Thomson CS500 User Manual [es]

E
CS500 E 7/7/03 4:43 PM Page 1
E
Información sobre Seguridad
Información Thomson
¡ATENCION! Existe radiación invisible cuando la unidad está abierta. Evite la exposición al rayo. Es un producto láser de Clase 1. Este sistema debe ser abierto solamente por técnicos cualifi­cados para evitar los accidentes que puede provocar el rayo.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Información de la categoría: En la parte inferior / posterior de la unidad. Esta unidad cumple con los requisitos vigentes.
De acuerdo con la placa indicadora de la unidad, esta unidad cumple con las normas vigentes respecto a seguridad eléctrica y compatibilidad electromag­nética.
Por favor, proteja el medio ambiente. Antes de tirar cualquier pila consulte con su distribuidor quien puede disponer de ellas para su reciclaje.
¡Sienta una Explosión de Sonido – Pero no en sus Tímpanos! Asegúrese de reducir el volumen del equipo antes de colocarse los auricu­lares. Aumente el volumen al nivel deseado sólo cuando tenga los auricu­lares colocados.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
CS500 E 7/7/03 4:43 PM Page 2
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
AREIL
APP
A LASER LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT T AESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DE CLASSE 1
AESSA
1
Información sobre Seguridad
E
Contenido
Información sobre Seguridad
Introducción . . . . . . . . .2
Desembalaje del equipo . . . . . . . .2
Vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Utilización de las
Antenas FM y AM . . . . . . . . . . . . .2
Conexión de los Altavoces . . . . . .2
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Controles Generales . . .3
Unidad Principal . . . . . . . . . . . . . .3
Mando a Distancia . . . . . . . . . . . .4
Visualizador . . . . . . . . . .5
Configuraciones . . . . . .6
Activación de la Demostración . . .6 Reloj / Temporizador del
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajuste del Reloj . . . . . . . . . .6
Ajuste del Temporizador . .6 Activación del Temporizador6 Función de Desconexión
Automática . . . . . . . . . . . . .6
Prestaciones del sonido 7
Control del Volumen . . . . . . . . . . .7
X-Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Enmudecimiento del Sonido . . . . .7
Utilización de las Curvas Preconfiguradas del Ecualizador . .7
Reproductor CD . . . . . . .7
Notas sobre Discos CD-R/RW . . . . .7
Carga de Discos . . . . . . . . . . . . . . .7
Reproducción y Pausa
en los Discos . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Selección de un Disco . . . . . . . . . .8
Búsqueda A Través de un CD . . . .8
Reproducción Aleatoria . . . . . . . .8
Muestreo de Pistas . . . . . . . . . . . .8
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Configuración de una
Programación de CD . . . . . . . . . . .8
Reproducción de una Lista .
Programada . . . . . . . . . . . .8
Visualización de la Lista
Programada . . . . . . . . . . . .8
Edición de la Lista
Programada . . . . . . . . . . . .8
Borrado de la Lista
Programada . . . . . . . . . . . .8
Radio . . . . . . . . . . . . . . .9
Selección de Banda de Radio . . . .9
Sintonización de una Emisora . . . .9
Utilización de las Presintonizaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Presintonización Automática . . . .9
Presintonización Manual . . . . . . . .9
Supresión de la Señal Estéreo . . . .9
Sintonización de una
Emisora RDS . . . . . . . . . . . . . . . .10
Búsqueda por Tipo de Programa
(PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pletina . . . . . . . . . . . . .11
Selección de la Pletina . . . . . . . . .11
Reproducción de una Cinta . . . . .11
Contador de Cinta . . . . . . . . . . . .11
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Desde la Radio . . . . . . . . .11
Desde el CD . . . . . . . . . . . .11
Desde AUX . . . . . . . . . . . .11
Consejos sobre Resolución
de Problemas . . . . . . . .12
Mantenimento . . . . . .13
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reproductor de CD . . . . . . . . . . .13
Reproductor de cintas . . . . . . . . .13
Manejo de los CDs . . . . . . . . . . . .13
Limpieza de los CDs . . . . . . . . . . .13
Cuidado de la lente del CD . . . . .13
Más Información . . . . .14
Medidas de Seguridad . . . . . . . . .14
Información importante sobre las
pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Seguridad de los auriculares . . . .14
No Infrinja . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Especificaciones Técnicas . . . . . . .14
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
CUIDADO
ADVERTENCIA : PARA EVITAR EL PELIGRO DE 
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA  ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMED AD .
LA SEÑAL DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE ALERTA QUE LE ADVIERTE
QUE EXISTEN
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
JUNTO CON EL
PRODUCTO.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
CUIDADO: PARA DISMINUIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TAPA (O LA CUBIERTA
TRASERA.) NO INCLUYE
COMPONENTES QUE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
DIRÍJASE AL SERVICIO
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE
ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
"VOLTAJE
PELIGROSO" DEL
PRODUCTO.
