Thomson CS900VD User Manual [es]

PRECAUCIÓN
Existen radiaciones láser invisibles mientras se encuentra abierto. Evite la exposición ante el haz. Producto de Clase 1. Este sistema debe ser abierto únicamente por técnicos cualificados para evitar accidentes causados por el haz láser.
LÁSER λ = 780 nm., P max. = 5 mW. Información de medida: En la parte inferior/posterior de la unidad. Esta unidad cumple los siguientes requisitos
De acuerdo con la placa de medida de la unidad, esta unidad cumple los niveles actuales de seguridad eléctrica y compatibilidad electromagnética.
Respete el medio ambiente Antes de deshacerse de las baterías, consulte con su distribuidor quién puede retirarlas para reciclarlas correctamente.
Estalla- no sólo en sus oídos Asegúrese de bajar el volumen antes de ponerse los auriculares. Aumente el volumen hasta el nivel deseado sólo después de colocarse los auriculares.
Información de seguridad
Las descripciones y características ofrecidas en este documento se entregan en concepto información general y no representan una garantía. Para ofrecer la mayor calidad posible para el producto, nos reservamos el derecho de realizar cualquier mejora o modificación sin aviso previo. La versión inglesa servirá de referencia final para todos los productos y datos de funcionamiento en los que aparezcan discrepancias en otros idiomas.
Español
Información importante
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
Algunos componentes están basados en Tecnologías Microsoft Windows Media. Copyright © 1999 Microsoft Corporation. Todos los derecho reservados. Microsoft, Windows Media y el Logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
CS900VD
Es importante leer este libro de instrucciones antes de utilizar su nuevo producto por primera vez. É importante ler estas instruções antes de utilizar o seu novo produto pela primeira vez.
user
manual
THOMSON 46, quai Alphonse Le Gallo 92648 Boulogne Cedex FRANCE www.thomson.net
56153140
E / P
Información importante
Precauciones de seguridad
• No abra la carcasa bajo ninguna circunstancia. Cualquier reparación o ajuste interno deberá ser realizado únicamente por técnico experimentado.
• Nunca manipule este producto sin su carcasa.
• No utilice su Sistema inmediatamente después de transportarlo desde un lugar frío a uno cálido, ya que la condensación podría provocar que el sistema no funcione correctamente.
• Mantenga su unidad alejada de zonas húmedas y lugares anormalmente cálidos.
• No toque el reproductor con las manos mojadas. Si penetra cualquier líquido en la carcasa, lleve su reproductor a un técnico experimentado para que lo inspeccione.
• Este reproductor de compact disc utiliza un láser para leer la música en el disco. El mecanismo láser varía según el estilo y el cartucho del reproductor grabador. Aunque este producto incorpora una lente de captación láser, es completamente seguro si se manipula según las instrucciones.
• Los discos rotan a una alta velocidad en el interior del reproductor. No utilice discos dañados, arañados o rotos.
• No toque la lente de captación que se encuentra en el interior del compartimento del disco. Para evitar que se acumule polvo en la lente de captación, no deje abierta la puerta del compartimento durante mucho tiempo. Si la lente se ensucia, límpiela con una brocha suave o utilice una perilla de aire diseñada para lentes de cámara.
• Este aparato no debe ser expuesto a goteos o salpicaduras. No debe colocar objetos llenos de líquido sobre las aberturas, como vasos o jarrones.
• Debe existir una distancia mínima alrededor del aparato para conseguir una ventilación suficiente.
• La ventilación no debe verse impedida por cubrir los orificios de ventilación con elementos como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
• No deben colocarse sobre el aparato fuentes directas de llama, como velas encendidas.
• Debe ponerse especial atención a los aspectos medioambientales de la destrucción de las baterías.
Mantenimiento
Desconecte el sistema de sonido de la alimentación antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Limpieza
Limpie el exterior del sistema utilizando una gamuza suave.
Reproductor de CD
PRECAUCIÓN Este sistema funciona con láser. Debe ser abierto únicamente por un técnico cualificado.
Manipular CDs
• No toque las superficies de señal. Sostenga los CDs por los lados, o por un lado y el orificio central.
• No coloque etiquetas o cintas adhesivas sobre las superficies impresas.
• No arañe la etiqueta. Los CDs rotan a alta velocidad en el interior del reproductor.
• No utilice CDs dañados (rotos o doblados).
Limpieza de CDs
• Los CDs sucios pueden empeorar la calidad del sonido. Mantenga siempre sus CDs limpios pasándoles un paño suave desde el orificio interior hacia el perímetro exterior.
• Si un CD se ensucia, moje el paño con un poco de agua y límpielo suavemente. Seque después las gotas con un paño seco.
• No utilice pulverizadores de limpieza o agentes antiestáticos sobre los CDs. Además, no utilice pulverizadores de limpieza o agentes antiestáticos sobre los CDs. Nunca limpie los CDs con benceno, disolvente o cualquier otro disolvente volátil que pueda causar daños en la superficie del disco.
Comenzar
Información importante sobre la batería
• Retire las baterías para evitar fugas si no va a utilizar el control remoto durante más de un mes.
• Deshágase inmediatamente las baterías con fugas. Podrían causar quemaduras o lesiones personales. Disponga las baterías de la forma adecuada, siguiendo la normativa provincial y local.
• Cualquier batería podría tener una fuga de electrolito en las siguientes circunstancias:
- si se mezcla con otro tipo de batería,
- si se inserta de forma incorrecta,
- si no se cambian todas las baterías al mismo tiempo,
- si se arrojan al fuego o
- si se intenta cargar una batería que no ha sido fabricada para ser recargada.
Seguridad en el uso de auriculares
• No reproduzca música con los auriculares puestos a alto volumen.
• Si experimenta zumbidos en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
• Debe tener mucho cuidado o dejar de usarlos temporalmente en situaciones de riesgo potencial. Incluso si sus auriculares han sido diseñados para permitirle oír sonidos exteriores, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que le rodea.
No infrinja la normativa
Este producto sólo debe ser utilizado para los propósitos para los que ha sido fabricado, esto es, entretenimiento. sin violar ninguna ley de copyright. Cualquier intento por utilizar este producto para un uso no pretendido es ilegal y no condonado por Thomson.
Su producto THOMSON ha sido diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y componentes que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al finalizar su vida útil, deberá ser dispuesto separado de sus desperdicios domésticos. Por favor, disponga el equipo en su centro de reciclado local. En la Unión Europea existen diversos sistemas de recogida para productos eléctricos y electrónicos. Por favor, ayúdenos a conservar el entorno en el que vivimos.
Nota: El funcionamiento normal del producto podría verse perturbado por fuertes interferencias electromagnéticas. Si fuese así, reinicie el producto para continuar con su funcionamiento normal siguiendo el manual de instrucciones. En caso de que no continuase funcionando, utilice el producto en otro lugar..
Instalación
Para asegurar una ventilación suficiente, mantenga el espacio que se muestra a continuación calibre de contacto con otras superficies:
10 cm
10 cm
Vista frontal
10 cm
10 cm
5 cm
Vista lateral
Comenzar
Vista posterior
1. Terminal de antena AM en bucle
2. Antena FM (conectada)
3. Salida SCART
4. Entrada AUX 2
5. Cable de alimentación AC
6. Terminales de altavoces
7. Entrada AUX 1
8. Salida de sonido (DVD)
9. Salida de VIDEO Compuesto
10. Salida de sonido digital COAXIAL
11. Salida óptica
12. Salida S-VIDEO
Vista frontal
1. Botón de suspensión
2. Botón de Encendido/Apagado
3. Indicador de suspensión
4. Funciones de cambio
5. Indicador FM Estéreo
6. Detiene la reproducción
7. Salta atrás
8. Salta adelante
9. Conector de auricular
10. Comienza la reproducción
11. Ajusta el volumen
12. Botón de modo FM
13. Selecciona las bandas de radio
14. Sensor de control remoto
15. Pantalla
16. Mando de sintonización de radio
17. Bandeja de disco – presione on para abrir o cerrar la bandeja del disco
Comenzar
1. Indicador de Dolby Digital
2. Reproducción DVD
3. Indicador DTS
4. Indicador SVCD / VCD / CD
5. Reproducción MP3
6. Indicador de Título
7. Indicador de capítulo
8. Banda AM / FM
9. Indicador de estación sintonizada
10. Frecuencia
11. Tiempo / mensajes
12. Indicador de reproducción
13. Programa
14. Ángulo
15. Repetir 1 / Todas
Pantalla
1. Selecciona opciones de pantalla
2. Selecciona opciones de zoom
3. Selecciona modos de repetición
4. Selecciona opciones de ángulo
5. Comienza la reproducción en cámara lenta
6. Comienza a rebobinar en cámara lenta
7. Pausa / Paso
8. Comienza la reproducción
9. Salta hacia atrás
10. Botones de navegación
11. Vuelve al menú del disco (VCD)
12. Teclado numérico (0-9)
13. Accede al Título / Menú
14. Accede al menú del DVD
15. Ajusta el E-BASS
16. Accede a la configuración de balance de canales izquierdo y derecho
17. Ajusta el balance de canales izquierdo y derecho
18. Desactiva el sonido
19. Ajusta el volumen
20. Selecciona un ecualizador
memorizado
21. Accede al menú de sonido
22. Accede al menú de subtítulos
23. Accede al modo de audio
24. Entradas claras
25. Accede al menú de configuración
26. Confirma selecciones
27. Salta hacia delante
28. Detiene la reproducción
29. Busca hacia delante
30. Busca hacia atrás
31. Accede al menú de búsqueda
32. Repite la porción seleccionada de un disco
33. Enciende / apaga la unidad
34. Accede al modo de programa
Unidad de control remoto
Operaciones de radio
Reproducción básica de discos
Reproducción básica de un disco
Sintonización manual
1. Presione el botón FUNCTION en el panel frontal varias veces para seleccionar el modo de Sintonizador. Aparecerá la palabra "Radio" en la pantalla.
