Thomson CS90 User Manual

Información sobre Seguridad
¡ATENCION!
Existe radiación invisible cuando la unidad está abierta. Evite la exposición al rayo. Es un producto láser de Clase 1. Este sistema debe ser abierto solamente por técnicos cualificados para evitar los accidentes que puede provocar el rayo.
De acuerdo con la placa indicadora de la unidad, esta unidad cumple con las normas vigentes respecto a seguridad eléctrica y compatibilidad electromag­nética.
Por favor, proteja el medio ambiente. Antes de tirar cualquier pila consulte con su distribuidor quien puede disponer de ellas para su reciclaje.
¡Sienta una Explosión de Sonido – Pero no en sus Tímpanos! Asegúrese de reducir el volumen del equipo antes de colocarse los auriculares. Aumente el volumen al nivel deseado sólo cuando tenga los auriculares colocados.
E
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusivamente una referencia general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin previo aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del producto y de su funcionamiento.
A_CS90 E 4/28/04 11:13 AM Page 1
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE
ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
"VOLTAJE
PELIGROSO" DEL
PRODUCTO.
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA : PARA EVITAR EL PELIGRO DE 
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMED AD .
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
AREIL
APP
A LASER LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT T AESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT OLET AL LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CUIDADO: PARA DISMINUIR
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
DE CLASSE 1
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
CUIDADO
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
TAPA (O LA CUBIERTA
TRASERA.) NO INCLUYE
COMPONENTES QUE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
DIRÍJASE AL SERVICIO
AESSA
LA SEÑAL DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE ALERTA QUE LE ADVIERTE
QUE EXISTEN
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES JUNTO CON EL
PRODUCTO.
1
E
Contenido
Información sobre Seguridad
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Desembalaje del equipo . . . . . . . . . . . . . . . .2
Vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
El Uso de las Antenas . . . . . . . . . . . . . . . .2
Conexión de los Altavoces . . . . . . . . . . . .2
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Mandos e Indicadores . . . . . . . . . . .3
Unidad Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Vista delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Vista superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Mando a Distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajuste de la Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajuste del Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Activación del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Modo Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Prestaciones Sonoras . . . . . . . . . . . .7
Utilización de Curvas de Ecualización
Preestablecidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
X-Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Enmudecimiento Audio . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . .8
Notas sobre los Discos CD-R/RW . . . . . . . . . .8
Carga de Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Salto de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Búsqueda en un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Reproducción al azar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pistas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Crear un Programa de Reproducción de CD .9
Reproducción de una Lista Programada . .9
Mostrar la lista de programas . . . . . . . . . . . .9
Borrar la lista de programas . . . . . . . . . . . . .9
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Seleccionar sintonizador . . . . . . . . . . . . . . .10
Sintonización de una Emisora . . . . . . . . . . .10
Preajustes de configuración manual . . . . . .10
Programa de Sintonización Automática . . .10
Acceso a emisoras presintonizadas . . . . . . . .10
Eliminación de la señal de estéreo . . . . . . . . .10
Sintonización de una Emisora RDS . . . . . . .11
Visualización de la Información de una
Emisora RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Consejos sobre Resolución de
Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .13
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Manejo de CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Limpieza de CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cuidado de la lente del CD . . . . . . . . . . . . .13
Más Información . . . . . . . . . . . . . .14
Precauciones sobre Seguridad . . . . . . . . . . .14
Información importante sobre las pilas . . . .14
Seguridad de los auriculares . . . . . . . . . . . .14
No Infrinja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . .14
A_CS90 E 4/28/04 11:13 AM Page 2
Desembalaje del equipo:
Debe disponer de lo siguiente:
• una unidad principal (con 2 altavoces);
• un mando a distancia;
• un manual de usuario;
• Una tarjeta de garantía de Thomson
Vista trasera
1. Antena en espiral FM
2. Clavijas de los altavoces principales
El Uso de las Antenas
Antes de que utilice su sistema de audio, tiene que asegurarse de que las antenas de AM y FM estén ubicadas adecuadamente. Conecte la antena de FM a la clavija FM en la parte trasera de la unidad. Desenróllela, asegurándose de que quede totalmente extendida (inclusive puede ser conveniente adherirla a la pared detrás de la unidad, si fuera posible. Cuanto más alto, mejor). Rote la antena de AM para una mejor recepción.