CS500 E 7/7/03 4:43 PM Page 3
E
Introducción
Desembalaje del equipo:
Debe disponer de lo siguiente:
• una unidad principal (con 2 altavoces);
• un mando a distancia;
• una antena de FM;
• una antena espiral de AM;
• un manual de usuario;
• Una tarjeta de garantía de Thomson
Vista trasera
1. Jacks de antena AM LOOP.
2. Conector para antena de AM.
3. Jacks para los altavoces principales
4. OPTICAL OUT
Utilizar las antenas de FM y AM
Antes de utilizar el sistema de audio deberá compro­bar que las antenas de FM y AM estén correctamente colocadas. Conecte la antena de FM al conector FM de la parte posterior de la unidad. Desenrolle el cable hasta que esté totalmente extendido. (Si lo desea, también puede sujetarlo con cinta adhesiva a la pared detrás de la unidad. Cuanto más alto mejor.) También deberá conectar el bucle de antena AM a la parte posterior de la unidad, si desea escuchar emiso­ras de AM. Gire la antena de AM para una mejor recepción.
Conexión de los Altavoces
Conecte el cable rojo (del altavoz izquierdo) al terminal rojo del altavoz izquierdo (L) en la parte trasera de la unidad y el cable negro (del altavoz izquierdo) al termi­nal negro del altavoz izquierdo (L). Siga el mismo proced­imiento para conectar el altavoz derecho (R).
Instalación
Para asegurar suficiente ventilación, mantenga libres las distancias con otras superficies, según se indica abajo:
10 cm
10 cm
Vista delantera
10 cm
10 cm
5 cm
Vista lateral
2
1
2
3
4
CS500 E 7/7/03 4:43 PM Page 4
Conexión de la antena y de los altavoces
FM 75
AM LOOP
AC
OPTICAL OUT
RL
_
+
MAIN SPEAKERS 6
Presione la lengüeta de la terminal del altavoz para insertar el cable.
NOTA: Asegúrese de que retira totalmente el aislante de los extremos de los cables de la antena y del altavoz en todos los puntos de conexión.
Retire la lengüeta para fijar el cable a la terminal.
CD-R / RW COMPATIBLE
5 DISC CHANGER
DEMOVOLUME
ON/ECO SOURCE TUNE/PRESET
DISC SKIP DISC OPEN/CLOSE
E
Unidad Principal
Panel Frontal
ON/ECO - púlselo durante un corto período de tiempo para
activar el modo ECO (ahorro de energía, sin visualización del reloj).
Consejo: En el modo STANDBY (pulse ON/ECO para desactivarlo), el equipo muestra la hora. Pulse ON/ECO para encender el equipo en la función previamente utilizada. Pulse CD, TAPE, TUNER, o AUX(Sólo en el mando a distancia) para selec­cionar la función correspondiente. Mire los iconos del visual­izador para identificar la función actual.
SOURCE - Selecciona reproductor CD / radio / pletina/ fuente externa.
DISC SKIP – Pasa al siguiente disco en el modo CD. DISC OPEN/CLOSE — Abre y cierra el compartimento
del disco.
VOLUME - Ajusta el volumen. DEMO - Activa o desactiva la prestación de demonstración. TUNE/PRESET - Detiene el funcionamiento del CD y de
la pletina, selecciona la función de radio o de presin­tonización. PLAY/PAUSE - Inicia la reproducción o efectúa la pausa del CD y de la pletina. SKIP FORWARD - En la función CD - Pasa a la siguiente pista del CD; selecciona la localización del siguiente progra­ma. En la función Radio - Sintoniza hacia delante en la fre- cuencia de radio; selecciona la siguiente emisora presin­tonizada.
En la función Pletina - Avanza rápidamente la cinta. En la función Reloj o Temporizador - Aumenta los dígitos de
la hora y los minutos.
SKIP BACKWARD - En la función CD - Retrocede a la pista anterior del CD; selecciona la localización del programa anterior. En la función Radio - Sintoniza hacia atrás en la frecuencia de radio; selecciona la emisora presintonizada anterior.
En la función Pletina - Rebobina la cinta. En la función Reloj o Temporizador - Disminuye los dígitos de
la hora y los minutos.
PHONES - Clavija para la conexión de los auriculares. AUX L/R - Clavija para conexiones auxiliares.
Panel de control
Abra el panel de control ejerciendo presión sobre la parte inferior de la cubierta del panel de control y girando la parte superior hacia fuera. CLOCK - Activa la función de ajuste del reloj; muestra la hora del reloj. TIMER - Activa la función de ajuste del temporizador; Activa/Desactiva el temporizador. SLEEP - Selecciona la duración de la desconexión automáti­ca. MIX/PTY - SSelecciona la reproducción aleatoria en la fun­ción CD. Selecciona la búsqueda por tipo de programa en la función radio. REPEAT/RDS - Selecciona entre distintas opciones de repeti­ción en la función CD. Cuando la radio está activada, mues­tra la información RDS. INTRO/CT - Selecciona la reproducción introductoria en la función CD. En la función radio, muestra la hora RDS. CD INFO/BAND - - En la función CD, selecciona las opciones de visualización para mostrar el tiempo transcurrido de la pista, el tiempo restante de la pista o el tiempo restante del disco. En la función Radio - selecciona la banda de radio. PROG/SET - Activa la función de programación para el CD y la Radio; aplica los nuevos ajustes para la función de Reloj y Radio. ST/MONO - Selecciona el sonido estéreo y mono en la fun­ción radio.
