Thomson CS580 User Manual [es]

Información sobre Seguridad
¡ATENCION!
Existe radiación invisible cuando la unidad está abierta. Evite la exposición al rayo. Es un producto láser de Clase 1. Este sistema debe ser abierto solamente por técnicos cualificados para evitar los accidentes que puede provocar el rayo.
De acuerdo con la placa indicadora de la unidad, esta unidad cumple con las normas vigentes respecto a seguridad eléctrica y compatibilidad electromagnética.
Por favor, proteja el medio ambiente. Antes de tirar cualquier pila consulte con su distribuidor quien puede disponer de ellas para su reciclaje.
¡Sienta una Explosión de Sonido – Pero no en sus Tímpanos! Asegúrese de reducir el volumen del equipo antes de colocarse los auriculares. Aumente el volumen al nivel deseado sólo cuando tenga los auriculares colocados.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
E
Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusivamente una referencia general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin previo aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del producto y de su
funcionamiento.
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 1
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
AREIL
APP
A LASER
DE CLASSE 1
AESSA
LA SEÑAL DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE ALERTA QUE LE ADVIERTE
QUE EXISTEN
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES JUNTO CON EL
PRODUCTO.
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE
ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
"VOLTAJE
PELIGROSO" DEL
PRODUCTO.
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT T AESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CUIDADO
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
CUIDADO: PARA DISMINUIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TAPA (O LA CUBIERTA
TRASERA.) NO INCLUYE
COMPONENTES QUE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
DIRÍJASE AL SERVICIO
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA : PARA EVIT AR EL PELIGR O DE 
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMED AD .
1
E
Contenido
Información sobre Seguridad
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Desembalaje del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
El Paquete multimedia de Thomson . . . . . . . .3
Requerimientos del sistema del ordenador . .3
Vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
El Uso de las Antenas de AM y FM . . . . . . . .4
Conexión de los Altavoces . . . . . . . . . . . . . .4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Software de gestión de música . . .5
Inserte el CD-ROM que se adjunta en la
unidad de CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instalación de componentes de Software . . . .5
Instalación de aplicaciones del sistema . . . .5
Instalación de MusicMatch Jukebox . . . . . .6
Lanzar el software MusicMatch . . . . . . . . . .6
Conexión del sistema de audio al Ordenador 7
Establecimiento de una conexión USB . . . .7
Mandos e Indicadores . . . . . . . . . . .8
Unidad Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Vista delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Vista superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Mando a Distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . .11
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Función de Demostración . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ajuste de la Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ajuste del Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Activación del Temporizador . . . . . . . . . . .13
Ajuste del Brillo del Visualizador . . . . . . . . . .14
Modo Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ver el tiempo restante para la
desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ajustar el tiempo del modo Sleep . . . . . . .14
Prestaciones Sonoras . . . . . . . . . . .15
Control del Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
X-Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Enmudecimiento del Sonido . . . . . . . . . . . . . .15
Utilización de las Curvas Preconfiguradas
del Ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Creación de una Curva Personal . . . . . . . .15
Reproducción de CD y mp3 . . . . . .16
Información importante sobre CD y mp3 . . .16
Notas sobre Discos CD-R/RW . . . . . . . . . . . .16
Máquina de discos MusicMatch . . . . . . . . .16
Observación para escuchar un disco mp3 .16
Carga de Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Reproducción y pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Reproducción y carga simultánea por . . . .17
Detener la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Selección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Búsqueda en un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Reproducción Aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Muestreo de Pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Información acerca de las pistas . . . . . . . . . . .18
Crear un Programa de Reproducción de CD
(Sólo para CDs de audio) . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Reproducción de una Lista Programada . .19
Visualización de la Lista Programada . . . .19
Edición de la Lista Programada . . . . . . . . .19
Borrado de la Lista Programada . . . . . . . .19
Navegación por los archivos . . . . . . . . . . . . . .19
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 2
E
2
Contenido
Formato mp3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SmartTrax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Reproducir un disco mp3 . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Funciones SmartTrax adicionales . . . . . . . . . .21
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Playlist (Sólo para CD SmartTrax) . . . . . . . . . .23
My Selection (Sólo para CD SmartTrax) . . . . .23
Seleccionar títulos para colocarlos en My
Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ver My Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Eliminar títulos de My Selection . . . . . . . .24
Eliminar todos los títulos de My Selection 24
Modo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Selección de Modo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Selección de CD-ROM en el PC . . . . . . . . . . . .25
Selección de la fuente del archivo . . . . . . . . .25
Características de reproducción USB . . . . . . .25
Inicio y pausa en la reproducción . . . . . . . .25
Detener Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . .25
Saltar archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Búsqueda de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Repetición de archivos . . . . . . . . . . . . . . . .25
Selección de emisora de radio por Internet .25
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Seleccionar sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Sintonización de una Emisora . . . . . . . . . . . . .26
Utilización de las Presintonizaciones . . . . . . .26
Presintonización Automática . . . . . . . . . . . . .26
Preajustes de configuración
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Supresión de la Señal Estéreo . . . . . . . . . . . . .26
Sintonización de una Emisora RDS . . . . . . . . .27
Visualización de la Información de una
Emisora RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Búsqueda por Tipo de Programa (PTY) . . . . .27
Pletina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Selección de reproducción de pletina . . . . . .28
Reproducción de una Casete . . . . . . . . . . . . . .28
Contador de la Casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Desde la Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Desde el CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Desde AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Desde USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Consejos sobre Resolución de
Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .30
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Reproductor de cintas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Manejo de CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Limpieza de CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cuidado de la lente del CD . . . . . . . . . . . . . . .30
Más Información . . . . . . . . . . . . . .31
Precauciones sobre Seguridad . . . . . . . . . . . .31
Información importante sobre las pilas . . . . .32
Seguridad de los auriculares . . . . . . . . . . . . . .32
No Infrinja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . .32
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 3
E
3
Introducción
Desembalaje del equipo:
Debe disponer de lo siguiente:
• una unidad principal (con 2 altavoces);
• un mando a distancia;
• una antena de FM;
• una antena espiral de AM;
• un CD con el software MusicMatch;
• un cable USB;
• un manual de usuario;
• Una tarjeta de garantía de Thomson
El Paquete multimedia de Thomson
El Paquete multimedia de Thomson es una oferta que incluye el software MusicMatch jutebox Music Management (Gestión de música de jukebox MusicMatch) para instalar en su PC. Gracias a este software, se adentrará en el mundo de la música digital y se beneficiará de muchas funciones:
•MusicMatch Jutebox permite comprimir archivos de música a formatos mp3, mp3 PRO y WMA* (Windows Media Audio) grabados desde sus CDs de audio, y guardarlos en su PC. También puede utilizar otras fuentes de audio para sus grabaciones;
• Facilita la búsqueda y la descarga de música en Internet;
• Permite la gestión de su música comprimida y la creación de sus propias listas de reproducción;
• Jutebox es un verdadero reproductor de audio instalado en su PC;
• Facilita el acceso a miles de radios en red disponibles hoy en día en Internet.
Puede oír y compartir archivos de música comprimidos reproducidos por MusiMatch Jutebox directamente en su sistema de audio de Thomson, y disfrutar así de música digital con las ricas funciones de su sistema.
• Simplemente, introduzca el extremo a PC de 3,5 mm del cable en el altavoz o en la clavija de los auriculares de su PC, e introduzca los extremos RCA gemelos a la conexión @/AUX de su sistema de audio Thomson.
• Seleccione la fuente de audio de su sistema con el interruptor situado en @ AUX.
Para mayor información acerca de MusicMatch Jukebox, remítase a la página Web www
.musicmatch.com.
Requerimientos del sistema del ordenador
• Pentium III 500MHz o superior recomendado. Macintosh iMac G3 o superior.
•Windows ®98SE, Me, 2000, o XP. Mac OS X Versión 10.1.5 o superior.
