ATTENTION!
Folder 1
Folder 3
Song 1.1.1
Song 1.1.2
Song 1.1.3
Song 2.2
Song 2.3
Song 2.4
Song 1.2.1.1
Song 1.2.1.2
Song 1.2.1.3
Folder 1.2.1
Song 2.1.1
Song 2.1.2
Folder 2.1
Song 3.1
Song 3.2
Folder 1.1
Folder 1.2
Folder 2
A
E
G
B
C
F
D
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Song 4
Song 5
1
2
14
15
Faisceau laser invisible en cas d'ouverture.
Evitez toute exposition au faisceau. Produit
laser de Classe 1. Ce système ne doit être
ouvert que par un technicien qualifié afin
d'éviter tout incident causé par une
exposition au faisceau.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l'envers de
l'appareil. Cet appareil est conforme aux
exigences existantes en la matière.
Conformément à la plaque indicatrice
de puissance, cet appareil est
conforme aux standards en vigueur en
matière de sécurité électrique et compatibilité
électromagnétique.
Français
Merci de respecter l'environnement.
Avant de jeter vos piles, consultez votre
distributeur qui peut se charger de les
reprendre pour un recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? - Seulement
pas dans les tympans!
Veillez à baisser le volume sonore avant
de mettre les écouteurs. Augmentez le
volume à votre convenance une fois les écouteurs
en place.
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
DE FLECHE A
TRIANGLE
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR
L'APPAREIL
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE
BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION DE
MAINTENANCE.
POUR EVITER LES RISQUES
LE POINT
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE EQUILA-
TERAL EST UN
SYMBOLE AVER-
TISSEUR VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES AC-
COMPAGNANT CE
PRODUIT.
L'ÉCLAIR AVEC LA
POINTE EN FORME
L'INTERIEUR DU
EQUILATERAL EST
VOUS INFOR-MANT
DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION
DANGEREUSE" A
L'INTERIEUR DE
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVER TISSEMENT:
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE P AS LAISSER
CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
Mesures de Sécurité
Ce symbole indique que tous vos
appareils électroniques usagés
doivent être triés séparément et non
jetés avec vos ordures ménagères. La
Communauté Européenne a mis en
place un système de collecte et de
recyclage spécifique dont les fabricants sont
responsables.
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
Les appareils électriques et électroniques sont
susceptibles de contenir des pièces nécessaires
au bon fonctionnement du système, mais
pouvant s’avérer dangereuse pour la santé si
elles ne sont pas manipulées correctement.
Par conséquent, veuillez ne jamais vous
débarrasser de vos appareils usagés en les
jetant avec vos ordures ménagères.
Si vous êtes le propriétaire de cet appareil, vous
devez le déposer dans un centre de tri, ou le
remettre au revendeur auprès duquel vous
faites un nouvel achat.
• Si vous êtes un utilisateur professionnel,
veuillez suivre les consignes de votre
fournisseur.
• Si cet appareil est loué ou vous a été confié,
veuillez contacter votre fournisseur.
Aidez-nous à préserver l’environnement dans
lequel nous vivons tous !
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN
OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF
FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING
FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER
ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT
EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG
IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR
URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Plus D’InfosMesures de Sécurité
Précautions d'Emploi
• N'ouvrez le corps de l'appareil en aucun cas.
Faites appel à un technicien qualifié pour
toute réparation ou tout ajustement interne.
• Ne pas faire fonctionner cet appareil avec son
boitier manquant.
• Ne pas toucher le lecteur avec les mains
mouillées. Si tout liquide vient à se déverser à
l'intérieur, faites examiner le lecteur par un
technicien qualifié.
• Ce lecteur de disque compact utilise un
faisceau laser pour la lecture du matériel sur le
disque. Le mécanisme laser correspond à la
cartouche et au saphir d'un tourne-disque
conventionnel. Bien que ce produit incorpore
une lentille laser, son fonctionnement ne
présente aucun danger sous réserve que vous
suiviez attentivement les instructions.
• Les disques tournent à grande vitesse à
l'intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques
endommagés, voilés, ou craquelés.
• Pour éviter d'endommager ce produit, mettez
le sélecteur de tension à la position adéquate.
• Ne pas toucher la lentille laser située à
l'intérieur du compartiment CD. Evitez
également que de la poussière ne vienne se
déposer sur la lentille laser et ne laissez pas le
compartiment CD ouvert trop longtemps.
Lorsque la lentille est sâle, nettoyez-la avec
uneasf\d brosse à poils doux ou au moyen d'un
souffleur d'air conçu pour les objectifs
d'appareils-photos.
