THOMSON CS96 User Manual [fr]

R
P
WMA
FOLDER
ATTENTION!
Folder 1
Folder 3
Song 1.1.1 Song 1.1.2 Song 1.1.3
Song 2.2 Song 2.3 Song 2.4
Song 1.2.1.1 Song 1.2.1.2 Song 1.2.1.3
Folder 1.2.1
Song 2.1.1 Song 2.1.2
Folder 2.1
Song 3.1 Song 3.2
Folder 1.1
Folder 1.2
Folder 2
A
E
G
B
C
F
D
3 4 5
6 7 8
9
10 11
12 13
Song 4 Song 5
1 2
14
15
Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez toute exposition au faisceau. Produit laser de Classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par un technicien qualifié afin d'éviter tout incident causé par une exposition au faisceau.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Indication de puissance: Sur l'envers de
l'appareil. Cet appareil est conforme aux exigences existantes en la matière.
Conformément à la plaque indicatrice de puissance, cet appareil est
conforme aux standards en vigueur en matière de sécurité électrique et compatibilité électromagnétique.
Français
Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos piles, consultez votre
distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? - Seulement pas dans les tympans!
Veillez à baisser le volume sonore avant
de mettre les écouteurs. Augmentez le volume à votre convenance une fois les écouteurs en place.
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
DE FLECHE A
TRIANGLE
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR
L'APPAREIL
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION DE MAINTENANCE.
POUR EVITER LES RISQUES 
LE POINT
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE EQUILA-
TERAL EST UN
SYMBOLE AVER-
TISSEUR VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES AC-
COMPAGNANT CE
PRODUIT.
L'ÉCLAIR AVEC LA POINTE EN FORME
L'INTERIEUR DU
EQUILATERAL EST
VOUS INFOR-MANT DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION DANGEREUSE" A L'INTERIEUR DE
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVER TISSEMENT:
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE P AS LAISSER  CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
Mesures de Sécurité
Ce symbole indique que tous vos appareils électroniques usagés doivent être triés séparément et non jetés avec vos ordures ménagères. La Communauté Européenne a mis en
place un système de collecte et de recyclage spécifique dont les fabricants sont responsables.
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Les appareils électriques et électroniques sont susceptibles de contenir des pièces nécessaires au bon fonctionnement du système, mais pouvant s’avérer dangereuse pour la santé si elles ne sont pas manipulées correctement.
Par conséquent, veuillez ne jamais vous débarrasser de vos appareils usagés en les jetant avec vos ordures ménagères.
Si vous êtes le propriétaire de cet appareil, vous devez le déposer dans un centre de tri, ou le remettre au revendeur auprès duquel vous faites un nouvel achat.
• Si vous êtes un utilisateur professionnel, veuillez suivre les consignes de votre fournisseur.
• Si cet appareil est loué ou vous a été confié, veuillez contacter votre fournisseur.
Aidez-nous à préserver l’environnement dans lequel nous vivons tous !
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
 RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LASERAPPARAT AV KLASS 1 AREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Plus D’InfosMesures de Sécurité
Précautions d'Emploi
• N'ouvrez le corps de l'appareil en aucun cas. Faites appel à un technicien qualifié pour toute réparation ou tout ajustement interne.
• Ne pas faire fonctionner cet appareil avec son boitier manquant.
• Ne pas toucher le lecteur avec les mains mouillées. Si tout liquide vient à se déverser à l'intérieur, faites examiner le lecteur par un technicien qualifié.
• Ce lecteur de disque compact utilise un faisceau laser pour la lecture du matériel sur le disque. Le mécanisme laser correspond à la cartouche et au saphir d'un tourne-disque conventionnel. Bien que ce produit incorpore une lentille laser, son fonctionnement ne présente aucun danger sous réserve que vous suiviez attentivement les instructions.
• Les disques tournent à grande vitesse à l'intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés, voilés, ou craquelés.
• Pour éviter d'endommager ce produit, mettez le sélecteur de tension à la position adéquate.
• Ne pas toucher la lentille laser située à l'intérieur du compartiment CD. Evitez également que de la poussière ne vienne se déposer sur la lentille laser et ne laissez pas le compartiment CD ouvert trop longtemps. Lorsque la lentille est sâle, nettoyez-la avec uneasf\d brosse à poils doux ou au moyen d'un souffleur d'air conçu pour les objectifs d'appareils-photos.