•Internet Explorer 4.0 o superior.
• Acceso a Internet.
• 100MB de espacio libre de disco para el software.
• 64MB RAM (128 MB recomendados)
• Unidad de CD-ROM capaz de extraer archivos de audio digital.
• Puerto USB (2.0 recomendado)
•Tarjeta de sonido.
*Windows Media es una marca registrada de Microsoft Corporation.
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 4
E
4
Introducción
Vista trasera
1. Conector para la Antena FM.
2. Clavijas para la Antena AM de cuadro.
3. Clavijas para los Altavoces Principales.
4. Puerto USB.
Utilización de las Antenas FM y AM
Antes de utilizar su equipo audio, deberá asegurarse de que ambas antenas, FM y AM estén adecuadamente posicionadas. Conecte la antena FM al conector para FM localizado en la parte posterior del equipo. Desenróllela, asegurándose de que quede completamente extendida. (Quizás convenga incluso pegarla a la pared detrás del equipo si es posible. Cuanto más alto, mejor.) Debe Vd. conectar también la antena AM de cuadro a la parte posterior del equipo si desea escuchar emisoras de AM. Gire la antena de cuadro AM para obtener una mejor recepción.
Conexion de los Altavoces
Conecte el cable rojo (del altavoz izquierdo) al terminal rojo del altavoz izquierdo (L) en la parte trasera de la unidad y el cable negro (del altavoz izquierdo) al terminal negro del altavoz izquierdo (L). Siga el mismo procedimiento para conectar el altavoz derecho (R).
Instalación
Para asegurar suficiente ventilación, mantenga libres las distancias con otras superficies, según se indica abajo:
10 cm
10 cm
vista delantera
10 cm
10 cm
5 cm
vista lateral
1
2
3
4
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 5
_
+
MAIN SPEAKERS 6
RL
Conexión de los altavoces
AC
Presione la lengüeta de la terminal del altavoz para insertar el cable.
NOTA: Asegúrese de que retira totalmente el aislante de los extremos de los cables del altavoz en todos los puntos de conexión.
Retire la lengüeta para fijar el cable a la terminal.
Inserte el CD-ROM que se adjunta en la unidad de CD-ROM
1. Encienda su ordenador y coloque el CD de Gestión de Música que se adjunta con el sistema de audio de su ordenador.
2. Si la pantalla de instalación no aparece, haga doble clic en My Computer, haga doble clic en el icono de la unidad de CD_ROM y haga doble clic en Install para poner en funcionamiento el instalador. Se pondrá en funcionamiento el programa quick start de MusicMatch Jukebox.
3. Haga clic en el componente de software que desee instalar. Véase la sección siguiente para más detalles.
Instalación de componentes de Software
Instalación de aplicaciones del sistema
1. Haga clic en Install USB Audio System App para instalar las aplicaciones que le ayudarán a gestionar mejor su sistema de audio.
2. Siga las instrucciones en pantalla para instalar todos los archivos necesarios.
3. Haga clic en Finish para completar la instalación y volver a la pantalla de inicio.
Aparecerá en la bandeja de sistema el icono USB una vez que haya finalizado con éxito la instalación de la aplicación del Sistema de Audio USB.
5
E
Software de gestión de música
Nota:
No conecte el cable USB al PC o al sistema de audio antes o durante la instalación del driver.
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 6
Instalación de MusicMatch Jukebox
MusicMatch Jukebox es un software de gestión de música que se emplea para organizar y gestionar archivos de audio digitales y se puede utilizar para transferir música a su sistema de audio.
1. Haga clic en Install MusicMatch Jukebox para poner en funcionamiento el programa de instalación de MusicMatch. Espere mientras se inicia el programa de instalación. Al instalador le puede llevar hasta 20 segundos.
2. Siga las instrucciones en pantalla para instalar MusicMatch Jukebox.
Para mayor información acerca de MusicMatch Jukebox, remítase a la página Web www
.musicmatch.com.
Lanzar el software MusicMatch
El software MusicMatch convierte los archivos de audio a los formatos mp3, mp3PRO y WMA con lo que puede reproducirlos en su sistema de audio.
1. Retire el CD de Gestión de Música de su ordenador.
2. Inicie el software MusicMatch Jukebox (haga doble clic en el icono MusicMatch en la bandeja del sistema o en el escritorio).
Para mayor información acerca de MusicMatch Jukebox, remítase a la página Web www.musicmatch.com
.
6
E
Software de gestión de música
Nota:
Se recomienda desinstalar cualquier instalación anterior del software MusicMatch Jukebox antes de proceder.
Una vez completado el proceso de desinstalación, borre la carpeta MusicMatch que se encuentra en C:\Program Files.
El icono MusicMatch se encuentra en la bandeja del sistema de su ordenador.
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 7
Conexión del sistema de audio al Ordenador
Conecte el sistema de audio a su ordenador con el cable USB que se adjunta. Conecte el extremo más pequeño del cable USB al Puerto USB ( ) situado en la parte posterior del sistema de audio, y el extremo más grande al puerto USB del ordenador.
Establecimiento de una conexión USB
1. Abra MusicMatch Jukebox en su PC (Remítase a "Lanzar el software MusicMatch" en la página 8)
2. Conecte la unidad pulsando el botón ON/ECO.
3. Seleccione la fuente USB en el sistema de audio pulsando SOURCE en la unidad principal o USB en el mando a distancia.
Aparecerá CONNECTED cuando se detecte la conexión USB.
Aparecerá NO CONNECT cuando no se detecte la conexión USB.
7
E
Software de gestión de música
USB
CONNECTED
USB
NO CONNECT
Nota:
Cuando se seleccione una fuente USB, la reproducción de música se puede controlar utilizando MusicMatch Jukebox.
Para mayor información acerca de MusicMatch Jukebox, remítase a la página Web www.musicmatch.com
.
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 8
RL
_
+
MAIN SPEAKERS 6
AC
E
8
Mandos e Indicadores
Unidad Principal
Vista delantera
ON / ECO – Púlselo y manténgalo pulsado en modo standby para introducir el modo ECO (ahorro de energía, sin pantalla de reloj). Púlselo brevemente para conectar o desconectar la unidad.
SOURCE - Selecciona reproductor CD / radio / pletina/ fuente externa (AUX) / USB.
VOLUME - Ajusta el volumen. EQ - Selecciona entre diferentes opciones de EQ. X-BASS - Activa/Desactiva el X-Bass. DEMO/DIMMER - Activa o desactiva la prestación
de demonstración; ajusta los contrastes del visualizador. TUNE/PRESET - Detiene las operaciones del CD, USB y pletina; selecciona el modo tune o preset . PLAY/PAUSE - Inicia la reproducción o efectúa la pausa del CD, USB y de la pletina. SKIP FORWARD - En la función CD - Pasa a la siguiente pista del CD; selecciona la localización del siguiente programa.
En modo USB - Salta al archivo siguiente; En la función Radio - Sintoniza hacia delante en
la frecuencia de radio; selecciona la siguiente emisora presintonizada. En la función Pletina - Avanza rápidamente la cinta. En la función Reloj o Temporizador - Aumenta los dígitos de la hora y los minutos.
Recomendación:
En la función STANDBY (pulse ON/ECO off), el equipo mostrará la hora. Pulse ON/ECO para encender el aparato activando la función previamente utilizada. Pulse SOURCE en la unidad principal o SOURCE o USB en el mando a distancia para seleccionar el modo correspondiente. Mire a los iconos en pantalla para identificar el modo actual. Observe los iconos en el visualizador para identificar la función activada.
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 9
SKIP BACKWARD - En la función CD ­Retrocede a la pista anterior del CD; selecciona la localización del programa anterior.
En modo USB - Salta al archivo anterior; En la función Radio - Sintoniza hacia atrás en la
frecuencia de radio; selecciona la emisora presintonizada anterior.
