,28 2,85 202 0,01 0,01 203 0,01 0,01 204 0,25 2,84 205 3,68 3,68 206 2,5 3,55 207 0,22 3,68 208 0,01 5,65
IC506 (TC7W04FU) STOP PLAY
1 2,7 2,7 2 3,64 3,57 3 3,64 3,57 4 0,01 0,01 501,71 602,77 702,78 8 5,36 5,37
IC502_HY57V65162OB STOP PLAY
1 3,43 3,43 2 1,3 2,03 3 3,45 3,43 4 1,51 0,3 5 1,6 0,38 600,01 7 1,72 0,41 8 2,04 0,52
9 3,45 3,43 10 1,85 0,41 11 1,12 2,08 12 0 0,01 13 0,84 0,99 14 3,45 3,43 15 0 0,13 16 2,62 2,72 17 2,46 2,45 18 2,56 0,01 19 2,56 0,01 20 0,01 0,65 21 0,01 0,78 22 2,74 0,72 23 0,01 0,7 24 0,01 0,58 25 0,01 0,66 26 0,43 0,7 27 3,45 3,43 28 0,01 0,01 29 0,41 0,85 30 0,01 0,8 31 0,36 0,8 32 0,01 0,8 33 0,01 0,8 34 0,01 0,78 35 0,01 0,78 36 0,05 0 37 3,4 3,43 38 2,22 2,06 39 0 0,8 40 0 0 41 0 0 42 1,3 0,2 43 3,46 3,4 44 1,21 0,2 45 1,25 0,8 46 0 0 47 1,12 0,8 48 1,1 0,8 49 3,45 3,45 50 1,19 1,34 51 1,15 1,34 52 0 0 53 0,95 1,34 54 0 0
IC505_KS24C021CS STOP PLAY
1 0,01 0,01 2 0,01 0,01 3 0,01 0,01 4 0,02 0,01 5 4,84 4,84 6 4,84 4,83 7 0,01 0 8 5,36 5,35
IC503_AT49BV8192A STOP PLAY
1 3,48 3,43 2 3,48 3,43 3 0,01 0,01 4 3,47 3,43 500,01 6 3,48 3,43 7 0,86 0,01 8 3,87 3,43
9 3,48 3,43 10 0 0,01 11 3,48 3,43 12 4,4 4,34 13 3,48 3,43 14 0,01 0,01 15 0,95 1,95 16 3,48 3,43 17 3,48 2 18 0 0,01 19 0 0,01 20 0 0,01 21 0 3,48 22 3,48 3,48 23 3,48 3,48 24 0,01 3,43 25 3,48 3,44 26 -3 3,43 27 0 0,01 28 3,48 3,43 29 0,96 1,25 30 0,96 0 31 1,32 1,23 32 0,94 1,45 33 0 1,47 34 1 1,5 35 0 1,42 36 1,2 1,45 37 3,49 3,43 38 1,2 1,44 39 1,27 1,47 40 1,3 1,48 41 1,3 1,44 42 1,2 1,45 43 1,25 1 44 1 1,44 45 1,3 1 46 0 0 47 3,48 3 48 3,48 3,43
IC504_74HCT244 STOP PLAY
1 0,01 0,01 2 2,07 2,07 3 0,01 0,01 4 2,07 2,04 5 5,27 5,26 6 2,07 2,07 7 2,44 5,44 8 0,01 3,43
9 2,55 2,47 10 0,01 0,01 11 1,6 1,54 12 0,1 5,44 13 3,42 3,42 14 0,01 0,01 15 3,32 3,31 16 0,01 0,01 17 2,18 2,23 18 0,01 0,01 19 0,01 0,01 20 5,44 5,44
Page 26
DTH6100
40 First issue 11 / 03
76 0,01 0,01 77 1,78 1,78 78 0,01 0,02 79 0 0,01 80 0,01 0,01 81 3,27 3,3 82 0,01 0,01 83 1,76 1,76 84 0,01 0,01 85 0,01 0,01 86 0,78 0,78 87 0,92 0,9 88 1,76 1,76 89 0,08 0,08 90 0,07 2,77 91 3,24 3,22 92 0,28 0,03 93 0,28 0,2 94 0,01 0,2 95 0 0,01 96 0 0,8 97 0,05 0,05 98 0,75 0,62 99 0,56 0,56
100 1,3 1,3
IC202 (STL6316) STOP PLAY
1 1,28 1,26 2 0,001 0,01 3 0,58 0,56 4 0,98 0,61 5 1,76 1,76 6 2,15 2,18 7 0,01 0,01 8 2,15 2,18
