Thomson CS300 User Manual [es]

E
Información sobre Seguridad
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
CUIDADO
ADVERTENCIA : PARA EVITAR EL PELIGRO DE 
LA SEÑAL DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE ALERTA QUE LE ADVIERTE
QUE EXISTEN
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES JUNTO CON EL
PRODUCTO.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
CUIDADO: PARA DISMINUIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TAPA (O LA CUBIERTA
TRASERA.) NO INCLUYE
COMPONENTES QUE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
DIRÍJASE AL SERVICIO
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE
ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
"VOLTAJE
PELIGROSO" DEL
PRODUCTO.
Información Thomson
¡ATENCION! Existe radiación invisible cuando la unidad está abier­ta. Evite la exposición al rayo. Es un producto láser de Clase 1. Este sistema debe ser abierto solamente por técnicos cualificados para evitar los accidentes que puede provocar el rayo.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Información en la placa indicadora: En la parte inferior de esta unidad. Esta unidad cumple con los requisitos vigentes
De acuerdo con la placa indicadora de la unidad, esta unidad cumple con las nor­mas vigentes respecto a seguridad eléc­trica y compatibilidad electromagnética.
Por favor, proteja el medio ambiente. Antes de tirar cualquier pila consulte con su distribuidor quien puede dispon­er de ellas para su reciclaje.
¡Sienta una Explosión de Sonido – Pero no en sus Tímpanos! Asegúrese de reducir el volumen del equipo antes de colocarse los auricu­lares. Aumente el volumen al nivel deseado sólo cuando tenga los auricu­lares colocados.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
CS300 E 12/17/02 10:23 AM Page 2
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
AREIL
APP
A LASER LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
DE CLASSE 1
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT T AESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
AESSA
1
Contenido
Información sobre Seguridad
Inicio
. . . . . . . . . . . . . . . .2
Desembalaje del sistema . . . . .2
Vista de la parte posterior . . . .2
Cómo utilizar la antena . . . . . .2
Cómo conectar los altavoces . .2
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Controles generales
. .3
Aparato principal . . . . . . . . . . .3
Control remoto . . . . . . . . . . . . .4
Programas del visualizador
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . .5
Demostración . . . . . . . . . . . . . . .5
Reloj y reloj automático . . . . . .5
Puesta en hora del reloj . . . .5
Programación del reloj
automático . . . . . . . . . . . . . .5
Activación del reloj
automático . . . . . . . . . . . . . .5
Ajuste del brillo del
visualizador . . . . . . . . . . . . . .5
Modo de desconexión
programada . . . . . . . . . . . . . .5
Características de sonido
. . . . . . . . . . . . . . .6
Uso de curvas preprogramadas
del ecualizador . . . . . . . . . . . . .6
Bajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Control de volumen . . . . . . . . .6
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lector de CD
Observaciones sobre el disco
CD-R/RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cómo introducir un disco . . . . .6
Cómo escuchar discos . . . . . . . .6
Escuchar e introducir discos
simultáneamente . . . . . . . . .6
Cómo omitir un disco . . . . . .6
Búsqueda en un CD . . . . . . .6
Cómo escuchar canciones
de forma aleatoria . . . . . . . .7
Muestreo de canciones . . . .7
Repetición . . . . . . . . . . . . . . .7
Programación de una
lista de CD . . . . . . . . . . . . . . .7
Cómo escuchar la programación de una lista de CD
. . . . . . . . . .7
Cómo ver y modificar una lista
programada . . . . . . . . . . . . . .7
Cómo borrar una lista
programada . . . . . . . . . . . . . .7
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cómo seleccionar una
frecuencia de radio . . . . . . . . . .8
Cómo sintonizar una emisora .8 Cómo utilizar preselecciones . .8 Selección manual de
preselecciones . . . . . . . . . . . . . .8
Borrado de preselecciones . . . .8
Supresión de la señal de
estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sintonización de una emisora
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cómo ver la información
de una emisora RDS . . . . . . .8
Búsqueda por tipo de programa
(PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Hora del reloj RDS . . . . . . . . . . .8
Grabadora casete
Cómo escuchar una cinta
casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
De la radio . . . . . . . . . . . . . . .9
Del CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Del aux . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Consejos sobre Resolución
de Problemas . . . . . . . . .10
Mantenimiento . . . . . . .11
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reproductor de CD . . . . . . . . .11
Reproductor de cintas . . . . . .11
Manejo de CDs . . . . . . . . . . . . .11
Limpieza de CDs . . . . . . . . . . .11
Cuidado de la lente del CD . .11
Más Información . . . . . .12
Precauciones sobre Seguridad .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Información importante sobre
las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Seguridad de los auriculares .12
No Infrinja . . . . . . . . . . . . . . . .12
Especificaciones Técnicas . . . .12
E
CS300 E 12/17/02 10:23 AM Page 3
E
Inicio
Desembalaje del sistema
:
Contenido del embalaje:
• Un aparato principal (con dos altavoces principales)
• Un control remoto;
• Una guía del usuario;
• Una antena de cuadro para AM;
•Una antena de cable para FM;
• Una tarjeta de garantía de Thomson
Vista posterior
1. Entradas de los altavoces principales
2. Conector de salida de línea
3. Conector de entrada Aux
4. Entrada de antena AM
5. Entrada de antena FM
6. Salida óptica
Cómo utilizar la antena
Antes de utilizar su sistema de audio, deberá asegurarse de que la antena de FM esté cor­rectamente situada. Conecte la antena de FM a la clavija FM ANT en la parte trasera de la unidad. Desenróllela, asegurándose de que quede totalmente extendida (si quiere, puede pegarla a la pared detrás de la unidad, si es posible. Cuanto más alto, mejor). Para la recepción de AM, tiene que conectar
la antena de AM. Para una mejor recepción de AM, gire la antena de AM.