En la función Pletina - Rebobina la cinta. En la función Reloj o Temporizador - Disminuye
los dígitos de la hora y los minutos. CLOCK - Activa la función de ajuste del reloj; muestra la hora del reloj. TIMER - Activa la función de ajuste del temporizador; Activa/Desactiva el temporizador. SLEEP - Selecciona la duración de la desconexión automática. MIX/PTY - En modo CD - Selecciona la reproducción aleatoria. En modo Tuner - Selecciona búsqueda por tipo de programa. REPEAT/RDS - En modo CD - Selecciona entre las opciones de repetición. En modo USB - Selecciona repetición de todos los archivos; En modo Tuner - muestra la información RDS. INTRO/CT - En modo CD - Selecciona la reproducción introductoria en la función CD. En modo Tuner - muestra la hora RDS. CD INFO/BAND - En la función CD, selecciona las opciones de visualización para mostrar el tiempo transcurrido de la pista, el tiempo restante de la pista o el tiempo restante del disco. En la función Radio - selecciona la banda de radio. PROG/SET - En modo CD y Tuner – Introduce el modo de programa; En modo Clock y Timer - aplica ajustes nuevos. ST/MONO - Selecciona el sonido estéreo y mono en la función radio.
RECORD - Inicia la grabación de una cinta.
DISC1 / DISC2 / DISC3 /DISC 4 / DISC 5 -
Acceso directo a la bandeja del disco correspondiente para su reproducción. OPEN/CLOSE — Abre y cierra el compartimento del disco. PHONES — Clavija para la conexión de los auriculares. AUX L/R — Clavija para conexiones auxiliares.
Panel Superior
OPEN/CLOSE - Pulse hacia abajo en la tapa para abrir y cerrar la tapa de la pletina.
9
E
Mandos e Indicadores
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 10
Mando a Distancia
ON / ECO – Púlselo y manténgalo pulsado en
modo standby para introducir el modo ECO (ahorro de energía, sin pantalla de reloj). Púlselo brevemente para conectar o desconectar la unidad.
USB – Selecciona la fuente USB. PROG - En modo CD y Tuner - Introduce el modo
de programa; En modo Clock y Timer - aplica ajustes nuevos. INTRO•CT - En modo CD - Conecta o desconecta el modo intro para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista. En modo tuner - muestra la hora RDS. REPEAT•RDS - En modo CD - Repite una pista, un CD o todos los CD.
En modo Tuner - muestra la información RDS. En modo USB - Selecciona la repetición del modo
de todos los archivos.
PTY - En modo CD - Conecta / desconecta la reproducción aleatoria. En modo Tuner – Selecciona búsqueda por tipo de programa. MODE / FILE Para discos mp3 con SmartTrax – Selecciona entre modo SmartTrax y modo mp3 normal. En modo USB - Selecciona el modo fuente del archivo. PLAYLIST - Para discos mp3 con SmartTrax – Activa la operación de playlist. MY SEL / CD - Para discos mp3 con SmartTrax – Accede a la carpeta My Selection en Smart Trax. En modo USB - Selecciona CD-ROM de PC.
ADD•DEL / RADIO - Para discos mp3 con SmartTrax - Añade o borra canciones o carpetas
en formato mp3 en y desde My Selection. En modo USB - Selecciona emisoras de radio en Internet. SLEEP – Púlselo para seleccionar el intervalo de tiempo en minutos antes de que se desconecte la unidad. VOL o – Aumenta o disminuye el nivel de volumen. STOP - En modo CD y USB – Detiene la reproducción;
En modo program - Borra el programa; En modo Tape - detiene la reproducción de la
cinta. PLAY/PAUSE - En modo CD y USB – Reproduce o hace una pausa en el archivo o CD; En modo Tape - Reproduce o hace una pausa en la reproducción de la cinta.
10
E
Mandos e Indicadores
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 11
E
11
Mandos e Indicadores
SKIP BACKWARD - En modo CD - Va a la
pista anterior del CD y a las opciones de ajuste; Busca hacia atrás e el CD;
En modo USB - Salta al archivo anterior; En modo Tape - Rebobina la cinta; En modo Tuner – Ajusta la frecuencia de radio.
SKIP FORWARD - En modo CD - Va a la pista siguiente del CD y a las opciones de ajuste;
En modo USB - Salta al archivo siguiente; En modo Tape - Pasa la cinta hacia adelante; En modo Tuner - Ajusta la frecuencia de radio.
DISC SKIP – Salta al disco siguiente en modo CD. OPEN•CLOSE – Abre y cierra el compartimento
del disco.
RECORD – Inicia la grabación de la cinta.
MUTE – Enmudece la salida de audio. EQ – Selecciona las presintonías del ecualizador. X-BASS – Conecta o desconecta el Bass Boost. BAND - En modo Tuner - Selecciona la banda de
radio. FM ST – Selecciona entre sonido estéreo o mono en modo Tuner FM. UP - En modo mp3 – Selecciona el título anterior en mp3. En modo USB - busca archivos hacia atrás. DOWN - En modo mp3 - Selecciona el título siguiente en mp3. En modo USB - busca archivos hacia adelante. LEFT/BACK - En modo mp3 - sube una carpeta desde la carpeta actual. RIGHT /ENTER - En modo mp3 – introduce la carpeta actual y muestra el primer título de dicha carpeta.
Colocación de las Pilas
En el mando a distancia deben estar colocadas 2 pilas "AAA" o "UM-4" o "R03" antes de utilizarlo. Siga los siguientes pasos para asegurarse de que la colocación es la correcta.
1. Extraiga la tapa del compartimento para las pilas (situado en la parte posterior del mando a distancia) deslizando la tapa del compartimento en la dirección de la flecha y levantando entonces la tapa hacia fuera de la carcasa.
2. Antes de introducir las pilas, observe las polaridades (esto es, + y -) de la pila, y haga coincidir las polaridades con el diagrama grabado dentro del compartimento para las pilas. Introduzca entonces las pilas.
3. Tras la colocación de las pilas, vuelva a colocar la tapa del compartimento para las pilas deslizándola en el sentido contrario al de la flecha (el paso contrario al 1).
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 12
E
12
Visualizador
DISC 1, 2, 3, 4, 5 – Se visualiza el número de
disco correspondiente para indicar la bandeja de disco que se ha cargado. el número parpadeará durante la reproducción para mostrar el CD que se está reproduciendo.
mp3/mp3 PRO/SmartTrax – Indica el formato del CD.
FILE/FOLDER – Indica el formato del título actual de un CD en formato mp3.
PLAYLIST – En un CD SmartTrax, el icono indica que los títulos actuales son de listas de reproducción adicionales del CD.
ARTIST/ALBUM/GENRE/SONG – En un CD SmartTrax, estos iconos indican la carpeta en la que se encuentra después de entrar desde el directorio raíz.
– El temporizador está activado.
– La función de reproducción aleatoria está
activada en el modo CD.
REPEAT 1/REPEAT ALL DISC/REPEAT 1 DISC – En el modo CD, se visualizan los iconos correspondientes para indicar la opción de repetición seleccionada. REPEAT 1 – se repite la pista actual. REPEAT ALL DISC – se repiten todos los discos. REPEAT 1 DISC – se repite el disco actual.
– Cuando esté en modo CD SmartTrax, el icono indica el título en el que se encuentra actualmente y está marcado en la carpeta My Selection. Si el icono aparece delante de una carpeta indica que todos los títulos en esa carpeta están marcados en My Selection.
– Cuando está en modo CD SmartTrax, el icono indica que algunos elementos de la carpeta actual están seleccionados en la carpeta My Selection.
– En el modo CD mp3, la flecha indica la posición actual.
EQ – Indica que uno de los ecualizadores predefinidos está activado.
