Thomson CS96 User Manual [es]

Información sobre Seguridad
A
¡ATENCION!
Existe radiación invisible cuando la unidad está abierta. Evite la exposición al rayo. Es un producto láser de Clase 1. Este sistema debe ser abierto solamente por técnicos cualificados para evitar los accidentes que puede provocar el rayo. LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Información de la categoría: En la parte inferior / posterior de la unidad. Esta unidad cumple con los requisitos vigentes.
De acuerdo con la placa indicadora de la unidad, esta unidad cumple con las normas vigentes respecto a seguridad
eléctrica y compatibilidad electromagnética.
Por favor, proteja el medio ambiente. Antes de tirar cualquier pila consulte con su distribuidor quien puede disponer de ellas para su reciclaje.
¡Sienta una Explosión de Sonido – Pero no en sus Tímpanos! Asegúrese de reducir el volumen del equipo antes de colocarse los auriculares. Aumente el volumen al nivel deseado sólo
cuando tenga los auriculares colocados.
CUIDADO
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
DE FLECHA
DENTRO DEL
"VOLTAJE
PRODUCTO.
CUIDADO: PARA DISMINUIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TAPA (O LA CUBIERTA
TRASERA.) NO INCLUYE
COMPONENTES QUE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
DIRÍJASE AL SERVICIO
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
PARA EVITAR EL PELIGRO DE 
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
PELIGROSO" DEL
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA :
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA  ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Español
LA SEÑAL DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE ALERTA QUE LE ADVIERTE
QUE EXISTEN INSTRUCCIONES IMPORTANTES JUNTO CON EL
PRODUCTO.
Información sobre Seguridad
Este símbolo indica que su dispositivo electrónico no operativo debe recogerse de forma separada y no mezclarse con los residuos domésticos. La Unión Europea ha
mejorado un sistema de recogida específico del que son responsables los fabricantes. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y sus componentes se pueden reciclar y reutilizar.
Los electrodomésticos eléctricos y electrónicos pueden contener piezas que son necesarias para que el sistema funcione adecuadamente pero que se pueden convertir en un riesgo para la salud y el medio ambiente en caso de que no se manejen o se deshaga de ellos de forma adecuada.
Por lo tanto, no se deshaga de su electrodoméstico no operativo con los residuos domésticos.
Si es el propietario del electrodoméstico, debe depositar el mismo en el punto limpio adecuado o dejarlo con el vendedor cuando adquiera un nuevo electrodoméstico.
• Si es un usuario profesional, rogamos siga las instrucciones del proveedor.
• Si ha alquilado el electrodoméstico o se le ha dejado a su cuidado, rogamos se ponga en contacto con el proveedor de servicios.
¡Ayúdenos a proteger el medio ambiente en el que vivimos!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
 RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LASERAPPARAT AV KLASS 1 AREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
THOMSON 46, quai Alphonse Le Gallo 92648 Boulogne Cedex FRANCE 5629 3970 (E/P)
www.thomson.net
user
manual
E/P
It is important to read this instruction book prior to using your new product for the first time.
CS96
Mas Informacion
Precauciones sobre Seguridad
• Nunca abra la carcasa bajo ninguna circunstancia. Cualquier reparación o ajuste interno debe ser efectuado exclusivamente por un técnico con experiencia.
• Nunca utilice este producto con la carcasa extraída.
• No toque el equipo con las manos húmedas. Si cualquier líquido entra en la carcasa, lleve el equipo a un técnico experimentado para su inspección.
• Este reproductor de discos compactos utiliza un láser para leer la música en el disco. El mecanismo del láser corresponde al cartucho y estilo de un reproductor de discos. Aunque este producto contiene una lente lectora de rayo láser, es completamente seguro cuando se utiliza conforme a las instrucciones.
• Los discos giran a una gran velocidad dentro del reproductor. No utilice discos dañados, con pegatinas o agrietados.
• Evite dañar este producto, conéctelo al voltage apropiado.
• No toque la lente lectora ubicada en el interior del compartimento de discos. Igualmente, para evitar que la lente se empolve, no deje la tapa del compartimento abierta por un largo espacio de tiempo. Si la lente se ensucia, límpiela con un cepillo suave, o utilice un cepillo expirador de aire diseñado para lentes de cámaras.