2. Presione el botón BAND en el panel frontal varias veces para seleccionar entre los modos de sintonización AM o FM.
3. Rote el mando TUNING en el panel frontal en cualquier sentido para sintonizar una estación de radio. Puede escuchar la estación que desee una vez que esté sintonizada.
4. En el modo sintonización FM, presione el botón FM MODE en el panel frontal para seleccionar los modos FM mono o FM estéreo. Se iluminará el indicador FM Stereo si se ha seleccionado el modo FM estéreo. Este indicador se apagará si se encuentra en modo mono.
5. Repita los pasos 3 a 5 para seleccionar otra estación.
Iniciar y detener la reproducción
1. Presione la hacia abajo la puerta de CD para abrir la bandeja (Aparecerá ‘Open’ en la pantalla y en la TV).
• Sostenga el disco sin tocar ninguna de sus superficies, colóquelo con el lado impreso mirando hacia arriba, alinéelo con las guías y colóquelo en la posición correcta.
2. Cierre la puerta de CD. La bandeja del CD se cerrará (aparecerá ‘Load’ en la pantalla y ‘LOADING' en la TV), y la reproducción comenzará automáticamente.
Si aparece un MENÚ en la pantalla de la TV:
Presione los botones de navegación para seleccionar el elemento deseado y pulse después el botón ENTER. Comenzará la reproducción del elemento seleccionado. Nota: Para más información, consulte la funda del disco. Presione los botones VOLUME en el panel frontal o el control remoto para seleccionar el nivel de volumen deseado.
3. Detener la reproducción Presione STOP una vez. Aparecerá "Press Play Key To Continue" en la pantalla de TV. El reproductor memorizará el punto en el que se ha detenido. Si presiona de nuevo el botón PLAY, la reproducción comenzará automáticamente desde el punto en el que se detuvo. (Continuar reproducción). Si presiona dos veces el botón STOP, la pantalla de TV mostrará " ". Después el reproductor se detendrá completamente.
• Nota: Algunos discos podrían no continuar la reproducción.
Reproducción básica de disco
Salto y búsqueda
1. Botones SKIP : Presione estos botones para ir al capítulo (DVD) o pista (VCD/CD) anterior/siguiente
2. Botones SLOW/ F, SLOW/ R: Presione estos botones para seleccionar cámara lenta (SLOW/ F) o rebobinar (SLOW/ R) a 1/ 2, 1/ 4, 1/ 8 y 1/ 16 de la velocidad normal de reproducción sin sonido.
• Presione el botón PLAY para volver a la reproducción normal.
3. Botón PAUSE/ STEP: Presione el botón PAUSE/ STEP una vez para pausar la imagen. Presione repetidamente el botón PAUSE/ STEP para reproducir el DVD a un fotograma cada vez.
• Presione el botón PLAY para continuar la reproducción normal.
4. Botones REV y FWD: Estos botones permiten saltar adelante/atrás a velocidades de 2x, 4x, 8x, y 16x.
• Presione PLAY para volver a la reproducción normal.
Búsqueda de tiempo
1. Botón SEARCH Presione este botón varias veces para seleccionar la posición de reproducción deseada por capítulo / título / pista / tiempo.
2. Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir el capítulo, título, pista o tiempo deseado. Presione el botón CLEAR en el control remoto para eliminar la entrada de dígitos incorrectos.
• La entrada de dígitos numéricos debe ser de dos dígitos. Por ejemplo, si la pista deseada es 8, deberá presionar "08".
Programar la reproducción (DVD/ CD/ VCD)
Esta unidad posee una memoria programable de 20 pistas que le permite programar hasta 20 pistas de cualquier disco para reproducirlas en el orden que usted desee. Puede programar 20 pistas diferentes o programar ciertas pistas para que se reproduzcan más de una vez. La reproducción programada sólo funcionará con DVD y CD, no para CDs de MP3.
Para programar la reproducción, proceda de la siguiente manera:
1. Tras detener la reproducción presione el botón PROGRAM. Aparecerá el menú Program en la pantalla de TV.
2. Presione el Teclado numérico (0-9) para introducir el número de capítulo o pista de cada posición de programa. El cursor saltará automáticamente a la siguiente posición de programa para introducir otros números.
3. Repita el paso 2 hasta que haya programado todos los capítulos o pistas deseados (hasta 20). Puede repetir un capítulo o pista más de una vez si lo desea.
4. Utilice los botones de navegación para seleccionar "Start".
5. Presione ENTER para comenzar la reproducción programada.
Cancelar programas
Para cancelar la función Program, pulse de nuevo el botón PROGRAM. Utilice los botones de navegación
para seleccionar "Stop" y después pulse el
botón ENTER.
Reproducción básica de disco
Repetir reproducción
Las funciones de repetición que podrá disfrutar dependen del tipo de disco reproducido. DVD: Repetir título, repetir capítulo o repetir porción dada. VCD/ CD: Repetir todas las pistas, repetir una pista y repetir porción dada.
Botón REPEAT:
• Puede reproducir repetidamente un título (DVD) o todas las pistas (VCD/CD) cuando aparezca "Title" o "All" en la pantalla de TV respectivamente.
• Puede reproducir repetidamente un capítulo (DVD) o una sóla pista (SVCD / VCD / CD) cuando aparezca "Chapter" o "Track" en la pantalla de TV respectivamente.
• Puede cancelar las funciones de repetición cuando aparezca "Off" en la pantalla de TV.
Botón REPEAT A- B: Puede reproducir varias veces cualquier porción realizando los siguientes pasos:
1. Presione este botón una vez para definir el punto inicial de la porción.
2. Presione este botón de nuevo para definir el punto final de la porción. Una vez hecho esto, la porción se reproducirá repetidamente.
• Presione este botón de nuevo para volver a la reproducción normal.
Operaciones con discos MP3
1. Presione la puerta de CD hacia abajo para abrir la bandeja de disco.
2. Inserte un disco MP3 con el lado impreso mirando hacia arriba.
3. Presione la puerta de CD hacia abajo de nuevo para cerrar la bandeja.
4. Después de la carga, aparecerá el Menú Raíz/Carpeta del disco MP3 en la pantalla de TV.
5. Presione los botones de navegación para seleccionar el archivo deseado y pulse ENTER para confirmar. El reproductor reproducirá la pista seleccionada.
6. Se mostrarán todas las pistas de música del disco pulsando los botones de navegación repetidamente. Presione DISPLAY para mostrar el tiempo restante o el tiempo transcurrido.
7. Presione REPEAT varias veces. Aparecerá "Repeat One" o "Repeat Folder" en la pantalla de TV y podrá repetir la reproducción de una pista o de toda la carpeta continuamente.
Otras funciones Menús de reproductor
Zoom
Presione el botón ZOOM durante reproducción normal, a cámara lenta o detenida. Este reproductor puede aumentar una imagen (x2, x3, x4) y utilice los botones de navegación para seleccionar la parte deseada de la imagen ampliada.
Pantalla OSD
Durante la reproducción puede ver alguna información sobre el tiempo de reproducción restante y transcurrido pulsando el botón DISPLAY. DVD: Transcurrido de título / Restante de título / Transcurrido de capítulo / Restante de capítulo / Pantalla apagada VCD: Transcurrido de uno / Restante de uno / Pantalla desactivada MP3: Transcurrido de uno / Restante de uno CD: Transcurrido de uno / Restante de uno / Transcurrido Total / Restante Total / Pantalla desactivada
Modo de sonido (CD de Audio)
Presione el botón AUDIO MODE para pasar por los modos de sonido. Los modos de sonido variarán según el disco reproducido, pero incluyen MONO IZQUIERDO, MONO DERECHO, MONO MIXTO, ESTÉREO, etc. " " aparecerá si el disco no soporta el modo de audio al cambiarlo.
Balance de Canal I D
1. Presione el botón BALANCE para entrar en el modo Balance de Canal I D. La barra de balance "---- I I---- " aparecerá en la pantalla.
2. Presione el botón L o R varias veces para mover la barra a la izquierda o derecha según desee para calibrar la compensación de salida entre los altavoces izquierdo y derecho.
• Si el índice de la barra se encuentra entre 2 extremos, los 2 altavoces emitirán sonido con un balance igual a la posición del índice en la barra. Sólo cuando el índice se encuentre en el medio, los 2 altavoces emitirán un volumen de sonido similar.
Desactivar sonido
Presione el botón MUTE una vez para desactivar temporalmente el sonido del disco en reproducción. Presione este botón de nuevo para continuar con el sonido del disco en reproducción.
Ecualizador memorizado
1. Existen cuatro efectos ecualizadores disponibles. Son los siguientes: ROCK / POP / CLÁSICO / PLANO
2. Presione el botón PRESET EQ. en el control remoto varias veces para elegir el efecto ecualizador que desee.
E-Bass
1. Presione el botón E-BASS una vez para activar el efecto extra de bajos. Se mostrará en la pantalla "EBASS ON".
2. Presione de nuevo el botón E- BASS para desactivar el efecto de sonido extra de bajos. Se mostrará en la pantalla "EBASS OFF".