•L’appareil ne doit pas être exposé à des infiltrations ou éclaboussures d’eau et aucun objet rempli de liquide – tel qu’un vase – ne doit jamais être placé sur l’appareil.
• Ne placez jamais de flamme non protégée – tel qu’une bougie allumée – sur l’appareil.
•Veuillez vous débarrasser de vos piles usagées dans le respect de l’environnement.
•Veillez à toujours respecter les distances minimale autour de l’appareil afin de garantir une aération suffisante.
•Veillez à ne jamais obstruer les orifices de ventilation en les recouvrant avec un journal, une nappe etc.
• Utilisez cet appareil dans un environnement à températures modérées.
Informations importantes concernant les piles
• Retirez les piles afin d'éviter des fuites si vous n'utilisez pas votre télécommande pendant plus d'un mois.
•Mettez immédiatement au rebut des piles qui présentent des fuites car des piles qui fuient peuvent provoquer des lésions à la peau ou d'autres lésions aux personnes. Eliminez les piles d'une manière appropriée, selon les réglementations provinciales et locales.
•Toute pile peut présenter une fuite d'électrolyte dans les conditions suivantes:
- si on la mélange avec un type de pile différent,
- si on l'insère de façon incorrecte,
- si on ne remplace pas toutes les piles en même temps,
- si on la jette au feu, ou
- si on tente de charger une pile dont la recharge n'est pas prévue.
Déballage de votre Appareil
Vous devez trouver :
• Une Unité Centrale (avec ses 2 haut-parleurs)
• Une Télécommande
• Un Guide de l’Utilisateur
• Une Carte de Garantie
Installation
Afin d’assurer une ventilation suffisante, veillez à respecter les distances indiquées ci­dessous
Consignes de sécurité pour les écouteurs
• Ne faites pas fonctionner vos écouteurs à un volume élevé. Les experts de l'audition mettent en garde contre une écoute prolongée à volume élevé.
•Si vous ressentez des coups de cloche dans vos oreilles, diminuez le volume, ou bien interrompez l'utilisation.
•Vous devez les utiliser avec une prudence extrême ou interrompre temporairement leur utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. Même si vos écouteurs sont d'un modèle prévu pour l'extérieur, vous permettant d'écouter les sons de l'extérieur, n'augmentez pas le volume au point que vous ne soyez plus en mesure d'entendre ce qui se passe autour de vous.
Veillez à ne pas Enfreindre
Ce produit ne doit être utilisé que dans le cadre de sa fonction première, à savoir à but de divertissement, sans violation des lois sur les droits d'auteurs. Toute tentative d'utilisation de cet appareil en dehors de sa fonction première est illégale et est par conséquent condamnée par Thomson.
Avant de commencer
Branchement des Haut­parleurs
Lors du branchement des haut-parleurs, veillez à faire correspondre les fils rouges avec les prises rouges et les fils noirs avec les prises noires.
Branchement des fils de haut-parleurs
Vue frontale
10cm
Vue latérale
5cm
10cm
10cm
10cm
Poussez sur la languette de la borne pour haut-parleur afin d'y insérer le fil.
Remarque : Veillez à enlever l'isolation des extrémités des fils des haut-parleurs au niveau de tous les points de connexion.
Utilisation de l’Antenne
Avant d’utiliser votre système audio, assurez-vous que l’antenne FM est correctement positionnée. L’antenne FM est le cordon enroulé situé à l’arrière de l’unité. Veillez à le dérouler dans son entièreté (vous pouvez éventuellement le scotcher à la paroi derrière l’unité. Le plus haut sera le mieux).
Pour une réception AM optimale, déplacez ou pivotez l’unité.
Relâchez la languette pour verrouiller le fil dans la borne.
Boutons de Commande et Indicateurs
Vue Frontale
Vue Supérieure
Vue Supérieure
OPEN•CLOSE – Pressez ce bouton pour ouvrir
la porte du compartiment CD.
Vue Frontale
ON•ECO – Allume/Eteint votre unité. Veillez à
débrancher l’appareil de la prise d’alimentation secteur s’il est prévu de ne pas utiliser l’unité pendant un certain temps. Pour basculer en
mode ECO, pressez et maintenez enfoncée cette touche. En mode ECO, la consommation électrique sera inférieure à 3Wh.