9 3,23 3,23 10 2,15 2,15 11 1,76 1,76 12 2,15 2,17 13 1,76 1,76 14 2,15 2,17 15 3,23 3,23 16 0,01 0,01 17 3,23 3,23 18 1,76 1,76 19 0,01 0,01 20 2,13 2,17 21 2,13 2,17 22 0,01 0,01 23 1,76 1,76 24 0,01 0,01 25 0,01 0,01 26 3,24 3,23 27 0,01 0,01 28 2,57 2,58 29 2,74 2,57 30 1,27 1,25 31 0,01 0,01 32 2,75 2,74 33 2,75 2,77 34 2,76 2,74 35 1,76 1,76 36 0,1 0,23 37 0,01 3,25 38 0,01 0,01 39 0,01 0,01 40 4,74 4,72 41 0 0,01 42 3,26 3,25 43 0,03 4,55 44 0,01 0,01 45 4,74 4,72 46 0 0,02 47 0 0,01 48 1,78 1,78 49 0 0,01 50 3,25 0,04 51 0,02 0 52 0,01 0,01 53 0,01 0,01 54 1,6 1,61 55 1,27 1,62 56 0,01 0,01 57 3,26 3,25 58 0,01 0,01 59 0,01 0,01 60 0,01 0,01 61 1,58 1,64 62 1,78 1,78 63 0,01 0,01 64 0,01 0,23 65 0,01 0,01 66 4,59 4,6 67 4,59 4,66 68 4,59 4,66 69 4,59 4,66 70 4,59 4,66 71 3,26 3,25
72 0,01 0,01 73 0 3,25 74 3,26 -0,02 75 0,01 0,01
MEASUREMENTS - MESURES - MESSUNGEN - MISURE ELABORAZIONE - MEDIDAS - TRATAMIENTO ( DVD )
IC201(6560) STOP PLAY
100 200 3 8,04 8,04 4 0,1 0,1 5 0,1 0,1 6 2,8 3,6 7 2,8 3,6 8 2,8 3,4
9 2,8 3,7 10 2,8 4,7 11 2,8 2,5 12 1,6 3,5 13 1,6 3,66 14 8 7,98 15 2,7 2,72 16 0 0 17 0 0 18 2,7 2,74 19 0,6 2,74 20 2,9 3,3 21 2,8 2,74 22 0,6 2,74 23 2,9 2,67 24 2,8 2,74 25 0,6 2,74 26 7,4 7,49 27 4,9 4,95 28 0,6 2,74 29 4,9 4,95 30 4,7 2,74 31 0,6 2,74 32 2,8 2,74 33 2,9 2,76 34 0 3,25 35 0 0 36 0 0,02
IC403_ST6436 STOP PLAY
1 5,33 5,32 2 2,54 2,53 3 5,33 5,32 4 1,76 1,82 5 5,33 5,32 6 1,76 1,82 7 0,01 0 8 2,58 2,53
900,11 10 2,53 2,52 11 4,52 4,52 12 2,54 2,54 13 5,33 5,32 14 2,54 2,53 15 0,04 0,01 16 2,59 2,58 17 0,01 0 18 2,59 2,58 19 0,01 0,01 20 2,59 2,58 21 2,35 2,47 22 0,01 0 23 2,35 2,47 24 0,05 0,05 25 0,04 0,05 26 2,6 2,6 27 0,04 0,06 28 5,32 5,2
IC403_ST6436 STOP PLAY
1 5,33 5,32 2 2,54 2,53 3 5,33 5,32 4 1,76 1,82 5 5,33 5,32 6 1,76 1,82 7 0,01 0 8 2,58 2,53
900,11 10 2,53 2,52 11 4,52 4,52 12 2,54 2,54 13 5,33 5,32 14 2,54 2,53 15 0,04 0,01 16 2,59 2,58 17 0,01 0 18 2,59 2,58 19 0,01 0,01 20 2,59 2,58 21 2,35 2,47 22 0,01 0 23 2,35 2,47 24 0,05 0,05 25 0,04 0,05 26 2,6 2,6 27 0,04 0,06 28 5,32 5,2
IC401_PCM1742 STOP PLAY
1 1,69 1,69 2 0,01 1,3 3 1,7 1,7 4 0,01 0,01 5 3,3 3,3 6 5,25 5,25 7 2,65 2,64 8 2,6 2,59
9 0,01 0,01 10 2,63 2,62 11 3,12 0,01 12 3,11 0,01 13 0,01 0,01 14 3,38 3,4 15 3,38 3,4 16 1,08 1,09
IC203(KIA393) STOP PLAY
1 2,59 4,68 2 2,88 4,7 3 2,87 4,7 400,01 5 0,02 0,25 6 1,42 1,42 7 0,1 0,62 8 8,1 8,09
IC402_NJM4580D STOP PLAY
1 5,66 5,66 2 5,66 5,67 3 5,66 5,66 4 0,01 0,01 5 0,01 5,67 6 0,05 5,67 7 5,66 5,67 8 12,42 12,45
IC204(BA1B8CDFP) STOP PLAY
1 0,01 0,01 2 1,85 1,85 3 3,35 3,35
IC505(BA1B8CDFP) STOP PLAY
1 0,01 0,01 2 1,85 1,85 3 3,35 3,35
Page 27
42
DTH6100
First issue 11 / 03 41