•L’appareil ne doit pas être exposé à des
infiltrations ou éclaboussures d’eau et aucun
objet rempli de liquide – tel qu’un vase – ne
doit jamais être placé sur l’appareil.
• Ne placez jamais de flamme non protégée – tel
qu’une bougie allumée – sur l’appareil.
•Veuillez vous débarrasser de vos piles usagées
dans le respect de l’environnement.
•Veillez à toujours respecter les distances
minimale autour de l’appareil afin de garantir
une aération suffisante.
•Veillez à ne jamais obstruer les orifices de
ventilation en les recouvrant avec un journal,
une nappe etc.
• Utilisez cet appareil dans un environnement à
températures modérées.
Informations importantes
concernant les piles
• Retirez les piles afin d'éviter des fuites si vous
n'utilisez pas votre télécommande pendant plus
d'un mois.
•Mettez immédiatement au rebut des piles qui
présentent des fuites car des piles qui fuient
peuvent provoquer des lésions à la peau ou d'autres
lésions aux personnes. Eliminez les piles d'une
manière appropriée, selon les réglementations
provinciales et locales.
•Toute pile peut présenter une fuite d'électrolyte
dans les conditions suivantes:
- si on la mélange avec un type de pile différent,
- si on l'insère de façon incorrecte,
- si on ne remplace pas toutes les piles en même
temps,
- si on la jette au feu, ou
- si on tente de charger une pile dont la recharge
n'est pas prévue.
Déballage de votre Appareil
Vous devez trouver :
• Une Unité Centrale (avec ses 2 haut-parleurs)
• Une Télécommande
• Un Guide de l’Utilisateur
• Une Carte de Garantie
Installation
Afin d’assurer une ventilation suffisante,
veillez à respecter les distances indiquées cidessous
Consignes de sécurité pour les
écouteurs
• Ne faites pas fonctionner vos écouteurs à un volume
élevé. Les experts de l'audition mettent en garde
contre une écoute prolongée à volume élevé.
•Si vous ressentez des coups de cloche dans vos
oreilles, diminuez le volume, ou bien interrompez
l'utilisation.
•Vous devez les utiliser avec une prudence extrême
ou interrompre temporairement leur utilisation dans
des situations potentiellement dangereuses.
Même si vos écouteurs sont d'un modèle prévu pour
l'extérieur, vous permettant d'écouter les sons de
l'extérieur, n'augmentez pas le volume au point que
vous ne soyez plus en mesure d'entendre ce qui se
passe autour de vous.
Veillez à ne pas Enfreindre
Ce produit ne doit être utilisé que dans le cadre de sa
fonction première, à savoir à but de divertissement, sans
violation des lois sur les droits d'auteurs. Toute tentative
d'utilisation de cet appareil en dehors de sa fonction
première est illégale et est par conséquent condamnée
par Thomson.
Avant de commencer
Branchement des Hautparleurs
Lors du branchement des haut-parleurs, veillez
à faire correspondre les fils rouges avec les
prises rouges et les fils noirs avec les prises
noires.
Branchement des fils de haut-parleurs
Vue frontale
10cm
Vue latérale
5cm
10cm
10cm
10cm
Poussez sur la languette de
la borne pour haut-parleur
afin d'y insérer le fil.
Remarque : Veillez à enlever l'isolation des extrémités des fils des
haut-parleurs au niveau de tous les points de connexion.
Utilisation de l’Antenne
Avant d’utiliser votre système audio, assurez-vous
que l’antenne FM est correctement positionnée.
L’antenne FM est le cordon enroulé situé à l’arrière
de l’unité. Veillez à le dérouler dans son entièreté
(vous pouvez éventuellement le scotcher à la paroi
derrière l’unité. Le plus haut sera le mieux).
Pour une réception AM optimale, déplacez ou
pivotez l’unité.
Relâchez la languette
pour verrouiller le fil dans
la borne.
Boutons de Commande et Indicateurs
Vue Frontale
Vue
Supérieure
Vue Supérieure
OPEN•CLOSE – Pressez ce bouton pour ouvrir
la porte du compartiment CD.
Vue Frontale
ON•ECO – Allume/Eteint votre unité. Veillez à
débrancher l’appareil de la prise d’alimentation
secteur s’il est prévu de ne pas utiliser l’unité
pendant un certain temps. Pour basculer en
mode ECO, pressez et maintenez enfoncée cette
touche. En mode ECO, la consommation électrique
sera inférieure à 3Wh.
CD – Sélectionne le mode CD.
TAPE – Sélectionne le mode cassette.
TUNER/BAND•APP – Sélectionne le mode tuner ;
sélectionne la bande radio en mode tuner ; démarre
la pré-programmation automatique.