MY SELECTION – En el modo CD SmartTrax, este icono indica que actualmente se encuentra en la carpeta My Selection.
REC – Indica que el modo de grabación está activado en el modo Tape.
RDS – Señal RDS detectada en el modo de sintonizador.
BASS BOOST – Indica que la función de realce de bajos está activada.
SLEEP – Indica que el modo Sleep está activado.
INTRO – Indica que la función Intro está activada
en el modo de reproducción de CD.
PROG – En el modo Tuner, este icono aparece en el modo predefinido. En el modo CD, este icono aparece cuando se reproduce un programa de CD.
FM ST – En el modo Tuner, este icono indica que la emisora de radio se oye en FM estéreo.
TAPE – Indica la platina de cinta que se está reproduciendo actualmente.
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 13
E
Función de Demostración
Pulse DEMO/DIMMER para activar/desactivar la función de demostración. La demostración mostrará, recorriéndolas, todas las funciones del visualizador.
Ajuste de la Hora
1. Presione y mantenga presionada la tecla CLOCK (reloj) hasta que parpadee la hora en la pantalla.
2. Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD para seleccionar la hora.
3. Pulsar CLOCK para pasar a los dígitos de los minutos.
4. Siga el paso 2 para ajustar los dígitos de los minutos.
5. Pulse PROG/SET para confirmar y guardar los ajustes. Pulse STOP para salir de los ajustes.
Ajuste del Temporizador
1. Pulse y mantenga pulsado TIMER hasta que aparezca ON 0:00 con la hora parpadeando (ON – temporizador en modo de ajuste de la hora).
2. Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD para seleccionar la hora.
3. Pulse TIMER para pasar a los dígitos de los minutos.
4. Repita el paso 2 para seleccionar los dígitos de los minutos.
5. Pulse TIMER para que el temporizador salga del ajuste de la hora. OF 0:00 (temporizador fuera del modo de ajuste de la hora) aparecerá en la pantalla con la hora parpadeando.
6. Repita los pasos 2-4 para ajustar el temporizador fuera del modo de ajuste de la hora.
7. Pulse TIMER para seleccionar la fuente.
8. Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD para seleccionar entre TUNER / TAPE / CD MODE / REC TUNER.
9. Pulse TIMER para ajustar el volumen.
10. Gire el botón de VOLUME para ajustar el nivel de volumen deseado.
11. Pulse PROG/SET para confirmar y guardar los ajustes. Pulse STOP para salir de los ajustes.
Activación del Temporizador
Pulse y deje de pulsar TIMER para activar/desactivar la alarma. se ilumina al activar el timer.
13
Ajustes
Nota:
Cuando el equipo está ENCENDIDO, Vd. puede pulsar CLOCK para visualizar la hora actual durante aproximadamente 2 segundos.
0:00
CLOCK SET
ON 0:00
ALARM SET
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 14
E
14
Ajustes
Ajuste del Brillo del Visualizador
1. Pulse y mantenga pulsado DEMO/DIMMER durante más de 2 segundos.
2. La pantalla mostrará el nivel actual de intensidad en la primera fila y DIMMER SET en la segunda para indicar que actualmente se encuentra en el modo de ajuste de la intensidad.
Mientras se visualice el nivel de intensidad (p.ej., LEVEL 1), pulse y suelte DEMO/DIMMER para seleccionar el nivel de brillo deseado de la pantalla (DIMMER 1-3).
Modo Sleep
Puede seleccionar el intervalo de tiempo en minutos antes de que la unidad se apague de manera automática. Pulse SLEEP en el mando a distancia para seleccionar entre OFF, 120, 90, 60, 45, 30, 15 y 5 minutos. El icono de "SLEEP" se enciende en pantalla cuando se activa el modo sleep.
Ver el tiempo restante para la desactivación
Cuando el modo Sleep está activado, pulse SLEEP una vez para ver el tiempo que queda para que la unidad se apague.
Ajustar el tiempo del modo Sleep
Pulse SLEEP de nuevo mientras se esté visualizando el tiempo restante para cambiar el intervalo de tiempo del modo Sleep.
Nota:
El modo Sleep se desactiva automáticamente cuando la unidad se apaga.
OFF
SLEEP TIME
LEVEL 1
DIMMER SET
Nota:
El nivel de luz solo se puede ajustar cuando la unidad está encendida (ON).
En el modo Standby, el nivel de intensidad queda ajustado al nivel 3, mientras que en el modo de demostración el nivel de intensidad es el nivel 1.
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 15
E
15
Prestaciones Sonoras
Control del Volumen
Para ajustar el nivel del volumen gire el mando VOLUME en la unidad principal o pulse VOL o en el mando a distancia. La pantalla muestra brevemente el cambio en el nivel de volumen.
X-Bass
Pulse X-BASS para activar/desactivar el realce de la frecuencia de graves. Se ilumina en pantalla el icono BASS BOOST al activarse.
Enmudecimiento del Sonido
Pulse MUTE en el mando a distancia para cortar el sonido. (Sólo en el Mando a distancia). MUTE parpadea en pantalla.
Utilización de las Curvas Preconfiguradas del Ecualizador
Pulse EQ para pasar alternativamente por FLAT, ROCK, POP, JAZZ, CLASS y CUSTOM. La selección actual aparece brevemente.
Creación de una Curva Personal
1. Pulse EQ para seleccionar el modo CUSTOM.
2. Mientras aparezca CUSTOM, pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD para seleccionar entre los niveles de escala BAS y TRE .
3. Mientras aparezca BAS o TRE, gire el botón de VOLUME o pulse VOL o en el mando a distancia para ajustar el arco asociado entre -10 y 10.
VOLUME 07
VOLUME SET
FLAT
EQ MODE
BAS +02
EQ SET
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 16
E
16
Reproducción de CD y mp3
Información importante sobre CD y mp3
Este equipo tiene la compatibilidad necesaria para reproducir discos CD­RW/ CD-R.
Máquina de discos MusicMatch
Este software de música, para instalar en un PC, permite comprimir música grabada del audio CD en el formato mp3 y guardar la música en el PC.
• Facilita la búsqueda y descarga de música de Internet,
• Permite el manejo de la música comprimida y la creación de una lista de música propia,
• La máquina de música es un verdadero sistema de sonido instalado en el PC para escuchar música,
• Permite el acceso a miles de emisoras disponibles en la red hoy en día.
Se pueden descargar archivos musicales codificados en MP3 de varias páginas de Internet, como por ejemplo de www. mp3. com.
Notas sobre Discos CD-R/RW:
• No pegue ningún tipo de etiqueta en ninguna de las dos caras (la cara grabable o la cara eti quetada) de los discos CD­R/RW ya que ello podría provocar un funcionamiento deficiente del equipo.
• Para evitar daños en el disco CD-R/RW, no abra la tapa del compartimento de discos mientras el disco está siendo leído.
• No cargue un CD-R/RW virgen en el equipo. Podría tardar mucho tiempo en leer el disco.
• La capacidad de reproducción de los discos CDRW puede variar debido a diversidades en la calidad del disco CD-RW y al aparato de grabación utilizado para crear el disco.
Observación para escuchar un disco mp3
• Esta unidad es compatible con formatos mp3, mp3PRO y WMA.
• Utilizar .mp3 como una extensión al convertir archivos de sonido MP3 para guardar en CD-R(W) o CD-ROM, por ejemplo: Rocky08. mp3. No usar ninguna otra extensión, como por ejemplo .doc, .pdf.
• No utilizar la extensión .mp3 para otro texto o para archivos que no sean de sonido porque ésto puede ocasionar un funcionamiento defectusoso serio y dañinas interferencias de sonido.
• Para obtener una calidad de sonido al escuchar un mp3, el CD debe ser grabado a 128kbps o superior.