Cómo conectar los altavoces
Cada altavoz tiene una clavija negra (negati­vo) y una roja (positivo). Cuando conecte los altavoces, una los cables rojos con las clavijas rojas y los cables negros con las clavijas negras.
INSTALACIÓN
Mantener las distancias que se muestran abajo de otras superficies para asegurar una ventilación sufi­ciente:
10 cm
10cm
Visión frontal
10 cm
10 cm
5 cm
Visión lateral
2
1
2
4 5 6
3
CS300 E 12/17/02 10:23 AM Page 4
Conexión de los altavoces
Presione la lengüeta de la terminal del altavoz para insertar el cable.
NOTA: Asegúrese de que retira totalmente el aislante de los extremos de los cables del altavoz en todos los puntos de conexión.
Retire la lengüeta para fijar el cable a la terminal.
3
Controles generales
Aparato principal
F
Panel frontal
ON/ECO – En el modo ECO, presione durante
más de 3 segundos para ingresar el modo STANDBY (DE RESERVA). En el modo STANDBY, siga presionan­do durante más de 3 segundos para ingresar el modo ECO (ahorro de energía, sin mostrar el reloj). SOURCE – Selecciona el lector de radio/ CD / aux / grabadora casete. DIM/DEMO – Activa y desactiva la característica demostrativa; ajusta el contraste del visualizad
VOL / – Aumenta / disminuye el volumen. DISC1 , DISC2 , DISC3 - Abre y cier-
ra la bandeja del disco correspondiente. TIMER – Activa el modo del Reloj Automático; activa y desactiva el reloj automático.
Panel de controles
X-BASS – Activa y desactiva los bajos. EQ – Selecciona entre las diferentes opciones prese-
leccionadas EQ. (Rock / Jazz / Bemoles / Pop / Clasic) DISC1 / DISC2 / DISC 3 – selecciona y empieza la reproducción del disco.
BAND – Selecciona una frecuencia de radio. SLEEP – selecciona y muestra la hora de dormir. REC•II – Inicia y pausa la grabación de una cinta
casete.
SKIP FORWARD - Pasa hacia adelante en la fre-
cuencia de radio, pasa a la siguiente canción del CD; avance rápido en el modo casete.
SKIP BACKWARD -
Va hacia atrás en la frecuen­cia de radio, va a la canción anterior del CD; rebobina en el modo casete.
PRESET UP -
En el modo Radio – Selecciona la sigu­iente emisora preprogramada. En el modo reloj o reloj automático – Aumenta los dígitos de las horas y los minutos.
PRESET DOWN -
En el modo Radio - Selecciona la anterior emisora preprogramada; En el modo reloj o reloj automático – Disminuye los dígitos de las horas y los minutos. PTY•REPEAT En modo Tuner (sintonización) – selec- ciona la búsqueda por tipo de programa. En modo CD – selecciona las opciones de repetición (repetir pista, CD o todos los CDs).
CT – En modo CD – selecciona la reproducción aleatoria. En modo Tuner – activa y desactiva la hora del reloj RDS.
PLAY/PAUSE - Inicia y pausa el CD y el casete. STOP -
Para el Cd y el casete; En el modo del pro-
grama CD – Borra el programa; En el modo Radio –
Borra las preselecciones de la radio
.
RDS•DISPLAY -
En el modo de radio - muestra la
información RDS (solamente FM); En los modos CD – selecciona entre las opciones del visualizador.
PROG•SET - Introduce el modo de los programas CD y
Radio; Confirma la programación del reloj y del reloj automático.