Menús de reproducción
Uso de los menús de reproductor
1. Presione el botón SET UP para mostrar el menú de configuración del reproductor.
2. Seleccione un icono de menú utilizando los botones de navegación . Seleccione entonces una de las opciones disponibles utilizando los botones de navegación .
3. Presione los botones de navegación para acceder al submenú y utilice los botones de navegación para seleccionar una opción. Pulse entonces el botón ENTER para confirmar su selección.
4. Puede volver a un menú anterior utilizando el botón de navegación . Para salir de los menús de reproductor, presione el botón SET UP de nuevo o seleccione el icono "X" y presione el botón ENTER.
Menú de configuración general
Pantalla de TV
Normal / PS: "PS" significa "Pan Scan" Seleccione esta opción cuando la unidad esté conectada a un TV normal. Las imágenes en pantalla amplia se mostrarán en la pantalla, pero se cortarán ciertas partes de forma automática.
Normal / LB: "LB" significa "Letter Box" (Buzón) Seleccione esta opción cuando la unidad esté conectada aun TV normal. Las imágenes en pantalla amplia se mostrarán en la pantalla con una franja negra arriba y abajo.
Wide: Seleccione esta opción cuando la unidad esté conectada a una pantalla de TV ancha.
Tipo de TV
Puede seleccionar el sistema de color de la TV a conectar.
• Seleccione "NTSC" en el caso de una TV NTSC.
• Seleccione "PAL" en el caso de una TV PAL.
Salir de configuración
Configuración general
Configuración de altavoz
Dolby Digital Configuración
Preferencias
Menús de reproductor
Salida de vídeo
Seleccione el tipo de color de vídeo y cambie el modo para adaptarse al tipo de conector:
Scart/ CVBS: Selecciónelo si está utilizando salida en vídeo compuesto CVBS (siempre que tenga conector S-Video).
Scart/ RGB: Selecciónelo al utilizar señal de Vídeo RGB y señal de control de modo de conmutación de TV a AV.
Marca de ángulo
Esta función sólo funcionará cuando exista la función de ángulo en un disco DVD. o Seleccione "ON" para mostrar la marca de ángulo en la pantalla de la TV mientras reproduce un DVD. o Seleccione "OFF" para no mostrar la marca de ángulo.
Idioma OSD
Seleccione entre los idiomas disponibles de la lista para el menú OSD.
Salvapantallas
Seleccione entre "ON" y "OFF" para activar o desactivar el salvapantallas. La imagen del salvapantallas aparecerá cuando la unidad se detenga o la imagen no tenga movimiento durante aproximadamente 1 minuto. Este salvapantallas puede proteger su pantalla ante posibles daños.
Entrada de sonido
Seleccione entre las fuentes de sonido disponibles.
El menú de configuración de altavoces
Mezcla
LT/ RT: Los altavoces frontales se encontrarán en modo mezcla de cine LT/ RT. Estéreo: Los altavoces frontales funcionarán en modo mezcla estéreo.
El menú de configuración Dolby Digital
Dinámico
Aquí puede seleccionar el modo de compresión para ajustar la tasa de compresión lineal y obtener un resultado de compresión de señal distinto.
Resolución de problemas
Mantenimiento
Antes de solicitar una reparación para este reproductor, consulte la siguiente lista de posibles causas que pueda estar experimentando .Una sencilla comprobación o ajuste en un componente puede liminar el problema y restaurar el funcionamiento normal.
No hay energía
• Inserte el enchufe AC en la toma de electricidad de pared.
La reproducción no se inicia cuando se pulsa el botón PLAY. La reproducción se inicia pero se detiene inmediatamente
• Se ha formado condensación: este una o dos horas a que se seque el reproductor.
• Este reproductor no puede reproducir más que DVD, Video CD y CD.
• El disco podría estar sucio y necesitar limpieza.
• Asegúrese de que el disco está instalado con la etiqueta mirando hacia arriba.
No hay imagen
• Asegúrese de que el equipo está conectado correctamente.
• Asegúrese de que la configuración de entrada de TV es "Vídeo".
No hay sonido o se escucha distorsionado
• Asegúrese de que el equipo está conectado correctamente.
• Asegúrese de que la configuración de entrada de la TV y el sistema estéreo son correctas.
La imagen se ve distorsionada durante el avance o retroceso rápido.
• La imagen se verá distorsionada durante estas operaciones: es normal.
No se puede realizar el avance rápido (o retroceso rápido)
• Algunos discos pueden tener secciones que prohiban el avance rápido (o el retroceso rápido).
No puede verse imagen 4: 3 (16: 9).
• Seleccione la configuración de "PANTALLA TV" correcta para que coincida con la TV utilizada.
No puede realizarse operaciones con la unidad de control remoto
• Compruebe que las baterías han sido instaladas con las polaridades correctas (+ y -).
• Las baterías están gastadas: reemplácelas por otras nuevas.
• Apunte el control remoto hacia el sensor de control remoto y opere.
• Opere la unidad de control remoto a una distancia de no más de 7 metros desde el sensor de control remoto.
• Elimine los obstáculos entre la unidad de control remoto y el sensor de control remoto.
No puede realizarse ninguna operación con teclas (por medio de la unidad principal y/o la unidad de control remoto.
• Presione ON/ STANDBY para configurar el reproductor en modo suspensión y vuelva a encenderlo. De forma alternativa, presione el botón ON/ STANDBY para colocar el reproductor en modo suspensión. Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo. (El reproductor podría no funcionar bien debido a una tormenta, electricidad estática o algún otro factor externo).
La reproducción no se inicia aunque el título está seleccionado
• Confirme la configuración del NIVEL DE CLASIFICACIÓN.
El idioma de la pista de sonido y/o subtítulos no está en el disco.
• Si el idioma de la pista de sonido y/o los subtítulos no existe en el idioma seleccionad en la configuración inicial, no podrá oírse ni verse.
Más información
No hay subtítulos.
• Los subtítulos aparecerán únicamente en discos que los contengan.
• Si los subtítulos desaparecen del monitor de TV, realice los pasos de la página 8 para mostrar los subtítulos.
No se ha podido seleccionar una pista de sonido (o subtítulos) alternativa.
• No podrá seleccionarse un idioma alternativo en discos que no contengan más de un idioma.
El ángulo no se puede cambiar.
• Este función depende de la capacidad del software. Incluso si un disco tiene grabados varios ángulos, puede que estos ángulos estén grabados sólo para algunas escenas.
He olvidado la contraseña para el nivel de clasificación.
• Póngase en contacto con su distribuidor local.
No se reproduce ningún menú en VCD.
• Esta función funciona sólo con Video CDs con control de reproducción.
Mantenimiento
Desconecte el sistema de sonido de la alimentación antes de llevar a cabo el mantenimiento.
Limpieza
Limpie la parte exterior del sistema con un paño seco.
Reproductor de CD
PRECAUCIÓN Este sistema funciona con un láser. Debe ser abierto únicamente por un técnico cualificado.
Manipular CDs
• No toque las superficies de señal. Sostenga los CDs por los lados, o por un lado y el orificio central.
• No coloque etiquetas o cintas adhesivas sobre las superficies impresas.
• No arañe la etiqueta. Los CDs rotan a alta velocidad en el interior del reproductor.
• No utilice CDs dañados (rotos o doblados).
Limpieza de CDs
• Los CDs sucios pueden empeorar la calidad del sonido. Mantenga siempre sus CDs limpios pasándoles un paño suave desde el orificio interior hacia el perímetro exterior.
• Si un CD se ensucia, moje el paño con un poco de agua y límpielo suavemente. Seque después las gotas con un paño seco.
• No utilice pulverizadores de limpieza o agentes antiestáticos sobre los CDs. Además, no utilice pulverizadores de limpieza o agentes antiestáticos sobre los CDs. Nunca limpie los CDs con benceno, disolvente o cualquier otro disolvente volátil que pueda causar daños en la superficie del disco.
Cuidados de la Lente de CD
Cuando al lente de CD se ensucie, puede provocar que el sistema no ofrezca una buena calidad de sonido. Para limpiar la lente, necesitará adquirir un limpiador de lentes de CD que pueda mantener la calidad de salida de sonido para su sistema. Para más instrucciones sobre cómo limpiar la lente de su CD, consulte los manuales que acompañan al limpiador de lentes.
Archivos DivX
DivX es el nombre de un nuevo codec de vídeo revolucionario basado en el nuevo estándar de compresión de vídeo MPEG-4. Que los archivos DivX se reproduzcan en su reproductor correctamente o no dependerá de la preparación y producción de los archivos de vídeo y sonido, de los codecs y del tipo de equipo de grabación utilizado, así como de los parámetros de su ordenador. Por lo tanto, es posible que no pueda reproducir un archivo DivX o que alguna parte del mismo se vea de forma defectuosa. En ocasiones también suele ocurrir que podrá reproducir las imágenes (vídeo) pero no el sonido (audio). La compatibilidad de disco DivX con este reproductor se limita a los siguiente:
• La resolución máxima del archivo DivX debe ser menor de 720x576 (A x H) pixels.
• El nombre de archivo DivX no debe exceder los 56 caracteres.