CD – Sélectionne le mode CD. TAPE – Sélectionne le mode cassette. TUNER/BAND•APP – Sélectionne le mode tuner ;
sélectionne la bande radio en mode tuner ; démarre la pré-programmation automatique. RDS - En mode tuner – Affiche les renseignements RDS pour les programmes FM (nom de la station (RT), type de station (PTY) et heure (CT)). CLOCK•TIMER – Affiche l’horloge et indique l’heure de mise en route/arrêt de la minuterie; accède au mode de programmation de l’heure et de la minuterie ; active ou désactive le mode minuterie.
X-BASS – Active/désactive X-Bass REC – Démarre / interrompt l’enregistrement depuis
le mode CD / Tuner.
SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD – En mode CD – passe à la piste précédente ou à la piste
ultérieure. En mode Cassette – fait avancer ou rembobine la cassette. En mode tuner – recherche des fréquences radio en amont ou en aval.
STOP ( ) – En mode CD - arrête la lecture du CD. En mode cassette – arrête la lecture de la cassette.
PLAY/PAUSE ( )En mode CD - démarre ou interrompt la lecture du CD. En mode cassette – démarre ou interrompt la lecture de la cassette. PROG•SET•CLEAR – Accède au mode de programmation ; confirme vos programmations ; efface vos programmations. PRESET / FOLDER - / +En mode tuner – sélectionne une station présélectionnée En mode CD mp3 / WMA – Sélectionne le dossier suivant ou précédent. EQ – Permet de sélectionner différents effets sonores (classique / bémol / rock / pop / jazz).
VOLUME – Ajuste le niveau sonore de l’appareil. PHONES – Prise casque.
Boutons de Commande et Indicateurs
Télécommande
ON•ECO – Allume/Eteint l’appareil. EQ – Permet de sélectionner différents effets
sonores (classique / bémol / rock / pop / jazz). REPEAT - En mode CD – bascule entre les options de répétition (répétition du disque / répétition d'une piste / répétition désactivée). MIX - Permet de lire les pistes de manière aléatoire en mode CD.
CD – Sélectionne le lecteur de CD X-BASS – Active/désactive X-Bass INTRO – En mode CD, sélectionne la lecture
d’une Intro. DISPLAY En mode CD audio normal – bascule entre l’affichage du temps de piste écoulé, du temps de piste restant ou du temps de CD restant. En mode CD mp3 / WMA CD – bascule entre l’affichage du nom de FICHIER, nom de DOSSIER, TITRE, ARTISTE et ALBUM.
En mode FM Tuner – bascule entre les informations relatives aux stations RDS (Fréquence, nom RDS, Radio texte, type RDS, Horloge de la minuterie, jour RDS, code PI).
TAPE – Sélectionne le lecteur de cassette. STEREO – Bascule entre le mode stéréo et mono en
tuner FM. RDS En mode Tuner FM – permet de sélectionner RDS PTY, Radio texte (INFO ON/OFF) ; RDS Horloge/ Jour (SYNC ON/OFF). BAND – Sélectionne les bandes radio ; démarre la pré-programmation automatique.
TUNER – Sélectionne le tuner radio. REC•II – Démarre ou interrompt momentanément
l’enregistrement. CLK•TIMER – Accède au mode de programmation de l’horloge et de la minuterie.
SLEEP – Sélectionne la durée du temps de veille. PRESET / FOLDER + / - – En mode Tuner
Sélectionne la station présélectionnée précédente/ suivante. En mode CD mp3 / WMA CD– Sélectionne le dossier suivant ou précédent.
SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD – En mode Tuner – recherche des fréquences radio en
amont ou en aval. En mode CD – passe à la piste précédente ou suivante. PLAY/PAUSE – En mode CD – démarre ou interrompt momentanément la lecture du CD. En mode cassette - démarre ou interrompt momentanément la lecture de la cassette STOP – Arrête la lecture du CD ou de la cassette.
MUTE – Coupe le son. VOL + / - - Augmente ou diminue le niveau sonore. PROG•SET- Accède au mode de programmation ;
confirme vos programmations ; efface les stations présélectionnées en mode tuner programmation ; efface la présélection CD effectuée en mode CD programmation et remet le compteur à zéro en mode cassette.
Insertion des piles
La télécommande doit être équipée de deux piles ‘AA’ ou ‘UM-3’ ou ‘R6’ avant son utilisation.
Réglages
Affichage
Réglage de l'Horloge
1. Pressez sur CLOCK•TIMER pour accéder au mode de programmation de l’horloge. “CLK — —:00” s’affiche.
2. Pressez sur ou pour régler l’heure
3. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour passer au chiffre des minutes.
