Información sobre Seguridad
1
2
4
3
8
9
10
11
12
7
6
5
Folder 1
Folder 3
Song 1.1.1
Song 1.1.2
Song 1.1.3
Song 2.2
Song 2.3
Song 2.4
Song 1.2.1.1
Song 1.2.1.2
Song 1.2.1.3
Folder 1.2.1
Song 2.1.1
Song 2.1.2
Folder 2.1
Song 3.1
Song 3.2
Folder 1.1
Folder 1.2
Folder 2
A
E
G
B
C
F
D
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Song 4
Song 5
1
2
14
15
Español
Información sobre Seguridad
¡ATENCION!
Existe radiación invisible cuando la unidad está
abierta. Evite la exposición al rayo. Es un
producto láser de Clase 1. Este sistema debe ser
abierto solamente por técnicos cualificados
para evitar los accidentes que puede provocar
el rayo.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Información de la categoría: En la parte
inferior / posterior de la unidad.
Esta unidad cumple con los requisitos vigentes.
De acuerdo con la placa indicadora de
la unidad, esta unidad cumple con las
normas vigentes respecto a seguridad
eléctrica y compatibilidad electromagnética.
Por favor, proteja el medio ambiente.
Antes de tirar cualquier pila consulte con su
distribuidor quien puede disponer de ellas
para su reciclaje.
¡Sienta una Explosión de Sonido – Pero no
en sus Tímpanos!
Asegúrese de reducir el volumen del equipo
antes de colocarse los auriculares. Aumente
el volumen al nivel deseado sólo cuando
tenga los auriculares colocados.
CUIDADO
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
DE FLECHA
DENTRO DEL
"VOLTAJE
PRODUCTO.
CUIDADO: PARA DISMINUIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TAPA (O LA CUBIERTA
TRASERA.) NO INCLUYE
COMPONENTES QUE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
DIRÍJASE AL SERVICIO
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
PARA EVITAR EL PELIGRO DE
TRIÁNGULO ES UNA
LA SEÑAL DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
SEÑAL DE ALERTA
QUE LE ADVIERTE
QUE EXISTEN
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
JUNTO CON EL
PRODUCTO.
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
TRIÁNGULO ES
UNA SEÑAL DE
ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
PELIGROSO" DEL
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA :
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Este símbolo indica que su dispositivo
electrónico no operativo debe
recogerse de forma separada y no
mezclarse con los residuos
domésticos. La Unión Europea ha
mejorado un sistema de recogida
específico del que son responsables los
fabricantes. Este dispositivo ha sido diseñado y
fabricado con materiales de alta calidad y sus
componentes se pueden reciclar y reutilizar.
Los electrodomésticos eléctricos y electrónicos
pueden contener piezas que son necesarias
para que el sistema funcione adecuadamente
pero que se pueden convertir en un riesgo para
la salud y el medio ambiente en caso de que no
se manejen o se deshaga de ellos de forma
adecuada.
Por lo tanto, no se deshaga de su
electrodoméstico no operativo con los residuos
domésticos.
Si es el propietario del electrodoméstico, debe
depositar el mismo en el punto limpio
adecuado o dejarlo con el vendedor cuando
adquiera un nuevo electrodoméstico.
• Si es un usuario profesional, rogamos siga las
instrucciones del proveedor.
• Si ha alquilado el electrodoméstico o se le ha
dejado a su cuidado, rogamos se ponga en
contacto con el proveedor de servicios.
¡Ayúdenos a proteger el medio ambiente en el
que vivimos!
La toma principal se emplea como dispositivo
de desconexión; debe permanecer totalmente
operativa y no debe obstruirse durante el uso
para el que está diseñada. Para desconectar
completamente el aparato de la corriente
eléctrica, la toma principal del aparato debe
desconectarse completamente del enchufe de
la corriente.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN
OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF
FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING
FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER
ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT
EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG
IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR
URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
THOMSON
46, quai Alphonse Le Gallo
92648 Boulogne
Cedex FRANCE
5630 7650 (E/P)
www.thomson.net
Manual de
usuario
E/P
ES importante leer este libro de instrucciones antes de usar un nuevo producto por primera vez.