DISC SKIP - Pasa al siguiente CD. CLOCK -
Entra en el modo de programación del reloj;
muestra la hora actual.
Panel superior
PHONES Entrada para conectar los auriculares.
E
CS300 E 12/17/02 10:23 AM Page 5
ON / ECO
IR
SOURCE
STANDBY
DIM/
DEMO
ECO
TIMER
CS300
COMPACT DISC AUDIO
CD-RW COMPATIBLE
VOL
DISC1
DISC2
DISC3
PUSH
Control panel
4
Controles generales
Control remoto
ON/ECO - Presione durante más de 3 segundos para ingresar el modo ECO
(ahorro de energía, sin mostrar el reloj). En el modo ECO, presione durante más de 3 segundos para ingresar el modo STANDBY (DE RESERVA).
DISC1 / DISC2 / DISC3 - Selecciona los discos 1, 2 ó 3. NUMBER/CHARACTER KEYS — Dan acceso a canciones diferentes en el
modo CD y a preselecciones de radio en el modo de radio.
REC•II - Inicia y pausa la grabación de una cinta. TUNER - Selecciona el modo de radio.
CD - Selecciona el modo CD. TAPE - Selecciona el casete. @ - Selecciona una entrada externa. CLOCK - Muestra la hora; entra en el modo de programación del reloj. TIMER - Activa y desactiva el reloj automático; entra en el modo de progra-
mación del reloj automático.
EQ - Selecciona entre las preselecciones de la opción EQ. X-BASS - Activa y desactiva los bajos. SLEEP - Selecciona el intervalo de tiempo en minutos antes de que se
desconecte el aparato.
VOL - / VOL + - Aumenta o disminuye el nivel de volumen. PRESET - / PRESET + - Selecciona la siguiente/anterior emisora pres-
eleccionada en el modo radio; en el modo reloj o reloj automático – Aumenta / disminuye los dígitos de las horas y los minutos. PLAY/PAUSE - En el modo CD – Inicia y pausa el CD; En el modo casete – Inicia y pausa el playback del casete.
CT En modo CD – selecciona la reproducción aleatoria.
En modo Tuner – activa y desactiva la hora del reloj RDS.
INTRO - Selecciona intro playback en el modo CD. DISC SKIP - Pasa a otro disco en el modo CD. PROG•SET - Entra en el modo de programación del CD y de la radio; entra
en el modo de programación del reloj; aplica nuevas programaciones en los modos de reloj y reloj automático. TUNING - / TUNING + - En el modo CD – Pasa hacia adelante a la siguiente canción o hacia atrás a la anterior; en el modo radio – Sintoniza la frecuencia de radio de forma ascendente o descendente. En el modo casete – Rebonina o avanza la cinta. STOP - En el modo CD – Para el playback del CD; en el modo Radio – borra las preselecciones; en el modo casete – Para el plyback del casete; en el modo de programación del CD – Borra el programa.
PTY/REPEAT
- En el modo radio – Selecciona la búsqueda por tipo de programa
(solamente FM); En el modo CD – Selecciona entre las opciones de repetición.
RDS•DISPLAY - En el modo de radio – Muestra la información RDS. En el modo CD – Selecciona entre las opciones del visualizador.
DIM/DEMO - Ajusta el contraste del visualizador; activa y desactiva la fun­ción demostrativa. (DEMO solamente disponible en el modo de espera o standby.)
STEREO - Selecciona entre FM estéreo o mono en el modo de radio. MUTE - Silencia el volumen.
BAND - Selecciona una frecuencia de radio.
Instalación de las pilas
Debe introducir dos pilas "AA", "R6" o "UM 3" en el mando a distancia antes de utilizarlo. Siga los pasos que a continuación se describen para garantizar una instalación correcta.
1. Abra la puerta del compartimento para pilas (situado en la parte trasera del mando a distancia) levantando la tapa por el borde.
2. Antes de introducir las pilas, tenga en cuenta la polaridad (es decir, + y -) de la pila y vea dónde tienen que ir en el diagrama escrito dentro del com­partimento para las pilas. Ahora introduzca las pilas.
3. Una vez instaladas, cierre la puerta para tapar las pilas.
E
Tipos de pilas
:
“AA” o “R6” o “UM 3”
CS300 E 12/17/02 10:23 AM Page 6
ON/ECO
DISC3
DISC2DISC1
3
21
6
TIMER
SLEEP
TUNER
CD
TAPE
@
5
4
8
79
0/+10
CLOCK
X-BASS
EQ.