• El aparato no debe quedar expuesto a goteos o salpicaduras de líquidos, y, por lo tanto, no se deben colocar sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos.
• No se deben colocar sobre el aparato fuentes calóricas sin protección, como por ejemplo, velas encendidas.
• Se debe prestar especial atención a los aspectos medioambientales de la retirada de pilas y baterías.
• Se deben dejar unas distancias mínimas alrededor del aparato para permitir una ventilación suficiente.
• No se debe impedir la ventilación cubriendo
el orificio de ventilación con objetos como periódicos, tapetes, cortinas etc.
• La utilización del aparato en climas moderados.
Información importante sobre las pilas
• Extraiga las pilas para que no haya fugas si no va a utilizar el mando a distancia durante más de un mes.
• Deseche las pilas con fugas inmediatamente ya que pueden ocasionar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Deshágase de las pilas de una forma adecuada, de conformidad con las leyes provinciales y locales.
• Cualquier pila puede tener una fuga de electrolitos en las siguientes circunstancias:
- si la mezcla con un tipo de pila distinto,
- si la introduce incorrectamente,
- si no cambia todas las pilas a la vez,
- si las echa al fuego o
- si intenta recargar una pila que no es recargable.
Seguridad de los auriculares
• No ponga los auriculares a un volumen alto. Los especialistas de oído previenen contra la exposición a altos volúmenes de forma continuada.
• Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso.
• Debería utilizarlo con mucha precaución o interrumpir temporalmente el uso en situaciones de riesgo potencial. Incluso si sus auriculares están diseñados para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tanto que no pueda oír lo que le rodea.
No Infrinja
Este producto debe ser utilizado exclusivamente para el propósito para el que se vende, esto es, entretenimiento, sin violar la ley de copy-right. Cualquier intento de utilizar este producto para otro propósito es ilegal y será perseguido por Thomson.
Puesta en marcha Puesta en marcha
Contenido de la caja de embalaje
En ella debería encontrar:
• Una unidad principal (con dos altavoces);
• Un mando a distancia;
• Un manual de usuario;
• Una Tarjeta de Garantía.
Instalación
Para asegurar una ventilación adecuada, mantenga un espacio alrededor del aparato similar al que se muestra a continuación:
Vista delantera
10cm
Vista lateral
5cm
10cm
10cm
10cm
Conectar los altavoces
Para conectar los altavoces, inserte los cables rojos en las clavijas rojas y los cables negros en las clavijas negras.
Conexión de los altavoces
Presione la lengüeta de la terminal del altavoz para insertar el cable.
NOTA: Asegúrese de que retira totalmente el aislante de los extremos de los cables del altavoz en todos los puntos de conexión.
Retire la lengüeta para fijar el cable a la terminal.
Utilización de las antenas
Antes de utilizar el equipo de sonido, asegúrese de que las antenas de recepción FM están dispuestas correctamente. La antena FM es el cable enrollado que va conectado a la parte posterior del aparato. Desenróllelo, asegurándose de que queda bien extendido (incluso puede pegarlo a la pared por detrás del aparato, si es posible. Cuanto más alto, mejor.) Para una mejor recepción AM, mueva o gire el aparato.
Vista delantera
Vista superior
Vista superior
OPEN•CLOSE – Pulse para abrir el
compartimento del CD.
Vista delantera
ON•ECO - Enciende/apaga la unidad. No olvide
desenchufar el cable de conexión de la toma de corriente, si no va a utilizar el sistema durante algún tiempo. Mantenga pulsado el botón para entrar en modo ECO. En el modo ECO, el consumo de energía es inferior a 3W.
CD - Selecciona el modo CD. TAPE – Selecciona el modo cinta. TUNER/BAND•APP – Selecciona el modo
sintonizador; selecciona la banda de radio en el modo sintonizador, comienza la programación de preselecciones automáticas. RDS - En modo sintonizador - Muestra la información RDS en emisión de FM (nombre de la emisora (RT), tipo de emisora (PTY) y hora del reloj (CT)). CLOCK•TIMER – Muestra la hora del reloj y la hora de activación y desactivación del temporizador, se entra en modo de ajuste del reloj y del temporizador; se activa o desactiva el modo temporizador.
