Thomson CS96 User Manual [it]

Informazioni sulla sicurezza
R
P
WMA
FOLDER
VEDERE I CONTRASSEGNI SUL FONDO/SU RETRO DELL’APPARECCHIO
CAUTELA
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA.
NON APRIRE.
.
AVVERTENZA :
PER EVITARE RISCHI D’INCENDIO O DI SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE IL PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALLA CONDENSA.
IL FULMINE E LA FRECCIA ENTRO IL TRIANGOLO SONO
UN SIMBOLO DI
AVVERTIMENTO
CHE INDICA CHE C’È
UN "VOLTAGGIO
PERICOLOSO"
DENTRO IL
PRODOTTO.
CAUTELA: PER RIDURRE IL
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON TOGLIERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO).
INTERNAMENTE NON CI
SONO PARTI CHE POSSONO
ESSERE RIPARATE
DALL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
IL PUNTO
ESCLAMATIVO
ENTRO IL
TRIANGOLO È UN
AVVERTIMENTO
CHE VI INFORMA
CHE ISTRUZIONI
IMPORTANTI
ACCOMPAGNANO IL
PRODOTTO.
Connessione dei cavi alle casse acustiche
Premere verso il basso la linguetta del terminale della cassa acustica per inserire il cavo.
Rilasciare la linguetta per bloccare il cavo nel terminale.
NOTA: assicurarsi che l’isolazione sia completamente rimossa dall’estremità dei cavi delle casse acustiche in tutti i punti di connessione.
Folder 1
Folder 3
Song 1.1.1 Song 1.1.2 Song 1.1.3
Song 2.2 Song 2.3 Song 2.4
Song 1.2.1.1 Song 1.2.1.2 Song 1.2.1.3
Folder 1.2.1
Song 2.1.1 Song 2.1.2
Folder 2.1
Song 3.1 Song 3.2
Folder 1.1
Folder 1.2
Folder 2
A
E
G
B
C
F
D
3 4 5
6 7 8
9
10 11
12 13
Song 4 Song 5
1 2
14
15
AVVERTENZA!
Aperto emette radiazioni laser invisibili. Evitare l’esposizione al raggio. Prodotto laser classe 1. Questo sistema deve essere aperto solo da tecnici qualificati per evitare incidenti causati dal raggio laser. LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Informazioni sui limiti d’impiego: sulla parte inferiore/posteriore dell’unità questa unità corrisponde ai requisiti prescritti.
Conforme alla targhetta di classificazione dell’unità. L’apparecchio è in regola con gli attuali standard di
sicurezza per quanto riguarda la sicurezza da un punto di vista elettrico e di compatibilità elettromagnetica.
Rispettate l’ambiente. Prima di liberarvi delle batterie, consultate il distributore che può essere in grado di riprenderle per riciclarle.
Scatenate tutta la forza- Solo non nei vostri timpani! Abbassate il volume dell’unità prima di
mettervi le cuffiette. Portate l’unità al volume desiderato solo dopo esservi sistemati le cuffiette.
Italiano
Informazioni sulla sicurezza
Questo simbolo significa che il vostro apparecchio elettronico, non più funzionante, dev’essere smaltito separatamente, e non assieme ai rifiuti domestici. L’Unione Europea ha
realizzato un sistema specifico di raccolta e riciclaggio, di cui sono responsabili i vari fabbricanti.
Questo apparecchio è stato progettato e prodotto mediante materiali ed elementi d’elevata qualità, che si possono riciclare e riutilizzare.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono in genere parti necessarie al corretto funzionamento del sistema, ma che possono rappresentare un pericolo per la salute e per l’ambiente, nel caso che non siano manipolati o smaltiti in maniera corretta. Di conseguenza, non eliminate il vostro apparecchio non più funzionante assieme ai rifiuti domestici.
Se siete i proprietari dell’apparecchio in questione, dovrete depositarlo presso l’appropriato punto di smaltimento locale, o lasciarlo presso il vostro rivenditore se ne acquistate uno nuovo.
• Se siete utenti professionali, è necessario che seguiate le istruzioni fornite dal fabbricante.
• Se l’apparecchio vi è stato affittato, o lasciato alla vostra attenzione, mettetevi in contatto con la vostra assistenza tecnica.
Aiutateci a proteggere l’ambiente in cui tutti noi viviamo!
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalle leggi vigenti in materia ambientale.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
 RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LASERAPPARAT AV KLASS 1 AREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Ulteriori Informazioni
Precauzioni per la sicurezza
• Non aprire mai il guscio in nessuna circostanza. Qualsiasi riparazione e regolazione interna deve essere fatta solo da un tecnico qualificato.
• Non fare mai funzionare questo apparecchio con il guscio rimosso.