PRESET
-
VOL
PRESET
INTRO
TUNING
RDS/
PTY/
REPEAT DISPLAY
MUTE
BAND/APP
VOL
DISCSKIP
DIM/DEMO STEREO
TUNING
CS300
E
5
Programación en el visualizador
Visualizador
Demostración
Funciona solamente en el modo de espera o standby. Pulsar DEMO en el aparato principal para activar o desactivar la función demostrativa. La demostración muestra, una tras otra, todas las funciones en el visu­alizador.
Reloj y reloj automático
Puesta en hora del reloj
1. Pulsar y mantener pulsado CLOCK para entrar en el modo de programación del reloj. La hora parpadea en el visualizador.
2. Pulsar PRESET DOWN o PRESET UP en el apara­to principal o PRESET - o PRESET + en el control remoto para programar la hora. Pulsar CLOCK para pasar a los dígitos de los minutos.
3. Pulsar PRESET DOWN o PRESET UP en el aparato principal o PRESET - o PRESET + en el control remoto para programar los minutos.
4. Pulsar PROG•SET para salvar la programación.
Observación:
• Pulsar CLOCK una vez para ver la hora actual
durante 8 segundos.
Programación del reloj automático
1. Pulsar y mantener pulsado TIMER para entrar en el modo de programación del reloj automático. Aparecerá ON TIME por unos momentos y a seguir el dígito de la hora parpadeará en el visual­izador.
2. Pulsar PRESET DOWN o PRESET UP en el apara- to principal o PRESET - o PRESET + en el control remoto para programar la hora. Pulsar TIMER para pasar a los dígitos de los minutos.
3. Pulsar PRESET DOWN o PRESET UP en el apara- to principal o PRESET - o PRESET + en el control remoto para programar los minutos.
4. Pulsar TIMER para ir a la función desactivadora del reloj automático.
5. Aparecerá OFF TIME por unos instantes y parpadearán los dígitos de la hora. Repetir los pasos 2 y 3 para programar la hora y minutos.
6. Pulsar TIMER para ir a la fuente de selección.
7. Pulsar PRESET DOWN o PRESET UP en el aparato principal o PRESET - o PRESET + en el control remoto para seleccionar la fuente. (CD/Radio/Casete/Rec/TU)
8. Si elige como fuente CD, presione PRESET DN o UP para elegir el disco; si elige el Sintonizador o el Sintonizador REC, presione PRESET DN o UP para elegir la estación preconfigurada, presione nuevamente el TIMER (RELOJ AUTOMÁTICO) para seleccionar el volumen.
9. Presione PRESET DN o UP para seleccionar el nivel del volumen.
10.Presione PROG.SET para guardar la configración.
Observación: El reloj automático se activará en el último nivel de volumen.
Activación del reloj automático
Pulsar y soltar TIMER para activar o desactivar el reloj automático. La luz indicadora de TIMER se encen­derá.
Ajuste del brillo del visualizador
Pulsar y mantener pulsado DIM/DEMO para ajustar el brillo del visualizador.
Modo de desconexión programada
Se puede seleccionar el tiempo de intervalo en minu­tos antes de que el aparato se desconecte automáti­camente.
1. Pulsar SLEEP para entrar en el modo de desconexión programada. SLEEP 00 apare­cerá en el visualizador.
2. Pulsar y mantener SLEEP para seleccionar el peri­odo de tiempo deseado (00, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10, 00). Pulsar SLEEP para verificar el tiem­po restante.
CS300 E 12/17/02 10:23 AM Page 7
6
Características de sonido
Usando curvas preprogramadas del ecualizador
Pulsar EQ para seleccionar entre ROCK, JAZZ, FLAT, POP y CLÁSICA. El visualizador muestra la selección por unos instantes.
BAJOS
Pulsar X-BASS para activar o desactivar la frecuencia de los bajos.
Control de volumen
Pulsar VOL o on para ajustar el control de volumen.
Silenciador
Pulsar MUTE en el control remoto para silenciar el sonido. (En el control remoto solamente)
E
Lector de CD
Introducción de discos en el aparato
1. Pulse repetidamente SOURCE en la unidad princi- pal o uno de los números de disco (DISC1 / DISC2 / DISC3) para seleccionar el modo CD.
2. Pulsar DISC1 o DISC2 o DISC3 para abrir la bandeja del disco correspondiente.
3. Insertar hasta 3 discos con la etiqueta hacia arriba.
4. Pulsar la localización correspondiente del disco en el aparato principal y cerrar la bandeja.
El icono que marca la posición del disco introduci­do se iluminará.
Cómo escuchar discos
• Oprima DISC1, DISC2 o DISC3 en el panel de control para iniciar directamente la reproducción del disco seleccionado.
•Pulsar PLAY/PAUSE para iniciar o pausar el disco y STOP para pararlo.
