Thomson CS196 User Manual [es]

Porciones basadas en Microsoft Windows Media Technologies. Copyright © 1999 Microsoft Corporation. Reservados todos los derechos. Microsoft, Windows Media, y el Logotipo de Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o otros países.
Información sobre Seguridad
Existe radiación invisible cuando la unidad está abierta. Evite la exposición al rayo. Es un producto láser de Clase 1. Este sistema debe ser abierto solamente por técnicos cualificados para evitar los accidentes que puede provocar el rayo.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Información de la categoría: En la parte inferior / posterior de la unidad. Esta unidad cumple con los requisitos vigentes.
De acuerdo con la placa indicadora de la unidad, esta unidad cumple con las normas vigentes respecto a seguridad eléctrica y compatibilidad electromagnética.
Por favor, proteja el medio ambiente. Antes de tirar cualquier pila consulte con su distribuidor quien puede disponer de ellas para su reciclaje.
¡Sienta una Explosión de Sonido – Pero no en sus Tímpanos! Asegúrese de reducir el volumen del equipo antes de colocarse los auriculares. Aumente el volumen al nivel deseado sólo cuando tenga los auriculares colocados.
La toma principal se emplea como dispositivo de desconexión; debe permanecer totalmente operativa y no debe obstruirse durante el uso para el que está diseñada. Para desconectar completamente el aparato de la corriente eléctrica, la toma principal del aparato debe desconectarse completamente del enchufe de la corriente.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusivamente una referencia general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin previo aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del producto y de su
funcionamiento.
E
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 1
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
AREIL
APP
A LASER LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT T AESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE
ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
"VOLTAJE
PELIGROSO" DEL
PRODUCTO.
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA : PARA EVITAR EL PELIGRO DE 
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA  ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
DE CLASSE 1
CUIDADO
PELIGRO DE DESCARGA
CUIDADO: PARA DISMINUIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TAPA (O LA CUBIERTA
TRASERA.) NO INCLUYE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
DIRÍJASE AL SERVICIO
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
ELÉCTRICA NO ABRIR
COMPONENTES QUE
AESSA
LA SEÑAL DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE ALERTA QUE LE ADVIERTE
QUE EXISTEN
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES JUNTO CON EL
PRODUCTO.
Mas Informacion
Medidas de Seguridad
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, abra la carcasa. Cualquier reparación o ajuste interno debe ser realizado exclusivamente por un técnico cualificado.
• Nunca haga funcionar este producto habiendo extraído su carcasa.
• No utilice su equipo inmediatamente después de haberlo transportado desde un lugar frío hasta otro cálido, ya que la condensación podría provovar un funcionamiento defectuoso del equipo.
• Mantenga el equipo alejado de zonas húmedas y lugares extraordinariamente calientes.
• No toque el reproductor con las manos húmedas. Si cualquier líquido penetra en la carcasa del reproductor, lleve el reproductor a un electricista cualificado para su revisión.
• Este reproductor de discos compactos utiliza un láser para leer la música del disco. El mecanismo del láser se corresponde con el lector fonográfico y el estilo de un tocadiscos. Aunque este producto incorpora una lente de lectura láser, es absolutamente seguro cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones.
• Los discos giran a muy altas velocidades dentro del reproductor. No utilice discos dañados, agrietados o rotos.
• No utilice la lente de lectura situada dentro del compartimento de discos. Para impedir que el polvo se deposite en la lente de lectura, no deje la tapa del compartimento abierta durante un prolongado periodo de tiempo. Si la lente se ensucia, límpiela con un cepillo suave, o utilice un cepillo con ventilador diseñado para lentes de cámaras.
• No se debe exponer el aparato a fugas o salpicaduras de agua así como no se debe colocar encima del mismo ningún objeto que contenga líquidos, como jarrones.
• Guarde distancias mínimas alrededor del aparato para permitir una ventilación suficiente.
• No se debe impedir la ventilación tapando el orificio de ventilación con artículos comp. Periódicos, manteles y cortinas etc.
• No debe colocarse encima del aparato ninguna fuente de calor como candelabros encendidos.
• Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales derivados de la eliminación de la batería.
Precauciones para el Reproductor de mp3
• No utilice la unidad inmediatamente después de haber sido trasportada de un lugar frío a otro cálido; pueden aparecer problemas de condensación.
• No coloque la unidad cercana a fuegos, lugares con altas temperaturas o en la luz solar directa.
• No haga funcionar la unidad en lugares que tengan electricidad estática o ruido eléctrico (p.ej. altavoces, televisión)
• Limpie la unidad con un paño suave o gamuza húmeda. No utilice nunca disolventes
• La unidad sólo debe ser abierta por personal cualificado.
Nota:
Esta unidad puede dejar de funcionar de forma temporal si está sometida a perturbaciones electrostáticas. Para volver al funcionamiento normal, puede ser necesario cortar la alimentación y volver a conectarla o retirar y reinstalar las pilas.
E
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 2
Mas Informacion
Información importante sobre las pilas
• Extraiga las pilas para que no haya fugas si no va a utilizar el mando a distancia durante más de un mes.