RECORD - Inicia la grabación de una cinta. DISC1 / DISC2 / DISC3 /DISC 4 / DISC 5 - Acceso directo a
la bandeja del disco correspondiente para su reproducción.
EQ - Selecciona entre diferentes opciones de EQ. X-BASS - Activa/Desactiva el X-Bass.
Panel Superior
OPEN/CLOSE — Pulse hacia abajo en la tapa para abrir
y cerrar la tapa de la pletina.
3
Controles Generales
CS500 E 7/7/03 4:43 PM Page 5
PROG/SET ST/MONO RECORD
BAND
DEMOVOLUME
ON/ECO SOURCE TUNE/PRESET
DISC SKIP DISC OPEN/CLOSE
CLOCK TIMER SLEEP MIX REPEAT INTRO CD INFO
X-BASS EQ
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
PTY RDS
CT
PHONES AUXLR
F
U
L
L
L
O
K
C
E
D
E
T
G
T
I
E
C
S
S
C
A
E
Mando a Distancia
ON/ECO - pulse durante un corto período de tiempo
la función STANDBY para activar el modo ECO (ahor­ro de energía, sin visualización del reloj). EQ - Selecciona las preconfiguraciones del ecual­izador.
X-BASS - Activa o desactiva el Realce de Graves. OPEN/CLOSE - Abre y cierra el compartimento del
disco.
CD - Selecciona el reproductor CD. TUNER - Selecciona el sintonizador de radio. TAPE -Selecciona la pletina. AUX - Selecciona una entrada externa. REPEAT•RDS - Repite una pista, CD o todos los CDs
en la función CD. Cuando la radio está activada, muestra la información RDS.
/PTY - Activa/Desactiva la audición aleatoria en la función CD. Selecciona la búsqueda por tipo de programa en la función radio. FM ST • - Selecciona entre sonido estéreo y mono en la función de radio FM. INTRO-CT - Activa o desactiva la función introducto­ria para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista en la función CD. En la función radio, muestra la hora RDS.
MUTE - Enmudece la salida de sonido.
SLEEP - Pulse para seleccionar el intervalo de tiempo
en minutos antes de que el equipo se desconecte. PRESET / - Selecciona la emisora presintoniza­da anterior/ posterior. En la función de Reloj o Temporizador - Aumenta / disminuye los dígitos de la hora o los minutos.
VOL or - Disminuye o Aumenta el nivel del vol- umen. STOP - En la función CD - Detiene la reproduc- ción del CD; En la función de programación - Borra la programación; En la función de Pletina - Detiene la reproducción de la cinta. PLAY/PAUSE - En la función CD - Inicia la repro- ducción y efectúa la pausa del CD; En la función Pletina - Inicia la reproducción y efectúa la pausa en la reproducción de una cinta. SKIP BACKWARD - En la función CD - Retrocede a la pista anterior del CD y a las opciones de configu­ración anteriores; busca retrocediendo en el CD; En la
función Pletina - Rebobina la cinta; En la función Radio - Sintoniza hacia atrás la frecuencia de radio.
SKIP FORWARD - En la función CD - Pasa a la siguiente pista del CD y a las siguientes opciones de configuración; busca avanzando en el CD; En la fun-
ción Pletina - Avanza rápidamente la cinta; En la fun­ción Radio - Sintoniza hacia delante la frecuencia de
la radio.
RECORD - Inicia la grabación de la cinta. DISC SKIP - Pasa al disco siguiente en la función CD.
Colocación de las Pilas
En el mando a distancia deben estar colocadas 2 pilas "AAA" o "UM-4" o "R03" antes de utilizarlo. Siga los siguientes pasos para asegurarse de que la colocación es la correcta.
1. Extraiga la tapa del compartimento para las pilas (situado en la parte posterior del mando a distancia) deslizando la tapa del compartimento en la dirección de la flecha y levantando entonces la tapa hacia fuera de la carcasa.
2. Antes de introducir las pilas, observe las polari­dades (esto es, + y -) de la pila, y haga coincidir las polaridades con el diagrama grabado dentro del compartimento para las pilas. Introduzca entonces las pilas.
3. Tras la colocación de las pilas, vuelva a colocar la tapa del compartimento para las pilas deslizándola en el sentido contrario al de la flecha (el paso con­trario al 1).
4
Mandos Generales
CS500 E 7/7/03 4:43 PM Page 6
EQ
X-BASS
OPEN/CLOSE
CD
TUNER
TAPE
AUX
ON ECO
VOL
RECORD
DISC SKIP
REPEAT•RDS
FM ST
INTRO-CT
SLEEP
PTY
PRESET
E
5
Visualizador
X-BASS - X bass está activado.
CLASSIC / ROCK / POP / JAZZ – Indica el modo de
ecualización predefinido seleccionado.
REC - En la función pletina, indica que la cinta está grabando.
SLEEP -La desconexión automática está activada.
- El temporizador está activado.
- En el modo CD, El icono del disco corre­spondiente se ilumina para mostrar qué compartimento de disco está cargado. El disco que está siendo reproducido destel­lará.
R•D•S - Se ha detectado señal RDS en la función radio.
STEREO - En la función radio FM, indica que se ha seleccionado sonido estéreo.
PROG - En la función programación.
INTRO - En la función CD, la función introductoria
está activada, por lo que se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.