Escuchar e introducir discos de forma simultánea
1. Pulsar DISC1/ , DISC2/ ,DISC3/ para seleccionar y abrir una de las bandejas disponibles aparte de la que se está escuchando.
2. Pulsar de nuevo para cerrar la bandeja.
Cómo omitir un disco
Pulsar DISC SKIP.
Búsqueda en un CD
• Pulsar SKIP FORWARD / SKIP BACKWARD
en el aparato principal o TUNING - o + en el control remoto para pasar a la pista
anterior o a la siguiente.
• Pulsar y mantener pulsado SKIP FORWARD / SKIP BACKWARD en el aparato principal o TUNING - o + en el control remoto para buscar en un CD mientras se está escuchan­do.
Este aparato es compatible con discos CD-RW/CD-R.
Observaciones sobre el disco CD-R/RW:
• No fijar ningún tipo de etiqueta en cualquiera de los lados (en el lado grabable o en el eti­quetado) de un disco CD-R/RW porque ésto puede provocar un funcionamiento defectu­oso del aparato.
• No abrir la tapa del compartimiento del disco CD-R/RW cuando éste se esté escuchando porque puede resultar dañado.
• No introducir un disco CD-R/RW no grabado porque ésto le llevará al aparato un tiempo de lectura prolongado.
• La capacidad de funcionamiento de un disco CD-RW puede variar debido a varia­ciones de la calidad del disco CD-RW y del grabador usado para crear el disco.
CS300 E 12/17/02 10:23 AM Page 8
CD-R / RW
E
7
Lector de CD
Cómo escuchar canciones de forma aleatoria
Pulsar • CT para activar o desactivar el playback de las pistas de forma aleatoria. El icono de mezclas
aparecerá en el visualizador.
Muestreo de canciones
Pulsar INTRO para escuchar los primeros 10 segundos de cada canción del disco que se está escuchando, o de todos los discos de la bandeja, o desactivar el modo INTRO. (control remoto solamente)
Repetición
Pulsar REPEAT para repetir la canción que se está escuchando, el disco, todos los discos, o para desacti­var el modo REPEAT.
Observación: Pulsar REPEAT para seleccinar 1 disco o todos los discos antes de activar la función MIX.
Programación de una selección de CD
El lector de CD puede ser programado para tocar hasta 60 pistas de los CD en la bandeja.
1. Con el lector de CD parado pulsar PROG•SET para entrar en el modo de programación. El sis­tema muestra el siguiente número de programa disponible: “00 P—01”. El icono de PROG. parpadea en el visualizador.
2. Pulse DISC SKIP o DISC1, DISC 2, DISC3 para seleccionar el disco.
3. Pulsar SKIP FORWARD / SKIP BACKWARD
en el aparato principal o TUNING - o + en el control remoto para seleccionar la pista e introducirla en la memoria.
4. Repetir los pasos 1 y 3 para guardar más pistas en el programa de la memoria.
5. Pulsar PLAY/PAUSE para escuchar el pro- grama de CD.
Cómo escuchar la programación de una selección de CD
En el modo PROGRAM pulsar PLAY/PAUSE para escuchar una programación de CD. El icono PROG. se enciende.
Cómo ver y modificar la lista programada
1. Con el lector de CD parado en el modo PRO­GRAM, pulsar PROG•SET repetidas veces para enumerar cada asignación de pista en la lista del programa.
2. Repetir los pasos 2 y 3 en “Programación de una selección de CD” para modificar la pista que se vaya a guardar en la memoria.
Cómo borrar la lista programada
1. En el modo de CD PROGRAM, presione el botón
STOP (PARAR) para salir del programa.
2. En el modo de CD PROGRAM, presione sin soltar el
botón STOP (PARAR) para borrar todo el programa. (en la pantalla aparecerá "ERASE" (BORRAR))
Consejos:
• Se puede crear un programa de hasta 60 pistas.
• Pulsar RDS•DISPLAY repetidas veces para ver el
tiempo transcurrido de una canción, el número de canción, el tiempo restante de una canción y el tiem­po restante del disco completo.
Precaución: Durante el playback de un CD o cuando se está abriendo la bandeja, no forzarla empuján­dola para cerrarla.
00 P-- 01
Número de pista
Localización del programa
CS300 E 12/17/02 10:23 AM Page 9
E
8
Radio
Cómo seleccionar una frecuencia de radio
1. Pulsar SOURCE en el aparato principal o TUNER en el control remoto para entrar en el modo de radio.
2. Pulsar BAND para seleccionar entre FM, MW o LW.
Observación: El sistema de radio tiene 40 emisoras de radio preseleccionadas.
Cómo sintonizar una emisora
Pulsar SKIP FORWARD / SKIP BACKWARD
en el aparato principal o TUNING- o +
en el control remoto, para seleccionar la frecuencia.