X-BASS – Activa /desactiva la opción X-Bass. REC– Inicia/hace una pausa en la grabación del
modo CD / Tuner.
SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD – En modo CD - Salta a la pista anterior o posterior. En modo Cinta - Rebobina o efectúa un avance
rápido. En modo Sintonizador - Busca hacia arriba o hacia abajo en el dial una frecuencia de radio. STOP ( )En modo CD - Detiene la reproducción del CD. En modo Cinta - Detiene la reproducción de la cinta. PLAY/PAUSE ( )En modo CD - Inicia y detiene temporalmente la reproducción del CD. En modo Cinta - Inicia y detiene temporalmente la reproducción de la cinta. PROG•SET•CLEAR – Se entra en el modo de ajuste de programa; confirma sus ajustes; borra los ajustes. PRESET / FOLDER - / +En el modo sintonizador - selecciona una estación preseleccionada. En modo CD mp3 / WMA– Selecciona la carpeta anterior y siguiente. EQ – Selecciona entre diferentes efectos de sonido (plano / clásico / rock / pop / jazz).
VOLUME – ajusta el nivel de sonido. PHONES – clavija para conectar auriculares.
Puesta en marcha
CARPETA, TÍTULO, ARTISTA, ÁLBUM. En modo Sintonizador de FM - cambia en la información RDS de la emisora (Frecuencia, nombre RDS, texto de la radio, tipo RDS, temporizador del reloj, día RDS y código PI).
TAPE - Selecciona el reproductor de cinta. STEREO - Cambia entre modo estéreo y mono en el
sintonizador de FM. RDS - En modo Sintonizador FM - Inicia la selección de tipo de estación; de texto de radio (INFO ON/ OFF); Reloj/día RDS (SYNC ON/OFF). BAND - Selecciona las bandas de radio, inicia la programación de preselección automática.
TUNER - Selecciona el sintonizador de radio. REC•II - Inicia o detiene temporalmente la
grabación. CLK•TIMER - Inicia el modo de ajuste del reloj y del temporizador.
SLEEP - Selecciona el modo de dormir. PRESET / FOLDER + / - - En modo Sintonizador -
Selecciona la emisora de radio preseleccionada anterior o posterior. En modo CD mp3 / WMA CD ­Selecciona la carpeta anterior y siguiente. SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD - En
Mando a Distancia
ON•ECO - Enciende y apaga la unidad. EQ - Selecciona entre diferentes efectos de
sonido (plano/clásico/rock/pop/jazz). REPEAT - En modo CD - Cambia entre las opciones de repetición (repeat disc (repetir disco) / repeat track (repetir pista) / repeat off (desactivar repetición). MIX - Selecciona la reproducción aleatoria en modo CD.
CD - Selecciona el reproductor de CD. X-BASS - Activa y desactiva la opción X-Bass. INTRO - Selecciona la reproducción de
presentación (primeros 10 segundos de cada pista) en el modo CD. DISPLAY - En modo audio CD normal - Cambia entre mostrar el tiempo de reproducción de la pista, tiempo restante de la pista y el tiempo restante del disco. En modo CD mp3 / WMA CD – cambia entre mostrar el nombre de ARCHIVO, nombre de
modo Sintonizador - Busca hacia arriba o hacia abajo una frecuencia de radio. En modo CD - Salta a la pista anterior o posterior. PLAY/ PAUSE - En modo CD - Inicia y detiene temporalmente la reproducción del CD. En modo Cinta - Inicia y detiene temporalmente la reproducción de la cinta. STOP - Detiene la reproducción del CD y de la cinta.
MUTE - Activa el modo silencio. VOL +/- - Sube o baja el nivel de volumen. PROG•SET - Inicia el modo de ajuste de programa;
confirma sus ajustes; borra una emisora preseleccionada en el modo de programación del sintonizador; borra un programa de CD en el modo de programación del CD y reinicia el contador de cinta en el modo cinta.
Instalación de las pilas
Se deben insertar 2 pilas "AA", "UM3" o "R6" en el mando a distancia antes de utilizarlo.
Ajustes
Pantalla
WMA
FOLDER
R
P
Ajuste de la Hora
1. Pulse CLOCK•TIMER. para iniciar el modo de ajuste del reloj. Aparece “CLK — — :00”.
2. Pulse o para fijar la hora.
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar a los dígitos de los minutos.