RDS - En mode tuner – Affiche les renseignements
RDS pour les programmes FM (nom de la station
(RT), type de station (PTY) et heure (CT)).
CLOCK•TIMER – Affiche l’horloge et indique
l’heure de mise en route/arrêt de la minuterie;
accède au mode de programmation de l’heure et de
la minuterie ; active ou désactive le mode minuterie.
X-BASS – Active/désactive X-Bass
REC – Démarre / interrompt l’enregistrement depuis
le mode CD / Tuner.
SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD – En
mode CD – passe à la piste précédente ou à la piste
ultérieure.
En mode Cassette – fait avancer ou rembobine la
cassette.
En mode tuner – recherche des fréquences radio en
amont ou en aval.
STOP ( ) – En mode CD - arrête la lecture du CD.
En mode cassette – arrête la lecture de la cassette.
PLAY/PAUSE ( ) – En mode CD - démarre ou
interrompt la lecture du CD.
En mode cassette – démarre ou interrompt la
lecture de la cassette.
PROG•SET•CLEAR – Accède au mode de
programmation ; confirme vos programmations ;
efface vos programmations.
PRESET / FOLDER - / + – En mode tuner –
sélectionne une station présélectionnée
En mode CD mp3 / WMA – Sélectionne le dossier
suivant ou précédent.
EQ – Permet de sélectionner différents effets
sonores (classique / bémol / rock / pop / jazz).
VOLUME – Ajuste le niveau sonore de l’appareil.
PHONES – Prise casque.
Boutons de Commande et Indicateurs
Télécommande
ON•ECO – Allume/Eteint l’appareil.
EQ – Permet de sélectionner différents effets
sonores (classique / bémol / rock / pop / jazz).
REPEAT - En mode CD – bascule entre les
options de répétition (répétition du disque /
répétition d'une piste / répétition désactivée).
MIX - Permet de lire les pistes de manière
aléatoire en mode CD.
CD – Sélectionne le lecteur de CD
X-BASS – Active/désactive X-Bass
INTRO – En mode CD, sélectionne la lecture
d’une Intro.
DISPLAY – En mode CD audio normal – bascule
entre l’affichage du temps de piste écoulé, du
temps de piste restant ou du temps de CD
restant.
En mode CD mp3 / WMA CD – bascule entre
l’affichage du nom de FICHIER, nom de
DOSSIER, TITRE, ARTISTE et ALBUM.
En mode FM Tuner – bascule entre les informations
relatives aux stations RDS (Fréquence, nom RDS,
Radio texte, type RDS, Horloge de la minuterie, jour
RDS, code PI).
TAPE – Sélectionne le lecteur de cassette.
STEREO – Bascule entre le mode stéréo et mono en
tuner FM.
RDS – En mode Tuner FM – permet de sélectionner
RDS PTY, Radio texte (INFO ON/OFF) ; RDS Horloge/
Jour (SYNC ON/OFF).
BAND – Sélectionne les bandes radio ; démarre la
pré-programmation automatique.
TUNER – Sélectionne le tuner radio.
REC•II – Démarre ou interrompt momentanément
l’enregistrement.
CLK•TIMER – Accède au mode de programmation
de l’horloge et de la minuterie.
SLEEP – Sélectionne la durée du temps de veille.
PRESET / FOLDER + / - – En mode Tuner –
Sélectionne la station présélectionnée précédente/
suivante. En mode CD mp3 / WMA CD– Sélectionne
le dossier suivant ou précédent.
SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD – En
mode Tuner – recherche des fréquences radio en
amont ou en aval.
En mode CD – passe à la piste précédente ou
suivante.
PLAY/PAUSE – En mode CD – démarre ou
interrompt momentanément la lecture du CD.
En mode cassette - démarre ou interrompt
momentanément la lecture de la cassette
STOP – Arrête la lecture du CD ou de la cassette.
MUTE – Coupe le son.
VOL + / - - Augmente ou diminue le niveau sonore.
PROG•SET- Accède au mode de programmation ;
confirme vos programmations ; efface les stations
présélectionnées en mode tuner programmation ;
efface la présélection CD effectuée en mode CD
programmation et remet le compteur à zéro en
mode cassette.
Insertion des piles
La télécommande doit être équipée de deux piles
‘AA’ ou ‘UM-3’ ou ‘R6’ avant son utilisation.
Réglages
Affichage
Réglage de l'Horloge
1. Pressez sur CLOCK•TIMER pour accéder au
mode de programmation de l’horloge.
“CLK — —:00” s’affiche.
2. Pressez sur ou pour régler l’heure
3. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour passer
au chiffre des minutes.