• Non toccare il lettore con le mani bagnate. Se un liquido qualsiasi entra nell’apparecchio, fatelo controllare da un tecnico qualificato.
• Questo lettore CD usa un raggio laser per leggere la musica sul disco. Il meccanismo laser corrisponde al braccio e alla cartuccia di un giradischi. Anche se questo prodotto incorpora una lente laser è completamente sicuro se fatto funzionare seguendo le indicazioni.
• Nel lettore i dischi ruotano ad alta velocità. Non usare dischi danneggiati, distorti o scheggiati.
• Per prevenire danni al prodotto, spostare l’interruttore sul voltaggio appropriato.
• Non toccare la lente che è sistemata dentro lo scomparto del disco. Inoltre per prevenire la formazione di polvere sulla lente non lasciare la porta dello scomparto aperta per lunghi periodi. Se la lente si sporca pulirla con un pennello morbido, o con un pennello che soffia aria come quelli usati per le lenti della macchina fotografica.
• L’apparecchio non dev’essere esposto a gocciolii o spruzzi e non si deve porre sullo stesso alcun oggetto contenente un liquido qualsiasi, quale ad esempio un vaso da fiori.
• Sull’apparecchio non si deve porre alcuna sorgente di fiamme vive, quali ad esempio candele accese.
• Si deve prestare attenzione al rispetto dell’ambiente circostante, quando ci si sbarazza delle batterie esaurite.
• Lasciare uno spazio appropriato, tutto intorno all’apparecchio, per garantire una sufficiente ventilazione.
• Non si deve impedire una corretta ventilazione ostruendo gli orifizi con oggetti quali giornali, tovaglie, tende, etc.
• Utilizzare questo apparecchio in ambienti temperati.
Informazioni importanti sulle batterie
• Nel caso che non si utilizzi il telecomando per più di un mese, rimuovere le batterie per evitare perdite di liquido elettrolito.
• Sbarazzarsi immediatamente delle batterie che presentano perdite, dato che possono provocare bruciature alla pelle o altre ferite. Liberarsi delle batterie in modo appropriato, in accordo con le disposizioni di legge o locali.
• Tutte le batterie possono perdere liquido elettrolito nei casi seguenti:
- se mescolate con tipi differenti di batterie;
- se inserite in modo non corretto;
- se non vengono tutte sostituite allo stesso tempo;
- se gettate nel fuoco; o
- se si tenta di ricaricare una batteria che non è prevista per tale scopo.
Sicurezza per l’impiego delle cuffie
•Non ascoltare tramite le cuffie a un volume sonoro eccessivo. Gli esperti in udito sconsigliano l’ascolto prolungato ad alto volume.
•Se si sentono suoni estranei nelle orecchie, ridurre il volume o smettere l’ascolto.
• Ci si dovrebbe comportare con estrema attenzione o smettere l’utilizzazione in situazioni potenzialmente pericolose. Anche se le cuffie sono di tipo "aperto", per consentire di udire i suoni esterni, non aumentare troppo il volume: si rischierebbe di non sentire più quello che succede attorno.
Non contravvenire
Questo prodotto dovrebbe essere usato per gli scopi per cui è venduto, cioè, per il divertimento, senza violare le leggi sul copyright. Ogni tentativo di usare questo apparecchio per scopi non previsti è illegale e quindi non può essere tollerato dalla Thomson.
Da dove iniziare
Aprendo la confezione
Devono essere presenti i seguenti elementi:
• un apparecchio principale (con due casse acustiche);
• un telecomando;
• un Manuale dell’utente;
• un Certificato di garanzia.
Installazione
Per assicurare una ventilazione sufficiente, mantenere attorno all’apparecchio uno spazio come indicato qui sotto:
Vista frontale
10cm
Vista laterale
5cm
10cm
10cm
10cm
Connessione delle casse
Per una corretta connessione delle casse, far combaciare i cavetti rossi con le prese rosse e quelli neri con le prese nere.
Utilizzazione dell’antenna
Prima di utilizzare il sistema audio, assicurarsi che l’antenna FM (modulazione di frequenza) sia posizionata correttamente. L’antenna FM è rappresentata dal cavetto arrotolato sul retro dell’apparecchio. Srotolarla e assicurarsi che sia ben estesa (è consigliabile attaccarla con nastro adesivo alla parete dietro l’apparecchio, se possibile, in posizione la più elevata possibile). Per migliorare la ricezione in AM (onde medie o lunghe), spostare o ruotare l’apparecchio.
Comandi e indicatori
CD - Seleziona il modo CD.
Vista frontale
Vista superiore
Vista superiore
OPEN•CLOSE – Premere per aprire lo
sportellino del compartimento CD.
Vista frontale
ON•ECO - Accende/spegne l’apparecchio.