• Si la estructura de vídeo y sonido del archivo grabado no se encuentra entrelazada, se reproducirá el vídeo o el sonido.
• Si el archivo está grabado con GMC, la unidad soporta únicamente GMC de 1 punto. GMC es el acrónimo de Global Motion Compensation. Es una herramienta de codificación especificada en el estándar MPEG4. Algunos codificadores MPEG4, como DivX o XviD poseen esta opción. Existen distintos niveles de codificación GMC, generalmente llamadas GMC de 1, 2, 3 puntos, etc.
• Pueden reproducirse archivos DivX con subtítulos en los formatos .SRT, .SUB y .SMI. La reproducción correcta de todos los idiomas puede no ser posible debido a la falta de algunos caracteres.
Datos técnicos
Requisitos de alimentación: AC 230V ~ 50Hz Consumo de potencia: 50W Sistema de señal: NTSC / PAL Peso: 2.8 Kg. (unidad principal) Dimensiones: 155 (L) x 228 (A) x 202.5 (H) mm. Rango de temperatura operativa: +5 a +35° C Rango de humedad operativa: 5 a 90% (sin
compensación) Discos reproducidos: (1) Disco DVD - VIDEO: 12 cm. una cara, una capa / 12 cm. una cara, doble capa /12 cm. doble cara, doble cara / 8 cm. una cara, una capa / 8 cm. una cara, doble capa / 8 cm. doble cara, doble capa (2) Compact Disc: Disco de 12 cm. / 8 cm. Estas especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin aviso previo. El peso y las dimensiones son aproximados.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de copia por medio de algunas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual en posesión de Macrovision Coporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos de copia debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para uso doméstico y otros usos limitados, a menos que así sea autorizado por Macrovision Corporation. Se prohiben las prácticas de ingeniería inversa o desensamblaje. Este aparato utiliza las patentes de los EE.UU. números
4.631.603;
4.577.216; 4.819.098 y 4.907.093 licenciado para usos de visualización limitada.
El número de región de este reproductor DVD es:
Utilizar el control remoto
1. Abra el compartimento de las baterías.
2. Inserte dos baterías (de tipo AA, R6, UM-3) asegurándose de que la polaridad coincide con las marcas interiores (+/-).
3. Vuelva a colocar la tapa.
• No intente recargar, cortocircuitar, desensamblar, calentar o arrojar las baterías al fuego.
• No mezcle baterías antiguas y nuevas
Conexiones básicas
Utilice cables de sonido (Rojo/Blanco) y el cable de vídeo (amarillo) para conectar el reproductor de DVD y su TV. Apague la alimentación y retire el cable AC de la toma de electricidad al conectar el sistema.
Conexión a TV - Normal (Cable de conexión incluido):
Para ver el vídeo de los discos DVD en su TV, conecte el conector de salida de vídeo de este sistema al conector de entrada de vídeo de su TV. Los conectores de vídeo suelen ser de color amarillo. Utilice el cable de vídeo incluido para conectarlo a cada extremo.
Conexión a TV - S-Video (Cable no incluido):
Si su TV tiene un conector de entrada S-Video, podrá conectar su TV a la salida S-Video en el panel posterior de este sistema.
Conexión a TV - Scart (Cable scart no incluido):
Si su TV tiene una entrada Scart, podrá conectar su TV a la salida Scart en el panel posterior de este sistema. El cable Scart puede transmitir tanto vídeo como sonido a la TV desde la unidad.
Diagrama de conexiones básicas:
El siguiente diagrama representa una conexión típica. Con este diagrama podrá ver discos DVD en su TV. También puede escuchar el sonido de su VCR estéreo por medio de los auriculares de este sistema conectando los terminales de entrada AUX 1 o AUX 2.
Conexión de salida digital coaxial
Si desea conectar la salida digital coaxial, conecte un cable coaxial (no suministrado) desde el terminal COAXIAL IN del grabador CDR/W o Amplificador AV al terminal COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT de su Receptor DVD.
• Grabador CDR/ W o un amplificador AV con un decodificador Dolby Digital.
Entrada de sonido
Entrada de vídeo
Salida de sonido
Botones de función interactiva (DVD)
1. Botón AUDIO MENU: Al presionar este botón podrá cambiar el idioma de sonido seleccionado en la configuración inicial a un idioma diferente si estuviese disponible.
2. Botón SUBTITLE MENU: Al presionar este botón podrá cambiar el idioma de subtítulos seleccionado en la configuración inicial a un idioma diferente, si estuviese disponible.
3. Botón TITLE MENU: Presione el botón TITLE MENU. Se mostrarán los menús o títulos disponibles en el disco en la pantalla de TV. Puede utilizar los botones de navegación para seleccionar programas.
4. Botón ANGLE: Algunos discos DVD pueden contener escenas que se hayan grabado simultáneamente desde varios ángulos de cámara. La funda de los discos grabados con varios ángulos tendrán una marca. Presione el botón ANGLE para seleccionar el ángulo deseado. La pantalla de TV cambiará durante uno o dos segundos.
• Los botones mencionados en 1-4 funcionarán sólo si el disco reproducido soporta las funciones correspondientes.
Operaciones con Picture CD
1. Modo de ejecución automático Después de cargar un CD de imágenes en la bandeja de CD, el reproductor mostrará automáticamente las fotos que haya en el CD de imágenes una por una en el modo reproducción.
• Si su disco contiene carpetas, utilice los botones de navegación para seleccionar la imagen deseada en las carpetas y presione el botón ENTER para comenzar la reproducción.
2. Rotar imágenes Durante el modo reproducción, pulse cualquiera de los cuatro botones de navegación para rotar la imagen 90 grados en la pantalla de TV.
3. Elegir las imágenes en los menús
• Presione el botón STOP durante la reproducción para entrar en el menú de disco.
• Presione los botones de navegación para ver las imágenes del menú.
• Presione el botón ENTER para que se muestre en la pantalla de TV la imagen seleccionada.
• Presione el botón PAUSE/ STEP para detener temporalmente el modo de ejecución automática. Presione el botón PLAY para continuar el modo de ejecución automática.
• Presione el botón STOP para detener la ejecución automática.
4. Avanzar o retroceder en salto Presione los botones SKIP para desplazarse por las imágenes.
Función volver (VCD)
Presione el botón RETURN una vez para que la unidad vuelva al menú principal mientras reproduce discos VCD 2.0.
El menú de configuración de preferencias
Debe detener la reproducción para entrar en el modo preferencias. La estructura de configuración es la siguiente:
Sonido
Seleccione entre lo idiomas de la lista.
Subtítulos
Seleccione entre los idiomas de la lista.
Menú de disco
Seleccione entre los idiomas de la lista.
Paterno
Seleccione entre los siguientes niveles de clasificación: 1 KID SAF (Seguro para niños) 2 G (Todas las edades) 3 PG (Guía paterna) 4 PG 13 (Guía paterna menores de 13 años) 5 PGR (Menores de 17 años. Se aconseja guía
paterna)
6 R ( Menores de 17 años. Se aconseja
encarecidamente guía paterna) 7 NC 17 (Mayores de 17 años) 8 Adult (Sólo adultos)
• Lea "Cambiar el nivel paterno" para más
información.
Contraseña
Seleccione esta opción para cambiar su contraseña.
Cambiar el nivel paterno
Seleccione el nivel de clasificación deseado de "1" a "8" para deshabilitar la reproducción de DVDs específicos que no sean adecuados para niños.
1. Presione los botones de navegación para seleccionar el menú paterno.
2. Presione los botones de navegación , para seleccionar el nivel de clasificación que desee. Presione el botón ENTER para volver a la página de verificación de contraseña. Si no selecciona ningún nivel de clasificación (Paterno), seleccione "Abrir" para salir y no introducir su contraseña.
3. Introduzca su contraseña en la página de verificación de contraseñas. (Contraseña de fábrica: 1234)
4. Si su contraseña es incorrecta, vuelva a escribirla de nuevo. Si su contraseña es correcta, presione el botón ENTER para confirmar su selección del nivel de clasificación.
5. La anterior clasificación cambiará al nuevo nivel de clasificación.
Nota: El código de contraseña puede configurarse en la página de Cambio de contraseña.
CS900VD E/P 9/5/05 2:03 PM Page 1
ADVARSEL!
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA : PARA EVIT AR EL PELIGR O DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
AREIL
APP LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT OLET AL LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
PELIGRO DE DESCARGA
DE FLECHA
DENTRO DEL
"VOLTAJE
PRODUCTO.
CUIDADO: PARA DISMINUIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TRASERA.) NO INCLUYE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE
ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
PELIGROSO" DEL
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
DE CLASSE 1
A LASER
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
CUIDADO
ELÉCTRICA NO ABRIR
TAPA (O LA CUBIERTA
COMPONENTES QUE
DIRÍJASE AL SERVICIO
AESSA
LA SEÑAL DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE ALERTA QUE LE ADVIERTE
QUE EXISTEN INSTRUCCIONES IMPORTANTES JUNTO CON EL
PRODUCTO.
CUIDADO!
Radiação laser invisível quando aberto. Evite expor-se ao raio. Produto laser classe 1. Este sistema deve ser aberto apenas por técnicos qualificados para evitar acidentes provocados pelo raio laser.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Informação de classificação: Na parte de baixo/de trás da unidade. Esta unidade está em conformidade com os requisitos existentes
De acordo com a placa de classificação da unidade esta unidade está em conformidade com os padrões actuais relativamente a segurança eléctrica e compatibilidade electromagnética.