4. Pressez sur ou pour régler les
minutes.
5. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour
confirmer les réglages.
Réglage de la Minuterie
1. Pressez deux fois sur CLOCK•TIMER pour
accéder au mode de programmation de la
mise en route de la minuterie. “ON — —
:00” s’affiche.
2. Pressez sur ou pour régler
l’heure.
3. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour passer
aux chiffres des minutes.
4. Pressez sur ou pour régler les
minutes.
5. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour passer
à la sélection de la source
6. Pressez sur ou pour sélectionner
la source (Tuner / CD / Cassette / Rec. TU)
Si l’option Rec TU est sélectionnée, “TU PR
1” s’affiche. Appuyez sur ou pour
choisir la station présélectionnée à
enregistrer.
7. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour passer
à la sélection du niveau sonore.
8. Pressez sur ou pour sélectionner le
niveau sonore.
9. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour accéder au
mode de programmation de l’arrêt de la
minuterie. “OFF — —:00” s’affiche.
10. Répétez les étapes 3-5 pour sélectionner l’heure
et les minutes de l’arrêt de la minuterie.
11. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour confirmer
les réglages.
La Minuterie sera automatiquement activée/
désactivée lorsque l’heure pré-programmée sera
atteinte.
Activation de la Minuterie
Pressez et maintenez enfoncée pour 2 secondes la
touche CLOCK•TIMER située sur l’appareil pour
activer ou désactiver la fonction Minuterie.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Si l’horloge n’a pas été réglée, le
message
SET CLK
clignotant lorsque vous tentez
d’activer la Minuterie. Suivez les
instructions données sous « Réglage
de l’Horloge » pour régler l’horloge.
• Si aucun réglage n’a été programmé pour la
Minuterie, le message
clignotant lorsque vous tentez d’activer la
Minuterie. Suivez les instructions données sous «
Réglage de la Minuterie » pour programmer la
minuterie.
• Si une même heure a été programmée pour le
moment de mise en route et d’arrêt de la
Minuterie, le message
clignotant. Veuillez programmer une heure
différente pour l’heure d’arrêt de la Minuterie.
• Le mode Rec TU vous permet de programmer
l’enregistrement des émissions radio de votre
choix. A cette fin, assurez-vous qu’une cassette
se trouve bien insérée dans l’appareil.
s’affiche en
SET TMR
s’affiche en
TIMER NG
s’affiche en
Réglages
Réglage du mode Veille
Vous pouvez définir le laps de temps (en
minutes) qui s’écoulera avant que votre
appareil ne s’éteigne automatiquement.
Appuyez sur le bouton SLEEP de la
télécommande pour choisir entre OFF
(désactivé), 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, ou 10
minutes.
Affichage du Temps de
Veille Restant
Lorsque la fonction veille est activée, appuyez
une fois sur SLEEP pour faire s’afficher, en
minutes, le temps de veille restant.
Effets Sonores
Réglage des courbes
d’égaliseur
Pressez sur EQ pour basculer entre les effets
BÉMOL, CLASSIQUE, ROCK, POP et JAZZ.
La sélection apparaît en surbrillance.
X-Bass
Pressez sur X-BASS pour activer/désactiver la
fonction x-bass.
L’icône s’affiche.
Modifier le Temps de Veille
Appuyez une nouvelle fois sur SLEEP lorsque le
temps restant est affiché pour modifier ce laps de
temps.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
Le mode veille est
automatiquement désactivé
lorsque vous éteignez votre unité.
Désactivation du Son
Pressez sur MUTE pour couper le son.
Cet appareil est compatible avec
CD-R / RW
les disques CD-R/RW pour la
lecture.
Notes sur les disques CD-R/Notes sur les disques CD-R/
Notes sur les disques CD-R/
Notes sur les disques CD-R/Notes sur les disques CD-R/
RW:RW:
RW:
RW:RW:
• N'apposez pas d'étiquettes
de quelque type que ce soit sur
les faces (que ce soit du côté
étiqueté ou enregistré) d'un disque CD-R/
RW car des dysfonctionnements de
l'appareil peuvent en résulter.
• L'aptitude de l'appareil à restituer
l'enregistrement sur des disques CD-RW
peut varier en raison des variations de
qualité du disque CD-RW disc et du graveur
ayant servi à créer le disque.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
Assurez-vous de retirer tous
les disques du compartiment à
disques avant de déplacer ou
transporter l’appareil.