Ricordarsi di disconnettere il cavetto di alimentazione dalla spina a muro se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo. Premere e mantener premuto per accedere al modo ECO. In modo ECO, il consumo di energia è inferiore a 3 watt.
TAPE – Seleziona il modo registratore a cassette. TUNER/BAND•APP – Seleziona il modo
sintonizzatore; seleziona la gamma d’onda in modo sintonizzatore; avvia la programmazione automatica di preselezione. RDS - In modo sintonizzatore: indica le informazioni RDS per le trasmissioni in modulazione di frequenza (RT, nome dell’emittente, PTY, tipo di emittente e CT, ora). CLOCK•TIMER – Indica l’ora e il periodo d’inizio e termine del temporizzatore; accede al modo di predefinizione dell’orologio e del temporizzatore; attiva o disattiva il modo temporizzatore.
X-BASS – Attiva / disattiva l’enfasi delle note basse. REC – Per arrestare/sospendere la registrazione in
modalità CD / Tuner (sintonizzatore).
SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD – In modo CD: salta all’indietro o in avanti verso altri
brani. In modo registratore: riavvolge o avvolge in modo rapido la cassetta. In modo sintonizzatore: esplora le emittenti decrementando o incrementando la frequenza radio. STOP ( )In modo CD: arresta la riproduzione del CD. In modo registratore: arresta la riproduzione della cassetta. PLAY/PAUSE ( )In modo CD: avvia la riproduzione del CD e la sospende. In modo registratore – avvia la riproduzione della cassetta e la sospende. PROG•SET•CLEAR – Accede al modo di predefinizione della programmazione; conferma le predefinizioni; annulla le predefinizioni. PRESET / FOLDER - / +In modo sintonizzatore: seleziona le emittenti predefinite. In modalità CD mp3 / WMA – Per selezionare la cartella precedente o successiva. EQ – Seleziona i differenti effetti sonori ambientali (flat, suono non equalizzato / classic / rock / pop / jazz). VOLUME – regola il livello sonoro riprodotto dall’apparecchio. PHONES – Presa per la connessione della cuffia/ degli auricolari.
Comandi e indicatori
informazioni delle emittenti RDS (frequenza, nome RDS, radio-testo, tipo RDS, ora e temporizzatore, giorno RDS e codice PI).
TAPE - seleziona il registratore a cassette. STEREO- commuta il modo stereofonico /
monofonico del sintonizzatore FM. RDS - In modo sintonizzatore FM: seleziona i PTY RDS; il radio-testo (INFO ON/OFF, informazioni attivate / disattivate), l’ora/giorno RDS (SYNC ON/ OFF, sincronizzazione attivata / disattivata). BAND - seleziona la gamma d’onda; avvia la programmazione automatica di preselezione.
TUNER - seleziona il sintonizzatore. REC•II - Avvia la registrazione o la sospende in
modo registrazione. CLK•TIMER - accede al modo di predefinizione dell’orologio e del temporizzatore.
SLEEP - seleziona il periodo destinato al sonno. PRESET / FOLDER + / - In modo sintonizzatore -
seleziona l’emittente predefinita successiva / precedente. In modalità CD mp3/WMA – Per selezionare la cartella successiva o precedente.
ON•ECO - accende/spegne l’apparecchio. EQ - Seleziona i differenti effetti sonori
ambientali (flat, suono non equalizzato / classic / rock / pop / jazz). REPEAT - In modo CD - commuta le opzioni di ripetizione (ripetizione di tutto il CD / ripetizione di un brano / ripetizione disattivata). MIX - seleziona la riproduzione di brani a caso in modo CD.
CD - Seleziona il lettore CD. X-BASS - Attiva / disattiva l’enfasi delle note
basse. INTRO - seleziona la riproduzione degli inizi dei brani del CD in modo CD. DISPLAY - In modalità CD audio normale ­commuta tra la visualizzazione della durata del brano già riprodotta, della durata del brano ancora da riprodurre e della durata restante del CD. In modalità CD mp3/WMA – Per commutare tra la visualizzazione del nome del FILE, del nome della cartella (FOLDER), del titolo del brano (TITLE), dell’interprete (ARTIST) e dell’ALBUM. In modo sintonizzatore FM: commuta le
Telecomando
SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD - In modo sintonizzatore: esplora le frequenze verso il
basso o l’alto. In modo CD: salta verso il brano precedente o successivo. PLAY / PAUSE - In modo CD: avvia la riproduzione del CD e la sospende. In modo registratore: avvia la riproduzione della cassetta e la sospende. STOP - arresta la riproduzione del CD e della cassetta.
MUTE - azzera il volume. VOL + / - - regola il livello sonoro riprodotto
dall’apparecchio. PROG•SET - Accede al modo di predefinizione della programmazione; conferma le predefinizioni; annulla le predefinizioni delle emittenti in modo programmazione del sintonizzatore; annulla la programmazione del CD in modo programmazione CD e riazzera il contatore della cassetta in modo registratore.