SERVO CONTROL - GESTION / ASSERVISSEMENTS - MECHANIKSTEUERUNG / SERVO - CONTROLLO / SERVO - SERVOMECANISMO / GESTIÒN
SERVO_2DAC DVD ST MODULE
MPEG
(DVD)
Page 28
43
DTH6100
44 First issue 11 / 03
AUDIO 2DAC DVD ST MODULE
MPEG
AUDIO SIGNAL PROCESSING - TRAITEMENT AUDIO - AUDIO SIGNALVERARBEITUNG - ELABORAZIONE AUDIO - TRATAMIENTO AUDIO
( DVD ST MODULE )
Page 29
46
DTH6100
First issue 11 / 03 45
Main P.C.B. components side - Circuit imprimé de la platine principale côté composants - Hauptleiterplatte Bestückungsseite Piastra principale lato componenti - Platina principal lado componentes
Component side - Côté composants - Bestückungsseite Lato componenti - Lado componentes
Page 30
47
DTH6100
48 First issue 11 / 03
* Solder side - côté cuivre - Lötseite - Lato saldature -Lado del cobre
Page 31
DTH6100 First issue 11 / 03 49
POWER SUPPLY CIRCUIT BOARD - CIRCUIT IMPRIME DE L’ALIMENTATION LEITERPLATTE NETZTEIL - PIASTRA DEI CIRCUITI DI ALIMENTAZIONE PLATINA ALIMENTACIÓN
COMPONENT SIDE - COTÉ COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE - LATO COMPONENTI -
LADO COMPONENTES
Page 32
DTH6100
50 First issue 11 / 03
KEYBOARD / MPEG CIRCUIT BOARDS - CIRCUITS IMPRIMES PLATINES COMMANDES / MPEG - LEITERPLATTE BEDIENTEIL / MPEG - PIASTRE TASTIERA PLATINAS MANDOS / MPEG
Component side - Côté composants - Bestückungsseite Lato componenti - Lado componentes
Page 33
DTH6100
First issue 11 / 03 51
* Solder side - côté cuivre - Lötseite - Lato saldature -Lado del cobre
Keyboard / MPEG CIRCUIT BOARDS - CIRCUITS IMPRIMES PLATINES COMMANDES / MPEG LEITERPLATTE BEDIENTEIL / MPEG - PIASTRE tastiera PLATINAS MANDOS / MPEG
Page 34
DTH6100
52 First issue 11 / 03
KEYBOARD / DISPLAY / CLOCK CIRCUIT BOARD CIRCUIT IMPRIME PLATINE COMMANDES / AFFICHEUR / HORLOGE LEITERPLATTE BEDIENTEIL / ANZEIGE / UHRENPLATTE PIASTRA TASTIERA / INDICATORE / OROLOGIO PLATINA MANDOS / INDICADOR / RELOJ
CONTROL DISPLAY P.C.B - PLATINE AFFICHEURS - LTPL ANZEIGE PIASTRA INDICATORE - PLATINA INDICADORES
Component side - Côté composants Bestückungsseite Lato componenti Lado componentes
Component side - Côté composants Bestückungsseite Lato componenti Lado componentes
* Solder side - côté cuivre - Lötseite Lato saldature -Lado del cobre
Page 35