• Para formato UDF (por ejemplo disco por CD directo), permitir el acceso CDROM después de BURNING el disco al usar CDR.
• No se recomienda el tamaño de disco de >650MB.
• La capacidad de funcionamiento de un disco CD-RW puede variar debido a variaciones de la calidad del disco CD-RW y del grabador usado para crear el disco.
• Para discos de mezclas solamente se seleccionará un modo playback dependiendo del formato de grabación.
• Para asegurar una operación satisfactoria esperar a que el disco sea leído completamente entes de seguir.
• Los archivos mp3 en el formato de disco CD ROM EXTRA no son reconocidos.
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 17
CD-R / RW
E
17
Reproducción de CD y mp3
Carga de Discos
1. Pulse SOURCE repetidamente para seleccionar la función CD.
2. Pulse OPEN/CLOSE para abrir el compartimento del disco.
3. Inserte hasta 5 discos con la cara hacia arriba.
4. Vuelva a pulsar OPEN/CLOSE para cerrar el compartimento del disco.
Los iconos de bandeja de disco lleno se encienden y aparece el número del disco actual en la pantalla.
Si el disco es un CD en formato mp3, se enciende el icono mp3 en la pantalla.
Reproducción y pausa
• Pulse PLAY/PAUSE en modo stop para empezar la reproducción.
• Pulse PLAY/PAUSE durante la reproducción para hacer una pausa en el disco. Vuelva a pulsarlo para volver a la reproducción del mismo.
Reproducción y carga simultánea por:
1. Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco mientras se esté reproduciendo un CD.
2. Cargue / Cambie discos en las bandejas disponibles.
3. Vuelva a pulsar OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja.
Detener la reproducción
Durante la reproducción, pulse STOP para detener la misma.
Selección de un disco
• Pulse DISC 1/ DISC 2/ DISC 3 / DISC 4 o DISC 5 en la unidad principal para acceder
directamente al disco correspondiente.
• Pulse DISC SKIP en el mando a distancia para saltar de disco a disco.
Búsqueda en un CD
• Pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para saltar a la pista anterior
o posterior.
• Pulse y mantenga pulsado SKIP BACKWARD
/ SKIP FORWARD para buscar a
través del CD mientras se está reproduciendo.
Atención:
No empuje para forzar la apertura o el cierre de la puerta durante la reproducción de un CD.
Nota:
Recuerde retirar todos los discos del compartimiento para discos antes de desplazar o transportar la unidad.
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 18
E
Repetición
Pulse REPEAT/RDS para repetir la pista en uso (REPEAT 1), el disco en uso (REPEAT 1 DISC) , todos los discos (REPEAT ALL DISC), o para desactivar la función de repetición (ALL DISC).
Reproducción Aleatoria
Pulse MIX/PTY para activar o desactivar la reproducción aleatoria. El icono de reproducción aleatoria aparece cuando se activa.
Muestreo de Pistas
Pulse INTRO/CT para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista del disco en uso, de todos los discos cargados, o para desactivar la función INTRO. Aparece INTRO cuando se activa la muestra.
Información acerca de las pistas
• Para información acerca de las pistas de un CD de audio, pulse CD INFO en la unidad principal para seleccionar entre las diferentes opciones de pantalla: tiempo restante de pista, tiempo de pista transcurrido y tiempo de disco transcurrido.
• Para información acerca de las pistas de un CD en formato mp3, pulse CD INFO de forma reiterada durante la reproducción para ver el Título, Álbum, Artista, Género, Año y escala de Bits. La información aparecerá en pantalla y se iluminará el correspondiente indicador a la izquierda de la pantalla.
Crear un Programa de Reproducción de CD (Sólo para CDs de audio)
1. Mientras el reproductor de CD está detenido, pulse PROG/SET para introducir el modo de programa. El sistema muestra el siguiente número de programas disponibles.
2. Pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para seleccionar la pista a introducir en la memoria del programa.
3. Pulse PROG/SET para guardar los ajustes.
4. Repita los pasos 2 y 3 para guardar más pistas en la memoria del programa.
18
Reproducción de CD y mp3
Recomendaciones:
Vd. puede crear una lista programada de hasta 32 pistas.
CONSEJOS:
La reproducción al azar se puede activar de forma simultánea con Repeat 1 disc (reproducción al azar de un disco de forma reiterada) ó repeat all disc (reproducción al azar de todos los discos de forma reiterada).
-- PROG01
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 19
E
19
Reproducción de CD y mp3
Reproducción de una Lista Programada
Estando en la función PROGRAM , pulse PLAY/PAUSE . Si no se halla en ese momento en la función de programación, pulse PROG/SET para activar la función programación antes de pulsar PLAY/PAUSE .
Visualización de la Lista Programada
1. Estando el reproductor CD detenido, pulse PROG/SET para activar la función PROGRAM.
2. Pulse PROG/SET reiteramente para ver cada una de las pistas seleccionadas en la lista programada.
Edición de la Lista Programada
1. Siga los pasos "Visualización de la Lista Programada" hasta que visualice la posición de la lista que desea editar.
2. Repita los pasos 2 a 4 de "Configuración de una Programación de CD" para editar la pista que desea quede memorizada.
Borrado de la Lista Programada
Estando en la función PROGRAM, pulse y mantenga pulsado STOP durante 3 segundos. El equipo muestra en el visualizador el mensaje CLEAR.
Navegación por los archivos
Los botones de navegación de archivos se encuentra en el mando a distancia. LEFT / BACK - Avanza un archivo partiendo del actual archivo o pista. RIGHT / ENTER - Entra en el archivo actual y muestra la primera canción o archivo del archivo actual.
UP - Selecciona el archivo anterior. DOWN - Selecciona el archivo siguiente. MODE - Selecciona entre los modos SmartTrax y
mp3 normal. PLAYLIST - Para CD mp3 con SmartTrax, accede a listas de reproducción del CD adicionales. MY SEL - Para CD mp3 con SmartTrax, accede a la carpeta My Selection.
ADD•DEL - Para CD mp3 con SmartTrax, añade y elimina canciones en My Selection.
Nota:
La unidad puede acceder a un máximo de 8 listas de reproducción.
04 PROG01
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 20
Formato mp3
Al leerse un disco en formato mp3, el icono mp3 se iluminará en la pantalla. Aparecerán los títulos del directorio raíz.
Si el título actual es una carpeta, FOLDER se iluminará en la pantalla.
Si el título actual es un archivo, FILE se iluminará en la pantalla.
SmartTrax
SmartTrax es un sistema de gestión musical que permite la organización de los archivos mp3 o WMA en 6 categorías estándar. Las categorías incluyen My Selection, Playlist, Artist, Album, Genre y Song. Esta organización sistemática reduce el tiempo de iniciación de los discos mp3. La navegación también es más sencilla, ya que los archivos están distribuidos en carpetas. Si el disco mp3 está formateado con la función SmartTrax, el icono SmartTrax se iluminará en la pantalla. Los elementos del directorio raíz están formados por 4 categorías: ARTIST, GENRE, ALBUM y SONG.
20
E
Reproducción de CD y mp3
Nota:
La pantalla puede visualizar un máximo de 10 caracteres por línea a la vez. Si el elemento tiene más de 10 caracteres, estos se desplazarán de izquierda a derecha para mostrar todo el texto.
El número de caracteres disponibles en la pantalla varía según los diferentes elementos.
ELEMENTO NÚMERO MÁXIMO DE
CARACTERES Artist 16 Album 16 Song 16 Genre 12
Nota:
El cursor de flecha a la izquierda del título indica la posición actual.
Nota:
Los CD SmartTrax sólo pueden crearse utilizando la aplicación informática MusicMatch Jukebox.
Vaya a www.musicmatch.com
, donde encontrará los detalles acerca de MusicMatch Jukebox.