Installazione delle batterie
Prima di utilizzare il telecomando, inserire due batterie di tipo "AA", "UM-3" o "R6" (mezzo-stilo).
Predefinizioni
Visualizzatore
Regolazione dell’ora
1. Premere CLOCK•TIMER per accedere al modo di regolazione dell’orologio. Viene visualizzato “CLK — —:00”.
2. Premere o per regolare l’ora.
3. Premere PROG•SET•CLEAR per passare alle cifre dei minuti.
4. Premere o per regolare i minuti.
5. Premere PROG•SET•CLEAR per confermare l’operazione.
Predisposizione dell’ora di avvio del temporizzatore
1. Premere due volte CLOCK•TIMER per accedere al temporizzatore in modo predefinizione. Viene visualizzato “ON — —:00”.
2. Premere o per regolare l’ora.
3. Premere PROG•SET•CLEAR per passare alle cifre dei minuti.
4. Premere o per regolare i minuti.
5. Premere PROG•SET•CLEAR per spostarsi alla selezione della fonte.
6. Premere o per selezionare la fonte (sintonizzatore / CD / cassetta / registratore TU). Se è selezionato Rec TU, viene visualizzata l’indicazione “TU PR 1”. Premere il pulsante o quello per selezionare l’emittente preselezionata da registrare.
7. Premere PROG•SET•CLEAR per passare
alla regolazione del volume sonoro.
8. Premere o per selezionare il livello sonoro desiderato.
9. Premere PROG•SET•CLEAR per passare alla predefinizione dell’ora di spegnimento del temporizzatore. Viene visualizzato “OFF — — :00”.
10. Ripetere le fasi dalla 3. alla 5. per predisporre l’ora e i minuti di spegnimento del temporizzatore.
11. Premere PROG•SET•CLEAR per confermare le predisposizioni.
Il temporizzatore viene attivato automaticamente una volta terminate le predisposizioni.
Attivazione del temporizzatore
Premere e mantener premuto per 2 secondi CLOCK•TIMER sull’apparecchio per attivare o disattivare le funzioni del temporizzatore.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
• Se l’ora non è stata definita, sul visualizzatore lampeggerà si tenta di attivare il temporizzatore.
Seguire le istruzioni del paragrafo "Predisposizione dell’orologio" per
definire l’ora.
• Se non sono state immesse le predefinizioni per il temporizzatore, sul visualizzatore lampeggerà
SET TMR
se si tenta di attivare il temporizzatore. Seguire le istruzioni del paragrafo "Predisposizione dell’ora di avvio del temporizzatore" per immettere i dati relativi al temporizzatore.
• Se l’ora di accensione del temporizzatore è uguale a quella del suo spegnimento, sul visualizzatore lampeggerà allora un’ora corretta per lo spegnimento del temporizzatore.
• La modalità Rec TU consente la registrazione dei programmi radio desiderati. Assicurarsi che il nastro/cassetta di registrazione sia ben presente nella piastra di registrazione per poter compiere l’operazione in questione.
TIMER NG.
SET CLK
se
Immettere
Predefinizioni
Predefinizione del tempo di sonno
Si può selezionare l’intervallo di tempo, espresso in minuti, prima che l’apparecchio si spenga automaticamente.
Premere SLEEP sul telecomando per selezionare tra OFF (funzione disattivata), 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 e 10 minuti.
Visualizzazione del tempo restante della modalità per addormentarsi
Quando è attivata la funzione per addormentarsi al suono della musica, premere il pulsante SLEEP una volta per visualizzare la durata restante dell’intervallo, espressa in minuti.
Regolazione dell’intervallo per addormentarsi
Premere di nuovo SLEEP mentre viene visualizzato il tempo restante prima dello spegnimento automatico per poter modificare il suo valore.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
L’intervallo della funzione per addormentarsi viene disattivato quando si spegne l’apparecchio.
Caratteristiche sonore
Curve di equalizzazione predefinite
Premere EQ per commutare tra le predefinizioni FLAT (nessuna equalizzazione), CLASS (musica classica), ROCK, POP e JAZZ. La selezione è evidenziata.
X-Bass (enfasi delle note basse)
Premere X-BASS per attivare / disattivare la funzione di enfasi delle note basse. Viene visualizzata l’icona .
Silenziamento del livello sonoro
Premere MUTE per azzerare il livello sonoro.
CD-R / RW
Questo apparecchio permette la riproduzione dei CD-R/RW.
Avvertenze sui dischi CD-R/Avvertenze sui dischi CD-R/
Avvertenze sui dischi CD-R/
Avvertenze sui dischi CD-R/Avvertenze sui dischi CD-R/ RW:RW:
RW:
RW:RW:
• Non incollare alcun tipo di etichetta sul CD-R/RW, su nessuno dei due lati, dato che ciò può provocare un
malfunzionamento dell’apparecchio.