CS66
Antes de empezar Controles generales
Desembalaje de su sistema
Debería encontrar:
• Una unidad principal (con dos altavoces);
• Un mando a distancia;
• Una guía de usuario;
• Una Tarjeta de Garantía de Thomson
Instalación
Para asegurar una ventilación suficiente,
mantenga el espacio tal y como se muestra
abajo:
Vista frontal
10cm
Vista lateral
5cm
10cm
10cm
10cm
Conexión de los altavoces
Las tomas de conexión de los altavoces están
situados en la parte posterior de la unidad.
Cuando conecte los altavoces, conecte los cables
rojos con las tomas rojas y los cables negros con las
tomas negras.
Conexión de los altavoces
Presione la lengüeta de la terminal
del altavoz para insertar el cable.
NOTA: Asegúrese de que retira totalmente el aislante de los extremos de
los cables del altavoz en todos los puntos de conexión.
Retire la lengüeta para fijar el
cable a la terminal.
Uso de la antena
Antes de usar su sistema de audio, deberá
asegurarse que la antena de FRM está colocada
debidamente.
La antena de FM es el cable enrollado conectado a
la parte posterior de la unidad. Desenróllelo,
asegurándose que está completamente extendido
(Puede que quiera pegarlo a la pared detrás de la
unidad si fuera posible. Cuanto más alto mejor.)
Asimismo tendrá que conectar el bucle de la
antena de AM a la p’arte posterior de la unidad, si
desea escuchar emisoras de AM.
Gire el bucle de la antena AM para una mejor
recepción.
Toma de entrada de corriente AC / DC
Asegúrese que ha conectado todos los cables
antes de conectarlo. Para corriente AC, conecte el
enchufe de alimentación a una toma de salida de
corriente AC (230V~50Hz). Asimismo puede
Nota: La toma de entrada de corriente DC se
desconectará siempre que esté conectada la
corriente AC. No conecte las corrientes DC y AC al
mismo tiempo.
alimentar la unidad con un
adaptador de 12V DC (no incluido).
Conecte el adaptador a la toma de
entrada situada en la parte
posterior de la unidad.
Remítase a la unidad actual o al mando a
distancia mientras lee las descripciones de
debajo.
Vista frontal
ON/ECO – Conecta / desconecta la unidad.
Recuerde desenchufar el cable alimentación
del enchufe si no va a utilizar el sistema
durante cierto tiempo.
SOURCE – Selecciona el modo CD, radio y
AUX.
/ – Salta un archivo / pista hacia
adelante o hacia atrás; busca una frecuencia
de radio.
– Inicia o hace una pausa en la
reproducción.
– Detiene la reproducción.
BAND – Selecciona la banda de radio.
Volume Control Knob – Ajusta el volumen.
AUX IN - Retire la cubierta e inserte los cable
de audio en L (cable del canal izquierdo) y R
(cable del canal derecho).
- Retire la cubierta de AUX INPUT para la
inserción de los auriculares.
Vista superior
OPEN – Púlselo para abrir la puerta del
compartimento del CD. Empuje la puerta hacia
abajo para cerrarla.
ALARM - Púlselo una vez para comprobar la
hora de la alarma; púlselo y manténgalo
pulsado para conectar o desconectar la
función de alarma.
DISPLAY - Púlselo una vez para seleccionar la
pantalla del reloj digital o analógico. Púlselo y
manténgalo pulsado para activar o desactivar
la función del regulador de luz.
ADJUST – Ajusta el reloj y el temporizador.
Púlselo y manténgalo pulsado para cambiar
los colores de fondo de la pantalla.
Mando a distancia
ON/ECO – Conecta / desconecta la unidad.
Vol – Ajusta el volumen.
– Detiene la reproducción.
- Inicia o hace una pausa en la reproducción.
/ – Salta un archivo / pista hacia adelante
o hacia atrás; busca una frecuencia de radio
Preset EQ – Selecciona los efectos del ecualizador.
X-Bass – Conecta o desconecta el efecto de bajo
extra.
Display – Púlselo de forma reiterada para
seleccionar las pantallas del reloj o de
reproducción.
Stereo – Selecciona la conexión o desconexión de
estéreo en modo radio.
Folder Preset – Selecciona emisoras de radio
presintonizadas; selecciona carpetas de
reproducción (si las hubiere) en formato mp3 /
WMA.
Prog•Set – Introduce el modo programa; confirma
las selecciones.
Band•APP – Selecciona la banda en modo radio;
inicia la programación automática preajustada.
Source – Selecciona el modo CD, radio y AUX.
Repeat – Selecciona modos de reproducción
repetidos.