Conexion de los Altavoces
Conecte el cable azul (situado en el altavoz izquierdo) al terminal azul correspondiente al altavoz izquierdo (L), situado en la parte posterior de la unidad, y el cable negro (situado en el altavoz izquierdo) al terminal negro correspondiente al altavoz izquierdo (L). Siga el mismo procedimiento para conectar el altavoz derecho (R) .
Instalación
Para asegurar suficiente ventilación, mantenga libres las distancias con otras superficies, según se indica abajo:
2
E
Introducción
10 cm
vista delantera
vista lateral
1
2
10 cm
10 cm
10 cm
5 cm
A_CS90 E 4/28/04 11:13 AM Page 3
Conexión de los altavoces
Presione la lengüeta de la terminal del altavoz para insertar el cable.
NOTA: Asegúrese de que retira totalmente el aislante de los extremos de los cables del altavoz en todos los puntos de conexión.
Retire la lengüeta para fijar el cable a la terminal.
ON•ECO
Unidad Principal
Vista delantera
ON•ECO — Cuando la unidad está conectada, púlselo para activar el modo ECO. Cuando la unidad está en modo standby, púlselo para conectar la unidad.
CD —selecciona el modo CD. TUNER•BAND•APP —selecciona el modo radio;
selecciona la banda de la radio; activa un programa automático de preinstalación.
PROG•SET•CLEAR —Activa la función de programación para el CD y la Radio; aplica los nuevos ajustes para la función de Reloj y Radio; Borra la información del programa. R•D•S en modo FM Tuner – entre para selec- cionar RDS PTY; texto de radio(INFO ON / OFF); RDS Reloj/día (SYNC ON / OFF). CLOCK•TIMER — muestra la hora y activa el modo de ajuste del reloj; activa el modo de ajuste del timer; conecta o desconecta el timer. PRESET STATION UP — Selecciona la siguiente emisora preestablecida. PRESET STATION DN — Selecciona la emisora preestablecida previa.
X-BASS — Activa/Desactiva el X-Bass. PRESET EQ — Selecciona entre diferentes
opciones de EQ. VOLUME CONTROL — Aumenta o disminuye el volumen.
3
E
Mandos e Indicadores
Recomendación:
En la función STANDBY (pulse ON/ECO off), el equipo mostrará la hora. Pulse ON/ECO para encender el aparato activando la función previamente utilizada. Pulse CD o TUNER para seleccionar la función correspondiente.
A_CS90 E 4/28/04 11:13 AM Page 4
ON•ECO
E
4
Mandos e Indicadores
Unidad Principal
Vista superior
PHONES —Toma para la conexión de auriculares.
TUNING - (SKIP BACKWARD) — En la función CD - Retrocede a la pista anterior del CD;
Busca hacia atrás en un CD. En la función Radio - Sintoniza hacia atrás en la frecuencia de radio; En la función Reloj o Temporizador - Disminuye los dígitos de la hora y los minutos.
TUNING + (SKIP FORWARD) — En la función CD - Pasa a la siguiente pista del CD;
Busca hacia adelante en un CD. En la función Radio - Sintoniza hacia delante en la frecuencia de radio; En la función Reloj o Temporizador - Aumenta los dígitos de la hora y los minutos.
STOP — Detiene la reproducción del CD. PLAY / PAUSE — Reproduce o hace una
pausa en el CD. CD DOOR OPEN•CLOSE — Abre y cierra la puerta del compartimento del CD.