REPEAT 1 / REPEAT 1 DISC / REPEAT ALL DISC / ALL DISC - En la función CD, indica la opción de repeti-
ción que está activada. REPEAT 1 - Repite la pista. REPEAT 1 DISC - Repite el disco que suena en ese momento. REPEAT ALL DISC - Repite todos los discos. ALL DISC - Reproduce todos los discos una sola vez.
- La reproducción aleatoria está activada en la
función CD.
- En el modo de reproducción de CD.
MHz / kHz - Unidad de frecuencia de radio en la fun­ción radio.
FM / MW / LW – Indicador de banda
CS500 E 7/7/03 4:43 PM Page 7
X-BASS
FM
MW LW
R•D•S
CLASSIC
STEREO
ROCK
PROG INTRO REPEAT 1 ALL DISC
1
2 3 4 5
POP JAZZ
REC
SLEEP
1
2
3 4 5
E
6
Configuraciones
Activación de la Demostración
Pulse DEMO para activar/desactivar la función de demostración. La demostración recorre todas las fun­ciones del visualizador.
Reloj / Temporizador del Visualizador
Ajuste del Reloj
1. Pulse y mantenga pulsado CLOCK para activar el modo de ajuste del reloj. La hora destella en el visualizador.
2. Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
en la unidad principal o PRESET o PRESET
en el mando a distancia para ajustar la hora. Pulse CLOCK para cambiar a los dígitos de los minutos.
3. Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD en la unidad principal o PRESET
o PRESET en el mando a distancia para
ajustar los minutos.
4. Pulse PROG/SET para confirmar los ajustes. Pulse STOP para salir del ajuste.
Nota:
• Cuando el equipo está ACTIVADO, puede Vd. pulsar CLOCK para visualizar la hora actual durante unos 2 segundos.
Ajuste del Temporizador
1. Pulse y mantenga pulsado TIMER hasta que ON y la hora del reloj destellen en el visualizador (ON ­hora de activación del temporizador).
2. Para ajustar el tiempo, pulse SKIP BACKWARD
o SKIP FORWARD en la unidad princi pal o PRESET o PRESET en el mando a distancia para ajustar las horas y pulse entonces TIMER para cambiar a los dígitos de los minutos.
3. Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD en la unidad principal o PRESET o
PRESET en el mando a distancia para ajustar los minutos.
4. Pulse TIMER para cambiar a OF (hora de desacti vación del temporizador) con la hora del reloj destellando. Repita los pasos 2 y 3 para el ajuste de la hora de desactivación del temporizador.
5. Pulse TIMER para seleccionar la fuente. Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD en la unidad principal o PRESET o PRESET
en el mando a distancia para seleccionar
entre CD/ TUNER / TAPE / REC TU.
Si selecciona REC TU, pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD en la unidad principal, o PRESET o PRESET en el mando a distancia para seleccionar la emisora presintonizada.
6. Pulse TIMER para ajustar el volumen. Ajuste el mando VOLUME para seleccionar el nivel de vol umen deseado.
7. Pulse PROG/SET para confirmar los ajustes.
Pulse STOP para salir del ajuste.
El temporizador se activa automáticamente una vez se ha confirmado el ajuste del temporizador.
Activación del Temporizador
Pulse y suelte TIMER para activar/desactivar la alar­ma. El temporizador está activado cuando el indi­cador del icono del reloj está iluminado.
Función de Desconexión Automática
Puede Vd. seleccionar el intervalo de tiempo en min­utos antes de que el equipo se desconecte automáti­camente. Pulse SLEEP para seleccionar entre OFF, 120, 90, 60, 45, 30, 15 y 5 minutos.
CS500 E 7/7/03 4:43 PM Page 8
E
7
Prestaciones del sonido
Control del Volumen
Para ajustar el nivel del volumen gire el mando VOLUME en la unidad principal o pulse VOL o
en el mando a distancia.
X-Bass
Pulse X-BASS para activar/desactivar el realce de la frecuencia de graves.
Enmudecimiento del Sonido
Pulse MUTE en el mando a distancia para cor­tar el sonido. (Sólo en el Mando a distancia).
Utilización de las Curvas Preconfiguradas del Ecualizador
Pulse EQ para pasar alternativamente por FLAT, ROCK, POP, JAZZ, CLASS y CUSTOM. El visualizador mostrará la selección durante unos segundos.
Creación de una Curva Personal
1. Pulse EQ para seleccionar el modo CUSTOM.
2. Mientras aparece CUSTOM en el visualizador, pulse
SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD en la unidad principal o SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD en el mando a distancia para pasar por los diferentes niveles de rangos de graves y agudos.
3. Mientras aparece BAS o TRE en el visualizador, util-
ice el mando VOLUME para ajustar el nivel corre­spondiente entre -10 - +10.
Reproductor CD
Carga de Discos
1. Pulse SOURCE reiteramente en la unidad principal o CD en el mando a distancia para seleccionar la función CD.
2. Pulse DISC OPEN/CLOSE en el panel frontal de la
unidad principal o OPEN/CLOSE en el mando a distan­cia para abrir el compartimiento del disco.
3. Introduzca hasta 5 discos con la cara de la etiqueta hacia arriba.
4.