Respeite o ambiente. Antes de deitar as pilhas fora, consulte o seu distribuidor que as poderá aceitar de volta para uma reciclagem específica.
Pode ser um estoiro – Desde que não seja nos seus tímpanos Certifique-se de que baixa o volume na unidade antes de colocar os auscultadores. Aumente o volume para o nível desejado só após os auscultadores estarem no lugar.
As descrições e características indicadas neste documento são fornecidas a título de indicação geral e não como garantia. Por forma a proporcionar a melhor qualidade possível do produto reservamo-nos o direito de fazer qualquer melhoramento ou alteração sem aviso prévio. A versão inglesa é o documento de consulta final para todos os produtos e detalhes de funcionamento caso surjam quaisquer discrepâncias em relação às outras línguas.
Português
Informações importantes
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
Partes baseadas em tecnologias da Microsoft Windows Media. Copyright © 1999 Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados. Microsoft, Windows Media, e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
Precauções de segurança
• Nunca abra a caixa em circunstâncias algumas. Quaisquer reparações ou ajustes internos deverão ser feitos apenas por um técnico com formação.
• Nunca utilize este produto com a caixa retirada.
• Não utilize o seu sistema imediatamente após o ter transportado de um local frio para um local quente uma vez que a condensação pode fazer com que o sistema avarie.
• Mantenha a sua unidade afastada de áreas húmidas e de locais anormalmente quentes.
• Não toque no leitor com as mãos molhadas. Se entrar qualquer líquido na caixa do leitor, leve-o a um técnico especializado para inspeccionar a unidade.
• Este leitor de discos compactos utiliza um laser para ler a música do disco. O mecanismo laser corresponde à unidade de agulha de um leitor de discos de vinil. Apesar deste produto incorporar uma lente de captação laser é completamente seguro se for utilizado de acordo com as instruções.
• Os discos rodam a elevadas velocidades dentro do leitor. Não utilize CDs danificados, empenados ou partidos.
• Não toque na lente de captação que está localizada dentro do compartimento do disco. Para manter o pó afastado da lente de captação, não deixe a porta do compartimento aberta durante um longo período de tempo. Se a lente ficar suja, limpe-a com uma escova suave ou utilize uma escova de ar concebida para lentes de câmaras.
• O aparelho não deve ser exposto a salpicos e não devem ser colocados objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do aparelho.
• Devem garantir-se distâncias mínimas à volta do aparelho para uma ventilação suficiente.
• A ventilação não deverá ser dificultada cobrindo as aberturas de ventilação com objectos como jornais, toalhas de mesa e cortinas, etc.
• Não se devem colocar sobre o aparelho fontes de chama descoberta, como velas acesas.
• Deve respeitar-se o ambiente quando se elimina as pilhas.
Manutenção
Desligue o sistema áudio da fonte de potência antes de efectuar qualquer manutenção.
Limpeza
Limpe o exterior do sistema utilizando um pano do pó macio.
Leitor de CDs
CUIDADO! Este sistema funciona a laser. Apenas deve ser aberto por um técnico qualificado.
Manusear CDs
• Não toque nas superfícies de sinal. Segure nos CDs pelas extremidades ou por uma extremidade e o orifício.
• Não cole etiquetas ou fitas adesivas nas superfícies da etiqueta.
• Não arranhe nem danifique a etiqueta. Os CDs rodam a elevadas velocidades dentro do leitor.
• Não utilize CDs danificados (partidos ou empenados)
Limpar CDs
• Os CDs sujos podem ter como resultado uma fraca qualidade de som. Mantenha sempre os CDs limpos passando suavemente com um pano macio partindo do meio para fora.
• Se um CD ficar sujo, molhe um pano macio em água, esprema-o bem, retire a sujidade suavemente e, em seguida, retire quaisquer gotas de água com um pano seco.
• Não utilize sprays de limpeza de discos nem agentes anti-estáticos nos CDs. Nunca limpe os CDs com benzeno, diluente ou outros solventes voláteis que podem danificar a superfície do disco.
Informações importantes
Introdução
Informações importantes relativamente às pilhas
o Retire as pilhas para evitar que derramem se não
utilizar o seu comando à distância durante mais do que um mês.
o Se as pilhas estiverem a derramar deverão ser
imediatamente eliminadas pois podem provocar queimaduras na pele ou outros ferimentos pessoais. As pilhas deverão ser eliminadas adequadamente de acordo com regulamentos distritais e locais.
o Qualquer pilha pode derramar electrólito nas
seguintes circunstâncias:
- se estiverem misturadas com pilhas de tipo diferente,
- se inseridas de forma incorrecta,
- se todas as pilhas não forem substituídas ao mesmo tempo,
- se forem eliminadas no fogo, ou
- se se fizer uma tentativa de carregar uma pilha não recarregável.
Segurança na utilização de auscultadores
o Quando utiliza auscultadores não oiça música num
volume muito alto. Os especialistas em audição alertam contra uma reprodução prolongada com volume elevado.
o Se sentir os ouvidos a apitar, reduza o volume ou
deixe de utilizar.
o Deverá ter muito cuidado ou deixar de utilizar
durante uns tempos em situações potencialmente perigosas. Mesmo se os seus auscultadores forem do tipo aberto, por forma a permitir ouvir os sons exteriores, não ponha o volume tão alto que não consiga ouvir o que está à sua volta.
Não infrinja
Este produto apenas deve ser utilizado para o objectivo para o qual é vendido, ou seja, entretenimento sem violação de direitos de autor. Quaisquer tentativas de utilizar este produto para fins para os quais não se
destina não é legal e não poderá ser por isso ser perdoada por parte da Thomson.
O seu produto da THOMSON foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico, no fim da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico. Por favor elimine este equipamento no centro de recolha de lixo/reciclagem da sua comunidade local. Na União Europeia existem sistemas de recolha separados para produtos eléctricos e electrónicos usados. Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em que vivemos!
Nota: O funcionamento normal do produto pode ser perturbado por interferência electromagnética forte. Se for o caso, reinicialize o produto para retomar o funcionamento normal seguindo o manual de instruções. Se o produto não voltar a funcionar normalmente, por favor utilize o produto noutro local.
Instalação
Para garantir uma ventilação suficiente, mantenha o espaçamento indicado em baixo em relação às outras superfícies:
10 cm
10 cm
Vista dianteira
10 cm
10 cm
5 cm
Vista lateral
Vista traseira
1. Terminal de antena de circuito AM
2. Antena FM (anexada)
3. Saída SCART
4. Entrada AUX 2
5. Cabo de potência CA
6. Terminais dos altifalantes
7. Entrada AUX 1
8. Saída áudio (DVD)
9. Saída Composite VIDEO
10. Saída áudio digital COAXIAL
11. Saída óptica
12. Saída S-VIDEO
Vista dianteira
1. Botão de Standby
2. Botão de ligar/desligar
3. Indicador de standby
4. Altera as funções
5. Indicador FM Stereo
6. Pára a reprodução
7. Salta para trás
8. Salta para a frente
9. Jack para auscultador
10. Inicia a reprodução
11. Ajusta o volume
12. Botão do modo FM
13. Selecciona as bandas de rádio
14. Sensor remoto
15. Visor
16. Botão de sintonização de rádio
17. Gaveta do disco – prima para abrir ou fechar a gaveta do disco
Introdução
Introdução
1. Indicador Dolby Digital
2. Reprodução de DVD
3. Indicador DTS
4. Indicador SVCD / VCD / CD
5. Reprodução MP3
6. Indicador de título
7. Indicador de capítulo
8. Banda AM / FM
9. Indicador de estação sintonizada
10. Frequência
11. Hora / mensagens
12. Indicador de reprodução
13. Programa
14. Angulo
15. Repetir 1 / Tudo
Visor
1. Selecciona entre as opções de visualização
2. Selecciona entre as opções de zoom
3. Selecciona os modos de repetição
4. Selecciona entre as opções de ângulo
5. Inicia a câmara lenta para a frente
6. Inicia a câmara lenta para trás
7. Pausa / Passo
8. Inicia a reprodução
9. Salta para trás
10. Botões de navegação
11. Regressa ao menu do disco (VCD)
12. Teclado numérico (0-9)
13. Acede ao título / menu
14. Acede ao menu DVD
15. Ajusta o E- BASS
16. Acede à configuração do equilíbrio do canal L R
17. Ajusta o equilíbrio do canal L R
18. Retira o som
19. Ajusta o volume
20. Selecciona Preset EQ.
21. Acede ao menu áudio
22. Acede ao menu das legendas
23. Acede ao modo áudio
24. Elimina as entradas
25. Acede ao menu de definição
26. Confirma as selecções
27. Salta para a frente
28. Pára a reprodução
29. Procura para a frente
30. Procura para trás
31. Acede ao menu de procura
32. Repete a parte seleccionada de um disco
33. Liga/Desliga a unidade
34. Acede ao modo do programa
Unidade de controlo remota
Utilizar o comando à distância
1. Abra o compartimento das pilhas.
2. Insira duas pilhas (tipo AA, R6, UM- 3) certificando-se de que a polaridade (+/-) coincide com as marcas dentro da unidade.
3. Volte a colocar a tampa.
• Não tente recarregar, ligar em curto-circuito, desmontar, aquecer ou deitar as pilhas para o fogo.