4. Pulse o para fijar los minutos.
5. Pulse PROG•SET•CLEAR confirmar los ajustes.
Ajustar el temporizador
1. Pulse CLOCK•TIMER dos veces para iniciar el modo de ajuste del temporizador. Aparece “ON — —:00”.
2. Pulse o para fijar la hora.
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar a los dígitos de los minutos.
4. Pulse o para fijar los minutos.
5. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar a la selección de fuente.
6. Pulse o para seleccionar la fuente (Sintonizador / CD / Cinta / Rec TU). Si se selecciona Rec TU, aparecerá “TU PR 1”. Pulse o para seleccionar la emisora presintonizada a grabar.
7. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar al ajuste de volumen.
8. Pulse o para seleccionar el nivel de volumen deseado.
9. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar al ajuste de la hora de desactivación del temporizador. Aparece “OFF — —:00”.
10. Repita los pasos del 3 al 5 para fijar las horas y minutos de la hora de desactivación del temporizador.
11. Pulse PROG•SET•CLEAR para confirmar los ajustes.
El temporizador se activará automáticamente tras la finalización de los ajustes.
Activación del temporizador
Mantenga pulsado CLOCK•TIMER durante 2 segundos en la unidad principal para activar y desactivar la función de temporizador.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
• Si no se ha fijado la hora del reloj, en la pantalla parpadeará cuando intente activar el
temporizador. Siga las instrucciones descritas en "Ajuste del reloj" para fijar la hora del reloj.
• Si no se ha ajustado el temporizador, en la pantalla parpadeará activar el temporizador. Siga las instrucciones descritas en "Ajuste del temporizador" para realizar los ajustes en el temporizador.
• Si la hora de desactivación del temporizador es la misma que la de activación, en la pantalla parpadeará hora de desactivación correcta.
• El modo Rec TU le permite programar la grabación de los programas de radio que desee. Asegúrese que la cinta de grabación está insertada en la pletina para hacerlo.
SET TMR
TIMER NG
. Ajuste de nuevo una
SET CLK
cuando intente
Ajustes
Ajuste de la hora del modo de dormir
Puede seleccionar el intervalo de tiempo en minutos antes de que la unidad se apague de manera automática.
Pulse SLEEP en el mando a distancia para seleccionar entre OFF, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 y 10 minutos.
Ver el tiempo restante para la desactivación
Cuando se activa sueño, pulse una vez SLEEP para ver el tiempo de sueño restante en minutos.
Ajustar el tiempo del modo Sleep
Pulse SLEEP de nuevo mientras se esté visualizando el tiempo restante para cambiar el intervalo de tiempo del modo Sleep.
Efectos de sonido
Opciones de ecualizador preseleccionadas
Pulse EQ para activar la opción PLANO, CLÁSICO, ROCK o POP. La selección aparece destacada.
X-BASS
Pulse X-BASS para activar o desactivar la opción x-bass. Aparece el icono .
Apagar el sonido
Pulse MUTE para silenciar la reproducción.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
El modo Sleep se desactiva automáticamente cuando la unidad se apaga.
Reproductor de CD Reproductor de CD
CD-R / RW
Esta unidad permite la reproducción de discos CD-R/RW.
Notas sobre los Discos CD-R/Notas sobre los Discos CD-R/
Notas sobre los Discos CD-R/
Notas sobre los Discos CD-R/Notas sobre los Discos CD-R/ RWRW
RW
RWRW
• No pegue ningún tipo de etiqueta a ninguno de los lados
(grabables o con etiqueta) de un disco CD-R/RW, ya que podría provocar un mal funcionamiento del equipo.
• La capacidad de reproducción de discos CD-RW puede variar debido las variaciones en la calidad del disco CD-RW y la grabadora utilizada para crear el disco.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Recuerde retirar todos los
discos del compartimiento
para discos antes de desplazar
o transportar la unidad.
Observación para escuchar unObservación para escuchar un
Observación para escuchar un
Observación para escuchar unObservación para escuchar un disco mp3 / WMAdisco mp3 / WMA
disco mp3 / WMA
disco mp3 / WMAdisco mp3 / WMA
• Utilizar .mp3 como una extensión al convertir archivos de sonido MP3
por ejemplo: Abc08. mp3. No usar ninguna otra extensión, como por ejemplo .doc, .pdf.