4. Pressez sur ou pour régler les minutes.
5. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour confirmer les réglages.
Réglage de la Minuterie
1. Pressez deux fois sur CLOCK•TIMER pour accéder au mode de programmation de la mise en route de la minuterie. “ON — — :00” s’affiche.
2. Pressez sur ou pour régler l’heure.
3. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour passer aux chiffres des minutes.
4. Pressez sur ou pour régler les minutes.
5. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour passer à la sélection de la source
6. Pressez sur ou pour sélectionner la source (Tuner / CD / Cassette / Rec. TU) Si l’option Rec TU est sélectionnée, “TU PR 1” s’affiche. Appuyez sur ou pour choisir la station présélectionnée à enregistrer.
7. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour passer à la sélection du niveau sonore.
8. Pressez sur ou pour sélectionner le niveau sonore.
9. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour accéder au mode de programmation de l’arrêt de la minuterie. “OFF — —:00” s’affiche.
10. Répétez les étapes 3-5 pour sélectionner l’heure et les minutes de l’arrêt de la minuterie.
11. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour confirmer les réglages.
La Minuterie sera automatiquement activée/ désactivée lorsque l’heure pré-programmée sera atteinte.
Activation de la Minuterie
Pressez et maintenez enfoncée pour 2 secondes la touche CLOCK•TIMER située sur l’appareil pour activer ou désactiver la fonction Minuterie.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Si l’horloge n’a pas été réglée, le message
SET CLK
clignotant lorsque vous tentez d’activer la Minuterie. Suivez les instructions données sous « Réglage de l’Horloge » pour régler l’horloge.
• Si aucun réglage n’a été programmé pour la Minuterie, le message clignotant lorsque vous tentez d’activer la Minuterie. Suivez les instructions données sous « Réglage de la Minuterie » pour programmer la minuterie.
• Si une même heure a été programmée pour le moment de mise en route et d’arrêt de la Minuterie, le message clignotant. Veuillez programmer une heure différente pour l’heure d’arrêt de la Minuterie.
• Le mode Rec TU vous permet de programmer l’enregistrement des émissions radio de votre choix. A cette fin, assurez-vous qu’une cassette se trouve bien insérée dans l’appareil.
s’affiche en
SET TMR
s’affiche en
TIMER NG
s’affiche en
Réglages
Réglage du mode Veille
Vous pouvez définir le laps de temps (en minutes) qui s’écoulera avant que votre appareil ne s’éteigne automatiquement.
Appuyez sur le bouton SLEEP de la télécommande pour choisir entre OFF (désactivé), 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, ou 10 minutes.
Affichage du Temps de Veille Restant
Lorsque la fonction veille est activée, appuyez une fois sur SLEEP pour faire s’afficher, en minutes, le temps de veille restant.
Effets Sonores
Réglage des courbes d’égaliseur
Pressez sur EQ pour basculer entre les effets BÉMOL, CLASSIQUE, ROCK, POP et JAZZ. La sélection apparaît en surbrillance.
X-Bass
Pressez sur X-BASS pour activer/désactiver la fonction x-bass. L’icône s’affiche.
Modifier le Temps de Veille
Appuyez une nouvelle fois sur SLEEP lorsque le temps restant est affiché pour modifier ce laps de temps.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
Le mode veille est automatiquement désactivé lorsque vous éteignez votre unité.
Désactivation du Son
Pressez sur MUTE pour couper le son.
Cet appareil est compatible avec
CD-R / RW
les disques CD-R/RW pour la lecture.
Notes sur les disques CD-R/Notes sur les disques CD-R/
Notes sur les disques CD-R/
Notes sur les disques CD-R/Notes sur les disques CD-R/ RW:RW:
RW:
RW:RW:
• N'apposez pas d'étiquettes de quelque type que ce soit sur
les faces (que ce soit du côté étiqueté ou enregistré) d'un disque CD-R/ RW car des dysfonctionnements de l'appareil peuvent en résulter.
• L'aptitude de l'appareil à restituer l'enregistrement sur des disques CD-RW peut varier en raison des variations de qualité du disque CD-RW disc et du graveur ayant servi à créer le disque.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
Assurez-vous de retirer tous
les disques du compartiment à
disques avant de déplacer ou
transporter l’appareil.