A_CS90 E 4/28/04 11:13 AM Page 5
E
5
Mandos e Indicadores
Mando a Distancia
on / eco - Cuando la unidad está conectada,
púlselo para activar el modo ECO. Cuando la unidad está en modo standby, púlselo para conectar la unidad.
repeat - repite una pista o el CD en modo CD. intro - Activa o desactiva la función introductoria
para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista en la función CD.
- Enmudece la salida de sonido.
CD - Selecciona el reproductor CD.
- conecta o desconecta la reproducción al azar en modo CD. display - en modo CD- elige entre mostrar el tiempo de pista transcurrido, el tiempo de pista restante, y el tiempo de disco restante. En modo FM Tuner – selecciona la información de la emisora RDS (nombre de RDS, texto de radio, tipo de RDS, timer del reloj, día de RDS, código PI y
frecuencia). R•D•S en modo FM Tuner – entre para seleccionar RDS PTY; texto de radio(INFO ON / OFF); RDS Reloj/día (SYNC ON / OFF). tuner - Selecciona el sintonizador de radio.
- en modo tuner - Selecciona entre sonido estéreo y mono. sleep - púlselo para seleccionar el intervalo de tiempo en minutos antes de que la unidad se desconecte automáticamente. clock•timer - muestra la hora y activa el modo de ajuste del reloj; activa el modo de ajuste del timer; conecta o desconecta el timer.
prog•set•clear - Activa la función de programación para el CD y la Radio; aplica los nuevos ajustes para la función de Reloj y Radio; Borra la información del programa. preset station - Selecciona la siguiente emisora preestablecida. preset station - Selecciona la emisora preestablecida previa. band•app - selecciona las bandas de radio; inicia la programación presintonizada de forma automática. vol. + / - - Aumenta o disminuye el nivel de volumen. stop - En la función CD - Detiene la reproducción del CD. play / pause - En la función CD - Inicia la reproducción y efectúa la pausa del CD. tune (skip backward) - En la función CD ­Retrocede a la pista anterior del CD y a las opciones de configuración anteriores; busca retrocediendo en el CD; En la función Radio - Sintoniza hacia atrás la frecuencia de radio; En la función Reloj o Temporizador - Disminuye los dígitos de la hora y los minutos. tune (skip forward) - En la función CD - Pasa a la siguiente pista del CD y a las siguientes opciones de configuración; busca avanzando en el CD; En la función Radio - Sintoniza hacia delante la frecuencia de la radio. En la función Reloj o Temporizador - Aumenta los dígitos de la hora y los minutos. preset EQ. - Selecciona entre diferentes opciones de EQ. x-bass - Activa/Desactiva el x-Bass.
Colocación de las Pilas
En el mando a distancia deben estar colocadas 2 pilas "AAA" o "UM-4" o "R03" antes de utilizarlo. Siga los siguientes pasos para asegurarse de que la colocación es la correcta.
1. Extraiga la tapa del compartimento para las pilas (situado en la parte posterior del mando a distancia) deslizando la tapa del compartimento en la dirección de la flecha y levantando entonces la tapa hacia fuera de la carcasa.
2. Antes de introducir las pilas, observe las polaridades (esto es, + y -) de la pila, y haga coincidir las polaridades con el diagrama grabado dentro del compartimento para las pilas. Introduzca entonces las pilas.
3. Tras la colocación de las pilas, vuelva a colocar la tapa del compartimento para las pilas deslizándola en el sentido contrario al de la flecha (el paso contrario al 1).
A_CS90 E 4/28/04 11:13 AM Page 6
E
6
Ajustes
Visualizador
Ajuste de la Hora
1. Pulse CLOCK•TIMER una vez para mostrar la hora del reloj.
2. Pulse TUNING - o + en la unidad principal o tune o en el mando a distancia para ajustar la hora, y a continuación pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar los dígitos de los minutos.