Pulse de nuevo DISC OPEN/CLOSE en el panel frontal de la unidad principal o OPEN/CLOSE en el mando a distancia para cerrar el compartimiento del disco.
El disco cargado listo para ser reproducido está
indicado por el icono que destella en el visualizador.
Reproducción y Pausa en los Discos
• Pulse PLAY/PAUSE en el modo stop para iniciar la reproducción.
• Pulse PLAY/PAUSE durante la reproducción para efectuar una pausa en el disco. Pulse de nuevo para continuar.
Reproducción y carga simultáneas:
1. Pulse DISC OPEN/CLOSE en el panel frontal de la
unidad principal o OPEN/CLOSE en el mando a distan­cia para abrir la bandeja mientras el CD se esté repro­duciendo.
2. Cargue/cambie los discos de las bandejas disponibles.
3. Pulse DISC OPEN/CLOSE en el panel frontal de la
unidad principal o OPEN/CLOSE en el mando a distan­cia para cerrar la bandeja.
Este equipo tiene la compat­ibilidad necesaria para reproducir discos CD-RW/ CD-R.
Notas sobre Discos CD-R/RW:
• No pegue ningún tipo de etiqueta en ninguna de las dos caras (la cara grabable o la cara eti quetada) de los discos CD-R/RW ya que ello podría provocar un funcionamiento deficiente del equipo.
• Para evitar daños en el disco CD-R/RW, no abra la tapa del compartimento de discos mientras el disco está siendo leído.
• No cargue un CD-R/RW virgen en el equipo. Podría tardar mucho tiempo en leer el disco.
La capacidad de reproducción de los
discos CDRW puede variar debido a diversidades en la calidad del disco CD-RW y al aparato de grabación utilizado para crear el disco.
Nota: ¡Asegúrese de extraer todos los discos del compartimento de discos antes de mover o cam­biar de lugar el equipo!
CS500 E 7/7/03 4:43 PM Page 9
CD-R / RW
E
8
Reproductor CD
Selección de un Disco
• Pulse DISC 1, DISC 2, DISC 3, DISC 4, o DISC 5 en la unidad principal para acceder directamente al disco correspondiente.
• Pulse DISC SKIP para cambiar entre los discos.
Búsqueda A Través de un CD
• Pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD
en la unidad principal o o en el mando a distancia para saltar a la pista anterior o siguiente.
• Pulse y mantenga pulsado SKIP BACKWARD
/ SKIP FORWARD en la unidad principal o
o en el mando a distancia para buscar a través de un CD mientras está siendo reproducido.
Reproducción Aleatoria
Pulse MIX/PTY para activar/desactivar la repro­ducción de pistas en orden aleatorio.
Muestreo de Pistas
Pulse INTRO/CT para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista del disco en uso, de todos los discos cargados, o para desactivar la función INTRO.
Repetición
Pulse REPEAT/RDS para repetir la pista en uso (REPEAT 1), el disco en uso (REPEAT 1 DISC) , todos los discos (REPEAT ALL DISC), o para desactivar la función de repetición (ALL DISC).
Nota: También puede Vd. pulsar REPEAT para seleccionar 1 disco o todos los discos antes de activar la función MIX.
Configuración de una Programación de CD
Puede Vd. programar el reproductor CD para repro­ducir hasta 32 pistas de las contenidas en los CDs car­gados en la bandeja.
1. Estando el reproductor CD detenido, pulse PROG/SET para activar la función de programación. El equipo muestra el número de la siguiente programación disponible 00 P:01.
2. Pulse el número de disco correspondiente en la unidad principal o DISC SKIP para seleccionar el disco.
3. Pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD
en la unidad principal o TUNING o en el mando a distancia para seleccionar la pista que quedará memorizada.
4. Pulse PROG/SET para confirmar sus selecciones.
5. Repita los pasos 2 a 4 para memorizar más pistas en la programación.
Reproducción de una Lista Programada
Estando en la función PROGRAM , pulse PLAY/PAUSE . Si no se halla en ese momento
en la función de programación, pulse PROG/SET para activar la función programación antes de pul­sar PLAY/PAUSE .
Visualización de la Lista Programada
1. Estando el reproductor CD detenido, pulse PROG/SET para activar la función PROGRAM.
2. Pulse PROG/SET reiteramente para ver cada una de las pistas seleccionadas en la lista programada.
Edición de la Lista Programada
1. Siga los pasos "Visualización de la Lista Programada" hasta que visualice la posición de la lista que desea editar.
2. Repita los pasos 2 a 4 de "Configuración de una Programación de CD" para editar la pista que desea quede memorizada.
Borrado de la Lista Programada
Estando en la función PROGRAM, pulse y mantenga pulsado STOP durante 3 segundos. El equipo mues­tra en el visualizador el mensaje CLEAR.
Consejos:
• Puede Vd. crear programas de hasta 32 pistas.
• Pulse CD INFO/BAND reiteramente para ver el tiempo de pista transcurrido, el número de pista, el tiempo restante de pista y el tiempo restante del disco.
Precaución: No empuje la bandeja forzándola para cerrarla durante la reproducción del CD o cuando se está abriendo la bandeja.