• No utilizar la extensión .mp3 para otro texto o para archivos que no sean de sonido porque ésto puede ocasionar un funcionamiento defectusoso serio y dañinas interferencias de sonido.
• Para obtener una calidad de sonido al escuchar un mp3, el CD debe ser grabado a 128kbps o superior.
• No se recomienda el tamaño de disco de >650MB.
• La capacidad de funcionamiento de un disco CD­RW puede variar debido a variaciones de la calidad del disco CD-RW y del grabador usado para crear el disco.
• Para discos de mezclas solamente se seleccionará un modo playback dependiendo del formato de grabación.
• Para asegurar una operación satisfactoria esperar a que el disco sea leído completamente entes de seguir.
• Los archivos mp3 en el formato de disco CD ROM EXTRA no son reconocidos.
• Los nombres de archivo en mp3 están limitados a 32 caracteres. Los nombres de carpetas están limitados a 16 caracteres.
para guardar en CD-R(W) o CD-ROM,
Carga de Disco
1. Presione CD para seleccionar el modo de CD.
2. Presione hacia abajo en la zona OPEN/ CLOSE situada en la parte superior de la unidad para abrir la puerta del compartimento del CD.
3. Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
4. Cierre la puerta del compartimento del CD.
Si el disco es un CD en formato mp3 o WMA, el icono de mp3 o WMA se ilumina en pantalla. Los discos en formato mp3 pueden tardar más tiempo en leerse. Espere mientras la unidad lee y cuenta el número total de canciones del disco.
Si el compartimento de CDs no tiene ningún CD insertado, o el CD no se puede leer, en la pantalla aparecerá el mensaje "NO DISC" (Sin disco).
Reproducción
• Pulse PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción o realizar una pausa.
• Pulse STOP para parar la reproducción.
• Pulse o para pasar a la pista previa o siguiente del disco.
• Pulse y mantenga pulsado o para buscar en un CD mientras este se esté reproduciendo.
Información acerca de las pistas
• Para CDs de audio normal, pulse DISPLAY en el mando a distancia de manera reiterada durante la reproducción para mostrar el tiempo restante de pista, el tiempo restante de disco y el tiempo de pista transcurrido.
• Para discos en formato mp3 / WMA, pulse DISPLAY en el mando a distancia de manera reiterada durante la reproducción para mostrar la siguiente información acerca de la canción.
• Nombre de ARCHIVO
• Nombre de CARPETA
• TÍTULO
• ARTISTA
• ÁLBUM
El tipo de información acerca de la canción seleccionada aparecerá brevemente en pantalla (por ejemplo, FILE), y a continuación la información detallada avanzará en pantalla.
FILE<0123>FILENAME,mp3 “0123” indica el número de archivo de la pista actual del disco.
La pantalla continuará mostrando el modo de pantalla seleccionado hasta que se active otra selección.
Selección de Carpetas (Sólo en CDs con formato mp3 / WMA)
• Pulse PRESET / FOLDER – para avanzar a la
carpeta anterior llena.
• Pulse PRESET / FOLDER + para avanzar a la
siguiente carpeta llena.
Reproductor de CD
Variación del Orden de Reproducción
Pulse para activar/desactivar la reproducción de las pistas aleatóriamente. (sólo en el mando a distancia)
Pistas de prueba
Intro Play le permite disfrutar de las pistas de un CD durante 10 segundos. Cuando se haya reproducido la última pista durante 10 segundos, la función Intro Play se detiene. Pulse INTRO en el mando a distancia para habilitar o deshabilitar esta función.
Repetir
Pulse DISPLAY de forma reiterada en el mando a distancia para seleccionar entre REPEAT 1 (repite la pista actual), REPEAT (repite todas las pistas) y el modo repeat off.
Crear un Programa de Reproducción de CD
Consejo:Consejo:
Consejo:
Consejo:Consejo:
Se puede almacenar en la memoria un máximo de 20 pistas.