Note concernant la lecture deNote concernant la lecture de
Note concernant la lecture de
Note concernant la lecture deNote concernant la lecture de disque mp3 / WMAdisque mp3 / WMA
disque mp3 / WMA
disque mp3 / WMAdisque mp3 / WMA
• Utilisez l'extension de fichier .mp3 lorsque vous faites la conversion de
pour les sauvegarder sur les CD-R(W) ou CD-ROM, par exemple : Abc08.mp3. N'utilisez pas d'autre genre d'extension tel que .doc, .pdf.
• Ne pas utiliser l'extension .mp3 pour d'autre fichier de genre texte ou non-audio car ceci pourrait résulter en un fonctionnement défectueux sérieux et causer des bruits d'interférence nocifs.
• Pour une meilleure qualité de lecture de disque mp3, la qualité d'enregistrement du CD devrait être de 128Kops ou plus.
• L'utilisation de disques de données de taille de > 650Mo n'est pas recommandée.
• La capacité de lecture des disques CD-RW peut varier étant donné les différentes qualités de disques CD-RW et de l'appareil d'enregistrement utilisé pour créer le disque.
• Pour les disques à mode varié, seulement un mode sera sélectionné pour la lecture dépendant du format d'enregistrement.
• Pour assurer une bonne performance, veuillez attendre que le changeur de disque ait complètement fait la lecture du disque avant de procéder.
• Les fichiers mp3 en format CD ROM EXTRA ne peuvent pas être reconnus.
• Les noms de fichiers mp3 sont limités à 32 caractères. Les noms de dossiers sont limités à 16 caractères.
vos fichiers audio en format mp3
Charger un Disque
1. Appuyez sur CD pour sélectionner le mode CD.
2. Appuyez sur la zone OPEN/CLOSE située sur le dessus de l’appareil pour faire s’ouvrir le compartiment à disque.
3. Insérez un disque, face étiquetée vers le haut.
4. Refermez le compartiment à disque.
Si le disque est un CD mp3 ou WMA, l’icône mp3 ou WMA apparaît sur l’affichage. Les disques mp3 peuvent prendre légèrement plus de temps pour démarrer leur lecture. Veuillez patienter pendant que l’appareil analyse et compte le nombre total de chansons présentes sur le disque. Si le compartiment CD est vide ou si le CD est illisible, le message ‘NO DISC’ s’affiche.
Lecture
• Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE pour démarrer ou interrompre la lecture.
• Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
• Appuyez pour passer à la piste précédente ou suivante sur le disque en cours.
• Maintenez enfoncé le bouton ou pour effectuer une recherche dans un CD lors de sa lecture.
Lecteur CDLecteur CD Lecteur CD
Informations sur la Piste
• Lors de la lecture, pour un CD audio normal, appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY de la télécommande pour faire s’afficher le temps de piste restant, le temps de disque restant et le temps de piste écoulé.
• Lors de la lecture, pour un disque mp3 / WMA, appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY de la télécommande pour faire s’afficher les informations suivantes sur la chanson :
• Nom de FICHIER
• Nom de DOSSIER
• TITRE
• ARTISTE
• ALBUM
Le type d’information sur la chanson sélectionnée apparaît brièvement sur l’affichage (par exemple : FILE), puis les informations plus détaillées se mettent à défiler.
FILE<0123>FILENAME,mp3
“0123” indique le numéro de fichier de la piste en cours sur le disque.
Le mode d’affichage sélectionné continue d’apparaître jusqu’à ce qu’une autre sélection soit activée.
Dossiers Sélectionnés (CD mp3 / WMA uniquement)
• Appuyez sur PRESET / FOLDER – pour passer au dossier non-vide précédent.
• Appuyez sur PRESET / FOLDER + pour passer au dossier non-vide suivant.
Mode de Lecture Aléatoire
Appuyez sur pour activer/désactiver le mode de lecture aléatoire des pistes.(sur la télécommande uniquement)
Echantillonner des Pistes
La fonction Lecture de l’Intro vous permet d’écouter les 10 premières secondes de chaque piste du CD. Lorsque les 10 secondes d’intro de la dernière piste ont été lues, la fonction s’arrête. Appuyez sur INTRO de la télécommande pour activer ou désactiver cette fonction.
Mode de Répétition
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY de la télécommande pour choisir entre le mode REPEAT 1 (répétition de la piste en cours), REPEAT (répétition de toutes les pistes) et la désactivation du mode répétition.
Définition d'un Programme CD
1. Sélectionnez le mode CD en appuyant sur la touche CD
2. Pressez sur PROG•SET•CLEAR après avoir chargé un CD dans le compartiment. Le message Le message “0 Pr01” apparaît sur l’affichage.