– Conecta o desconecta la reproducción
aleatoria.
Intro. - Conecta o desconecta el muestreo de
pistas.
Alarm On/Off – Conecta o desconecta la función
de alarma.
Adj Time – Introduce el modo de ajuste de la
hora del reloj.
Adj Alarm - Introduce el modo de ajuste de la
hora de la alarma.
Instalación de pilas
Antes de utilizarlo hay que insertar en el mando a
distancia 2 pilas “AAA” o “LR03”.
Pantalla
1. Modos de reproducción
2. Funciones del reloj
3. Funciones de grabación
4. Efectos de ecualizador y bajos
5. Hora AM o PM
6. Fuentes de sonido
7. Formatos de archivos
8. Unidades de frecuencia de radio
9. Hora digital del reloj, número de pista o
archivo, tiempo transcurrido de
reproducción
10. Bandas de radio
11. Reproducción en progreso
12. FM en estéreo
Reloj y temporizador
Ajuste del reloj
1. Pulse DISPLAY y ADJUST a la vez (o Time
Adj en el mando a distancia) para
introducir el modo de ajuste del reloj. La
hora del reloj aparece con los dígitos de la
hora parpadeando en la pantalla.
2. Pulse o para ajustar la hora.
3. Pulse ADJUST (o Adj Time en el mando a
distancia) para cambiar los dígitos de los
minutos.
4. Pulse o para ajustar los minutos.
5. Pulse ADJUST (o Adj Time en el mando a
distancia) para confirmar los ajustes.
Ajuste del temporizador
1. Pulse ALARM y ADJUST a la vez (o Time
Adj en el mando a distancia) para
introducir el modo de ajuste del reloj. La
hora del temporizador aparece con los
dígitos de la hora parpadeando en la
pantalla.
2. Pulse o para ajustar la hora.
3. Pulse ADJUST (o Adj Time en el mando a
distancia) para mover los dígitos de los minutos.
4. Pulse o para ajustar los dígitos de los
minutos.
5. Pulse ADJUST (o Adj Time en el mando a
distancia) para moverse a selección de fuente.
6. Para la selección de fuente “SC” aparece en
pantalla.
Pulse o para seleccionar la fuente
(CD, Radio o Buzz). El icono de la fuente
correspondiente aparece en pantalla (Buzz
como “SC:bU”)
7. Pulse ADJUST (o Adj Time en el mando a
distancia) para moverse a ajuste del volumen.
8. Pulse o para ajustar el volumen. Si la
fuente se selecciona como buzz, no es posible
ajustar el volumen.
9. Pulse ADJUST (o Adj Time en el mando a
distancia) para confirmar los ajustes
•El temporizador se activará de forma
automática una vez que se hayan finalizado los
ajustes.
Reloj y temporizador
Activación del temporizador
Pulse y mantenga pulsado ALARM (o Alarm
On/Off en el mando a distancia) en la unidad
principal para activar o desactivar la función
del temporizador.
“ALARM” aparece en pantalla cuando se
activa. El temporizador no se puede ajustar o
activar si la hora del reloj no está ajustada.
Sigua las instrucciones de “Ajuste del reloj”
para ajustar el reloj.
Pantalla del reloj analógica
y digital
Están disponibles dos modos
de pantalla del reloj:
analógico y digital. Pulse
DISPLAY para cambiar entre
los dos modo de pantalla. En
el centro del reloj analógico,
“P” significa hora PM, y “A”
significa hora AM.
Función sleep
Puede seleccionar el intervalo de tiempo en
minutos antes de que la unidad se desconecte de
forma automática.
• Pulse Sleep en el mando a distancia para
seleccionar entre OFF, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30,
20, y 10 minutos. El icono de “SLEEP” parpadea
en pantalla al activarse.
• Cuando sleep se encuentra activado, pulse una
vez Sleep para ver el tiempo de sleep restante
en minutos.
•Vuelva a pulsar Sleep cuando el tiempo
restante de sleep aparezca para cambiar el
tiempo de sleep.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Sleep se desactiva de forma
automática cuando se apaga la
unidad.
Características especiales
Curvas preajustadas del
ecualizador
Pulse Preset EQ en el mando a distancia para
cambiar entre FLAT, JAZZ, ROCK, POP y
CLASSICAL. La elección se ilumina en pantalla.
X-Bass
Pulse X-Bass en el mando a distancia para
conectar o desconectar la característica x-bass.