1. Seleccione el modo CD pulsado CD.
2. Pulse PROG•SET•CLEAR después de cargar el CD en el sistema. Aparecerá en pantalla el mensaje “0 Pr01”.
3. Pulse o para seleccionar una pista que almacenar en la posición de memoria número 1.
4. Pulse PROG•SET•CLEAR para confirmar su selección y almacenar esa pista en la memoria. Repita el paso 3 para almacenar pistas adicionales. La siguiente localización de memoria disponible aparecerá en pantalla. En el modo de programa CD, se ilumina el icono PROG en pantalla.
Reproducción de una Lista Programada
Desde la función PROGRAM, pulse PLAY/PAUSE . Cuando la unidad está en funcionamiento, aparecerá el icono del programa “PROG”.
Ver y Editar la Lista de Programas
1. Pulse PROG•SET•CLEAR de forma reiterada para ver la lista de programas. Para editar la localización del programa, pulse PROG•SET•CLEAR hasta que aparezca la localización del programa que desea editar.
2. Pulse o para seleccionar la nueva pista a guardar.
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para confirmar.
Borrado de la Lista de Programas
Pulse y mantenga pulsado STOP durante 2 segundos para borrar la lista de programas. La lista de programas se borrará una vez que la puerta del compartimento del CD se abra. El sistema muestra brevemente el mensaje CLEAR.
Reproductor de CD
Secuencia de reproducción de formatos mp3/WMA
• Remítase al diagrama que aparece debajo sobre los detalles de la secuencia de reproducción en una estructura de carpetas de multinivel.
• Las canciones se reproducen antes que otras canciones situadas en carpetas de cada nivel.
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
A
Folder 1
Carpeta 1
E
Carpeta 2
Folder 2
G
Carpeta 3
Folder 3
1
Song 4
Canción 4
Song 5
2
Canción 5
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
• La secuencia de reproducción de carpetas se indica con las letras de la A a la G.
• La secuencia de reproducción de canciones se indica con los números del 1 al 15 delante del nombre de la canción.
B
Folder 1.1
Carpeta 1.1
C
Carpeta 1.2
Folder 1.2
F
Carpeta 2.1
Folder 2.1
Canción 2.2
9
Song 2.2
10
Song 2.3
Canción 2.3
Song 2.4
11
Canción 2.4
14
Song 3.1
Canción 3.1
Song 3.2
15
Canción 3.2
3
Canción 1.1.1
Song 1.1.1
4
Song 1.1.2
Canción 1.1.2
Song 1.1.3
5
Canción 1.1.3
D
Carpeta 1.2.1
Folder 1.2.1
12
Song 2.1.1
Canción 2.1.1
13
Song 2.1.2
Canción 2.1.2
Canción 1.2.1.1
6
Song 1.2.1.1
Canción 1.2.1.2
Song 1.2.1.2
7
Song 1.2.1.3
8
Canción 1.2.1.3
Radio
Selección de la banda de radio
• Pulse TUNER/BAND•APP en la unidad principal o TUNER en el mando a distancia para seleccionar el modo radio.
• Seleccione una banda de radio pulsando TUNER/BAND•APP en la unidad principal o BAND en el mando a distancia: FM - Frecuencia modulada (87.5 – 108 MHz) MW - Onda media. (522 – 1611 KHz) LW – Onda Larga (150 – 283 KHz)
Búsqueda de un emisora
• Pulse o para buscar una emisora de radio.
• Para realizar una búsqueda automática, mantenga pulsado durante 1 segundo o .
Preselección de una emisora
Se pueden almacenar un máximo de 30 emisoras.
1. Pulse TUNER/BAND•APP en la unidad principal o BAND en el mando a distancia para seleccionar la banda.
2. Pulse o para seleccionar la emisora de radio que desee almacenar.
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para iniciar el modo de programación.
4. Pulse PRESET - o + para seleccionar la posición de memoria (hasta 30 posiciones de memoria). Cuando seleccione una posición de memoria, el número de la emisora preseleccionada parpadeará.
5. Pulse PROG•SET•CLEAR para confirmar los ajustes.
Programación automática de preselección
Mantenga pulsado TUNER/BAND•APP en la unidad principal, o BAND en el mando a distancia para escanear las emisoras en la banda seleccionada. Se pueden almacenar un máximo de 30 emisoras. Tenga en cuenta que sus emisoras preseleccionadas pueden borrarse accidentalmente, ya que el proceso de escaneado y almacenamiento se produce de forma automática después de pulsar el botón. Pulse cualquier botón para detener el escaneado.