Note concernant la lecture deNote concernant la lecture de
Note concernant la lecture de
Note concernant la lecture deNote concernant la lecture de
disque mp3 / WMAdisque mp3 / WMA
disque mp3 / WMA
disque mp3 / WMAdisque mp3 / WMA
• Utilisez l'extension de fichier .mp3
lorsque vous faites la conversion de
pour les sauvegarder sur les CD-R(W) ou CD-ROM,
par exemple : Abc08.mp3. N'utilisez pas d'autre
genre d'extension tel que .doc, .pdf.
• Ne pas utiliser l'extension .mp3 pour d'autre
fichier de genre texte ou non-audio car ceci
pourrait résulter en un fonctionnement défectueux
sérieux et causer des bruits d'interférence nocifs.
• Pour une meilleure qualité de lecture de disque
mp3, la qualité d'enregistrement du CD devrait
être de 128Kops ou plus.
• L'utilisation de disques de données de taille de >
650Mo n'est pas recommandée.
• La capacité de lecture des disques CD-RW peut
varier étant donné les différentes qualités de
disques CD-RW et de l'appareil d'enregistrement
utilisé pour créer le disque.
• Pour les disques à mode varié, seulement un mode
sera sélectionné pour la lecture dépendant du
format d'enregistrement.
• Pour assurer une bonne performance, veuillez
attendre que le changeur de disque ait
complètement fait la lecture du disque avant de
procéder.
• Les fichiers mp3 en format CD ROM EXTRA ne
peuvent pas être reconnus.
• Les noms de fichiers mp3 sont limités à 32
caractères. Les noms de dossiers sont limités à 16
caractères.
vos fichiers audio en format mp3
Charger un Disque
1. Appuyez sur CD pour sélectionner le mode
CD.
2. Appuyez sur la zone OPEN/CLOSE située
sur le dessus de l’appareil pour faire
s’ouvrir le compartiment à disque.
3. Insérez un disque, face étiquetée vers le
haut.
4. Refermez le compartiment à disque.
Si le disque est un CD mp3 ou WMA, l’icône
mp3 ou WMA apparaît sur l’affichage. Les
disques mp3 peuvent prendre légèrement plus
de temps pour démarrer leur lecture. Veuillez
patienter pendant que l’appareil analyse et
compte le nombre total de chansons présentes
sur le disque.
Si le compartiment CD est vide ou si le CD est
illisible, le message ‘NO DISC’ s’affiche.
Lecture
• Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE
pour démarrer ou interrompre la lecture.
• Appuyez sur STOP pour arrêter la
lecture.
• Appuyez pour passer à la piste précédente
ou suivante sur le disque en
cours.
• Maintenez enfoncé le bouton ou
pour effectuer une recherche dans un CD
lors de sa lecture.
Lecteur CDLecteur CD Lecteur CD
Informations sur la Piste
• Lors de la lecture, pour un CD audio normal,
appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY
de la télécommande pour faire s’afficher le
temps de piste restant, le temps de disque
restant et le temps de piste écoulé.
• Lors de la lecture, pour un disque mp3 / WMA,
appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY
de la télécommande pour faire s’afficher les
informations suivantes sur la chanson :
• Nom de FICHIER
• Nom de DOSSIER
• TITRE
• ARTISTE
• ALBUM
Le type d’information sur la chanson sélectionnée
apparaît brièvement sur l’affichage (par exemple :
FILE), puis les informations plus détaillées se mettent
à défiler.
FILE<0123>FILENAME,mp3
“0123” indique le numéro de fichier de la piste en
cours sur le disque.
Le mode d’affichage sélectionné continue
d’apparaître jusqu’à ce qu’une autre sélection soit
activée.
Dossiers Sélectionnés (CD mp3 /
WMA uniquement)
• Appuyez sur PRESET / FOLDER – pour passer
au dossier non-vide précédent.
• Appuyez sur PRESET / FOLDER + pour passer
au dossier non-vide suivant.
Mode de Lecture Aléatoire
Appuyez sur pour activer/désactiver le
mode de lecture aléatoire des pistes.(sur la
télécommande uniquement)
Echantillonner des Pistes
La fonction Lecture de l’Intro vous permet
d’écouter les 10 premières secondes de chaque
piste du CD. Lorsque les 10 secondes d’intro de
la dernière piste ont été lues, la fonction
s’arrête. Appuyez sur INTRO de la
télécommande pour activer ou désactiver cette
fonction.
Mode de Répétition
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY de la
télécommande pour choisir entre le mode
REPEAT 1 (répétition de la piste en cours),
REPEAT (répétition de toutes les pistes) et la
désactivation du mode répétition.
Définition d'un Programme
CD
1. Sélectionnez le mode CD en appuyant sur
la touche CD
2. Pressez sur PROG•SET•CLEAR après avoir
chargé un CD dans le compartiment. Le
message Le message “0 Pr01” apparaît
sur l’affichage.