ARTIST GENRE
FOLDER 1 FILE 1
SmartTrax
mp3
FILE
FOLDER 1 FILE 1
mp3
FOLDER
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 21
Reproducir un disco mp3
1. Inserte un disco mp3 en la bandeja para CD. En la pantalla aparecerá el nombre de la primera carpeta (o directorio raíz).
2. Pulse el botón UP / DOWN para desplazarse arriba y abajo y seleccionar el título al que desee acceder.
3. Si el título seleccionado es una carpeta, pulse RIGHT / ENTER para entrar en la carpeta seleccionada. Pulse LEFT / BACK para volver a la carpeta anterior.
4. Una vez haya seleccionado el título deseado, pulse el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción.
Si ha seleccionado una carpeta para la reproducción, se reproducirán todas las canciones de la carpeta empezando por el primer título. Si ha seleccionado una canción, la canción seleccionada será el punto inicial. La reproducción continuará hasta que se hayan reproducido todas las canciones que sigan a la seleccionada.
5. Durante la reproducción, pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para saltar canciones.
6. Pulse STOP para terminar la reproducción y volver a la navegación.
Funciones SmartTrax adicionales
La navegación por un CD SmartTrax es similar a la de un CD mp3 normal. No obstante, existen algunas funciones adicionales disponibles para los CD SmartTrax que hacen que sea preferible.
21
E
Reproducción de CD y mp3
0:08 SONG NAME 1
mp3
SONG
ARTIST GENRE
SmartTrax
ARTIST
ALBUM SONG
SmartTrax
SONG
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 22
En un CD SmartTrax, al entrar en una carpeta del directorio raíz, el icono correspondiente se iluminará a la izquierda del título para indicar la posición. Por ejemplo, si entra en la categoría Artist, el icono ARTIST se iluminará.
Si pulsa RIGHT / ENTER para seguir entrando en la carpeta en que están listadas todas las canciones, se iluminará el icono Song.
22
E
Reproducción de CD y mp3
ARTIST1 ARTIST2
SmartTrax
ARTIST
ARTIST1 S1 ARTIST1 S2
SmartTrax
SONG
1 2
1
1
DIRECTORIO RAÍZ
SMART TRAX
Pulse CD INFO repetidamente para ver los detalles de la pista.
Pulse ENTER/RIGHT para pasar a la categoría en el directorio raíz.
Pulse ENTER/RIGHT para pasar a la cate­goría seleccionada.
Pulse BACK/LEFT para volver al directorio raíz.
Pulse BACK/LEFT para volver al nivel de menú anterior.
Pulse DOWN para desplazarse abajo por la lista.
Pulse PLAY/PAUSE para reproducir todas las canciones de la categoría Artist empezando por el primer título.
Pulse PLAY/PAUSE para reproducir todas las carpetas de la categoría Album empezando por el primer álbum.
Continúe pulsando DOWN para volver al primer elemento del menú.
Pulse CD INFO repetidamente para ver los detalles de la pista.
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 23
  SmartTrax
ARTIST GENRE
  SmartTrax
ALBUM SONG
  SmartTrax
 ARTIST
ARTIST1 ARTIST2
  SmartTrax
    SONG 
  SmartTrax
    SONG 
0:08 ALBUM 1-1
  SmartTrax
    SONG 
ARTIST GENRE
  SmartTrax
 ARTIST  
  SmartTrax
 
ALBUM
 
  SmartTrax
ARTIST1­ARTIST1-
0:08 ARTIST1-
0:08 ARTIST1-
0:08 ALBUM 1
Mode
En un CD SmartTrax, pulse MODE para seleccionar entre los modos SmartTrax y mp3 normal.
Playlist (Sólo para CD SmartTrax)
Pulse PLAYLIST para acceder a listas de reproducción adicionales disponibles en el CD.
My Selection (Sólo para CD SmartTrax)
Los títulos seleccionados pueden marcarse y colocarse en la carpeta My Selection.
Seleccionar títulos para colocarlos en My Selection
1. Utilice los botones de navegación para seleccionar el título que desee colocar en My Selection.
2. Pulse ADD•DEL para seleccionar el título. La pantalla mostrará ADD TO MY SELECT durante unos segundos.
Aparecerá en el lado izquierdo el presente icono para indicar que se ha seleccionado el elemento. Si este icono aparece delante de una carpeta indica que se han seleccionado todos los elementos de la carpeta.
Este icono indica que se han seleccionado
ciertos elementos en la carpeta seleccionada.
Si la lista de reproducción My Selection está llena, la pantalla mostrará MY SELECTION IS FULL y no podrán añadirse títulos adicionales hasta que no haya espacio disponible. Consulte "Eliminar títulos de My Selection" para eliminar títulos.
23
E
Reproducción de CD y mp3
ARTIST3 ARTIST4
SmartTrax
ARTIST
ADD TO MY SELECT
SmartTrax
ARTIST 3 ARTIST 4
SmartTrax
ARTIST
MY SELECT IS FULL
SmartTrax
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 24
Ver My Selection
Pulse el botón MY SEL en el mando a distancia para ver los elementos de la carpeta My Selection. Todos los títulos de My Selection se listan como canciones.
Si no hay canciones en My Selection, aparecerá la siguiente pantalla.
Eliminar títulos de My Selection
1. Visualice los títulos de la carpeta My Selection.
2. Utilice los botones de navegación para seleccionar el título que desee eliminar de My Selection.
3. Pulse ADD•DEL para eliminar el título. Aparecerá la siguiente pantalla.
Pulse RIGHT/ENTER mientras el mensaje siga apareciendo en pantalla para eliminar el título.
Eliminar todos los títulos de My Selection
1. Visualice los títulos de la carpeta My Selection.
2. Pulse y mantenga pulsado ADD•DEL. Aparecerá la siguiente pantalla.
Pulse RIGHT/ENTER mientras el mensaje siga apareciendo en pantalla para confirmar la acción.
24
E
Reproducción de CD y mp3
NO SONG AVAILABLE
SmartTrax
DELETE ONE YES--ENTER
SmartTrax
DELETE ALL YES--ENTER
SmartTrax
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 25
Selección de Modo USB
Pulse SOURCE de forma reiterada en la unidad principal, o pulse SOURCE o USB en el mando a distancia para seleccionar el modo USB.
Selección de CD-ROM en el PC
1. Inserte un CD en la unidad de CD-ROM del PC.
2. En modo USB , pulse MY SEL / CD en el mando a distancia para seleccionar la fuente de CD-ROM en el PC.
Selección de la fuente del archivo
En modo USB, pulse MODE / FILE en el mando a distancia para seleccionar el modo de fuente de archivo.
Características de reproducción USB
Inicio y pausa en la reproducción
Pulse PLAY / PAUSE para iniciar o hacer una pausa en la reproducción.
Detener Reproducción
Pulse TUNE / PRESET para detener las operaciones de reproducción.
Saltar archivos
• Pulse SKIP BACKWARD para saltar al archivo anterior.
• Pulse SKIP FORWARD para saltar al siguiente archivo.
Búsqueda de archivos
• Pulse UP para buscar hacia atrás en un archivo.
• Pulse DOWN para buscar hacia delante en un archivo.
Repetición de archivos
En modo USB, pulse REPEAT•RDS para seleccionar repetición de todos los archivos.
Selección de emisora de radio por Internet
En modo USB, pulse ADD•DEL / RADIO en el mando a distancia para seleccionar una emisora de radio por Internet.
25
E
Modo USB
Consejos prácticos:
Asimismo puede utilizar MusicMatch Jukebox para poner en funcionamiento las características USB.
Para mayor información acerca de MusicMatch Jukebox, remítase a la página Web www.musicmatch.com
.
Nota:
Asegúrese que ha conectado el sistema de audio a su ordenador utilizando el cable USB que se adjunta, y que ha lanzado MusicMatch Jukebox en su PC. (Para mayor información remítase a la página 6.)