Cómo utilizar preselecciones
• Pulsar PRESET DOWN o PRESET UP en el sistema principal o PRESET - o + en el control remoto para acceder a la emisora anterior o sigu­iente.
Selección manual de preselecciones
1. Pulsar SKIP FORWARD / SKIP BACKWARD
en el aparato principal o TUNING - o +
en el control remoto, para seleccionar la fre-
cuencia.
2. Pulsar el botón PROG•SET una vez.
3. Pulsar PRESET DOWN o PRESET UP en el sistema principal o PRESET - o + en el control remoto para IR AL NÚMERO PRESELECCIONADO DESEADO (1-40).
4. Pulsar PROG•SET para guardar la frecuencia seleccionada en esa preselección.
Borrado de preselecciones
Presione sin soltar STOP durante 3 segundos para borrar las preconfiguraciones. En el visor aparecerá "ERASE" (BORRAR), se bor­rarán todas las estaciones predeterminadas.
Hora del reloj RDS
Pulse CT para apagar o encender la hora del reloj RDS.
Supresión de la señal de estéreo
Pulsar STEREO en el control remoto para ir de las emisors de FM estéreo o mono según se desee.
Sintonización de una emisora RDS
Observación: Las emisoras RDS solamente emiten en FM. Cuando el sintonizador detecta una senal RDS, el icono de RDS se ilumina.
1. Seguir los pasos explicados en “Cómo sintonizar una emisora” para sintonizar la emisora de radio deseada o seguir los pasos explicados en “Cómo utilizar preselecciones” para sintonizar una emiso­ra preseleccionada.
2. Si se encuentra una emisora RDS se ilumina la luz del visualizador y el nombre de la emisora.
Cómo ver la información de una emisora RDS
Pulse RDS•DISPLAY para visualizar la frecuencia, el nombre de la emisora (PS), el tipo de emisora (PTY) o el texto de radio (RT).
Búsqueda por tipo de programa (PTY)
1. Pulsar PTY/REPEAT tpara entrar en la selección de PTY.
2. Pulsar PTY/REPEAT repetidamente para selec­cionar el modo PTY.
3. En los siguientes 5 segundos pulsar SKIP BACK- WARD / SKIP FORWARD en el aparato principal o TUNING - o + en el control remoto para buscar una emisora que emita el tipo de programa seleccionado.
Se pueden buscar emisoras que emitan el sigu­iente tipo de programas:
RDS NEWS (noticias), AFFAIRS (noticias y documen­tales), INFO (tiempo meteorológico, programas médi­cos) SPORT (deporte), EDUCATE (educación), DRAMA (series y obras de teatro), CULTURE (religión), SCIENCE (ciencia y tecnología), VARIED (variedades), POP M (música pop), ROCK M (música rock), MOR M (música lenta), LIGHT M (música ligera), CLASSICS (música clásica), OTHER M (música sin clasificar).
Programación Predeterminada Automática
Presione sin soltar BAND/APP durante 2 segundos para buscar en la banda de FM/AM, las elecciones quedarán guardadas como estaciones predeterminadas, este proceso borrará cualquier estación guardada, puede detener la búsqueda automática presionando cualquier tecla, pero no se puede recuperar el progra­ma borrado
07 87.90
MHz
CS300 E 12/17/02 10:23 AM Page 10
E
9
Grabadora casete
Cómo escuchar una cinta casete
1. Pulsar SOURCE en el aparato principal repetida­mente o TAPE en el control remoto para entrar en el modo casete.
2. Pulsar en el área PUSH OPEN/CLOSE de la puerta del casete para abrirlo.
3. Insertar una cinta en la puerta y empujar para cerrarla. VFD mostrará "CA 0000".
4. Pulsar SKIP BACKWARD o SKIP FOR- WARD en el aparato principal y avanzar la cinta hacia la posición deseada.
5. Pulsar PLAY/PAUSE para empezar a escuchar la cinta. Pulsar de nuevo para pausarla.
Grabación
De la radio
1. Insertar una cinta en la pletina.
2. Pulsar SOURCE repetidamente en el aparato principal o TUNER en el control remoto para seleccionar Tuner (TU) y
3. Pulsar BAND para acceder a la frecuencia deseada.
4.. Pulsar SKIP FORWARD o SKIP BACK-
WARD en el aparato principal o TUNING
- o + en el control remoto para sin-
tonizar la emisora que se desea grabar.
5. Pulsar REC•II para entrar en espera de grabación. Pulsar de nuevo para comenzar la grabación.
6. Pulsar STOP para terminar la grabación.
Del CD
1. Insertar una cinta en la pletina.
2. Pulse repetidamente SOURCE en la unidad prin- cipal para seleccionar el CD, y luego DISC SKIP o DISC1 / DISC2 / DISC3 para seleccionar el disco que quiere grabar.