3. Pressez sur ou sur pour
sélectionner la piste qui sera mémorisée
sous l’emplacement 1.
4. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour
confirmer votre sélection et enregistrer
Astuce :Astuce :
Astuce :
Astuce :Astuce :
Un maximum de 20 pistes peut
être enregistré dans la
mémoire.
cette piste dans la mémoire.
Le prochain emplacement mémoire disponible
apparaît sur l’affichage.
Répétez l’étape n°3 et l’étape présente pour
enregistrer d’autres pistes.
En mode Programme CD, l’icône PROG.
apparaît sur l’affichage.
Lecture d'un Programme
En mode de programmation PROGRAM, appuyez sur
le bouton de lecture PLAY / PAUSE .
Lorsque l’appareil lit un programme, l’icône
« PROG.» apparaît sur l’affichage.
Afficher et Editer une Liste
Programme
1. Appuyez plusieurs fois sur PROG•SET•CLEAR
pour faire s’afficher la liste programme.
Pour éditer un programme, appuyez sur
PROG•SET•CLEAR jusqu’à ce que le
programme que vous souhaitiez éditer
apparaisse.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner
une nouvelle piste à mémoriser.
3. Appuyez sur PROG•SET•CLEAR pour confirmer.
Effacer une Liste Programme
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes
STOP pour effacer la liste programme. Celle-ci sera
également effacée si vous ouvrez la porte du
compartiment CD.
Le message CLEAR (effacer) apparaît brièvement sur
l’affichage.
Lecteur CD
Séquence de lecture mp3/WMA
• Consultez le diagramme ci-dessous pour plus de détails sur la séquence de lecture d’une structure à
plusieurs niveaux.
• Les chansons sont lues avant celles placées dans les dossiers à chaque niveau.
NIVEAU 1 NIVEAU 2 NIVEAU 3 NIVEAU 4
Dossier 1
Dossier 2
Dossier 3
Chanson 4
Chanson 5
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• La séquence de lecture des dossiers est représentée par les lettres de A à G
• La séquence de lecture des chansons est représentée par les chiffres de 1 à 15 placés
devant le titre de la chanson.
Dossier 1.1
Dossier 1.2
Dossier 2.1
Chanson 2.2
Chanson 2.3
Chanson 2.4
Chanson 3.1
Chanson 3.2
Chanson 1.1.1
Chanson 1.1.2
Chanson 1.1.3
Dossier 1.2.1
Chanson 2.1.1
Chanson 2.1.2
Chanson 1.2.1.1
Chanson 1.2.1.2
Chanson 1.2.1.3
Syntonisateur
Sélectionner une Bande
Tuner
• Pressez sur la touche TUNER/BAND•APP
située sur l’appareil ou sur la touche
TUNER de la télécommande pour
sélectionner le mode radio.
• Sélectionnez une bande radio en appuyant
sur la touche TUNER/BAND•APP de
l’appareil ou sur la touche BAND de la
télécommande:
FM – Modulation de Fréquence (87.5 – 108
MHz)
MW – Ondes Moyennes (522 – 1611 KHz)
LW – Ondes Longues (150 – 283 KHz)
Rechercher une station
• Pressez sur la touche ou pour
rechercher une station radio.
• Pour une recherche automatique, pressez
pendant 1 seconde sur la touche
ou .
Préréglage d’une station
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations.
1. Pressez sur la touche TUNER/BAND•APP
de l’appareil ou sur la touche BAND de la
télécommande pour sélectionner une
bande radio.
2. Pressez sur la touche ou pour
sélectionner la station qui sera mise en
mémoire.
3. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour
accéder au mode de programmation.
4. Pressez sur PRESET + ou - pour
sélectionner l’emplacement de la
mémorisation (vous disposez de 30
emplacements de mémorisation). Lorsque
vous sélectionnez un emplacement de
mémorisation, le numéro de la station
clignote.
5. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour confirmer
les réglages.
Fonction Préréglage
RDS
Lorsqu’une station RDS est détectée, le voyant
RDS s’allume sur l’affichage et indique le nom
de la station.
Automatique
Pressez et maintenez enfoncée la touche TUNER/
BAND•APP de l’appareil ou la touche BAND de la
télécommande pour balayer les stations. Un
maximum de 30 stations peut être mis en mémoire.
Attention à ne pas effacer accidentellement vos
stations déjà mises en mémoire – le processus de
balayage et de mémorisation est automatique dès
que vous pressez la touche.
Pour interrompre le balayage, pressez sur n’importe
quelle touche.