CS500 E 7/7/03 4:43 PM Page 10
E
9
Radio
Selección de Banda de Radio
1. Pulse SOURCE en la unidad principal o TUNER en el mando a distancia para activar la función Radio.
2. Pulse CD INFO/BAND para seleccionar entre Banda de radio MW, LW o FM.
Consejo: Su sistema de radio tiene 32 emisoras presintonizadas.
Sintonización de una Emisora
Pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD en la unidad principal o TUNING o en el mando a distancia para seleccionar la frecuencia.
Utilización de las Presintonizaciones
La radio puede hallarse en modo TUNE o PRESET. Cuando está en modo de presintonización,
• Pulse TUNE/PRESET en la unidad principal o
PRESET o en el mando a distancia para acceder a la anterior o posterior emisora presintonizada.
• El visualizador muestra primero el número de
emisora presintonizada y, tras unos segundos, mostrará la emisora presintonizada y la frecuencia.
Presintonización Automática
Pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos el botón CD INFO/BAND para escanear emisoras en la banda FM. Las emisoras quedarán memorizadas como canales presintonizados. Se pueden memorizar hasta un máximo de 32 emisoras. Tenga presente que sus canales presintonizados se borrarán accidental­mente porque el proceso de escaneo y memorización se inicia automáticamente tras pulsar el botón. Puede Vd. detener el escaneo automático pulsando cualquier botón, pero las emisoras borradas no podrán ser recuperadas.
Presintonización Manual
1. Pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para acceder a la frecuencia deseada.
2. Pulse una vez el botón PROG/SET.
3. El canal de la emisora más recientemente escucha­da destellará en el visualizador.
4. Si desea un canal diferente, pulse SKIP BACK- WARD o SKIP FORWARD en la unidad principal o PRESET o en el mando a dis­tancia para acceder al número de canal de presin­tonización deseado (1-32).
5. Pulse PROG/SET para memorizar la frecuencia deseada en ese canal de presintonización.
Supresión de la Señal Estéreo
Pulse ST/MONO en la unidad principal o FM ST. en el mando a distancia para alternar entre FM mono y estéreo en las emisoras en estéreo de FM.
PR 01 FM
07 87.90
PROG
MHz
CS500 E 7/7/03 4:43 PM Page 11
E
10
Radio
Sintonización de una Emisora RDS
Consejo: las emisoras RDS sólo emiten en FM. Cuando el sintonizador detecta una señal RDS, el icono RDS se ilumina.
Pulse TUNE/PRESET para acceder a una emisora presintonizada o pulse SKIP BACKWARD /SKIP FORWARD para la frecuencia deseada. Si se sintoniza una emisora RDS, aparecerán en el visualizador las luces R•D•S junto con el nombre de la emisora.
Visualización de la Información de Emisoras RDS
Pulse REPEAT/RDS para visualizar la frecuencia, el nombre de la emisora (PS), el tipo de emisora (PTY), la hora del reloj (CT), o el texto de la radio (RT). En el modo CT, pulse la tecla INTRO/CT para sustituir la hora visualizada por la hora de la emisora RDS.
Búsqueda por Tipo de Programa (PTY)
1. Pulse MIX/PTY para activar la selección PTY
2. Pulse MIX/PTY para alternar entre las opciones y seleccionar un modo PTY.
3. Antes de 5 segundos, pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para buscar una emisora que esté transmitiendo un programa del tipo seleccionado.
Puede Vd. buscar emisoras utilizando cualquiera de los siguientes tipos de programa: NEWS (noticias), AFFAIR ( noticias y actualidad), INFO (meteorología, medicina), SPORT (deportes), EDUCATE (educación), DRAMA (series y obras), CULTURE (religión), SCIENCE (ciencia y tecnología), VARIED (varios), POP M (música pop), ROCK M (música rock), MOR M (música middle-of-the road), LIGHTM (música suave), CLASSIC (música clásica), OTHERM (música no clasificada), WEATHE (meteorología, medicina), FINANC (informes sobre bolsa), CHILD (programas infantiles), SOCIAL (sociología, historia, geografía, psicología, sociedad), RELIGI (cualquier asunto sobre creencias, fe y Dios o Dioses), PHONE (foros públicos telefónicos), TRAVEL (información y programas relativos a viajes), HOBBY (actividades de ocio y tiempo libre), JAZZ (música jazz), COUNTR (música country), NATION (música nacional), OLDIES (música oldies), FOLK M (música folk), DOCUME (documentales), TEST, ALARM (alarma).
CS500 E 7/7/03 4:43 PM Page 12
E
11
Pletina
Selección de la Pletina
Pulse SOURCE en la unidad principal o TAPE en el mando a distancia para seleccionar la función pleti­na.
Reproducción de una Cinta
1. En la función pletina, pulse en la tapa de la casete para abrirla.
2. Introduzca una cinta en la tapa y empuje la tapa para cerrarla.
3. Pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD
en la unidad principal o TUNING o en el mando a distancia para situar la cinta en la posición de inicio deseada.
4. Pulse PLAY para iniciar la reproducción.
5. Pulse PAUSE para efectuar una pausa en la repro- ducción.
Contador de Cinta
Puede Vd. conocer la situación de la cinta mediante el contador de cinta. Pulse PROG/SET para reajustar­lo a cero.