3. Pulsar SKIP FORWARD o SKIP BACK- WARD en el aparato principal o TUNING -
o + en el control remoto para selec­cionar la pista que se desea grabar. o Pulsar PROG•SET para entrar en el programa.
4. Pulsar REC•II para entrar en la espera de grabación. Pulsar de nuevo para empezar a grabar.
5. Pulsar STOP para finalizar la grabación.
Del AUX
1. Insertar una cinta en la pletina.
2. Verificar que el aparato auxiliar está debida­mente conectado al conector AUX situado en la parte posterior del sistema.
3. Comenzar a tocar música en el aparato auxiliar.
4. Pulsar REC•II para entrar en la espera de grabación. Pulsar de nuevo para iniciar la grabación.
5. Pulsar STOP para finalizar la grabación.
CS300 E 12/17/02 10:23 AM Page 11
E
10
Consejos sobre Resolución de Problemas
Solución
• Compruebe si el cable de ali­mentación eléctrica está apropiada­mente conectado.
• Desenchufe el equipo durante un instante, y vuelva a enchufarlo de nuevo.
• Compruebe el enchufe enchufando otro aparato.
• Aumente el volumen.
• Compruebe la conexión de los altav­oces.
• Compruebe que ha seleccionado la función apropiada: CD, TAPE, TUNER.
• Asegúrese de que el enmudecimien­to está desactivado.
• Compruebe la conexión de la antena.
• Mueva la antena.
• Desenchufe los aparatos eléctricos cercanos, como secador de pelo, aspi­radora, microondas, tubos fluores­centes.
• Compruebe que el CD está en la ban­deja.
• Compruebe que la etiqueta del CD está hacia arriba.
• Compruebe que no se halla en la función PAUSE.
• Compruebe que la función CD está seleccionada.
• Utilice un Limpiador de Lentes de CD.
• Limpie el disco.
• Limpie los discos.
• Compruebe que el disco no tiene pegatinas, no está rayado o dañado de otra manera.
• Compruebe si existe alguna causa que haga que su equipo vibre. Si es así, cambie el equipo de lugar.
• Asegúrese de que los altavoces se encuentran a una distancia mínima de 3 pies de la unidad principal o sobre una superficie distinta a la ocupada por la unidad principal.
Problema
No se enciende el equipo
No hay sonido
La recep­ción de la radio no es clara
El CD no funciona
Hay saltos en el sonido del CD
Problema
El botón CD no fun­ciona, o se cambia de disco cuan­do Vd. pulsa DISC SKIP
Grabaciones en la casete distorsion­adas o con ruidos
El mando a distancia no funciona
Solución
• Cambie a otra función (TAPE, TUNER) y después vuelva al CD.
• Inspeccione los cabezales de la casete, límpielos y desmagnetícelos.
• Compruebe que las pilas están corec­tamente instaladas.
• Sustituya las pilas agotadas.
• Compruebe que el equipo está ench­ufado a la toma de alimentación eléc­trica.
• Apunte con el mando a distancia directamente al panel frontal del equipo.
• Acérquese al equipo.
• Retire cualquier obstáculo que se halle entre el mando a distancia y el equipo.
CS300 E 12/17/02 10:23 AM Page 12
E
11
MANTENIMIENTO
Desenchufe el equipo audio de la toma eléctrica antes de realizar ninguna tarea de mantenimiento.
Limpieza
Limpie el exterior del equipo utilizando un paño suave para el polvo.
Reproductor de CD
¡ADVERTENCIA! Este sistema funciona con láser.
Sólo debe abrirse por un técnico cualificado.
Reproductor de cintas
Para evitar el deterioro de la calidad del sonido, abra la puerta de cada pletina periódicamente y limpie los cabezales magnéticos, las bovinas y el capstan con un algodón empapado en alcohol. Asimismo, desmag­netice el cabezal mediante una cinta desmagneti­zadora (disponible en tiendas de equipo de audio).
Para proteger las graba­ciones de uno o los dos lados de un cassette, extraiga la pestaña corre­spondiente. Si más tarde deseara grabar en ese cassette, coloque un fragmen­to de cinta adhesiva sobre el agujero.
Elimine la holgura – Si sus cintas están muy flojas, se puede oca­sionar arañados en la cinta, o lo que es peor, la cinta se podría romper. Si ve alguna holgura en la cinta, utilice un lápiz para ten­sarla antes de introducirla en la pletina.