Affichage des informations
sur les stations RDS
Pressez à répétition sur la touche DISPLAY de
la télécommande pour afficher :
1. la fréquence
2. le nom RDS
3. le type de station RDS (PTY)
Ecouter une station préréglée
1. Pressez sur TUNER/BAND•APP
2. Pressez à répétition sur PRESET + / - pour
localiser la station préréglée souhaitée.
Eliminer le signal stéréo
En fréquence FM, appuyez sur la touche STEREO de
la télécommande pour basculer entre un son FM
mono et stéréo.
Si le réception FM est de faible qualité, sélectionnez
le son mono pour atténuer les bruits de fond.
Syntonisateur
• RDS NEWS (infos),
• AFFAIRS (Actualités),
• INFO (infos sur le temps, la médecine),
• SPORT (sports),
• EDUCATE (éducation),
• DRAMA (séries et pièces),
• CULTURE (religion),
• SCIENCE (sciences et technologie),
• VARIED (divers),
• POP M (musique pop),
• ROCK M (musique rock),
• MOR M (musique grand public),
• LIGHT M (musique légère),
• CLASSICS (musique classique),
• OTHERM (musiques diverses),
• WEATHER (prévisions météo),
• FINANCE (infos financières),
• CHILDREN (programmes pour enfants),
• SOCIAL (infos sociales),
• RELIGION (programmes religieux),
• PHONE-IN (émission à ligne ouverte),
• TRAVEL (voyages et loisirs),
• HOBBY (passe-temps),
• JAZZ (musique jazz),
• COUNTRY (musique country),
• NATIONAL (infos nationales),
• OLDIES (vieux tubes),
• FOLK M (musique folk),
• DOCUMENT (documentaires),
• TEST (test),
• ALARM (alarme).
Recherche PTY
1. Pressez à répétition sur RDS pour
sélectionner « FIND ».
2. Pressez sur PRESET + ou - pour basculer
sur la station RDS souhaitée.
3. Pressez sur la touche ou pour
commencer la recherche des stations RDS dans
la catégorie choisie.
4. le Radio texte (RT)
5. Horloge (CT) – « SYNC OFF »
Pressez à répétition sur RDS pour sélectionner
« SYNC OFF ». Pressez sur la touche ou
de la télécommande pour basculer entre «
SYNC OFF » et « SYNC ON ».
6. RDS DAY
Platine Cassette
Lecture d’une cassette
1. Pressez sur TAPE pour sélectionner le
mode cassette.
2. Pressez sur la zone OPEN/CLOSE pour
ouvrir la porte du compartiment cassette.
3. Insérez une cassette dans le compartiment
et refermez la porte en pressant
légèrement.
•Pressez sur PLAY/PAUSE pour
démarrer la lecture de la cassette
• Appuyez sur ou pour
positionner la cassette à l’emplacement
désiré.
• Pressez sur STOP pour arrêter la
lecture de la cassette.
Enregistrement d’un
programme radio
1. Pressez sur la touche TUNER/BAND•APP
de l’appareil ou sur la touche BAND de la
télécommande pour sélectionner le mode
tuner ainsi que la bande souhaitée.
2. Sélectionnez la station que vous désirez
enregistrer en pressant sur la touche
ou de la télécommande.
3. Pressez sur REC sur l’unité principale.
L’icône REC. clignotera sur l’affichage.
Pressez à nouveau sur REC pour démarrer
l’enregistrement.
4. Pressez sur STOP pour arrêter
l’enregistrement
Pressez sur REC pour interrompre
momentanément l’enregistrement ;
pressez une nouvelle fois sur RECORD
pour le reprendre.
Enregistrement d’un CD
1. Pressez sur CD pour sélectionner le mode CD
2. Pressez sur ou sur pour sélectionner
la piste que vous désirez enregistrer.
3. Pressez sur REC sur l’unité principale. L’icône
REC. clignotera sur l’affichage. Pressez à
nouveau sur REC pour démarrer
l’enregistrement. La lecture du CD démarre
automatiquement en même temps.
4. Pressez sur STOP pour arrêter
l’enregistrement.
Remise à zéro du Compteur
Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour remettre le
compteur à zéro.
Guide en Cas de Problèmes
Problème
Le système ne se
met pas en
marche
Pas de son
Mauvaise
réception radio
Le CD ne tourne
pas
Solution
• Vérifiez le branchement du
cordon d'alimentation.
• Débranchez l'appareil,
attendez un moment puis
rebranchez-le sur sa source
d'alimentation.
• Vérifiez la source
d'alimentation en branchant
un autre appareil.
• Augmentez le volume
sonore.
• Vérifiez les branchements
des enceintes.