3. Pressez sur ou sur pour sélectionner la piste qui sera mémorisée sous l’emplacement 1.
4. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour confirmer votre sélection et enregistrer
Astuce :Astuce :
Astuce :
Astuce :Astuce :
Un maximum de 20 pistes peut être enregistré dans la mémoire.
cette piste dans la mémoire. Le prochain emplacement mémoire disponible apparaît sur l’affichage. Répétez l’étape n°3 et l’étape présente pour enregistrer d’autres pistes. En mode Programme CD, l’icône PROG. apparaît sur l’affichage.
Lecture d'un Programme
En mode de programmation PROGRAM, appuyez sur le bouton de lecture PLAY / PAUSE . Lorsque l’appareil lit un programme, l’icône « PROG.» apparaît sur l’affichage.
Afficher et Editer une Liste Programme
1. Appuyez plusieurs fois sur PROG•SET•CLEAR pour faire s’afficher la liste programme. Pour éditer un programme, appuyez sur PROG•SET•CLEAR jusqu’à ce que le programme que vous souhaitiez éditer apparaisse.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner une nouvelle piste à mémoriser.
3. Appuyez sur PROG•SET•CLEAR pour confirmer.
Effacer une Liste Programme
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes STOP pour effacer la liste programme. Celle-ci sera également effacée si vous ouvrez la porte du compartiment CD. Le message CLEAR (effacer) apparaît brièvement sur l’affichage.
Lecteur CD
Séquence de lecture mp3/WMA
• Consultez le diagramme ci-dessous pour plus de détails sur la séquence de lecture d’une structure à plusieurs niveaux.
• Les chansons sont lues avant celles placées dans les dossiers à chaque niveau.
NIVEAU 1 NIVEAU 2 NIVEAU 3 NIVEAU 4
Dossier 1
Dossier 2
Dossier 3
Chanson 4 Chanson 5
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• La séquence de lecture des dossiers est représentée par les lettres de A à G
• La séquence de lecture des chansons est représentée par les chiffres de 1 à 15 placés devant le titre de la chanson.
Dossier 1.1
Dossier 1.2
Dossier 2.1
Chanson 2.2 Chanson 2.3 Chanson 2.4
Chanson 3.1 Chanson 3.2
Chanson 1.1.1 Chanson 1.1.2 Chanson 1.1.3
Dossier 1.2.1
Chanson 2.1.1 Chanson 2.1.2
Chanson 1.2.1.1 Chanson 1.2.1.2 Chanson 1.2.1.3
Syntonisateur
Sélectionner une Bande Tuner
• Pressez sur la touche TUNER/BAND•APP située sur l’appareil ou sur la touche TUNER de la télécommande pour sélectionner le mode radio.
• Sélectionnez une bande radio en appuyant sur la touche TUNER/BAND•APP de l’appareil ou sur la touche BAND de la télécommande: FM – Modulation de Fréquence (87.5 – 108 MHz) MW – Ondes Moyennes (522 – 1611 KHz) LW – Ondes Longues (150 – 283 KHz)
Rechercher une station
• Pressez sur la touche ou pour rechercher une station radio.
• Pour une recherche automatique, pressez pendant 1 seconde sur la touche ou .
Préréglage d’une station
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations.
1. Pressez sur la touche TUNER/BAND•APP de l’appareil ou sur la touche BAND de la télécommande pour sélectionner une bande radio.
2. Pressez sur la touche ou pour sélectionner la station qui sera mise en mémoire.
3. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour accéder au mode de programmation.
4. Pressez sur PRESET + ou - pour sélectionner l’emplacement de la mémorisation (vous disposez de 30 emplacements de mémorisation). Lorsque vous sélectionnez un emplacement de mémorisation, le numéro de la station clignote.
5. Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour confirmer les réglages.
Fonction Préréglage
RDS
Lorsqu’une station RDS est détectée, le voyant RDS s’allume sur l’affichage et indique le nom de la station.
Automatique
Pressez et maintenez enfoncée la touche TUNER/ BAND•APP de l’appareil ou la touche BAND de la
télécommande pour balayer les stations. Un maximum de 30 stations peut être mis en mémoire. Attention à ne pas effacer accidentellement vos stations déjà mises en mémoire – le processus de balayage et de mémorisation est automatique dès que vous pressez la touche. Pour interrompre le balayage, pressez sur n’importe quelle touche.