• Le prestazioni di riproduzione di un CD­R/RW possono risultare molto diverse, in funzione della qualità del supporto di masterizzazione e dell’apparecchio utilizzato per registrare il CD.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Accertarsi di avere rimosso tutti i CD dagli scomparti prima di spostare o trasportare l'apparecchio!
Note per la riproduzione di unNote per la riproduzione di un
Note per la riproduzione di un
Note per la riproduzione di unNote per la riproduzione di un disco mp3/WMAdisco mp3/WMA
disco mp3/WMA
disco mp3/WMAdisco mp3/WMA
• Usare .mp3 come estensione quando si convertono dei file audio in
un CD-ROM, per esempio Abc08.mp3. Non usare altre estensioni come .doc, .pdf.
• Non usare l’estensione .mp3 per altri file di testo o comunque non audio: ciò potrebbe portare a un grave malfunzionamento e a dannose interferenze acustiche.
• Per una migliore qualità di riproduzione dei dischi mp3, la qualità del CD dovrebbe essere impostata a 128kbp o superiore.
• Dimensioni dati del disco superiori a 650MB sono sconsigliate.
• La capacità di riproduzione di dischi CD-RW può variare in base alla qualità del disco CD-RW e del masterizzatore usato per creare il disco.
• Per dischi in modalità mista, solo una modalità verrà selezionata per la riproduzione, in base al formato di registrazione.
• Per assicurare delle buone prestazioni, aspettare che il selettore disco abbia letto com pletamente il disco prima di procedere.
•I file mp3 in formato CD ROM EXTRA non vengono riconosciuti.
• I nomi dei file di tipo mp3 sono limitati a 32 caratteri. I nomi delle cartelle sono limitati a 16 caratteri.
mp3 per salvarli su un CD-R(W) o su
Caricamento di un disco
1. Premere il pulsante CD per selezionare la modalità CD.
2. Premere sulla zona contrassegnata OPEN/ CLOSE, sopra l’apparecchio, per aprire lo sportellino del compartimento CD.
3. Inserire un CD con l’etichetta verso l’alto.
4. Chiudere lo sportellino del compartimento CD.
Nel caso di dischi di tipo mp3 o WMA CD, si illuminerà sul visualizzatore l’icona mp3 o WMA. I dischi mp3 potranno richiedere un po’ più di tempo per l’avvio della loro lettura. Attendere che l’apparecchio legga e conteggi il numero totale di brani presenti sul disco.
Se il compartimento CD non contiene alcun CD, o se il CD è illeggibile, compare il messaggio "NO DISC" (nessun CD).
Riproduzione
•Premere PLAY/PAUSE per avviare o sospendere la lettura.
• Premere STOP per arrestare la lettura.
• Premere o per saltare al brano precedente o successivo del disco.
• Premere e mantener premuto o per effettuare una ricerca attraverso un CD mentre questo è in lettura.
Informazioni relative al brano
• Nel caso di normali CD audio, premere ripetutamente il pulsante DISPLAY del telecomando durante la riproduzione per visualizzare la durata restante del brano, la durata restante del disco e la durata trascorsa del brano.
• Nel caso dei dischi di tipo mp3 / WMA, premere il pulsante DISPLAY del telecomando durante la riproduzione per visualizzare le seguenti informazioni relative al brano:
• Nome del FILE
• Nome della cartella (FOLDER)
• Titolo (TITLE)
• Nome dell’interprete (ARTIST)
• Nome dell’ALBUM
Il tipo di informazione relativo al brano selezionato viene visualizzato brevemente (ad esempio: FILE), quindi le informazioni dettagliate scorrono sul visualizzatore.
FILE<0123>FILENAME,mp3 “0123” sta a indicare il numero del file relativo al brano corrente presente sul disco.
Il visualizzatore continua a mostrare la modalità selezionata di visualizzazione, fino a che non venga attivata un’altra selezione.
Selezione delle cartelle (solo nel caso dei dischi CD mp3 / WMA)
• Premere il pulsante PRESET / FOLDER – per
indirizzarsi alla cartella precedente che non sia vuota.
• Premere il pulsante PRESET / FOLDER + per
indirizzarsi alla cartella successiva che non sia vuota.
Lettore CDLettore CD Lettore CD
Mischiare l’ordine della riproduzione
Premere per accendere/spegnere la riproduzione di brani in ordine sparso.
Campionatura dei brani
La funzione Intro Play consente l’ascolto dell’inizio dei singoli brani del CD per una decina di secondi. Una volta che l’ultimo brano è stato letto per 10 secondi, la funzione Intro Play si arresta. Premere il pulsante INTRO del telecomando per attivare o disattivare la funzione.