3. Pulse TUNING - o + en la unidad principal o tune o en el mando a distancia para ajustar los minutos.
4. Pulse PROG•SET•CLEAR para guardar los ajustes y STOP para salir de ajustes.
Ajuste del timer
1. Pulse CLOCK•TIMER dos veces hasta que aparezcan ON y la hora del reloj. (ON timer en hora).
2. Para ajustar el timer en hora, pulse TUNING -
o + en la unidad principal o tune o
en el mando a distancia.
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para ajustar los minutos.
4. PulseTUNING - o + en la unidad principal o tune o en el mando a distancia para ajustar los minutos.
5. Pulse PROG•SET•CLEAR para seleccionar la fuente.
6. Para seleccionar la fuente, pulse TUNING - o + en la unidad principal o tune o
en el mando a distancia. (CD o tuner).
7. Pulse PROG•SET•CLEAR para ajustar el volumen.
8. Para seleccionar el nivel de volumen, pulse TUNING - o + en la unidad principal o tune o en el mando a distancia.
9. Pulse PROG•SET•CLEAR para ajustar el timer fuera de hora.
10. Para que el timer esté fuera de hora, repita
los pasos del 2 al 4.
11. Pulse PROG•SET•CLEAR para guardar los
ajustes, o STOP para salir de ajustes.
Activación del timer
Pulse y mantenga pulsado CLOCK•TIMER para conectar o desconectar el timer. El icono de timer
se ilumina en pantalla cuando el timer se
activa.
Nota:
Cuando el equipo está ENCENDIDO, Vd. puede pulsar CLOCK•TIMER para visualizar la hora actual durante aproximadamente 2 segundos.
Nota:
El timer no se puede ajustar o activar si la hora en el reloj no lo está. SET CLK se iluminará en pantalla cuando intente activar el timer. Siga las instrucciones que se detallan en "Ajuste del reloj" para ajustar el mismo.
Si no se han introducido ajustes en el timer, SET TMR ser iluminará en pantalla cuando intente activar el timer. Siga las instrucciones que se detallan en "Ajuste del timer" para introducir los ajustes del timer.
Si el timer fuera de hora se ajusta de la misma manera que timer en hora, TIMER NG se iluminará en pantalla. Vuelva a ajustar el timer fuera de hora correcto.
A_CS90 E 4/28/04 11:13 AM Page 7
E
7
Ajustes
Modo Sleep
Puede seleccionar el intervalo de tiempo en minutos antes de que la unidad se apague de manera automática. Pulse SLEEP en el mando a distancia para seleccionar entre OFF, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 y 10 minutos. (Sólo mando a distancia)
Ver el tiempo restante para la desactivación
Cuando el modo Sleep está activado, pulse SLEEP una vez para ver el tiempo que queda para que la unidad se apague.
Ajustar el tiempo del modo Sleep
Pulse SLEEP de nuevo mientras se esté visualizando el tiempo restante para cambiar el intervalo de tiempo del modo Sleep.
Nota:
El modo Sleep se desactiva automáticamente cuando la unidad se apaga.
Prestaciones Sonoras
Utilización de Curvas de Ecualización Preestablecidas
Pulse PRESET EQ en el mando a distancia para seleccionar entre FLAT, CLASSICAL, ROCK, POP y JAZZ. El icono respectivo se iluminará en pantalla.
X-Bass
Pulse X-BASS para activar/desactivar la potenciación de la frecuencia de bajos. El icono X-BASS aparecerá en pantalla al activarse.
Enmudecimiento Audio
Pulse MUTE en el mando a distancia para eliminar el sonido. (sólo en el mando a distancia)
A_CS90 E 4/28/04 11:13 AM Page 8
E
8
Reproductor de CD
Esta unidad permite la reproducción de discos CD-RW/CD-R.
Carga de discos
1. Pulse CD para seleccionar el modo CD.
2. Pulse CD DOOR OPEN•CLOSE situada la parte superior de la unidad para abrir la puerta del compartimento del CD.
3. Inserte un disco con la etiqueta boca arriba.
4. Pulse CD DOOR OPEN•CLOSE para cerrar la puerta del compartimento del CD.
Reproducción de discos
• Pulse PLAY/PAUSE para empezar o para hacer una pausa en la reproducción.