• Não misture pilhas velhas e novas
Ligações básicas
Utilize cabos áudio (vermelho/ branco) e cabos de vídeo (amarelo) para ligar o leitor de DVD e a sua TV. Desligue a potência e retire o cabo AC da saída quando estiver a ligar o sistema.
Ligação TV - Normal (Cabo de ligação incluído):
Para ver o vídeo de discos DVD no seu televisor ligue a tomada Video Out deste sistema à tomada Video ln no seu televisor. As tomadas vídeo têm geralmente a cor amarela. Utilize o cabo de vídeo incluído com bujões amarelos em cada extremidade.
Ligação TV – S-Video (Cabo não incluído):
Se o seu televisor tiver uma tomada de entrada S­Video, pode ligar o seu televisor à tomada S- Video Out na parte de trás do sistema.
Scart de ligação ao televisor (Cabo Scart não incluído):
Se o seu televisor tiver uma entrada Scart, pode ligar o seu televisor à saída Scart na parte de trás do sistema. O Cabo Scart pode transmitir tanto os sinais de áudio como de vídeo ao televisor a partir da unidade.
Diagrama de ligação básica:
O diagrama em baixo representa uma ligação típica. Neste diagrama pode ver a imagem de discos DVD no seu televisor. Pode também reproduzir o som do seu VCR estéreo através dos altifalantes deste sistema ligando as tomadas de entrada AUX 1 ou AUX 2.
Ligação de saída digital coaxial
Se quiser ligar a saída digital coaxial, ligue um cabo coaxial (não fornecido) desde COAXIAL IN no gravador CDR/ W ou amplificador AV à SAÍDA ÁUDIO DIGITAL COAXIAL do receptor de DVD.
• Gravador CDR/ W ou amplificador AV com descodificador dolby digital.
Entrada áudio
Entrada de vídeo
Saída áudio
Operações do rádio
Reprodução básica do disco
Reprodução básica do disco
Sintonização manual
1. Prima o botão FUNCTION no painel dianteiro repetidamente para seleccionar o modo Tuner. A palavra "Rádio" aparece no visor.
2. Prima o botão BAND no painel dianteiro repetidamente para seleccionar o modo de sintonização AM ou FM.
3. Rode o botão TUNING no painel dianteiro no sentido dos ponteiros do relógio ou contrário aos ponteiros do relógio para sintonizar uma estação rádio. Pode ouvir a sua estação desejada quando estiver sintonizada.
4. No modo de sintonização FM, prima o botão FM MODE no painel dianteiro repetidamente para seleccionar o modo FM mono ou FM estéreo. O indicador FM Stereo acende-se se a estação no modo FM Stereo estiver seleccionada. Este indicador desliga-se se estiver no modo mono.
5. Repita os passos 3 a 5 para seleccionar outra estação.
Iniciar e fazer pausa na reprodução
1. Prima a porta do CD para baixo para abrir a gaveta do disco (Aparece "Open" no visor e no ecrã da TV).
• Segure no disco sem tocar em nenhuma das suas superfícies, coloque-o com o lado do título impresso voltado para cima, alinhe com os guias e coloque na posição adequada.
2. Feche a porta de CDs. A gaveta do disco fecha-se (‘Load’ aparece no visor e ‘LOADING’ aparece no ecrã de TV), e a reprodução começa automaticamente.
Se um MENU aparecer no ecrã de TV:
Prima os botões de navegação , para seleccionar o item desejado e, em seguida, prima o botão ENTER. A reprodução do item seleccionado começa.
Nota: Para mais pormenores consulte a tomada ou a caixa do disco. Prima os botões de VOLUME do painel dianteiro ou comando à distância para seleccionar o nível do volume desejado.
3. Parar a reprodução Prima o botão STOP uma vez e aparece "Press Play Key To Continue" no ecrã do televisor. O leitor memoriza o ponto em que parou. Se voltar a premir o botão PLAY, a reprodução começa automaticamente a partir do ponto em que parou. (Retomar a reprodução) Se o botão STOP for premido duas vezes, o ecrã de TV mostra " ". Depois o leitor pára imediatamente.
• Nota: Alguns discos podem não retomar a reprodução.
Saltar e procurar
1. Botões SKIP : Prima estes botões para ir para o capítulo (DVD) ou faixa (VCD/ CD) anterior/seguinte.
2. Botões SLOW/ F, SLOW/ R: Prima estes botões para seleccionar a reprodução de câmara lenta para a frente (SLOW/ F) ou para trás (SLOW/ R) a 1/ 2, 1/ 4, 1/ 8 e 1/ 16 da velocidade normal sem som.
• Prima o botão PLAY para regressar à reprodução normal.
3. Botão PAUSE/ STEP: Prima o botão PAUSE/ STEP uma vez para fazer pausa na imagem. Prima repetidamente o botão PAUSE/ STEP para reproduzir o DVD um frame de cada vez.
• Prima o botão PLAY para retomar a reprodução normal.
4. Botões REV e FWD: Estes botões permitem saltar para a frente/para trás a 4 níveis de velocidade como 2x, 4x, 8x, e 16x.
• Prima o botão PLAY para regressar à reprodução normal.
Procura por hora
1. Botão SEARCH Prima este botão repetidamente para seleccionar a posição de reprodução desejada por capítulo / título / faixa / hora.
2. Utilize o teclado numérico (0-9) para introduzir o seu capítulo, título, faixa ou hora. Prima o botão CLEAR do comando à distância para apagar os dígitos de entrada errados.
• Os números introduzidos devem ter dois dígitos. Por exemplo, se a faixa desejada for 8, então deve premir "08".
Programar a reprodução (DVD/ CD/ VCD)
Esta unidade tem uma memória programável de 20 faixas que lhe permite programar até 20 faixas em qualquer disco para reprodução em qualquer ordem desejada. Pode programar 20 faixas diferentes ou pode também programar determinadas faixas para reproduzir mais do que uma vez. A reprodução programada apenas funciona para DVDs e CDs, não funciona para CDs MP3.
Para programar a reprodução, proceda da seguinte maneira:
1. Enquanto a reprodução estiver parada, prima o botão PROGRAM, o menu Program aparece no ecrã do televisor.
2. Prima o teclado numérico (0-9) para introduzir os números do capítulo / faixa para cada posição de programa. O cursor saltará automaticamente para a posição do programa seguinte para introduzir outros números.
3. Repita o passo 2 até que todos os capítulos ou faixas desejados tenham sido programados (até
20). Pode repetir um capítulo ou faixa mais do que uma vez se desejado.
4. Utilize os botões de navegação para seleccionar "Start".
5. Prima o botão ENTER para iniciar a reprodução programada.
Cancelar programas
Para cancelar a função Program, prima novamente o botão PROGRAM. Utilize os botões de navegação
para seleccionar "Stop" e, em seguida,
prima o botão ENTER.
Reprodução básica do disco
Reprodução básica do disco
Repetição da reprodução
As funções de repetição de que pode usufruir dependem dos tipos de discos reproduzidos. DVD: Repetir título, repetir capítulo e repetir uma determinada parte. VCD/ CD: Repetir todas as faixas, repetir faixa única e repetir uma determinada parte.
Botão REPEAT:
• Pode reproduzir repetidamente um título (DVD) ou todas as faixas (VCD/ CD) quando " Title " ou "All" aparece no ecrã de TV respectivamente.
• Pode reproduzir repetidamente um capítulo (DVD) ou uma faixa única (SVCD/ VCD/CD) quando "Chapter" ou " Track" aparece no ecrã de TV respectivamente.
• Pode cancelar as funções de repetição quando aparece "Off " no ecrã de TV.
Botão REPEAT A-B: Pode reproduzir repetidamente uma determinada parte operando da seguinte maneira:
1. Prima este botão uma vez para definir o princípio da parte.
2. Prima este botão novamente para definir o fim da parte. E depois esta parte será reproduzida repetidamente.
• Prima este botão novamente para regressar à reprodução normal.
Operações do disco MP3
1. Prima a porta do CD para baixo uma vez para abrir a gaveta do disco.
2. Insira um disco MP3 com o lado da etiqueta voltado para cima na gaveta do disco.
3. Prima a porta do CD para baixo novamente para fechar a gaveta do disco.
4. Depois de carregar, o menu Root/ Folder do disco MP3 aparece no ecrã de TV.
5. Prima os botões de navegação para seleccionar o seu ficheiro desejado e prima o botão ENTER para confirmar. O leitor reproduz a sua faixa seleccionada.
6. Todas as faixas de música do disco poderão ser apresentadas premindo repetidamente os botões de navegação . Prima o botão DISPLAY para apresentar o tempo de reprodução restante e o tempo de reprodução decorrido alternadamente.
7. Prima o botão REPEAT repetidamente e "Repeat One" ou "Repeat Folder" aparece no ecrã de TV e pode repetir a reprodução de 1 faixa ou de toda a pasta continuamente.
Botões de função interactivos (DVD)
1. Botão AUDIO MENU: Premir este botão, pode alterar o idioma áudio que está seleccionado nas definições iniciais para um idioma diferente, caso disponível.
2. Botão SUBTITLE MENU: Premir este botão, pode alterar o idioma das legendas que está seleccionado nas definições iniciais para um idioma diferente, caso disponível.