Aparece el icono X-Bass.
Cambiar el brillo de la pantalla
Pulse y mantenga pulsado DISPLAY en la parte
superior de la unidad para cambiar el nivel de
brillo de la pantalla.
Cambiar los colores de la
pantalla
Pulse y mantenga pulsado ADJUST en la parte
superior de la unidad para cambiarlos colores de la
pantalla.
Inicio rápido
Remítase a lo siguiente para la reproducción y
escucha de la radio. Para un funcionamiento
detallado a características más avanzadas,
rogamos se remita a las secciones relevantes.
Escuchar discos CD/mp3/
WMA
1. Pulse ON/ECO para conectar la unidad.
2. Pulse SOURCE para seleccionar el modo
CD.
3. Pulse OPEN situado en la parte superior
de la unidad para abrir la puerta del
compartimento del CD.
4. Inserte un disco con la etiqueta hacia
arriba.
5. Cierre la puerta del compartimento del CD.
• Espere mientras la unidad lee y cuenta el
número total de canciones del disco.
•Si el compartimento del CD no está
cargado con un CD o el CD no se puede
leer, “disc” parpadea en pantalla.
6. Pulse para iniciar la reproducción.
Vuelva a pulsarlo para hacer una pausa en
la reproducción y vuélvalo a pulsar de
nuevo para volver al funcionamiento
normal.
•Si la canción es un archivo en formato
mp3 o WMA, el icono mp3 o WMA se
ilumina en pantalla.
• Durante la reproducción, aparece en
pantalla de forma alternativa el tiempo de
reproducción transcurrido y el número de
pista actual.
7. Pulse o para seleccionar el archivo
/ pista anterior o siguiente. Púlselo y
manténgalo pulsado para buscar por el
disco mientras se está reproduciendo.
8. Pulse para detener la reproducción.
Escuchar la radio
1. Pulse ON/ECO para conectar la unidad.
2. Pulse SOURCE para seleccionar el modo TUNER.
3. Pulse BAND (o Band•APP en el mando a
distancia) para seleccionar la banda de radio.
4. Pulse o para sintonizar la frecuencia
de radio. Púlselo y manténgalo pulsado para
una búsqueda de canal automática, “AUTO”
aparece en pantalla cuando la búsqueda está
en progreso.
Reproducción de CD
CD-R / RW
Esta unidad permite la
reproducción de discos CD-R/RW.
Notas sobre los Discos CD-R/Notas sobre los Discos CD-R/
Notas sobre los Discos CD-R/
Notas sobre los Discos CD-R/Notas sobre los Discos CD-R/
RWRW
RW
RWRW
• No pegue ningún tipo de
etiqueta a ninguno de los lados
(grabables o con etiqueta) de
un disco CD-R/RW, ya que podría provocar
un mal funcionamiento del equipo.
• La capacidad de reproducción de discos
CD-RW puede variar debido las variaciones
en la calidad del disco CD-RW y la
grabadora utilizada para crear el disco.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Recuerde retirar todos los
discos del compartimiento
para discos antes de desplazar
o transportar la unidad.
Reproducción básica
Remítase a “Inicio rápido” para la
reproducción básica.
Reproducción aleatoria
Pulse en el mando a distancia para
conectar o desconectar la reproducción
aleatoria. Cuando se activa “Random” se
muestra en pantalla.
otra extensión, como por ejemplo .doc, .pdf.
• No utilizar la extensión .mp3 para otro texto o
para archivos que no sean de sonido porque ésto
puede ocasionar un funcionamiento defectusoso
serio y dañinas interferencias de sonido.
• Para obtener una calidad de sonido al escuchar
un mp3, el CD debe ser grabado a 128kbps o
superior.
• No se recomienda el tamaño de disco de
>650MB.
• La capacidad de funcionamiento de un disco
CD-RW puede variar debido a variaciones de la
calidad del disco CD-RW y del grabador usado
para crear el disco.
• Para discos de mezclas solamente se
seleccionará un modo playback dependiendo del
formato de grabación.
• Para asegurar una operación satisfactoria
esperar a que el disco sea leído completamente
entes de seguir.
• Los archivos mp3 en el formato de disco CD
ROM EXTRA no son reconocidos.
Repetir reproducción
Pulse Repeat de forma reiterada en el mando a
distancia para seleccionarlo; los iconos
correspondientes aparecen en pantalla cuando se
activa:
Repetir 1: repite la canción actual;
Repetir todas: repite todas las canciones;
Sin icono: reproducción normal.