• Pulse STOP para detener la reproducción.
Salto de pistas
Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
para saltar a la pista anterior o posterior del
disco.
Búsqueda en un CD
Pulse y mantenga pulsado SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD para buscar en un CD mientras se está reproduciendo el mismo.
Reproducción al azar
Pulse para conectar o desconectar la reproducción al azar. (Sólo en mando a distancia). El icono de al azar se iluminará cuando la reproducción al azar se encuentre activada.
Notas sobre los Discos CD-R/RW
• No pegue ningún tipo de etiqueta a ninguno de los lados (grabables o con etiqueta) de un disco CD-R/RW, ya que podría provocar un mal funcionamiento del equipo.
• Para evitar daños en el disco CD-R/RW disc, no abra la puerta del compartimiento del disco mientras se esté leyendo el disco.
• No cargue un disco CD-R/RW no grabado en la unidad. Podría provocar que se tardase más en leer el disco.
La capacidad de reproducción de discos
CD-RW puede variar debido las variaciones en la calidad del disco CD­RW y la grabadora utilizada para crear el disco.
Nota:
Recuerde retirar todos los discos del compartimiento para discos antes de desplazar o transportar la unidad.
Consejo:
Si el compartimento del CD no se encuentra cargado con un CD o el CD es ilegible, aparecerá el mensaje "NO DISC".
A_CS90 E 4/28/04 11:13 AM Page 9
CD-R / RW
E
9
Reproductor de CD
Pistas de muestra
Pulse INTRO para reproducir los 10 primeros segundos de cada pista del disco que se está reproduciendo, de todos los discos en la bandeja, o desconecte el modo INTRO. (Sólo en mando a distancia).
Repetición
• Pulse REPEAT una vez en el mando a distancia para repetir todas las pistas.
se ilumina en pantalla.
•Vuelva a pulsarlo para reproducir una pista en particular de forma reiterada. Aparecerá el icono .
• Púlselo una tercera vez para borrar esta función.
Crear un Programa de Reproducción de CD
1. En el modo stop CD, pulse PROG•SET•CLEAR para introducir el modo de programa. Aparecerá en pantalla la localización del próximo programa disponible. "0 PR 1".
2. Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD para seleccionar una pista.
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para asignar la pista seleccionada a la localización del programa. La localización del próximo programa disponible aparecerá a continuación. Repita los pasos 2 y
3 para programar pistas adicionales. El icono PROGRAM aparecerá en el modo programa.
Reproducción de una Lista Programada
Desde la función PROGRAM, pulse PLAY/PAUSE
.
Mostrar la lista de programas
1. En el modo stop CD, pulse PROG•SET•CLEAR para introducir el modo PROGRAM.
2. Pulse PROG•SET•CLEAR de forma reiterada para repasar las asignaciones de pista en la lista de programas.
Borrar la lista de programas
En modo PROGRAM, pulse y mantenga pulsado PROG•SET•CLEAR durante 3 segundos. El sistema mostrará el mensaje CLEAR.
Consejos prácticos:
• Pulse display en el mando a distancia de forma reiterada para ver el tiempo de pista transcurrido, el número de pista, el tiempo de pista restante y el tiempo de disco restante.
Atención:
No empuje para forzar la apertura o el cierre de la puerta durante la reproducción de un CD.
0PR 1
Recomendaciones:
Vd. puede crear una lista programada de hasta 20 pistas.
A_CS90 E 4/28/04 11:13 AM Page 10
E
10
Radio
Seleccionar sintonizador
1. Pulse TUNER•BAND•APP en la unidad ó tuner en el mando a distancia para entrar
en el modo TUNER.
2. Pulse TUNER•BAND•APP en la unidad
principal, o band•app en el mando a distancia para seleccionar la banda de radio.