Affichage des informations sur les stations RDS
Pressez à répétition sur la touche DISPLAY de la télécommande pour afficher :
1. la fréquence
2. le nom RDS
3. le type de station RDS (PTY)
Ecouter une station préréglée
1. Pressez sur TUNER/BAND•APP
2. Pressez à répétition sur PRESET + / - pour localiser la station préréglée souhaitée.
Eliminer le signal stéréo
En fréquence FM, appuyez sur la touche STEREO de la télécommande pour basculer entre un son FM mono et stéréo. Si le réception FM est de faible qualité, sélectionnez le son mono pour atténuer les bruits de fond.
Syntonisateur
• RDS NEWS (infos),
• AFFAIRS (Actualités),
• INFO (infos sur le temps, la médecine),
• SPORT (sports),
• EDUCATE (éducation),
• DRAMA (séries et pièces),
• CULTURE (religion),
• SCIENCE (sciences et technologie),
• VARIED (divers),
• POP M (musique pop),
• ROCK M (musique rock),
• MOR M (musique grand public),
• LIGHT M (musique légère),
• CLASSICS (musique classique),
• OTHERM (musiques diverses),
• WEATHER (prévisions météo),
• FINANCE (infos financières),
• CHILDREN (programmes pour enfants),
• SOCIAL (infos sociales),
• RELIGION (programmes religieux),
• PHONE-IN (émission à ligne ouverte),
• TRAVEL (voyages et loisirs),
• HOBBY (passe-temps),
• JAZZ (musique jazz),
• COUNTRY (musique country),
• NATIONAL (infos nationales),
• OLDIES (vieux tubes),
• FOLK M (musique folk),
• DOCUMENT (documentaires),
• TEST (test),
• ALARM (alarme).
Recherche PTY
1. Pressez à répétition sur RDS pour sélectionner « FIND ».
2. Pressez sur PRESET + ou - pour basculer sur la station RDS souhaitée.
3. Pressez sur la touche ou pour commencer la recherche des stations RDS dans la catégorie choisie.
4. le Radio texte (RT)
5. Horloge (CT) – « SYNC OFF » Pressez à répétition sur RDS pour sélectionner « SYNC OFF ». Pressez sur la touche ou de la télécommande pour basculer entre « SYNC OFF » et « SYNC ON ».
6. RDS DAY
Platine Cassette
Lecture d’une cassette
1. Pressez sur TAPE pour sélectionner le mode cassette.
2. Pressez sur la zone OPEN/CLOSE pour ouvrir la porte du compartiment cassette.
3. Insérez une cassette dans le compartiment et refermez la porte en pressant légèrement.
• Appuyez sur ou pour positionner la cassette à l’emplacement désiré.
• Pressez sur STOP pour arrêter la lecture de la cassette.
Enregistrement d’un programme radio
1. Pressez sur la touche TUNER/BAND•APP de l’appareil ou sur la touche BAND de la télécommande pour sélectionner le mode tuner ainsi que la bande souhaitée.
2. Sélectionnez la station que vous désirez enregistrer en pressant sur la touche ou de la télécommande.
3. Pressez sur REC sur l’unité principale. L’icône REC. clignotera sur l’affichage. Pressez à nouveau sur REC pour démarrer l’enregistrement.
4. Pressez sur STOP pour arrêter l’enregistrement Pressez sur REC pour interrompre momentanément l’enregistrement ; pressez une nouvelle fois sur RECORD pour le reprendre.
Enregistrement d’un CD
1. Pressez sur CD pour sélectionner le mode CD
2. Pressez sur ou sur pour sélectionner la piste que vous désirez enregistrer.
3. Pressez sur REC sur l’unité principale. L’icône REC. clignotera sur l’affichage. Pressez à nouveau sur REC pour démarrer l’enregistrement. La lecture du CD démarre automatiquement en même temps.
4. Pressez sur STOP pour arrêter l’enregistrement.
Remise à zéro du Compteur
Pressez sur PROG•SET•CLEAR pour remettre le compteur à zéro.
Guide en Cas de Problèmes
Problème
Le système ne se met pas en marche
Pas de son
Mauvaise réception radio
Le CD ne tourne pas
Solution
• Vérifiez le branchement du cordon d'alimentation.
• Débranchez l'appareil, attendez un moment puis rebranchez-le sur sa source d'alimentation.
• Vérifiez la source d'alimentation en branchant un autre appareil.