3. Botão TITLE MENU: Prima o botão TITLE MENU e, em seguida o menu do DVD ou os títulos disponíveis no disco serão apresentados no ecrã do televisor. Pode utilizar os botões de navegação para seleccionar os programas.
4. Botão ANGLE: Alguns discos DVD podem conter cenas que foram gravadas simultaneamente de uma série de ângulos de câmaras diferentes. O invólucro ou caixa dos discos com gravações de ângulo estão marcados. Prima o botão ANGLE para escolher o ângulo desejado, o ecrã de TV muda passados um ou dois segundos.
• Os botões mencionados em 1- 4 apenas funcionam quando o disco reproduzido suporta as respectivas funções.
Operações do CD de imagem
1. Modo Auto-Run Depois de carregar um CD de imagem na gaveta do disco, o leitor reproduz automaticamente as fotos no CD de imagem uma a uma durante o modo de reprodução.
• Se o seu disco contiver pastas, utilize os botões de navegação para seleccionar a imagem desejada nas pastas e prima o botão ENTER para iniciar a reprodução.
2. Rodar imagens Durante o modo de reprodução, prima um dos quatro botões de navegação uma vez para rodar a imagem 90 graus no ecrã de TV.
3. Escolher imagens de menus
• Prima o botão STOP durante a reprodução para o ir para o menu do disco.
• Prima os botões de navegação para ver as imagens do menu.
• Prima o botão ENTER para apresentar a imagem seleccionada no ecrã da TV.
• Prima o botão PAUSE/ STEP para parar temporariamente o modo Auto-Run. Prima o botão PLAY para retomar o modo Auto-Run.
• Prima o botão STOP para parar o modo Auto- Run.
4. Saltar para a frente ou para trás Prima os botões SKIP para percorrer as imagens.
Função de retorno (VCD)
Prima o botão RETURN uma vez e a unidade regressa ao menu principal quando estiver a reproduzir discos da versão 2.0 VCD.
Outras funções
Player Menus
Zoom
Prima o botão ZOOM durante o modo de reprodução normal, lenta ou de pausa. Este leitor pode aumentar (x2, x3, x4) uma imagem e utilize os botões de navegação para seleccionar a parte desejada da imagem aumentada.
Visor OSD
Durante a reprodução pode apresentar várias informações sobre o tempo de reprodução decorrido e restante premindo o botão DISPLAY. DVD: Título decorrido / Título restante / Capítulo decorrido / Capítulo restante / Visor Off
VCD: Single decorrido / Single restante / Visor off MP3: Single decorrido / Single restante CD: Single decorrido / Single restante / Total decorrido /
Total restante / Visor Off
Modo áudio (CD de áudio)
Prima o botão AUDIO MODE para percorrer os modos áudio. Os modos áudio variam dependendo do disco reproduzido, mas incluem MONO LEFT, MONO RIGHT, MIX MONO, STEREO, etc. " " aparece se o disco não suportar a alteração do modo áudio.
Equilíbrio do canal L R
1. Prima o botão BALANCE para entrar no modo do equilíbrio do canal L R. A barra de equilíbrio "---- I I--
-- " aparece no visor.
2. Prima o botão L ou R repetidamente para deslocar o cursor da barra de equilíbrio para a esquerda ou para a direita conforme desejado para calibrar a relação de saída dos altifalantes comparada dos altifalantes dianteiros do lado esquerdo e direito.
• Se o cursor da barra ficar entre as 2 extremidades, os 2 altifalantes emitirão som em relação comparada relativamente à posição no cursor da barra. Apenas quando o índice está no meio é que os 2 altifalantes emitirão um volume de som igual.
Mute
Prima o botão MUTE uma vez para silenciar temporariamente o som do disco de reprodução. Prima este botão novamente para retomar o som de reprodução do disco.
Preset EQ.
1. Estão disponíveis 4 efeitos de equalização e circulam da seguinte maneira: ROCK / POP / CLASSIC / FLAT
2. Prima o botão PRESET EQ. no comando à distância repetidamente para escolher o efeito de equalização desejado.
E-Bass
1. Prima o botão E-BASS uma vez para ligar o efeito de som extra bass. "EBASS ON" aparecerá no visor.
2. Prima o botão E-BASS novamente para desligar o efeito de som extra bass. "EBASS OFF" aparecerá no visor.
Utilizar os menus do leitor
1. Prima o botão SET UP para apresentar o menu de definição do leitor.
2. Seleccione um ícone do menu utilizando os botões de Navegação . Em seguida seleccione uma das opções disponíveis utilizando os botões de Navegação .
3. Prima os botões de navegação para aceder ao submenu e utilize os botões de Navegação para seleccionar uma opção. Em seguida prima o botão ENTER para confirmar a sua selecção.
4. Regressa a um menu anterior utilizando o botão de Navegação . Para sair dos menus do leitor, prima o botão SET UP novamente ou seleccione o ícone "X" e prima o botão ENTER.
O menu de configuração geral
Visor de TV
Normal / PS: "PS" significa "Pan Scan" Seleccione esta opção quando a unidade for ligada a uma TV normal. As imagens wide-screen aparecem no ecrã mas com algumas partes automaticamente cortadas.
Normal / LB: "LB" significa "Letter Box" Seleccione esta opção quando a unidade for ligada a uma TV normal. As imagens Wide-screen aparecem no ecrã com uma tira preta em cima e em baixo.
Largo: Seleccione esta opção quando a unidade for ligada a uma TV de ecrã largo.
Tipo de televisor
Pode seleccionar de acordo com o sistema de cores da TV a ser ligada. o Seleccione "NTSC" para uma TV NTSC. o Seleccione "PAL" para uma TV PAL.
Sair da configuração
Configuração geral
Configuração das colunas
Configuração Dolby Digital
Preferências
Menus do leitor
Menus do leitor
Saída de vídeo
Seleccione o tipo de vídeo de cores e comute para o modo de forma a se adaptar ao seu tipo de conector:
Scart/ CVBS: Seleccione quando estiver a utilizar a saída CVBS composite Video (se estiver fornecido o conector S-Video.)
Scart/ RGB: Seleccione quando estiver a utilizar o sinal RGB Video e o sinal de controlo do modo de comutação automática TV para AV.
Marca de ângulo
Isto apenas funciona quando houver a função ângulo num disco de DVD.
• Seleccione "ON" para mostrar a marca do ângulo no ecrã de TV quando estiver a reproduzir um DVD.
• Seleccione "OFF" e a marca de ângulo não aparece.
OSD Lang
Seleccione entre os idiomas disponíveis listados para o visor OSD.
Protector de ecrã
Seleccione entre "ON" e "OFF" para ligar ou desligar o protector de ecrã. A imagem do protector de ecrã aparece quando a unidade pára ou quando a imagem fica em pausa durante aproximadamente 1 minuto. Este protector pode impedir o ecrã de se danificar.
Entrada de áudio
Seleccione entre o áudio nas fontes disponíveis.
O menu de configuração das colunas
Downmix
LT/ RT: As colunas dianteiras encontram-se no modo teatral LT/ RT downmix. Estéreo: As colunas traseiras encontram-se no modo estéreo Downmix.
O menu de configuração dolby digital
Dinâmico
O modo de compressão é seleccionado para ajustar a taxa de compressão linear de forma a obter resultados de compressão diferentes dos sinais.
O menu de configuração preferencial
Deve parar a reprodução para entrar no modo "preferences". A estrutura de configuração é:
Audio
Seleccione entre os idiomas disponíveis listados.
Legenda
Seleccione entre os idiomas disponíveis listados.
Menu de disco
Seleccione entre os idiomas disponíveis listados.
Parental
Seleccione entre os seguintes níveis de classificação: 1 KID SAF ( Seguro para crianças) 2 G ( Todas as idades) 3 PG (Orientação dos pais) 4 PG 13 (Orientação dos pais para menores de 13
anos)
5 PGR ( Menos de 17 anos. Recomenda-se orientação
dos pais)
6 R ( Menos de 17 anos. Recomenda-se vivamente a
orientação dos pais) 7 NC 17 ( 17 anos ou mais) 8 Adult (só adultos)
• Leia "Alterar o nível de protecção dos pais" para
mais pormenores.
Palavra-passe
Seleccione esta opção para alterar a palavra passe.
Alterar o nível de protecção dos pais
Seleccione o nível de classificação especificado de "1" a "8" para desactivar a reprodução de DVDs específicos que são inadequados para crianças.
1. Prima os botões de navegação para seleccionar o menu Parental.
2. Prima os botões de navegação e, em seguida , para seleccionar o seu nível de classificação desejado. Prima o botão ENTER para ir para a página Password Verify. Se não seleccionar o nível de classificação (Parental), seleccione "Open" para sair e não introduzir uma palavra-passe.
3. Introduza a sua palavra-passe actual na página Password Verify. (Palavra-passe predefinida de fábrica: 1234)
4. Se a sua palavra-passe estiver incorrecta, volte a introduzir a sua palavra-passe. Se a sua palavra passe estiver correcta, prima o botão ENTER para confirmar a sua selecção do nível de especificação.
5. O antigo nível de classificação irá mudar para o seu novo nível de Classificação desejado.
Nota: O código da palavra-passe é definido por si na página de alteração da palavra-passe.
Sugestões para a resolução de problemas
Manutenção
Antes de pedir assistência para este leitor, verifique em baixo qual a causa provável do problema que está a ocorrer. Algumas verificações simples ou um ajuste da sua parte podem eliminar o problema e repor a operação adequada.