• Deseche las pilas con fugas inmediatamente ya que pueden ocasionar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Deshágase de las pilas de una forma adecuada, de conformidad con las leyes provinciales y locales.
• Cualquier pila puede tener una fuga de electrolitos en las siguientes circunstancias:
- si la mezcla con un tipo de pila distinto,
- si la introduce incorrectamente,
- si no cambia todas las pilas a la vez,
- si las echa al fuego o
- si intenta recargar una pila que no es recargable.
Seguridad de los auriculares
• No ponga los auriculares a un volumen alto.
Los especialistas de oído previenen contra la exposición a altos volúmenes de forma continuada.
• Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el
volumen o interrumpa el uso.
• Debería utilizarlo con mucha precaución o
interrumpir temporalmente el uso en situaciones de riesgo potencial. Incluso si sus auriculares están diseñados para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tanto que no pueda oír lo que le rodea.
Precauciones mientras se conduce
No es recomendable la utilización de auriculares cuando se conducen vehículos; y además es ilícito hacerlo en algunos estados y zonas. Sea prudente y cauteloso y atento en la carretera. Apague la unidad si le resultase perturbadora o le distrajese mientras conduce.
No Infrinja
Este producto debe ser utilizado exclusivamente para el propósito para el que se vende, esto es, entretenimiento, sin violar la ley de copy-right. Cualquier intento de utilizar este producto para otro propósito es ilegal y será perseguido por Thomson.
Este símbolo indica que su dispositivo electrónico no operativo debe recogerse de forma separada y no mezclarse con los residuos domésticos. La Unión Europea ha mejorado un
sistema de recogida específico del que son responsables los fabricantes. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y sus componentes se pueden reciclar y reutilizar.
Los electrodomésticos eléctricos y electrónicos pueden contener piezas que son necesarias para que el sistema funcione adecuadamente pero que se pueden convertir en un riesgo para la salud y el medio ambiente en caso de que no se manejen o se deshaga de ellos de forma adecuada.
Por lo tanto, no se deshaga de su electrodoméstico no operativo con los residuos domésticos.
Si es el propietario del electrodoméstico, debe depositar el mismo en el punto limpio adecuado o dejarlo con el vendedor cuando adquiera un nuevo electrodoméstico.
• Si es un usuario profesional, rogamos siga las instrucciones del proveedor.
• Si ha alquilado el electrodoméstico o se le ha dejado a su cuidado, rogamos se ponga en contacto con el proveedor de servicios.
¡Ayúdenos a proteger el medio ambiente en el que vivimos!
E
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 3
E
1
Contenidos
Información de seguridad
Información importante
Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Conexión de la antena y altavoces . . . . . . . . .2
Controles generales . . . . . . . . . . . . .4
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ajuste del reloj / temporizador . . . . . . . . . . . . .8
Modo Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Características de sonido . . . . . . . . .9
Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Bass Boost y ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Reproducción de discos CD y en formato
mp3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reproducir / hacer una pausa en discos . . . . .11
Detener y buscar en un CD . . . . . . . . . . . . . . .13
Reproductor USB y de formatos mp3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conexión del dispositivo USB a la unidad principal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conexión / desconexión del reproductor de mp3 a
la unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Seleccionar modo del reproductor USB o mp3 .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Uso de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Selección de la banda de radio . . . . . . . . . . . .15
Sintonización de una emisora . . . . . . . . . . . . .15
Uso de presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Programación de presintonización automática
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ajustes de presintonización manual . . . . . . .15
Sintonización de una emisora RDS . . . . . . . . .16
Búsqueda por tipo de programa (PTY) . . . . .16
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Grabación de un CD a un reproductor mp3 .17
Grabación en Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Grabación instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Grabación de radio / AUX a un reproductor mp3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Grabación instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Grabación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Grabación a un dispositivo USB . . . . . . . . . . .18
Borrado de archivos de un reproductor mp3 / dis-
positivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Controles de reproducción avanzados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Intro/ Repetición/Aleatorio . . . . . . . . . . . . . . .19
Crear una lista de programas . . . . . . . . . . . . .19
Renombrar pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Controles de navegación avanzados .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Navegación por archivos . . . . . . . . . . . . . . . ..21
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Consejos prácticos sobre secuencia de reproduc-
ción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Reproductor de formatos mp3 . . .23
Conectar / desconectar el reproductor . . . . .24
Controles de reproducción . . . . . . . . . . . . . . .24
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Bloqueo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Modos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Consejos prácticos sobre problemas .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Reproductor de mp3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .28
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Manejo de CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cuidado de la lente del CD . . . . . . . . . . . . . . .28
Especificación técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 4
E
Empezar
Contenido de la caja
• una unidad principal (con 2 altavoces principales);
• un mando a distancia;
• una antena de FM;
• una antena de bucle de MW;
• un reproductor mp3;
• un manual de usuario;
• una tarjeta de garantía Thomson
Conexión de la antena y altavo­ces
1. AUX IN.
2. Tomas de antena de bucle MW.
3. Etiquetas de terminal del altavoz principal.
4. Toma de entrada de la antena de FM.
Nota:
Asegúrese que las pistas están codificadas en formatos mp3 o Windows Media y a una velocidad compatible. Las velocidades compatibles por el reproductor son:
mp3 – 32 a 320kbps
wma – 48 a 160kbps
Advertencia:
El uso de este producto es únicamente para su uso personal. La grabación o duplicado no autorizado de material con derechos de autor puede infringir los derechos de terceras personas y ser contrario a las leyes de protección de los derechos de autor.