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 26
E
26
Seleccionar sintonizador
1. Pulse SOURCE de forma reiterada para introducir el modo Tuner.
2. Pulse CD INFO / BAND para seleccionar entre Banda de radio MW, LW o FM.
Sintonización de una Emisora
Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
para seleccionar la frecuencia.
Utilización de las Presintonizaciones
La radio puede estar bien en modo TUNE o PRESET. Cuando está en modo PRESET, la luz PROG está encendida.
• Pulse TUNE/PRESET para cambiar entre el modo TUNE o PRESET .
• Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD para acceder a la emisora presintonizada anterior o siguiente. La pantalla muestra primero el número de programas presintonizados, y tras unos segundos aparecerá la frecuencia. (FMPR:01 es FM presintonizada 1)
Presintonización Automática
Pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos el botón CD INFO / BAND para escanear emisoras en la banda FM. Las emisoras quedarán memorizadas como canales presintonizados. Se pueden memorizar hasta un máximo de 32 emisoras. Tenga presente que sus canales presintonizados se borrarán accidentalmente porque el proceso de escaneo y memorización se inicia automáticamente tras pulsar el botón. Puede Vd. detener el escaneo automático pulsando cualquier botón, pero las emisoras borradas no podrán ser recuperadas.
Preajustes de configuración manual
1. Pulse TUNE/PRESET (sintonización/preajuste) para entrar en el modo TUNE (sintonización).
2. Pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para alcanzar la frecuencia deseada.
3. Pulse el botón PROG/SET una vez.
4. La localización del programa al que se ha accedido más recientemente aparecerá con la localización de presintonía parpadeando.
5. Si Vd. prefiere una posición programada diferente, pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para alcanzar el número de presintonización deseado (1-32).
6. Pulse PROG/SET para almacenar la frecuencia seleccionada en esa posición de sintonización.
Supresión de la Señal Estéreo
Pulse FM ST para elegir entre el modo mono ó estéreo (sólo en mando a distancia). Aparecerá "ST" en el modo estéreo.
Radio
Consejo:
Su sistema de radio tiene 32 emisoras presintonizadas
PR 01 FM
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 27
E
27
Sintonización de una Emisora RDS
1. Pulse TUNE/PRESET para acceder a la emisora presintonizada o pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para alcanzar la frecuencia deseada.
2. Si se encuentra una emisora R•D•S, se encenderá RDS en el visualizador mostrando el nombre de la emisora.
Visualización de la Información de una Emisora RDS
Pulse REPEAT / RDS en el mando a distancia de forma reiterada para mostrar lo siguiente:
• frecuencia,
• nombre de la emisora (PS),
• tipo de emisora (PTY),
• hora (CT), o bien
• texto de radio (RT).
En la función CT, pulse la tecla INTRO•CT para sustituir la hora visualizada por la hora de la emisora RDS.
Búsqueda por Tipo de Programa (PTY)
1. Pulse MIX/PTY para activar la función de selección de PTY
2. Pulse MIX/PTY repetidamente para seleccionar un modo PTY.
3. Tras 5 segundos, pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para buscar una emisora que retransmita el tipo de programa seleccionado.
Puede Vd. buscar emisoras utilizando cualquiera de los siguientes tipos de programa:
• NEWS (noticias),
• AFFAIR ( noticias y actualidad),
• INFO (meteorología, medicina),
• SPORT (deportes),
• EDUCATE (educación),
• DRAMA (series y obras),
• CULTUR (religión),
• SCIENC (ciencia y tecnología),
• VARIED (varios),
• POP M (música pop),
• ROCK M (música rock),
• MOR M (música middle-of-the road),
• LIGHTM (música suave),
• CLASS (música clásica),
• OTHERM (música no clasificada),
• WEATHE (meteorología, medicina),
• FINANC (informes sobre bolsa),
• CHILD (programas infantiles),
• SOCIAL (sociología, historia, geografía, psicología, sociedad),
• RELIGI (cualquier asunto sobre creencias, fe y Dios o Dioses),
• PHONE (foros públicos telefónicos),
• TRAVEL (información y programas relativos a viajes),
• HOBBY (actividades de ocio y tiempo libre),
• JAZZ (música jazz),
• COUNTR (música country),
• NATION (música nacional),
• OLDIES (música oldies),
• FOLK M (música folk),
• DOCUME (documentales),
• TEST,
• ALARM (alarma).
Radio
Nota:
las emisoras RDS retransmiten sólo en FM. Cuando la radio detecta una señal RDS, se enciende el icono RDS.
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 28
E
28
Selección de reproducción de pletina
Pulse SOURCE de forma reiterada para seleccionar el modo tape.
Reproducción de una Casete
1. En modo tape presione la puerta de la pletina para abrirla.
2. Introduzca una casete en la puerta y empuje para cerrarla.
3. Pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para buscar el punto de la cinta desde el que desea iniciar la reproducción.
4. Pulse PLAY para inactivar la ejecución continua.
5. Pulse PAUSE para hacer una pausa en la reproducción.
Contador de la Casete
Vd. puede seguir la posición de la cinta mediante el contador de la casete. Pulse PROG/SET para ajustar a cero.
Grabación
Desde la Radio
1. Inserte una cinta en la platina.
2. Pulse SOURCE de forma reiterada para seleccionar el modo Tuner.
3. Pulse BAND para acceder a la banda de radio deseada.
4. Pulse SKIP BACKWARD ó SKIP FORWARD para seleccionar la emisora a grabar.
5. Pulse RECORD para iniciar la grabación.
6. Pulse STOP para finalizar la grabación.
Desde el CD
1. Introduzca una cinta en el compartimento.
2. Pulse SOURCE de forma reiterada en la unidad principal para seleccionar CD, y a continuación pulse DISC SKIP en el mando a distancia ó DISC 1/ DISC 2/ DISC 3 / DISC 4 ó DISC 5 en la unidad principal para seleccionar el disco a grabar.
3. Pulse SKIP BACKWARD ó SKIP FORWARD para seleccionar la pista a grabar ó pulse PROG/SET para entrar en el modo program.
4. Pulse RECORD para iniciar la grabación.
5. Pulse STOP para finalizar la grabación.
Desde AUX
1. Introduzca una cinta en el compartimento.
2. Compruebe que el dispositivo auxiliar se haya conectado correctamente al conector AUX situado en la parte frontal del sistema.
3. Pulse SOURCE de forma reiterada para seleccionar modo AUX.
4. Inicie la reproducción en el aparato auxiliar.
5. Pulse RECORD para iniciar la grabación.
6. Pulse STOP para finalizar la grabación.
Desde USB
1. Inserte una cinta en la pletina.
2. Pulse SOURCE de forma reiterada para seleccionar el modo USB.
3. Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD para seleccionar la pista a grabar. Asimismo puede utilizar MusicMatch Jukebox para seleccionar la pista deseada.
4. Pulse RECORD para iniciar la grabación.
5. Pulse STOP para finalizar la grabación.
Pletina
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 29
E
29
Consejos sobre Resolución de Problemas
Solución
• Compruebe si el cable de alimentación eléctrica está apropiadamente conectado.
• Desenchufe el equipo durante un instante, y vuelva a enchufarlo de nuevo.
• Compruebe el enchufe enchufando otro aparato.
• Aumente el volumen.
• Compruebe la conexión de los altavoces.
• Compruebe que ha seleccionado la función apropiada: CD, TAPE, TUNER.
• Asegúrese de que el enmudecimiento está desactivado.
• Asegúrese de que los auriculares no están conectados.
• Compruebe la conexión de la antena.
• Mueva la antena.
• Desenchufe los aparatos eléctricos cercanos, como secador de pelo, aspiradora, microondas, tubos fluorescentes.
• Compruebe que el CD está en la bandeja.