Sintonización de una Emisora
Pulse TUNING - o + en la unidad principal o tune o para seleccionar las frecuencias.
Preajustes de configuración manual
1. Pulse TUNING - o + en la unidad
principal o tune o para acceder a la frecuencia deseada.
2. Pulse una vez el botón PROG•SET•CLEAR.
3. Aparecerá la localización de los programas a
los que se ha accedido más recientemente.
4. Si se desea una localización del programa
diferente, pulse PRESET STATION UP o DN
para seleccionar el número de preselección
(1-30).
5. Pulse PROG•SET•CLEAR para guardar la
frecuencia deseada en dicha presintonía.
Programa de Sintonización Automática
Mantenga pulsado TUNER/BAND•APP en la unidad principal, o band•app en el mando a distancia para escanear las emisoras en la banda seleccionada. Se pueden almacenar un máximo de 30 emisoras. Tenga en cuenta que sus emisoras preseleccionadas pueden borrarse accidentalmente, ya que el proceso de escaneado y almacenamiento se produce de forma automática después de pulsar el botón. Pulse cualquier botón para detener el escaneado.
Acceso a emisoras presintonizadas
Pulse PRESET STATION UP o DN para acceder a la emisora presintonizada anterior o posterior. La pantalla mostrará primero el número de programa presintonizado, y tras unos segundos, aparecerá la frecuencia. (PR 01 FM es FM presintonía 1)
Eliminación de la señal de estéreo
Pulse en el mando a distancia para seleccionar entre FM mono o estéreo para aquellas emisoras de FM en estéreo. (Sólo en mando a distancia)
Nota:
Su equipo audio dispone de 30 emisoras
presintonizadas.
A_CS90 E 4/28/04 11:13 AM Page 11
E
11
Radio
Sintonización de una Emisora RDS
1. Pulse PRESET STATION UP o DN para seleccionar la emisora presintonizada deseada, o TUNING - o + para ajustar la frecuencia deseada.
2. Si se encuentra una emisora RDS, se encenderá RDS en el visualizador mostrando el nombre de la emisora.
Visualización de la Información de una Emisora RDS
Pulse DISPLAY en el mando a distancia de forma reiterada para mostrar información de la emisora.
1. Nombre RDS
2. Texto de radio (RT). "INFO OFF"
Pulse R•D•S de forma reiterada para seleccionar "INFO OFF". Pulse PRESET STATION UP o DN para elegir entre "INFO OFF" e "INFO ON".
3. RDS type (PTY)
• NEWS (noticias),
• AFFAIR ( noticias y actualidad),
• INFO (meteorología, medicina),
• SPORT (deportes),
• EDUCATE (educación),
• DRAMA (series y obras),
• CULTURE (religión),
• SCIENCE (ciencia y tecnología),
• VARIED (varios),
• POP M (música pop),
• ROCK M (música rock),
• M,O,R M (música middle-of-the road),
• LIGHTM (música suave),
• CLASSICS (música clásica),
• OTHERM (música no clasificada),
• WEATHER (meteorología, medicina),
• FINANCE (informes sobre bolsa),
• CHILDREN (programas infantiles),
• SOCIAL (sociología, historia, geografía, psicología, sociedad),
• RELIGION (cualquier asunto sobre creencias, fe y Dios o Dioses),
• PHONE (foros públicos telefónicos),
• TRAVEL (información y programas relativos a viajes),
• HOBBY (actividades de ocio y tiempo libre),
• JAZZ (música jazz),
• COUNTRY (música country),
• NATIONAL (música nacional),
• OLDIES (música oldies),
• FOLK M (música folk),
• DOCUME (documentales),
• TEST,
• ALARM (alarma).
Búsqueda PTY
1. Pulse R•D•S de forma reiterada para seleccionar "FIND".
2. Pulse PRESET STATION UP o DN para elegir el tipo de emisora RDS deseado.
3. Pulse TUNING - o + en la unidad principal o tune o en el mando a distancia para comenzar la búsqueda de emisoras con RDS en la categoría seleccionada.