Não há potência
• Insira o cabo de alimentação CA na sua saída de potência.
A reprodução não se inicia mesmo quando se prime PLAY. A reprodução começa mas pára imediatamente
• Formou-se condensação: espere cerca de 1 a 2 horas para permitir que o leitor seque.
• Este leitor não consegue reproduzir um disco que não seja DVD, Video CD e CD.
• O disco pode estar sujo e pode precisar de ser limpo.
• Certifique-se de que o disco está instalado com a etiqueta voltada para cima.
Não há imagem
• Certifique-se de que o equipamento está correctamente ligado.
• Certifique-se de que a definição de entrada para a TV é "Video".
Não há som ou o som está distorcido
• Certifique-se de que o equipamento está correctamente ligado.
• Certifique-se de que a definição de entrada para a TV e sistema estéreo está correcta.
A imagem fica distorcida durante o avanço ou retrocesso rápidos.
• A imagem fica por vezes distorcida: isto é normal.
Não há avanço rápido (ou retrocesso rápido)
• Alguns discos podem ter secções que proíbem o avanço rápido (ou retrocesso rápido.)
Não há imagem 4: 3 (16: 9).
• Escolha o item de configuração correcto "TV SCREEN" que se adapta ao televisor utilizado.
Não podem ser feitas operações com a unidade de comando à distância
• Certifique-se de que as pilhas estão instaladas com as polaridades correctas (+ e -).
• As pilhas estão gastas: substitua por novas.
• Aponte o comando à distância para o sensor do comando à distância e utilize.
• Utilize a unidade do comando à distância a uma distância não superior a 7 m do sensor do comando à distância.
• Remova os obstáculos entre a unidade do comando à distância e o sensor do comando à distância.
Quando se carrega nas teclas (na unidade principal e/ou comando à distância) não acontece o que se pretende.
• Prima ON/ STANDBY para colocar o leitor no modo standby e em seguida de volta para ON. Alternativamente prima ON/ STANDBY para colocar o leitor no modo standby, desligue a ficha de potência e em seguida volte a ligar. (O leitor pode não funcionar bem devido a relâmpagos, electricidade estática ou algum factor externo.)
A reprodução não começa mesmo quando se selecciona o título
• Confirme a definição RATING LEVEL.
O idioma da faixa de áudio e/ou das legendas não corresponde às configurações iniciais do disco.
• Se o idioma da faixa de áudio e/ou das legendas não existir no idioma seleccionado nas definições iniciais este não será visto/ouvido.
Não há legendas.
• As legendas aparecem apenas nos discos que as contêm.
• As legendas desaparecem do monitor da TV, Siga os passos na página 8 para apresentar as legendas.
O idioma alternativo da faixa de som áudio (ou legenda) não foi seleccionado.
• Um idioma alternativo não é seleccionado com discos que não contenham mais do que um idioma.
O ângulo não pode ser alterado.
• Esta função depende da disponibilidade do software. Mesmo se um disco tiver um número de ângulos gravados, estes ângulos podem estar gravados apenas para cenas específicas.
A palavra-passe para o nível de classificação foi esquecida.
• Por favor contacte o seu representante de vendas local.
Não há reprodução do menu no VCD.
• Esta função trabalha apenas para CDs de vídeo com controlo de reprodução.
Manutenção
Desligue o sistema áudio da fonte de potência antes de efectuar qualquer manutenção.
Limpeza
Limpe o exterior do sistema utilizando um pano do pó macio.
Leitor de CDs
CUIDADO! Este sistema funciona a laser. Apenas deve ser aberto por um técnico qualificado.
Manusear CDs
• Não toque nas superfícies de sinal. Segure nos CDs pelas extremidades ou por uma extremidade e o orifício.
• Não cole etiquetas ou fitas adesivas nas superfícies da etiqueta.
• Não arranhe nem danifique a etiqueta. Os CDs rodam a elevadas velocidades dentro do leitor.
• Não utilize CDs danificados (partidos ou empenados)
Limpar CDs
• Os CDs sujos podem ter como resultado uma fraca qualidade de som. Mantenha sempre os CDs limpos passando suavemente com um pano macio partindo do meio para fora.
• Se um CD ficar sujo, molhe um pano macio em água, esprema-o bem, retire a sujidade suavemente e, em seguida, retire quaisquer gotas de água com um pano seco.
• Não utilize sprays de limpeza de discos nem agentes anti-estáticos nos CDs. Nunca limpe os CDs com benzeno, diluente ou outros solventes voláteis que podem danificar a superfície do disco.
Cuidar da lente do CD
Quando a lente do seu CD se suja pode fazer com que o sistema emita uma fraca qualidade de som. Para limpar as lentes precisa de comprar um produto para lentes de CD que mantenha a qualidade de som emitido do seu sistema. Para mais instruções sobre como limpar as lentes do CD, consulte as que acompanham o produto de limpeza das lentes.
Mais informações
Ficheiros DivX
DivX é o nome de um novo codec de vídeo revolucionário baseado na nova norma de compressão MPEG-4 para vídeo. O facto de os ficheiros DivX tocarem ou não correctamente no seu leitor depende da preparação e produção dos ficheiros áudio e vídeo, dos codecs e do tipo de equipamento de gravação utilizado, bem como dos parâmetros do seu computador. É por essa razão possível que não consiga reproduzir um ficheiro DivX ou que uma parte do mesmo ou o todo esteja com defeito. Acontece igualmente por vezes que consiga reproduzir as imagens (vídeo) mas não o som (áudio). A compatibilidade do disco DivX com este leitor limita­se da seguinte forma:
•A resolução máxima do ficheiro DivX é inferior a 720x576 (W x H) pixels.
• Os nomes de ficheiros DivX não deverão exceder 56 caracteres.
• Se a estrutura de vídeo e de áudio do ficheiro gravado não for interfoliar, é emitido quer o vídeo ou o áudio.
• Se o ficheiro for gravado com GMC, a unidade suporta apenas GMC de 1 ponto. GMC é o acrónimo para Compensação de Movimento Global. É uma ferramenta de codificação especificada na norma MPEG4. Alguns codificadores MPEG4, como o DivX ou o XviD, têm esta opção. Há níveis diferentes de codificação GMC, normalmente GMC de 1 ponto, 2 pontos ou 3 pontos.
• Os ficheiros DivX com legendas em formatos .SRT, .SUB e .SMI podem ser reproduzidos. Poderá não ser possível a reprodução correcta de todos os idiomas pois poderão faltar alguns caracteres.
Dados técnicos
Requisitos de potência: AC 230V ~ 50Hz Consumo de potência: 50W Sistema de sinal: NTSC / PAL Peso: 2.8 Kg (unidade principal)
Dimensões : 155 (C) x 228 (L) x 202.5 (A) mm Gama da temperatura de funcionamento: +5 a +35° C Gama da humidade de funcionamento: 5 a 90% (sem condensação) Discos reproduzíveis: (1) Disco DVD- VIDEO: 12 cm de um único lado, camada única / 12 cm de um único lado, camada dupla 12 cm de dois lados, camada única / 8 cm de um lado, camada única 8 cm de um único lado, camada dupla / 8 cm de dois lados, camada única (2) Compact Disc: disco de 12 cm / disco de 8 cm As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. O peso e as dimensões são aproximados.
Este produto incorpora tecnologia de protecção de direitos de autor e está protegido por reivindicações de métodos de determinadas patentes dos Estados Unidos e outros direitos de propriedade intelectual que são propriedade da Macrovision Corporation e outros detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de copyright deve ser autorizada pela Macrovision Corporation, e destina-se a utilização doméstica e a outras utilizações de visualização limitada a menos que autorizado em contrário pela Macrovision Corporation. É proibido desmontar ou submeter a engenharia inversa. Reivindicações de aparelho das patentes dos Estados Unidos N.º 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098 , 4,907,093 e 6,516,132 licenciadas apenas para visualização limitada.
O número de Região para este leitor de DVD é:
Informações sobre segurança
CS900VD E/P 9/5/05 2:03 PM Page 2
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
AREIL
APP
DE CLASSE 1
A LASER LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUES
ELÉCTRICOSNÃO ABRIR
TRINGULO
SÍMBOLO DE
AVISO PARA A
"TENSÃO
PERIGOSA"
EXISTENTE NO
APARELHO.
CUIDADO: PARA REDUZIR O
RISCO DE CHOQUES
ELÉCTRICOS, NÃO REMOVA
A TAMPA (OU PAINEL
POSTERIOR). NÃO ESTÃO
INCLUÍDAS PEÇAS QUE
POSSAM SER REPARADAS
PELO UTILIZADOR. PARA
ASSISTÊNCIA, CONSULTE
UM TÉCNICO QUALIFICADO.
O RELMPAGO E A SETA DENTRO DO
CONSTITUEM UM
INTERIOR DESTE
CONSULTE AS MARCAS NA PARTE INFERIOR/POSTERIOR DO APARELHO
AVISO: PARA EVITAR RISCOS DE INCÊNDIO OU
CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO EXPONHA O APARELHO À CHUVA OU HUMIDADE.
AESSA
O PONTO DE
EXCLAMAÇÃO
DENTRO DO
TRINGULO
CONSTITUI UM
SÍMBOLO DE AVISO
PARA AS
INSTRUÇÕES,
EXTREMAMENTE
IMPORTANTES, QUE
ACOMPANHAM O
APARELHO.
Loading...