Ripetizione
Premere ripetutamente il pulsante DISPLAY del telecomando per selezionare tra REPEAT 1 (ripetizione del brano corrente), REPEAT (ripetizione di tutti i brani) e la cancellazione della modalità di ripetizione.
Impostare un programma CD
Suggerimento:Suggerimento:
Suggerimento:
Suggerimento:Suggerimento:
Possono essere memorizzati un massimo di 20 brani.
1. Selezionare il modo CD premendo CD.
2. Premere PROG•SET•CLEAR dopo che il CD è stato inserito nel suo compartiemento. Sul visualizzatore compare il messaggio “0 Pr01”.
3. Premere o per selezionare un brano da salvaguardare nella posizione di memoria 1.
4. Premere PROG•SET•CLEAR per confermare la selezione e memorizzare il brano.
Sul visualizzatore compare la posizione di memoria successiva disponibile. Ripetere la fase 3. e questa stessa fase 4. per memorizzare brani aggiuntivi. In modalità di programmazione CD viene visualizzata l’icona PROG.
Riproduzione di una lista programmata
Mentre siete in modalità PROGRAM, premere PLAY/ PAUSE .
Quando l’apparecchio sta riproducendo la programmazione, viene visualizzata l’icona „PROG“.
Visualizzazione e modifica dell’elenco di programmazione
1. Premere ripetutamente il pulsante PROG•SET•CLEAR per visualizzare l’elenco di programmazione. Per modificare la posizione di programmazione, premere il pulsante PROG•SET•CLEAR fino a che non venga visualizzata la posizione che si desidera modificare.
2. Premere il pulsante oppure quello per selezionare il nuovo brano da memorizzare.
3. Premere il pulsante PROG•SET•CLEAR per convalidare l’azione.
Cancellazione dell’elenco di programmazione
Premere e mantener premuto per due secondi il pulsante STOP per cancellare l’elenco di programmazione. Questo elenco di programmazione viene pure cancellato una volta aperto lo sportellino del compartimento CD. Il sistema visualizza brevemente il messaggio CLEAR.
Lettore CD
Sequenza di riproduzione mp3/WMA
• Far riferimento al diagramma qui sotto per dettagli della sequenza di riproduzione sulla struttura delle cartella a livello multiplo.
•I brani vengono riprodotti prima di quelli contenuti nelle cartelle di ciascun livello.
LIVELLO 1 LIVELLO 2 LIVELLO 3 LIVELLO 4
Cartella 1
Cartella 2
Cartella 3
Brano 4 Brano 5
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
• La sequenza di riproduzione delle cartelle viene indicata da lettere dalla A alla G.
• La sequenza di riproduzione dei brani viene indicata da numeri dall’1 al 15 preposti al nome del brano.
Cartella 1.1
Cartella 1.2
Cartella 2.1
Brano 2.2 Brano 2.3 Brano 2.4
Brano 3.1 Brano 3.2
Brano 1.1.1 Brano 1.1.2 Brano 1.1.3
Cartella 1.2.1
Brano 2.1.1 Brano 2.1.2
Brano 1.2.1.1 Brano 1.2.1.2 Brano 1.2.1.3
Sintonizzatore
Selezione della gamma d’onda del sintonizzatore
• Premere TUNER/BAND•APP sull’apparecchio o TUNER sul telecomando per selezionare il modo sintonizzatore (radio).
• Selezionare una gamma d’onda premendo
TUNER/BAND•APP sull’apparecchio o BAND/APP sul telecomando:
FM - modulazione di frequenza (87.5 – 108 MHz) MW - onde medie (522 – 1611 KHz) LW – Onde lunghe (150 – 283 KHz)
Ricerca di un’emittente
• Premere o per ricercare un’emittente.
• Per effettuare una ricerca automatica, premere e mantener premuto o per più di 1 secondo.
Preselezione di un’emittente
Può essere memorizzato un massimo di 30 emittenti.
1. Premere TUNER/BAND•APP sull’apparecchio o BAND•APP sul telecomando per selezionare una gamma d’onda.
2. Premere o per selezionare un’emittente da predefire.
3. Premere PROG•SET•CLEAR per accedere al modo programmazione.
4. Premere PRESET - o + per selezionare una posizione di memoria (fino a 30 posizioni). Quando si seleziona la posizione predefinita, il numero relativo lampeggia.
5. Premere PROG•SET•CLEAR per confermare l’operazione.
Programmazione automatica di preselezione
Premere e mantener premuto TUNER/BAND•APP sull’apparecchio o BAND sul telecomando per esplorare le emittenti nella gamma d’onda desiderata. Possono essere memorizzate fino a 30 emittenti. Far attenzione al fatto che le emittenti preselezionate potrebbero essere cancellate accidentalmente a causa dell’esplorazione e memorizzazione automatica causate dalla pressione del tasto di funzione relativo. Premere un tasto qualsiasi per arrestare l’esplorazione.