Grabación
Desde la Radio
1. Introduzca una cinta en la pletina.
2. Pulse SOURCE reiteradamente en la unidad prin­cipal o TUNER en el mando a distancia para seleccionar Radio.
3. Pulse BAND para acceder a la banda de radio deseada.
4. Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
en la unidad principal o TUNING o en el mando a distancia para sintonizar la emiso­ra que desea grabar.
5. Pulse RECORD para empezar a grabar.
6. Pulse STOP para detener la grabación.
Desde el CD
1. Introduzca una cinta en la pletina.
2. Pulse SOURCE repetidamente en la unidad princi­pal para seleccionar el CD, y a continuación pulse
DISC SKIP o DISC 1/DISC 2/DISC 3/DISC 4/DISC 5 en la unidad principal para seleccionar el disco
que se grabará.
3. Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
en la unidad principal o TUNING o en el mando a distancia para seleccionar la pista que desea grabar. o Pulse PROG/SET para activar la función de pro­gramación.
4. Pulse RECORD para empezar a grabar.
5. Pulse STOP para detener la grabación.
Desde AUX
1. Introduzca una cinta en la pletina.
2. Compruebe que el aparato auxiliar ha sido correc­tamente conectado al conector AUX situado en la parte frontal del equipo.
3. Inicie la reproducción en el aparato auxiliar.
4. Pulse RECORD para empezar a grabar.
5. Pulse STOP para detener la grabación.
CS500 E 7/7/03 4:43 PM Page 13
F
U
L
L
L
O
G
I
C
K
C
E
D
E
T
T
E
S
S
C
A
E
12
Consejos sobre Resolución de Problemas
Solución
• Compruebe si el cable de ali­mentación eléctrica está apropiada­mente conectado.
• Desenchufe el equipo durante un instante, y vuelva a enchufarlo de nuevo.
• Compruebe el enchufe enchufando otro aparato.
• Aumente el volumen.
• Compruebe la conexión de los altavoces.
• Compruebe que ha seleccionado la función apropiada: CD, TAPE, TUNER.
• Asegúrese de que el enmudecimiento está desactivado.
• Asegúrese de que los auriculares no están enchufados.
• Compruebe la conexión de la antena.
• Mueva la antena.
• Desenchufe los aparatos eléctricos cer­canos, como secador de pelo, aspirado­ra, microondas, tubos fluorescentes.
• Compruebe que el CD está en la bandeja.
• Compruebe que la etiqueta del CD está hacia arriba.
• Compruebe que no se halla en la fun­ción PAUSE.
• Compruebe que la función CD está seleccionada.
• Utilice un Limpiador de Lentes de CD.
• Limpie el disco.
• Inténtelo con otro disco.
• Limpie los discos.
• Compruebe que el disco no tiene pegatinas, no está rayado o dañado de otra manera.
• Compruebe si existe alguna causa que haga que su equipo vibre. Si es así, cam­bie el equipo de lugar.
• Asegúrese de que los altavoces se encuentran a una distancia mínima de 3 pies de la unidad principal o sobre una superficie distinta a la ocupada por la unidad principal.
Problema
No se enciende el equipo
No hay sonido
La recep­ción de la radio no es clara
El CD no funciona
Hay saltos en el sonido del CD
Problema
El botón CD no funciona, o se cambia de disco cuando Vd. pulsa DISC SKIP
Grabaciones en la casete distorsion­adas o con ruidos
El mando a distancia no funciona
Mensaje de "ERROR"
La cinta no se reproduce.
Solución
• Cambie a otra función (TAPE, TUNER) y después vuelva al CD.
• Desenchufe el equipo por un instante y vuélvalo a enchufar a la toma eléctrica.
• Inspeccione los cabezales de la casete, límpielos y desmagnetícelos.
• Compruebe que las pilas están corec­tamente instaladas.
• Sustituya las pilas agotadas.
• Compruebe que el equipo está ench­ufado a la toma de alimentación eléc­trica.
• Apunte con el mando a distancia directamente al panel frontal del equipo.
• Acérquese al equipo.
• Retire cualquier obstáculo que se halle entre el mando a distancia y el equipo.
• Desenchufe el equipo
• Compruebe que no hay nada obstruyendo la tapa del CD o impidi­endo que esta pueda cerrarse.
• Desconecte el cable de almentación y vuelva a conectarlo.
CS500 E 7/7/03 4:43 PM Page 14
E
13
Mantenimento
Desenchufe el equipo audio de la toma eléctrica antes de realizar ninguna tarea de mantenimiento.
Limpieza
Limpie el exterior del equipo utilizando un paño suave para el polvo.
Reproductor de CD
¡ADVERTENCIA! Este sistema funciona con láser.
Sólo debe abrirse por un técnico cualificado.
Reproductor de cintas
Para evitar el deterioro de la calidad del sonido, abra la puerta de cada pletina periódicamente y limpie los cabezales magnéticos, las bovinas y el capstan con un algodón empapado en alcohol. Asimismo, desmag­netice el cabezal mediante una cinta desmagneti­zadora (disponible en tiendas de equipo de audio).
Para proteger las graba­ciones de uno o los dos lados de un cassette, extraiga la pestaña corre­spondiente. Si más tarde deseara grabar en ese cassette, coloque un fragmen­to de cinta adhesiva sobre el agujero.