Escuchar una emisora preseleccionada
1. Pulse TUNER/BAND•APP.
2. Pulse PRESET +/- repetidamente para localizar
Eliminación de la señal estéreo
Pulse STEREO en el mando a distancia para cambiar entre FM mono y estéreo para las emisiones en FM. Si la recepción de FM en estéreo es débil, seleccione el sonido mono para reducir el ruido.
su posición de memoria deseada.
Radio
RDS
Si se encuentra una emisora RDS, se iluminará el indicador RDS en la pantalla y aparecerá el nombre de la emisora.
Visualizar información de emisora RDS
Pulse DISPLAY repetidamente para visualizar la información de la emisora:
1. frecuencia,
2. Nombre RDS
3. tipo de emisora (PTY)
• RDS NEWS (noticias),
• AFFAIRS (general),
• INFO (tiempo meteorológico, salud),
• SPORT (deportes),
• EDUCATE (educación),
• DRAMA (series y representaciones),
• CULTURE (religión),
• SCIENCE (ciencia y tecnología),
• VARIED (variado),
• POP M (música pop),
• ROCK M (música rock),
• MOR M (música para viajar),
• LIGHTM (música ligera),
• CLASSICS (música clásica),
• OTHERM (música sin clasificar),
• WEATHER (tiempo meteorológico),
• FINANCE (información económica),
• CHILDREN (programación infantil),
• SOCIAL (información social),
• RELIGION (programación religiosa),
• PHONE-IN (programación con llamadas telefónicas),
• TRAVEL (viajes y entretenimiento),
• HOBBY (aficiones),
• JAZZ (música jazz),
• COUNTRY (música country),
• NATIONAL (nacional),
• OLDIES (revisiones),
• FOLK M (música tradicional),
• DOCUMENT (documental),
• TEST (test)
• ALARM (alarma).
Búsqueda del tipo de emisora
1. Pulse RDS repetidamente para seleccionar "FIND" (Encontrar).
2. Pulse PRESET - o + para cambiar al tipo de emisora que desee.
3. Pulse o para iniciar la búsqueda de las emisoras RDS en la categoría seleccionada.
4. texto de la radio (RT)
5. Hora del reloj (CT). "SYNC OFF". Pulse RDS repetidamente para seleccionar "SYNC OFF". Pulse o para intercambiar entre "SYNC OFF" y "SYNC ON".
6. RDS DAY (Día RDS).
Reproductor de cinta
Reproducción de cintas
1. Pulse TAPE para seleccionar el modo cinta.
2. Pulse en el área OPEN/CLOSE para abrir el compartimento.
3. Inserte una cinta en el compartimento. A continuación, presione ligeramente la compuerta del compartimento hasta cerrarlo.
• Pulse PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción de la cinta.
• Pulse ó para colocar la cinta en la posición deseada.
• Pulse STOP para detener la reproducción.
Grabar un programa de radio
1. Pulse TUNER/BAND•APP en la unidad principal o BAND en el mando a distancia para seleccionar el modo sintonizador y la banda deseada.
2. Sintonice la emisora de la que desee grabar pulsando o .
3. Pulse REC en la unidad principal. El icono REC parpadeará en la pantalla. Pulse REC otra vez para iniciar la grabación.
4. Puse STOP para detener la grabación. Pulse REC de nuevo para detener temporalmente la grabación. Para reanudar la grabación, pulse REC de nuevo.
Grabar un CD
1. Pulse CD para seleccionar el modo CD.
2. Pulse o para seleccionar la pista que desee grabar.
3. Pulse REC en la unidad principal. El icono REC parpadeará en la pantalla. Pulse REC otra vez para iniciar la grabación. El CD se inicia automáticamente la reproducción al mismo tiempo.
4. Pulse STOP para detener la grabación.
Reiniciar el contador de la cinta
Pulse PROG•SET•CLEAR para reiniciar el contador.
Consejos sobre Resolución de Problemas
Problema
No se enciende el equipo
No hay sonido
La recepción de la radio no es clara
El CD no funciona
Solución
• Compruebe si el cable de alimentación eléctrica está apropiadamente conectado.
• Desenchufe el equipo durante un instante, y vuelva a enchufarlo de nuevo.