The description and characteristics given here are of informative significance only, and non committal. To keep up the high quality of our products, we reserve the right to make any changes or improvement without previous notice. • Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toute modification ou amélioration. • Die Beschreibungen und Daten in dieser Anleitung dienen nur zur Information und sind nicht bindend. Um die Qualität unserer Produkte ständig zu verbessern, behalten wir uns das Recht auf Änderungen vor. • Le descrizioni e le caratteristiche date su questo documento sono fornite a semplice titolo informativo e senza impegno. Ci riserviamo il diritto di eseguire, senza preavviso, qualsiasi modifica o miglioramento. • Las descripciones y características que figuran en este documento se dan a título de información y no de compromiso. En efecto, en bien de la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar, sin previo aviso, cualquier modificación o mejora.
THOMSON multimedia Sales Europe - S.A. au capital de 30 000 000 - Siège : 46, quai Alphonse Le Gallo 92100 Boulogne France - RCS Nanterre B 322 019 464
Thomson multimedia Sales France
46, quai Alphonse Le Gallo 92648 Boulogne cedex Tel. : 01 41 86 60 00 Minitel : 3616 ou 3623 TCEDS Internet : http://www.thomson.fr
Thomson multimedia Sales UK Limited
30 Tower View Kings Hill, West Malling Kent ME19 4NQ (England)
Tel. : 44 (0) 173 252 0920
Thomson multimedia Sales Italy S.p.A.
Via Leonardo da Vinci,43 20090 Trezzano sul naviglio (Milano) Tel. : (02) 48 414 111
Thomson multimedia Scandinavia AB
Florettgatan 29 C S-25467 Helsingborg (Sweden) Tel. : 042 25 75 00
Thomson multimedia Switzerland
Seewenweg 5 CH-4153 Reinach Tel. : (61) 716 96 60
Thomson Consumer Electronics Poland
ul.Gen.L. Okulickiego 7/9 05-500 Piaseczno (Varsovie) Tel. : (22) 757 10 80
Thomson multimedia Hungary KFT
Lajos u. 78. II.em. H-1036 Budapest Tel. : 00 36 14 5334/80
Thomson multimedia Czech s.r.o.
ul. Dopravaku - dum Genius 1 Dolni Chabry CZ - 18400 Prague 8 Tel. : (2) 688 67 70
Thomson multimedia Sales Germany GmbH & Co oHG
Karl-Wiechert-Allee 74 30625 Hannover
Thomson multimedia Sales Spain
Avenida Isla Graciosa, 1 Edificio Áncora Parque Empresarial La Marina 28700 San Sebastián de los Reyes (Madrid) Tel. : (91) 384 14 19
Thomson multimedia Sales Portugal
Avenida da Boavista, 3521 4106 Porto Tel. : (2) 26 18 76 41
This technical documentation is for use by maintenance technicians only Documentation technique exclusivement destinée aux professionnels de la maintenance Diese Angaben und Hinweise sind ausschließlich für den Service des Fachhändlers bestimmt Documentazione tecnica destinata esclusivamente ai tecnici dell'assistenza Documentación técnica destinada exclusivamente a los profesionales de mantenimiento
Loading...