Elimine la holgura – Si sus cintas están muy flojas, se puede oca­sionar arañados en la cinta, o lo que es peor, la cinta se podría romper. Si ve alguna holgura en la cinta, utilice un lápiz para ten­sarla antes de introducirla en la pletina.
Manejo de los CDs
• No toque las superficies de las señales. Coja los CDs por los bordes o por un borde y el agujero. No pegue etiquetas ni cintas adhesivas a las superficies de etiquetas. No arañe ni dañe la etiqueta. Los CDs giran a mucha velocidad dentro del reproductor. No utilice CDs deteriorados (rotos o rallados).
Limpieza de los CDs
• Los CDs sucios pueden hacer que la calidad del sonido sea mala. Mantenga siempre los CDs limpios frotándolos suavemente con un paño suave desde el borde interior hacia el perímetro externo.
• Si un CD se ensucia, empape un paño suave en agua, escúrralo bien, elimine con suavidad la suciedad y después elimine también todas las gotas de agua que hayan caído con un paño seco.
• No utilice pulverizadores de limpieza para discos ni agentes antiestáticos sobre los CDs. Asimismo, no limpie nunca los CDs con benceno, disolvente o cualquier otro solvente volátil que pueda dañar la superficie del disco.
Cuidado de la lente del CD
Cuando las lentes del CD se ensucian, también puede hacer que la calidad del sonido sea mala. Para limpiarlas, tendrá que comprar un limpiador de lentes mediante el cual podrá mantener la misma calidad de sonido de su sistema. Para más instruc­ciones sobre cómo limpiar las lentes del CD, consulte las que acompañan al limpiador de lentes.
CS500 E 7/7/03 4:43 PM Page 15
Side A ProtectionBSide B Protection
A
A
E
14
Más Información
Medidas de Seguridad
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, abra la carcasa. Cualquier reparación o ajuste interno debe ser real­izado exclusivamente por un técnico cualificado.
• Nunca haga funcionar este producto habiendo extraído su carcasa.
• No utilice su equipo inmediatamente después de haberlo transportado desde un lugar frío hasta otro cálido, ya que la condensación podría provovar un funcionamiento defectuoso del equipo.
• Mantenga el equipo alejado de zonas húmedas y lugares extraordinariamente calientes.
• No toque el reproductor con las manos húmedas. Si cualquier líquido penetra en la carcasa del reproduc­tor, lleve el reproductor a un electricista cualificado para su revisión.
• Este reproductor de discos compactos utiliza un láser para leer la música del disco. El mecanismo del láser se corresponde con el lector fonográfico y el esti­lo de un tocadiscos. Aunque este producto incorpora una lente de lectura láser, es absolutamente seguro cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones.
• Los discos giran a muy altas velocidades dentro del reproductor. No utilice discos dañados, agrietados o rotos.
• No utilice la lente de lectura situada dentro del com­partimento de discos. Para impedir que el polvo se deposite en la lente de lectura, no deje la tapa del compartimento abierta durante un prolongado perio­do de tiempo. Si la lente se ensucia, límpiela con un cepillo suave, o utilice un cepillo con ventilador dis­eñado para lentes de cámaras.
• El aparato no debe ser sometido a gotas ni salpica­duras.
Información importante sobre las pilas
• Extraiga las pilas para que no haya fugas si no va a utilizar el mando a distancia durante más de un mes.
• Deseche las pilas con fugas inmediatamente ya que pueden ocasionar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Deshágase de las pilas de una forma adecuada, de conformidad con las leyes provin­ciales y locales.
• Cualquier pila puede tener una fuga de electrolitos en las siguientes circunstancias:
- si la mezcla con un tipo de pila distinto,
- si la introduce incorrectamente,
- si no cambia todas las pilas a la vez,
- si las echa al fuego o
- si intenta recargar una pila que no es recargable.
Seguridad de los auriculares
• No ponga los auriculares a un volumen alto. Los especialistas de oído previenen contra la exposición a altos volúmenes de forma continuada.
• Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el vol­umen o interrumpa el uso.
• Debería utilizarlo con mucha precaución o inter­rumpir temporalmente el uso en situaciones de ries­go potencial. Incluso si sus auriculares están diseñados para permi­tirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tanto que no pueda oír lo que le rodea.
No Infrinja
Este producto debe ser utilizado exclusivamente para el propósito para el que se vende, esto es, entretenimiento, sin violar la ley de copy-right. Cualquier intento de utilizar este producto para otro propósito es ilegal y será perseguido por Thomson.
Especificaciones Técnicas
Fuente de alimentación eléctrica: 230V-50Hz Dimensiones: (Alto x Ancho x Fondo mm) Unidad – 265 x 200 x 305 Altavoz -265 x 204 x 190 Pletina: Curva de respuesta: 125Hz-8kHz (-5dB) Reproductor de CD: Curva de respuesta (+/- 2dB): 60Hz a 15 kHz Placa de categoría: Búsquela en la parte posterior de la unidad.
Las descripciones y características de este manual del usuario consti­tuyen exclusivamente una referencia general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin pre­vio aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del producto y de su funcionamiento.
CS500 E 7/7/03 4:43 PM Page 16
Loading...