•Compruebe el enchufe enchufando otro aparato.
• Aumente el volumen.
• Compruebe la conexión de los altavoces.
• Compruebe que ha seleccionado la función apropiada: CD, TAPE, TUNER.
• Asegúrese de que el enmudecimiento está desactivado.
• Asegúrese de que los auriculares no están conectados.
• Compruebe la conexión de la antena.
• Mueva la antena.
• Desenchufe los aparatos eléctricos cercanos, como secador de pelo, aspiradora, microondas, tubos fluorescentes.
• Compruebe que el CD está en la bandeja.
• Compruebe que la etiqueta del CD está hacia arriba.
• Compruebe que no se halla en la función PAUSE.
• Compruebe que la función CD está seleccionada.
• Utilice un Limpiador de Lentes de CD.
• Limpie el disco.
• Inténtelo con otro CD.
Problema
Hay saltos en el sonido del CD
El cotón CD no responde.
Grabaciones en la casete distorsionadas o con ruidos
El mando a distancia no funciona
Solución
• Limpie los discos.
• Compruebe que el disco no tiene pegatinas, no está rayado o dañado de otra manera.
• Compruebe si existe alguna causa que haga que su equipo vibre. Si es así, cambie el equipo de lugar.
• Asegúrese de que los altavoces se encuentran a una distancia mínima de 3 pies de la unidad principal o sobre una superficie distinta a la ocupada por la unidad principal.
• Cambie a otra función (TAPE, TUNER) y después vuelva al CD.
• Inspeccione los cabezales de la casete, límpielos y desmagnetícelos.
• Compruebe que las pilas están corectamente instaladas.
• Sustituya las pilas agotadas.
• Compruebe que el equipo está enchufado a la toma de alimentación eléctrica.
• Apunte con el mando a distancia directamente al panel frontal del equipo.
• Acérquese al equipo.
• Retire cualquier obstáculo que se halle entre el mando a distancia y el equipo.
Mantenimiento
Desenchufe el equipo audio de la toma eléctrica antes de realizar ninguna tarea de mantenimiento.
Reproductor de CD
¡ADVERTENCIA! Este sistema funciona con láser. Sólo debe abrirse por un técnico cualificado.
Reproductor de cintas
Para evitar el deterioro de la calidad del sonido, abra la puerta de cada pletina periódicamente y limpie los cabezales magnéticos, las bovinas y el capstan con un algodón empapado en alcohol. Asimismo, desmagnetice el cabezal mediante una cinta desmagnetizadora (disponible en tiendas de equipo de audio).
Para proteger las grabaciones de uno o los dos lados de un cassette, extraiga la pestaña correspondiente. Si más tarde deseara grabar en ese cassette, coloque un fragmento de cinta adhesiva sobre el agujero.
Elimine la holgura – Si sus cintas están muy flojas, se puede ocasionar arañados en la cinta, o lo que es peor, la cinta se podría romper. Si ve alguna holgura en la cinta, utilice un lápiz para tensarla antes de introducirla en la pletina.
Limpieza de los CDs
Los CDs sucios pueden hacer que la calidad del sonido sea mala. Mantenga siempre los CDs limpios frotándolos suavemente con un paño suave desde el borde interior hacia el perímetro externo.
Cuidado de la lente del CD
Cuando las lentes del CD se ensucian, también puede hacer que la calidad del sonido sea mala. Para limpiarlas, tendrá que comprar un limpiador de lentes mediante el cual podrá mantener la misma calidad de sonido de su sistema. Para más instrucciones sobre cómo limpiar las lentes del CD, consulte las que acompañan al limpiador de lentes.
Especificaciones Técnicas
Fuente de alimentación eléctrica: 230V-50Hz Dimensiones: (Alto x Ancho x Fondo mm) Unidad – 236.5 x 146 x 230 Altavoz – 236.5 x 146 x 195 Peso neto: 7.5kg Pletina: Curva de respuesta: 125Hz-8kHz (-5dB) Reproductor de CD: Curva de respuesta (+/- 2dB): 60Hz a 20 kHz Placa de categoría: Búsquela en la parte posterior de la unidad.
Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusivamente una referencia general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin previo aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del producto y de su funcionamiento.
CS96_E 1/9/06, 12:43 PM1
Loading...