Observación para escuchar un discoObservación para escuchar un disco
Observación para escuchar un disco
Observación para escuchar un discoObservación para escuchar un disco
mp3 / WMAmp3 / WMA
mp3 / WMA
mp3 / WMAmp3 / WMA
• Utilizar .mp3 como una extensión al
convertir archivos de sonido MP3 para
guardar en CD-R(W) o CD-ROM, por
ejemplo: Abc08. mp3. No usar ninguna
Reproducción de CD Reproducción de CD
Pista de muestra
Durante la reproducción, pulse Intro en el
mando a distancia para conectar o
desconectar el modo intro, que reproduce el
comienzo de 10 segundos de cada pista /
archivo. Cuando se activa “Intro” aparece en
pantalla.
Pantalla del reloj /
Creación y reproducción de
programas
Se pueden programar un máximo de 30 pistas.
1. En modo stop, pulse Prog•Set en el mando a
2. Pulse o para seleccionar el archivo /
3. Pulse Prog•Set para confirmar su selección y
reproducción
Durante la reproducción, pulse Display en el
mando a distancia para seleccionar entre las
pantallas de reloj analógico, reloj digital e
información de la reproducción.
Selección de carpetas (sólo
para discos en formato mp3
/ WMA)
Pulse Folder / Preset (up / down) en el
mando a distancia para ir a la carpeta llena
siguiente o anterior.
4. Cuando se ha terminado la programación,
Vista y edición de la lista de
programas
1. Pulse Prog•Set de forma reiterada para ver la
2. Pulse o para seleccionar la nueva pista
3. Pulse Prog•Set para confirmar.
Borrado de programas
Pulse y mantenga pulsado para borrar la lista
de programas y aparece en pantalla “clr”. La lista
de programas se borrará asimismo una vez que se
abra la puerta del compartimento del CD.
distancia. Aparece en pantalla “Pr: 01” (primera
posición del programa) seguido por “00”.
pista a guardar en la ubicación de memoria 1.
guardar la pista en la memoria. Las siguientes
ubicaciones de memoria disponibles aparecen
en pantalla. Repita el paso 2 y este paso para
guardar pistas adicionales. En modo programa,
el icono PROG. se ilumina en pantalla.
pulse para iniciar la reproducción del
programa.
lista de programas.
Para editar la ubicación del programa, pulse
Prog•Set hasta que aparezca la ubicación que
desee editar.
a guardar.
Secuencia de reproducción de formatos mp3/WMA
• Remítase al diagrama que aparece debajo sobre los detalles de la secuencia de reproducción en
una estructura de carpetas de multinivel.
• Las canciones se reproducen antes que otras canciones situadas en carpetas de cada nivel.
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
Carpeta 1
Carpeta 2
Carpeta 3
Canción 4
Canción 5
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
• La secuencia de reproducción de carpetas se indica con las letras de la A a la G.
• La secuencia de reproducción de canciones se indica con los números del 1 al 15 delante
del nombre de la canción.
Carpeta 1.1
Carpeta 1.2
Carpeta 2.1
Canción 2.2
Canción 2.3
Canción 2.4
Canción 3.1
Canción 3.2
Canción 1.1.1
Canción 1.1.2
Canción 1.1.3
Carpeta 1.2.1
Canción 2.1.1
Canción 2.1.2
Canción 1.2.1.1
Canción 1.2.1.2
Canción 1.2.1.3
Radio
Escucha básica
Remítase a “Inicio Rápido” para seleccionar el
modo radio, la banda y la búsqueda de
canales.
Preajuste automático de
canales
Pulse y mantenga pulsado BAND (o
Band•APP en el mando a distancia) para
buscar emisoras. Se pueden almacenar un
máximo de 20 emisoras. Tenga cuidado sus
canales presintonizado no se borran de forma
accidental, ya que el proceso de búsqueda y
almacenaje es automático al pulsar el botón.
El icono “Prog” parpadea durante la
reproducción. Pulse Band•APP para detener
la búsqueda.
Preajuste manual de canales
Se pueden almacenar un máximo de 30
emisoras.
1. Pulse BAND (o Band•APP en el mando a
distancia) para seleccionar la banda.
2. Pulse o para seleccionar la emisora a
guardar.
3. Pulse Prog•Set en el mando a distancia para
introducir el modo programa.