4. Hora del reloj (CT) – "SYNC OFF" Pulse R•D•S de forma reiterada para seleccionar "SYNC OFF". Pulse TUNING - o + en la unidad principal o tune o en el mando a distancia para seleccionar entre "SYNC OFF" y "SYNC ON".
5. DÍA RDS.
6. CÓDIGO PI.
7. Frecuencia.
Nota:
las emisoras RDS retransmiten sólo en FM. Cuando la radio detecta una señal RDS, se enciende el icono RDS.
A_CS90 E 4/28/04 11:13 AM Page 12
E
12
Consejos sobre Resolución de Problemas
Solución
• Compruebe si el cable de alimentación eléctrica está apropiadamente conectado.
• Desenchufe el equipo durante un instante, y vuelva a enchufarlo de nuevo.
• Compruebe el enchufe enchufando otro aparato.
• Aumente el volumen.
• Compruebe la conexión de los altavoces.
• Compruebe que ha seleccionado la función apropiada: CD, TUNER.
• Asegúrese de que el enmudecimiento está desactivado.
• Asegúrese de que los auriculares no están conectados.
• Compruebe la conexión de la antena.
• Mueva la antena.
• Desenchufe los aparatos eléctricos cercanos, como secador de pelo, aspiradora, microondas, tubos fluorescentes.
• Compruebe que el CD está en la bandeja.
• Compruebe que la etiqueta del CD está hacia arriba.
• Compruebe que no se halla en la función PAUSE.
• Compruebe que la función CD está seleccionada.
• Utilice un Limpiador de Lentes de CD.
• Limpie el disco.
• Inténtelo con otro CD.
Problema
No se enciende el equipo
No hay sonido
La recepción de la radio no es clara
El CD no funciona
Problema
Hay saltos en el sonido del CD
El botón CD no funciona, o se cambia de disco cuando Vd. pulsa DISC SKIP
El mando a distancia no fun­ciona
Solución
• Limpie los discos.
• Compruebe que el disco no tiene pegatinas, no está rayado o dañado de otra manera.
• Compruebe si existe alguna causa que haga que su equipo vibre. Si es así, cambie el equipo de lugar.
• Asegúrese de que los altavoces se encuentran a una distancia mínima de 3 pies de la unidad principal o sobre una superficie distinta a la ocupada por la unidad principal.
• Cambie a otra función (TUNER) y después vuelva al CD.
• Compruebe que las pilas están corectamente instaladas.
• Sustituya las pilas agotadas.
• Compruebe que el equipo está enchufado a la toma de alimentación eléctrica.
• Apunte con el mando a distancia directamente al panel frontal del equipo.
• Acérquese al equipo.
• Retire cualquier obstáculo que se halle entre el mando a distancia y el equipo.
A_CS90 E 4/28/04 11:13 AM Page 13
E
13
Mantenimiento
Desenchufe el equipo audio de la toma eléctrica antes de realizar ninguna tarea de mantenimiento.
Limpieza
Limpie el exterior del equipo utilizando un paño suave para el polvo.
Reproductor de CD
¡ADVERTENCIA! Este sistema funciona con láser. Sólo debe abrirse por un técnico cualificado.
Manejo de los CDs
• No toque las superficies de las señales. Coja los CDs por los bordes o por un borde y el agujero. No pegue etiquetas ni cintas adhesivas a las superficies de etiquetas. No arañe ni dañe la etiqueta. Los CDs giran a mucha velocidad dentro del reproductor. No utilice CDs deteriorados (rotos o rallados).
Limpieza de los CDs
• Los CDs sucios pueden hacer que la calidad del sonido sea mala. Mantenga siempre los CDs limpios frotándolos suavemente con un paño suave desde el borde interior hacia el perímetro externo.
• Si un CD se ensucia, empape un paño suave en agua, escúrralo bien, elimine con suavidad la suciedad y después elimine también todas las gotas de agua que hayan caído con un paño seco.