• Compruebe que la etiqueta del CD está hacia arriba.
• Compruebe que no se halla en la función PAUSE.
• Compruebe que la función CD está seleccionada.
• Utilice un Limpiador de Lentes de CD.
• Limpie el disco.
• Inténtelo con otro CD.
• Inspeccione los cabezales de la casete, límpielos y desmagnetícelos.
Problema
No se enciende el equipo
No hay sonido
La recepción de la radio no es clara
El CD no funciona
Grabacion es en la casete distorsiona das o con ruidos
Problema
Hay saltos en el sonido del CD
El botón CD no funciona, o se cambia de disco cuando Vd. pulsa DISC SKIP
El mando a distancia no funciona
Solución
• Limpie los discos.
• Compruebe que el disco no tiene pegatinas, no está rayado o dañado de otra manera.
• Compruebe si existe alguna causa que haga que su equipo vibre. Si es así, cambie el equipo de lugar.
• Asegúrese de que los altavoces se encuentran a una distancia mínima de 3 pies de la unidad principal o sobre una superficie distinta a la ocupada por la unidad principal.
• Cambie a otra función (TAPE, TUNER) y después vuelva al CD.
• Compruebe que las pilas están corectamente instaladas.
• Sustituya las pilas agotadas.
• Compruebe que el equipo está enchufado a la toma de alimentación eléctrica.
• Apunte con el mando a distancia directamente al panel frontal del equipo.
• Acérquese al equipo.
• Retire cualquier obstáculo que se halle entre el mando a distancia y el equipo.
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 30
E
30
Desenchufe el equipo audio de la toma eléctrica antes de realizar ninguna tarea de mantenimiento.
Limpieza
Limpie el exterior del equipo utilizando un paño suave para el polvo.
Reproductor de CD
¡ADVERTENCIA! Este sistema funciona con láser. Sólo debe abrirse por un técnico cualificado.
Reproductor de cintas
Para evitar el deterioro de la calidad del sonido, abra la puerta de cada pletina periódicamente y limpie los cabezales magnéticos, las bovinas y el capstan con un algodón empapado en alcohol. Asimismo, desmagnetice el cabezal mediante una cinta desmagnetizadora (disponible en tiendas de equipo de audio).
Para proteger las grabaciones de uno o los dos lados de un cassette, extraiga la pestaña correspondiente. Si más tarde deseara grabar en ese cassette, coloque un fragmento de cinta adhesiva sobre el agujero.
Elimine la holgura – Si sus cintas están muy flojas, se puede ocasionar arañados en la cinta, o lo que es peor, la cinta se podría romper. Si ve alguna holgura en la cinta, utilice un lápiz para tensarla antes de introducirla en la pletina.
Manejo de los CDs
• No toque las superficies de las señales. Coja los CDs por los bordes o por un borde y el agujero.
• No pegue etiquetas ni cintas adhesivas a las superficies de etiquetas.
• No arañe ni dañe la etiqueta. Los CDs giran a mucha velocidad dentro del reproductor.
• No utilice CDs deteriorados (rotos o rallados).
Limpieza de los CDs
• Los CDs sucios pueden hacer que la calidad del sonido sea mala. Mantenga siempre los CDs limpios frotándolos suavemente con un paño suave desde el borde interior hacia el perímetro externo.
• Si un CD se ensucia, empape un paño suave en agua, escúrralo bien, elimine con suavidad la suciedad y después elimine también todas las gotas de agua que hayan caído con un paño seco.
• No utilice pulverizadores de limpieza para discos ni agentes antiestáticos sobre los CDs. Asimismo, no limpie nunca los CDs con benceno, disolvente o cualquier otro solvente volátil que pueda dañar la superficie del disco.
Cuidado de la lente del CD
Cuando las lentes del CD se ensucian, también puede hacer que la calidad del sonido sea mala. Para limpiarlas, tendrá que comprar un limpiador de lentes mediante el cual podrá mantener la misma calidad de sonido de su sistema. Para más instrucciones sobre cómo limpiar las lentes del CD, consulte las que acompañan al limpiador de lentes.
Mantenimiento
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 31
Side A ProtectionBSide B Protection
A
A
E
31
Mas Informacion
Medidas de Seguridad
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, abra la carcasa. Cualquier reparación o ajuste interno debe ser realizado exclusivamente por un técnico cualificado.
• Nunca haga funcionar este producto habiendo extraído su carcasa.
• No utilice su equipo inmediatamente después de haberlo transportado desde un lugar frío hasta otro cálido, ya que la condensación podría provovar un funcionamiento defectuoso del equipo.
• Mantenga el equipo alejado de zonas húmedas y lugares extraordinariamente calientes.
• No toque el reproductor con las manos húmedas. Si cualquier líquido penetra en la carcasa del reproductor, lleve el reproductor a un electricista cualificado para su revisión.
• Este reproductor de discos compactos utiliza un láser para leer la música del disco. El mecanismo del láser se corresponde con el lector fonográfico y el estilo de un tocadiscos. Aunque este producto incorpora una lente de lectura láser, es absolutamente seguro cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones.
• Los discos giran a muy altas velocidades dentro del reproductor. No utilice discos dañados, agrietados o rotos.
• No utilice la lente de lectura situada dentro del compartimento de discos. Para impedir que el polvo se deposite en la lente de lectura, no deje la tapa del compartimento abierta durante un prolongado periodo de tiempo. Si la lente se ensucia, límpiela con un cepillo suave, o utilice un cepillo con ventilador diseñado para lentes de cámaras.
• No se debe exponer el aparato a fugas o salpicaduras de agua así como no se debe colocar encima del mismo ningún objeto que contenga líquidos, como jarrones.
• Guarde distancias mínimas alrededor del aparato para permitir una ventilación suficiente.
• No se debe impedir la ventilación tapando el orificio de ventilación con artículos comp. Periódicos, manteles y cortinas etc.
• No debe colocarse encima del aparato ninguna fuente de calor como candelabros encendidos.
• Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales derivados de la eliminación de la batería.
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 32
E
32
Información importante sobre las pilas
• Extraiga las pilas para que no haya fugas si no va a utilizar el mando a distancia durante más de un mes.
• Deseche las pilas con fugas inmediatamente ya que pueden ocasionar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Deshágase de las pilas de una forma adecuada, de conformidad con las leyes provinciales y locales.
• Cualquier pila puede tener una fuga de electrolitos en las siguientes circunstancias:
- si la mezcla con un tipo de pila distinto,
- si la introduce incorrectamente,
- si no cambia todas las pilas a la vez,
- si las echa al fuego o
- si intenta recargar una pila que no es recargable.
Seguridad de los auriculares
• No ponga los auriculares a un volumen alto.
Los especialistas de oído previenen contra la exposición a altos volúmenes de forma continuada.
• Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el
volumen o interrumpa el uso.
• Debería utilizarlo con mucha precaución o
interrumpir temporalmente el uso en situaciones de riesgo potencial. Incluso si sus auriculares están diseñados para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tanto que no pueda oír lo que le rodea.
No Infrinja
Este producto debe ser utilizado exclusivamente para el propósito para el que se vende, esto es, entretenimiento, sin violar la ley de copy-right. Cualquier intento de utilizar este producto para otro propósito es ilegal y será perseguido por Thomson.
Especificaciones Técnicas
Fuente de alimentación eléctrica: 230V-50Hz Dimensiones: (Alto x Ancho x Fondo mm) Unidad – 265 x 205 x 305 Altavoz – 335 x 230 x 255 Pletina: Curva de respuesta: 125Hz-8kHz (-5dB) Reproductor de CD: Curva de respuesta (+/- 2dB): 60Hz a 5 kHz La placa de datos del servicio: Búsquela en la parte inferior o posterior de la unidad.
Mas Informacion
CS580 E 6/10/04 3:55 PM Page 33
Loading...