4. Pulse Folder/Preset (hacia arriba o hacia abajo)
para seleccionar una ubicación de memoria
(hasta 30 ubicaciones de memoria).
Cuando esté seleccionando una ubicación
presintonizada, el número de emisora
presintonizada parpadea.
5. Pulse Prog•Set para confirmar el ajuste.
Escuchar canales
presintonizados
Pulse Folder/Preset (hacia arriba o hacia abajo) en
el mando a distancia de forma reiterada para
seleccionar la ubicación de memoria que desee.
Supresión de la señal estéreo
Pulse Stereo en el mando a distancia para cambiar
entre FM mono y estéreo para emisiones de FM.
Si la recepción de FM estéreo es débil, la selección
del sonido mono puede reducir el ruido.
Toma de entrada auxiliar
Conexión del dispositivo
externo
Retire la cubierta AUX IN situada en la parte
frontal de la unidad e inserte los cable de
audio (no incluidos) en las tomas de entrada L
(canal izquierdo) y R (canal derecho).
Selección y reproducción de
dispositivo externo
Pulse SOURCE para seleccionar modo AUX.
Controle la reproducción de su dispositivo externo.
Ajuste el volumen girando el botón del volumen
situado en la parte frontal de la unidad.
Consejos prácticos para la resolución de problemas
Problema
El sistema no se
enciende
No hay sonido
Recepción de
radio pobre
El CD no se
reproduce
Solución
• Compruebe el cable de
alimentación para una
conexión segura.
• Desconecte la unidad
durante un momento, y a
continuación vuelva a
conectarla a la corriente
eléctrica.
• Compruebe la salida
conectando otro dispositivo.
• Aumente el ajuste del
volumen.
• Compruebe la conexión a
los altavoces.
• Compruebe que ha
seleccionado la función
apropiada: CD, Radio.
• Asegúrese que los
auriculares no están
conectados.
• Compruebe la conexión de
la antena.
• Mueva la antena.
• Desconecte los
electrodomésticos cercanos,
como secador de pelo,
aspiradora, microondas, luces
fluorescentes.
• Compruebe que el CD se
encuentra en la bandeja.
• Compruebe que la etiqueta
del CD está hacia arriba.
• Compruebe que el modo
PAUSA no está conectado.
• Compruebe que la función
CD se ha seleccionado.
• Use limpiador de lentes de
CD.
• Limpie el disco.
• Pruebe con orto disco
Problema
El sonido del CD
salta
El botón de CD no
responde
El mando a
distancia no
funciona
Solución
• Limpie el disco.
• Compruebe que el disco no
presente abombamiento,
arañazos o cualquier otro
daño.
• Compruebe que no haya
nada que cause que el sistema
vibre. En caso de que lo
hubiera, mueva el sistema.
• Asegúrese que los altavoces
están al menos a un metro de
distancia o en una superficie
diferente de la de la unidad
principal.
• Cambie a otra función
(Radio) y a continuación
vuelva otra vez a CD.
• Compruebe que las pilas
están instaladas
apropiadamente.
• Sustituya las pilas antiguas.
• Compruebe que el sistema
está conectado a la corriente
eléctrica.
• Apunte directamente al
panel frontal del sistema.
• Muévalo más cerca del
sistema.
• Retire cualquier obstáculo
entre el mando a distancia y el
sistema.
Desenchufe el equipo audio de la toma
eléctrica antes de realizar ninguna tarea de
mantenimiento.
Reproductor de CD
¡ADVERTENCIA! Este sistema funciona con
láser. Sólo debe abrirse por un técnico
cualificado.
Limpieza de los CDs
Los CDs sucios pueden hacer que la calidad del
sonido sea mala. Mantenga siempre los CDs
limpios frotándolos suavemente con un paño
suave desde el borde interior hacia el
perímetro externo.
Cuidado de la lente del CD
Cuando las lentes del CD se ensucian, también
puede hacer que la calidad del sonido sea
mala. Para limpiarlas, tendrá que comprar un
limpiador de lentes mediante el cual podrá
mantener la misma calidad de sonido de su
sistema. Para más instrucciones sobre cómo
limpiar las lentes del CD, consulte las que
acompañan al limpiador de lentes.