Manejo de los CDs
• No toque las superficies de las señales. Coja los CDs
por los bordes o por un borde y el agujero. No pegue etiquetas ni cintas adhesivas a las superficies de eti­quetas. No arañe ni dañe la etiqueta. Los CDs giran a mucha velocidad dentro del reproductor. No utilice CDs deteriorados (rotos o rallados).
Limpieza de los CDs
• Los CDs sucios pueden hacer que la calidad del
sonido sea mala. Mantenga siempre los CDs limpios frotándolos suavemente con un paño suave desde el borde interior hacia el perímetro externo.
• Si un CD se ensucia, empape un paño suave en
agua, escúrralo bien, elimine con suavidad la suciedad y después elimine también todas las gotas de agua que hayan caído con un paño seco.
• No utilice pulverizadores de limpieza para discos ni
agentes antiestáticos sobre los CDs. Asimismo, no limpie nunca los CDs con benceno, disolvente o cualquier otro solvente volátil que pueda dañar la superficie del disco.
Cuidado de la lente del CD
Cuando las lentes del CD se ensucian, también puede hacer que la calidad del sonido sea mala. Para limpiarlas, tendrá que comprar un limpiador de lentes mediante el cual podrá mantener la misma cal­idad de sonido de su sistema. Para más instrucciones sobre cómo limpiar las lentes del CD, consulte las que acompañan al limpiador de lentes.
CS300 E 12/17/02 10:23 AM Page 13
Side A ProtectionBSide B Protection
A
A
E
12
Precauciones sobre Seguridad
• Nunca abra la carcasa bajo ninguna circunstancia. Cualquier reparación o ajuste interno debe ser efec­tuado exclusivamente por un técnico con experiencia.
• Nunca utilice este producto con la carcasa extraída.
• No toque el equipo con las manos húmedas. Si cualquier líquido entra en la carcasa, lleve el equipo a un técnico experimentado para su inspección.
• Este reproductor de discos compactos utiliza un láser para leer la música en el disco. El mecanismo del láser corresponde al cartucho y estilo de un reproduc­tor de discos. Aunque este producto contiene una lente lectora de rayo láser, es completamente seguro cuando se utiliza conforme a las instrucciones.
• Los discos giran a una gran velocidad dentro del reproductor. No utilice discos dañados, con pegatinas o agrietados.
• Evite dañar este producto, conéctelo al voltage apropiado.
• No toque la lente lectora ubicada en el interior del compartimento de discos. Igualmente, para evitar que la lente se empolve, no deje la tapa del comparti­mento abierta por un largo espacio de tiempo. Si la lente se ensucia, límpiela con un cepillo suave, o util­ice un cepillo expirador de aire diseñado para lentes de cámaras.
• El aparato no debe ser expuesto a gotas ni salpicaduras.
Información importante sobre las pilas
• Extraiga las pilas para que no haya fugas si no va a utilizar el mando a distancia durante más de un mes.
• Deseche las pilas con fugas inmediatamente ya que pueden ocasionar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Deshágase de las pilas de una forma adecuada, de conformidad con las leyes provinciales y locales.
• Cualquier pila puede tener una fuga de electrolitos en las siguientes circunstancias:
- si la mezcla con un tipo de pila distinto,
- si la introduce incorrectamente,
- si no cambia todas las pilas a la vez,
- si las echa al fuego o
- si intenta recargar una pila que no es recargable.
Seguridad de los auriculares
• No ponga los auriculares a un volumen alto. Los especialistas de oído previenen contra la exposición a altos volúmenes de forma continuada.
• Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volu­men o interrumpa el uso.
• Debería utilizarlo con mucha precaución o inter­rumpir temporalmente el uso en situaciones de riesgo potencial. Incluso si sus auriculares están diseñados para permi­tirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tanto que no pueda oír lo que le rodea.
No Infrinja
Este producto debe ser utilizado exclusivamente para el propósito para el que se vende, esto es, entreten­imiento, sin violar la ley de copy-right. Cualquier intento de utilizar este producto para otro propósito es ilegal y será perseguido por Thomson multimedia.
Especificaciones Técnicas
Fuente de alimentación eléctrica: 230V-50Hz Dimensiones: (Alto x Ancho x Fondo mm) Unidad -- 245 x 184 x 332 Altavoz -- 245 x 170 x 165 Pletina: Curva de respuesta: 125Hz-10kHz (-5dB) Reproductor de CD: Curva de respuesta (+/- 2dB): 60Hz a 20 kHz Placa de categoría: Búsquela en la parte posterior de la unidad.
Las descripciones y características de este manual del usuario consti­tuyen exclusivamente una referencia general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin pre­vio aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del producto y de su funcionamiento.
MAS INFORMACION
CS300 E 12/17/02 10:23 AM Page 14
Loading...