• Assurez-vous que vous
ayiez sélectionné la bonne
fonction: CD, TAPE, TUNER.
• Assurez-vous que la
fonction de mise en sourdine
ne soit pas activée.
• Assurez-vous que le casque
n’est pas branché.
• Vérifiez le branchement de
l'antenne.
• Réorientez l'antenne.
• Eteignez les appareils
électriques fonctionnant à
proximité, tels que sèchecheveux, aspirateur, four à
micro-ondes, lampe
fluorescente.
• Assurez-vous qu'il y ait un
CD dans la platine.
• Assurez-vous que la face du
CD portant l'étiquette soit
sur le dessus.
• Assurez-vous que la
fonction de mise en PAUSE
ne soit pas activée.
• Assurez-vous que la
fonction CD soit
sélectionnée.
• Utilisez un disque de
nettoyage pour lentille CD.
• Nettoyez le disque.
• Essayez un autre CD.
Problème
Le CD saute
La touche CD ne
répond pas
Déformation ou
interférences à
l'enregistrement.
La télécommande
ne fonctionne
pas.
Solution
• Nettoyez le disque.
• Vérifiez si le disque est voilé,
rayé ou a subi tout autre
dommage.
• Vérifiez si le système est
soumis à des vibrations. Dans
l'affirmative, déplacez le
système.
• Assurez-vous que les
enceintes soient au moins à
90cm de l'unité centrale ou sur
une autre surface.
• Changez de fonction (TAPE,
TUNER) puis retournez en
mode CD.
• Inspectez les têtes de lecture.
Nettoyez-les et démagnétisezles si nécessaire.
• Assurez-vous que les piles
soient installées correctement.
• Remplacez les piles en perte
de puissance.
• Assurez-vous que le système
soit branché sur une source
d'alimentation.
• Braquez la télécommande en
direction du panneau avant du
système.
• Rapprochez-vous du système.
• Eliminez les obstacles entre
la télécommande et le
système.
Maintenance
Débranchez le système audio de sa source
d'alimentation avant de procéder à toute
opération de maintenance.
Lecteur CD
ATTENTION! Ce système fonctionne avec un
laser. Il ne doit être ouvert que par un
technicien qualifié.
Lecteur de cassette
Afin d'empêcher une détérioration de la
qualité du son, ouvrez périodiquement la porte
de chaque platine et nettoyez les têtes
magnétiques, le galet presseur et le cabestan
avec un coton-tige trempé dans de l'alcool. De
même, démagnétisez la tête en jouant une
cassette de démagnétisation (disponible par le
biais d'un magasin de matériel audio).
Pour protéger vos enregistrements sur l'une ou
les deux faces d'une bande, retirez la languette
correspondante. Si vous souhaitez enregistrer
par la suite sur la
bande, apposez
un morceau de
bande adhésif pardessus le trou.
Evitez les relâchements de bande - Un léger
relâchement de vos bandes peut provoquer des
égratignures sur la bande, ou
pire encore, la bande pourrait se
rompre. Si vous remarquez un
relâchement de la bande, utilisez
un crayon pour la retendre avant
de l'insérer.
CS96_F 1/9/06, 12:45 PM1
A
Nettoyage des CD
Des CD sales peuvent être à l'origine d'une qualité
de son médiocre. Maintenez toujours les CD propres
en les essuyant doucement avec un chiffon doux en
partant du bord intérieur vers le périmètre externe.
Entretien de la lentille du
lecteur CD
Lorsque la lentille de votre lecteur CD devient sale,
elle peut être à l'origine d'une qualité de son
médiocre de votre système. Pour nettoyer la lentille,
vous devez vous procurer un disque nettoyant de
lentille de lecteur CD afin de conserver la qualité de
la sortie son de votre système. Pour les instructions
de nettoyage de la lentille de lecteur CD, référezvous à celle qui accompagne le disque nettoyant de
lentille.
Spécifications Techniques
Alimentation: 230V~50Hz
Dimensions: (H x L x P mm)
Appareil - 236.5 x 146 x 230
Enceinte - 236.5 x 146 x 195
Poids net: 7.5 kg
Platine à Cassettes: Courbe de Réponse: 125Hz-8kHz
(-5dB)
Lecteur CD: Courbe de Réponse (+/- 2dB): 60Hz to 20
kHz
Plaque Indicatrice de Puissance: Vérifiez au dos de
l'appareil.
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce manuel d’instructions sont données à titre informatif
uniquement et ne constituent en aucun cas une garantie. Par souci d’amélioration constante de nos
produits, nous nous réservons le droit d’apporter des changements ou modifications sans avis préalable.