Ascolto di un’emittente preselezionata
1. Premere TUNER/BAND•APP.
2. Premere ripetutamente PRESET - o + per
Soppressione del segnale stereo
Premere STEREO sul telecomando per commutare tra ricezione monofonica o stereofonica, se la stazione emette in modulazione di frequenza. Nel caso che il segnale FM stereo fosse debole, selezionare la riproduzione monofonica per ridurre il fruscio.
localizzare la posizione di memoria desiderata.
Sintonizzatore
RDS
Se viene trovata un’emittente RDS, sul visualizzatore si illumina RDS assieme al nome dell’emittente.
Visualizzazione delle informazioni RDS
Premere ripetutamente DISPLAY sul telecomando per visualizzare:
1. la frequenza;
2. il nome RDS;
3. il tipo di emittente RDS (PTY):
• RDS NEWS (notiziari),
• AFFAIRS (mondo economico),
• INFO (previsioni meteorologiche, informazioni mediche),
• SPORT,
• EDUCATE (formazione),
• DRAMA (telenovele e commedie),
• CULTURE (religioni),
• SCIENCE (scienza e tecnologia),
• VARIED (varie),
• POP M (musica pop),
• ROCK M (musica rock),
• MOR M (musica da sottofondo per viaggi),
• LIGHT M (musica leggera),
• CLASSICS (musica classica),
• OTHERM (altri tipi di musica: es. R&B e reggae),
• WEATHER (tempo),
• FINANCE (informazioni finanziarie),
• CHILDREN (programmi per bambini),
• SOCIAL (notizie sociali),
• RELIGION (programmi religiosi),
• PHONE-IN (colloqui telefonici o incontri),
• TRAVEL (viaggi e tempo libero),
• HOBBY (passatempi),
• JAZZ (musica jazz),
• COUNTRY (musica country),
• NATIONAL (programmi nazionali),
• OLDIES (musica di qualche anno fa),
• FOLK M (musica folcloristica),
• DOCUMENT (documentari),
• TEST (verifica)
• ALARM (allarme).
Ricerca PTY
1. Premere ripetutamente RDS fino alla selezione "FIND".
2. Premere PRESET - o + per selezionare il tipo desiderato di emittente RDS.
3. Premere o sul telecomando iniziare la ricerca di emittenti RDS nella categoria desiderata.
4. il radio-testo (RT)
5. Ora (CT) - "SYNC OFF" (sincronizzazione disattivata). Premere ripetutamente RDS per selezionare "SYNC OFF" (sincronizzazione disattivata). Premere o per commutare tra "SYNC OFF" e "SYNC ON" (sincronizzazione disattivata e attivata).
6. Giorno RDS.
Registratore a cassette
Riproduzione della cassetta
1. Premere TAPE per selezionare il modo registratore.
2. Premere sulla zona OPEN/CLOSE per aprire lo sportellino del compartimento cassette.
3. Inserire una cassetta nel compartimento. Premere quindi leggermente per richiudere lo sportellino.
•Premere PLAYPAUSE per iniziare la riproduzione della cassetta.
• Premere o per far corrispondere la cassetta alla posizione desiderata.
• Premere STOP per arrestare la cassetta.
Registrazione di un programma radiofonico
1. Premere TUNER/BAND•APP sull’apparecchio o BAND sul telecomando per selezionare il modo sintonizzatore e la gamma d’onda desiderata.
2. Sintonizzare l’emittente da registrare premendo o .
3. Premere REC sull’apparecchio principale. Sul visualizzatore lampeggerà allora l’icona REC. Premere di nuovo REC per avviare la registrazione.
4. Premere STOP per arrestare la registrazione. Premere di nuovo REC se si vuole sospendere temporaneamente la registrazione. Per ripristinare la registrazione, premere di nuovo REC.
Registrazione di un CD
1. Premere CD per selezionare il modo CD.
2. Premere o per selezionare il brano da registrare.
3. Premere REC sull’apparecchio principale. Sul visualizzatore lampeggerà allora l’icona REC. Premere di nuovo REC per avviare la registrazione. Il CD inizia la riproduzione contemporaneamente.
4. Premere STOP per arrestare la registrazione.
Azzeramento del contatore della cassetta
Premere PROG•SET•CLEAR per azzerare il contatore.
Suggerimenti per la risoluzione dei problemi
Problema
Il sistema non si accende
Non emette suono
Cattivo segnale radio
Il CD non viene riprodotto.
Soluzione
• Controllate che il cavo elettrico sia connesso bene.
• Scollegate l’unità per un po’, ricollegatela di nuovo alla presa di corrente.
•Controllate la presa collegando un altro apparecchio.