• Augmentez le volume sonore.
• Vérifiez les branchements des enceintes.
• Assurez-vous que vous ayiez sélectionné la bonne fonction: CD, TAPE, TUNER.
• Assurez-vous que la fonction de mise en sourdine ne soit pas activée.
• Assurez-vous que le casque n’est pas branché.
• Vérifiez le branchement de l'antenne.
• Réorientez l'antenne.
• Eteignez les appareils électriques fonctionnant à proximité, tels que sèche­cheveux, aspirateur, four à micro-ondes, lampe fluorescente.
• Assurez-vous qu'il y ait un CD dans la platine.
• Assurez-vous que la face du CD portant l'étiquette soit sur le dessus.
• Assurez-vous que la fonction de mise en PAUSE ne soit pas activée.
• Assurez-vous que la fonction CD soit sélectionnée.
• Utilisez un disque de nettoyage pour lentille CD.
• Nettoyez le disque.
• Essayez un autre CD.
Problème
Le CD saute
La touche CD ne répond pas
Déformation ou interférences à l'enregistrement.
La télécommande ne fonctionne pas.
Solution
• Nettoyez le disque.
• Vérifiez si le disque est voilé, rayé ou a subi tout autre dommage.
• Vérifiez si le système est soumis à des vibrations. Dans l'affirmative, déplacez le système.
• Assurez-vous que les enceintes soient au moins à 90cm de l'unité centrale ou sur une autre surface.
• Changez de fonction (TAPE, TUNER) puis retournez en mode CD.
• Inspectez les têtes de lecture. Nettoyez-les et démagnétisez­les si nécessaire.
• Assurez-vous que les piles soient installées correctement.
• Remplacez les piles en perte de puissance.
• Assurez-vous que le système soit branché sur une source d'alimentation.
• Braquez la télécommande en direction du panneau avant du système.
• Rapprochez-vous du système.
• Eliminez les obstacles entre la télécommande et le système.
Maintenance
Débranchez le système audio de sa source d'alimentation avant de procéder à toute opération de maintenance.
Lecteur CD
ATTENTION! Ce système fonctionne avec un laser. Il ne doit être ouvert que par un technicien qualifié.
Lecteur de cassette
Afin d'empêcher une détérioration de la qualité du son, ouvrez périodiquement la porte de chaque platine et nettoyez les têtes magnétiques, le galet presseur et le cabestan avec un coton-tige trempé dans de l'alcool. De même, démagnétisez la tête en jouant une cassette de démagnétisation (disponible par le biais d'un magasin de matériel audio).
Pour protéger vos enregistrements sur l'une ou les deux faces d'une bande, retirez la languette correspondante. Si vous souhaitez enregistrer par la suite sur la bande, apposez un morceau de bande adhésif par­dessus le trou.
Evitez les relâchements de bande - Un léger relâchement de vos bandes peut provoquer des égratignures sur la bande, ou pire encore, la bande pourrait se rompre. Si vous remarquez un relâchement de la bande, utilisez un crayon pour la retendre avant de l'insérer.
CS96_F 1/9/06, 12:45 PM1
A
Nettoyage des CD
Des CD sales peuvent être à l'origine d'une qualité de son médiocre. Maintenez toujours les CD propres en les essuyant doucement avec un chiffon doux en partant du bord intérieur vers le périmètre externe.
Entretien de la lentille du lecteur CD
Lorsque la lentille de votre lecteur CD devient sale, elle peut être à l'origine d'une qualité de son médiocre de votre système. Pour nettoyer la lentille, vous devez vous procurer un disque nettoyant de lentille de lecteur CD afin de conserver la qualité de la sortie son de votre système. Pour les instructions de nettoyage de la lentille de lecteur CD, référez­vous à celle qui accompagne le disque nettoyant de lentille.
Spécifications Techniques
Alimentation: 230V~50Hz Dimensions: (H x L x P mm) Appareil - 236.5 x 146 x 230 Enceinte - 236.5 x 146 x 195 Poids net: 7.5 kg Platine à Cassettes: Courbe de Réponse: 125Hz-8kHz (-5dB) Lecteur CD: Courbe de Réponse (+/- 2dB): 60Hz to 20 kHz Plaque Indicatrice de Puissance: Vérifiez au dos de l'appareil.
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce manuel d’instructions sont données à titre informatif uniquement et ne constituent en aucun cas une garantie. Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter des changements ou modifications sans avis préalable.
Loading...