Especificaciones Técnicas
Fuente de alimentación eléctrica: 230V-50Hz
Dimensiones: (Alto x Ancho x Fondo mm)
Unidad – 178 x 130 x 210
Altavoz – 178 x 120 x 130
Peso neto: 3.6kg
Pletina: Curva de respuesta: 125Hz-8kHz (-5dB)
Reproductor de CD: Curva de respuesta (+/2dB): 60Hz a 20 kHz
Placa de categoría: Búsquela en la parte
posterior de la unidad.
Mas Informacion
Precauciones sobre Seguridad
• Nunca abra la carcasa bajo ninguna circunstancia.
Cualquier reparación o ajuste interno debe ser
efectuado exclusivamente por un técnico con
experiencia.
• Nunca utilice este producto con la carcasa extraída.
• No toque el equipo con las manos húmedas. Si
cualquier líquido entra en la carcasa, lleve el equipo
a un técnico experimentado para su inspección.
• Este reproductor de discos compactos utiliza un
láser para leer la música en el disco. El mecanismo
del láser corresponde al cartucho y estilo de un
reproductor de discos. Aunque este producto
contiene una lente lectora de rayo láser, es
completamente seguro cuando se utiliza conforme a
las instrucciones.
• Los discos giran a una gran velocidad dentro del
reproductor. No utilice discos dañados, con
pegatinas o agrietados.
• Evite dañar este producto, conéctelo al voltage
apropiado.
• No toque la lente lectora ubicada en el interior del
compartimento de discos. Igualmente, para evitar
que la lente se empolve, no deje la tapa del
compartimento abierta por un largo espacio de
tiempo. Si la lente se ensucia, límpiela con un cepillo
suave, o utilice un cepillo expirador de aire diseñado
para lentes de cámaras.
• El aparato no debe quedar expuesto a goteos o
salpicaduras de líquidos, y, por lo tanto, no se deben
colocar sobre el aparato objetos que contengan
líquidos, como por ejemplo vasos.
• No se deben colocar sobre el aparato fuentes
calóricas sin protección, como por ejemplo, velas
encendidas.
• Se debe prestar especial atención a los aspectos
medioambientales de la retirada de pilas y baterías.
• Se deben dejar unas distancias mínimas alrededor
del aparato para permitir una ventilación suficiente.
• No se debe impedir la ventilación cubriendo el
orificio de ventilación con objetos como periódicos,
tapetes, cortinas etc.
• La utilización del aparato en climas moderados.
Mas Informacion
Información importante
sobre las pilas
• Extraiga las pilas para que no haya fugas si no
va a utilizar el mando a distancia durante más
de un mes.
• Deseche las pilas con fugas inmediatamente
ya que pueden ocasionar quemaduras en la piel
u otras lesiones personales. Deshágase de las
pilas de una forma adecuada, de conformidad
con las leyes provinciales y locales.
• Cualquier pila puede tener una fuga de
electrolitos en las siguientes circunstancias:
- si la mezcla con un tipo de pila distinto,
- si la introduce incorrectamente,
- si no cambia todas las pilas a la vez,
- si las echa al fuego o
- si intenta recargar una pila que no es
recargable.
Seguridad de los auriculares
• No ponga los auriculares a un volumen alto.
Los especialistas de oído previenen contra la
exposición a altos volúmenes de forma
continuada.
• Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el
volumen o interrumpa el uso.
• Debería utilizarlo con mucha precaución o
interrumpir temporalmente el uso en
situaciones de riesgo potencial.
Incluso si sus auriculares están diseñados para
permitirle oír sonidos exteriores, no suba el
volumen tanto que no pueda oír lo que le
rodea.
No Infrinja
Este producto debe ser utilizado
exclusivamente para el propósito para el que se
vende, esto es, entretenimiento, sin violar la ley
de copy-right. Cualquier intento de utilizar este
producto para otro propósito es ilegal y será
perseguido por Thomson.
Puntualización ESD:
En caso de mal funcionamiento debido a descargas
electroestáticas simplemente reinicie el producto
(puede ser necesario desconectar y volver a
conectar la fuente de alimentación) para volver a
un funcionamiento normal.
Las descripciones y características de este manual del
usuario constituyen exclusivamente una referencia
general y no una garantía. Con el fin de
proporcionarle un producto con la más alta calidad,
nos reservamos el derecho de efectuar cambios o
modificaciones sin previo aviso. En caso de cualquier
discrepancia entre distintos idiomas, la versión
inglesa prevalecerá como la referencia final válida
en todos los detalles del producto y de su
funcionamiento.
CS66_E 3/2/06, 9:43 AM1