• Aumentare il volume.
• Controllate il collegamento agli altoparlanti..
• Controllate di avere selezionate la funzione corretta: CD, TAPE, TUNER.
• Assicurarsi che il silenziatore del volume sia spento
• Assicurarsi che cuffia ou auricolari non siano collegati.
• Controllate il collegamento dell’antenna.
• Spostate l’antenna.
• Spegnete gli apparecchi elettrici circostanti, come asciuga capelli, aspira polvere, forno a microonde, luci fluorescenti.
• Controllate che il CD sia nel piatto.
• Controllate che il l’etichetta del CD sia verso l’alto.
• Controllate che la modalità di PAUSE non sia attivata.
• Controllate che la funzione CD sia selezionata.
• Utilizzare lo strumento per la pulizia della lente
• Pulire il disco
• Provare con un altro CD
Problema
Il suono del CD salta.
Il pulsante CD non risponde.
Le registrazioni sono distorte o rumorose.
Il telecomando non funziona.
Soluzione
• Pulite i dischi.
• Controllate se il disco è graffiato o deforme o ha altri danni.
• Controllate se c’è qualche cosa che causa la vibrazione del sistema. Se è così spostate il sistema.
• Assicurarsi che gli altoparlanti siano ad almeno 1 metro di distanza o su una superficie diversa da quella dell'unità principale
• Spostatevi su un’altra funzione (TAPE, Tuner) e poi di nuovo su CD.
• Controllate le testine della cassetta e pulite e smagnetizzatele.
• Controllate che le batterie siano installate correttamente.
• Sostituite le batterie scariche.
• Controllate che il sistema sia collegato alla presa di corrente.
• Puntate direttamente il telecomando al panello frontale del sistema.
• Avvicinatevi al sistema.
• Rimuovete qualsiasi ostacolo fra il telecomando e il sistema.
Manutenzione
Scollegare il sistema audio dall’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
Lettore di CD
ATTENZIONE! Questo apparecchio opera grazie a un raggio laser. Dev’essere pertanto aperto solo da un tecnico qualificato.
Lettore a cassette
Per prevenire uno scadimento della qualità di riproduzione, aprire periodicamente lo sportellino di ambedue i lettori e ripulire le testine magnetiche, il cilindretto e il rullo di trascinamento mediante un bastoncino di cotone imbevuto d’alcol. Smagnetizzare inoltre di tanto in tanto le testine con una cassetta apposita che si può trovare presso i rivenditori di alta fedeltà.
Per proteggere le registrazioni su uno o entrambi i lati di una cassetta, rimuovere la linguetta corripospondente. Nel caso si volesse registrare di nuovo sul lato protetto, sarà sufficiente tappare il foro con un pezzo di nastro adesivo.
Rimediare all’allentamento – Un lieve allentamento nella tensione del nastro interno può provocare abrasioni al nastro stesso che, in certi casi, può anche lacerarsi. Se si nota un certo allentamento del nastro, utilizzare una matita per ripristinare la giusta tensione prima di riprodurre la cassetta.
CS96_I 1/9/06, 12:48 PM1
Pulizia dei CD
• CD sporchi possono provocare una bassa qualità di riproduzione. Mantenere sempre i CD puliti strofinandoli molto leggermente con un panno soffice, a partire dal foro interno verso il bordo esterno.
• Se un CD si è sporcato, inumidire un panno soffice con acqua, strizzarlo bene e togliere lo sporco con cura. Rimuovere quindi eventuali goccioline residue con un panno secco.
Manutenzione della lente ottica del lettore di CD
Quando la lente ottica del lettore CD si impolvera, la riproduzione sonora può scadere di qualità. Per pulire la lente è necessario acquistare un accessorio apposito che aiuterà a mantenere elevata la qualità di riproduzione del lettore. Per istruzioni sulla pulizia della lente del lettore far affidamento al modo d’impiego che si trova assieme a tale prodotto.
A
Caratteristiche tecniche
Alimentazione: 230V~50Hz Dimensioni: (H x W x D mm) Unità - 236.5 x 146 x 230 Altopartante - 236.5 x 146 x 195 Peso netto: 7.5kg Registratore: Curva di risposta: 125Hz-8kHz (-5dB) Lettore CD: Curva di risposta (+/- 2dB): 60Hz a 20 kHz Placca di classificazione: Cercarla sul retro dell’apparecchio.
Le descrizioni e le caratteristiche fornite in questo documento sono indicazioni generali non a titolo di garanzia.. Al fine di fornire un prodotto della massima qualità ci riserviamo di apportare cambiamenti o modifiche senza darne precedente avviso. La versione inglese è il riferimento finale per tutti i particolari sul prodotto e il suo funzionamento, dovessero esserci delle discrepanze con le altre lingue.
Loading...