• No utilice pulverizadores de limpieza para discos ni agentes antiestáticos sobre los CDs. Asimismo, no limpie nunca los CDs con benceno, disolvente o cualquier otro solvente volátil que pueda dañar la superficie del disco.
Cuidado de la lente del CD
Cuando las lentes del CD se ensucian, también puede hacer que la calidad del sonido sea mala. Para limpiarlas, tendrá que comprar un limpiador de lentes mediante el cual podrá mantener la misma calidad de sonido de su sistema. Para más instrucciones sobre cómo limpiar las lentes del CD, consulte las que acompañan al limpiador de lentes.
A_CS90 E 4/28/04 11:13 AM Page 14
E
14
Mas Informacion
Medidas de Seguridad
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, abra la carcasa. Cualquier reparación o ajuste interno debe ser realizado exclusivamente por un técnico cualificado.
• Nunca haga funcionar este producto habiendo extraído su carcasa.
• No utilice su equipo inmediatamente después de haberlo transportado desde un lugar frío hasta otro cálido, ya que la condensación podría provovar un funcionamiento defectuoso del equipo.
• Mantenga el equipo alejado de zonas húmedas y lugares extraordinariamente calientes.
• No toque el reproductor con las manos húmedas. Si cualquier líquido penetra en la carcasa del reproductor, lleve el reproductor a un electricista cualificado para su revisión.
• Este reproductor de discos compactos utiliza un láser para leer la música del disco. El mecanismo del láser se corresponde con el lector fonográfico y el estilo de un tocadiscos. Aunque este producto incorpora una lente de lectura láser, es absolutamente seguro cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones.
• Los discos giran a muy altas velocidades dentro del reproductor. No utilice discos dañados, agrietados o rotos.
• No utilice la lente de lectura situada dentro del compartimento de discos. Para impedir que el polvo se deposite en la lente de lectura, no deje la tapa del compartimento abierta durante un prolongado periodo de tiempo. Si la lente se ensucia, límpiela con un cepillo suave, o utilice un cepillo con ventilador diseñado para lentes de cámaras.
• El aparato no debe ser sometido a gotas ni salpicaduras.
Información importante sobre las pilas
• Extraiga las pilas para que no haya fugas si no va a utilizar el mando a distancia durante más de un mes.
• Deseche las pilas con fugas inmediatamente ya
que pueden ocasionar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Deshágase de las pilas de una forma adecuada, de conformidad con las leyes provinciales y locales.
• Cualquier pila puede tener una fuga de electrolitos en las siguientes circunstancias:
- si la mezcla con un tipo de pila distinto,
- si la introduce incorrectamente,
- si no cambia todas las pilas a la vez,
- si las echa al fuego o
- si intenta recargar una pila que no es recargable.
Seguridad de los auriculares
• No ponga los auriculares a un volumen alto. Los especialistas de oído previenen contra la exposición a altos volúmenes de forma continuada.
• Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso.
• Debería utilizarlo con mucha precaución o interrumpir temporalmente el uso en situaciones de riesgo potencial. Incluso si sus auriculares están diseñados para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tanto que no pueda oír lo que le rodea.
No Infrinja
Este producto debe ser utilizado exclusivamente para el propósito para el que se vende, esto es, entretenimiento, sin violar la ley de copy-right. Cualquier intento de utilizar este producto para otro propósito es ilegal y será perseguido por Thomson.
Especificaciones Técnicas
Fuente de alimentación eléctrica: 230V-50Hz Dimensiones: (Alto x Ancho x Fondo mm) Unidad – 91 x 214 x 264 Altavoz – 133 x 120 x 145 Reproductor de CD: Curva de respuesta (+/- 2dB): 60Hz a 15 kHz Placa de categoría: Búsquela en la parte posterior de la unidad.
A_CS90 E 4/28/04 11:13 AM Page 15
Loading...