1
2
4
3
2
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 5
!
E
Empezar
Uso de las antenas de FM y MW
Antes de emplear su sistema de radio, querrá asegurarse que tanto las antenas de MW como la de FM están situadas de forma adecuada. Desenrolle la antena de FM situada en la parte posterior de la unidad y asegúrese que está completamente extendida (puede incluso querer pegarla a la pared detrás de la unidad si es posible. Cuanto más alta mejor.) Asimismo necesitará conectar el bucle de la antena MW a la parte posterior de la unidad si escucha emisoras de MW. Gire el bucle de la antena MW para una mejor recepción.
Conexión de los altavoces
Las lengüetas de las terminales de los altavoces marcadas L son para los izquierdos y R para los derechos. Cada altavoz dispone de un cable negro (negativo) y uno rojo (positivo). Cuando conecte los altavoces, haga corresponder los cables rojos a las tomas rojas y los negros a las tomas de entrada negras.
Instalación
Para asegurar una ventilación suficiente, mantenga los espacios que se muestran debajo libres de otras superficies:
CD
10 cm
10 cm
Vista frontal
10 cm
10 cm
5 cm
Vista lateral
3
Conexión de los cables de los altavoces
Empuje hacia abajo a lengüeta del terminal del altavoz para insertar el cable.
Suelte la lengüeta para bloquear el cable en la terminal.
NOTA: Asegúrese que el aislante está completamente retirado de los extremos de los cables de los altavoces en todos los puntos de conexión.
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 6
Sleep
ON/ECO
CDCD
REC
SOURCE
BAND/INFO BACK SELECT
PHONES
DIGITAL MUSIC STUDIO
CD-R / RW COMPATIBLE
CS196
DEMO/DIMMER
mp3 player
MP3 PLAYER
USB
REC
TUNE/PRESET
mp3
E
Controles generales
Unidad principal – Vista frontal
ON/ECO – Púlselo brevemente para enceder o
desconectar la unidad. Púlselo y manténgalo pulsado en modo standby para introducir el modo ECO (ahorro de energía sin pantalla del reloj). Se ilumina encima del botón el indicador rojo de standby. DEMO/DIMMER – Activa y desactiva la demostración.
SOURCE – Selecciona entre reproductor de CD, radio, USB, reproductor mp3 y AUX. BAND/INFO - En modo CD – Selecciona opciones de pantalla para mostrar el tiempo de pista transcurrido, el tiempo de pista restante o el tiempo de disco restante.
En modo mp3 / WMA – Muestra la etiqueta ID3. En modo reproductor USB / mp3 – Muestra el uso
de memoria. En modo radio – selecciona la frecuencia de radio. REC USB – Inicia o detiene la grabación en un dispositivo USB. REC MP3 PLAYER - Inicia o detiene la grabación en un reproductor mp3. BACK - En modo navegación – navega hacia atrás. En modo rename - edita el alfabeto anterior SELECT - En modo stop mp3 / WMA / USB – Introduce el modo de navegación.
En modo navegación – navega hacia adelante. En modo rename – confirma el alfabeto editado
(PLAY/PAUSE) – Inicia o hace una pausa en la reproducción para el reproductor de CD, USB y mp3.
TUNE/PRESET – Detiene el reproductor de CD, USB y mp3, En modo Radio – selecciona una el modo sintonía o presintonía.
(SKIP FORWARD) - En modo CD – Va a la siguiente pista del CD y a las opciones de ajuste; busca hacia delante en el CD; En modo reproductor USB y mp3 – Salta al siguiente archivo; En modo Radio – Sintoniza una frecuencia de radio.
(SKIP BACKWARD) - En modo CD – Va a la pista anterior de CD y opciones de ajuste; busca hacia atrás en el CD; En modo reproductor USB y mp3 – Salta al siguiente anterior; En modo Radio – Sintoniza una frecuencia de radio.
CD
Consejos prácticos:
En modo STANDBY, pulse ON/ECO para encender el sistema en el modo usado previamente.
Pulse SOURCE para seleccionar el modo correspondiente. Mire a los iconos de pantalla para identificar el modo actual.
4
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 7
CS196
Sleep
ON/ECO
CDCD
USB
REC
SOURCE
BAND/INFO BACK SELECT
PHONES
REC
DIGITAL MUSIC STUDIO
CD-R / RW COMPATIBLE
DEMO/DIMMER
mp3 player
MP3 PLAYER
TUNE/PRESET
mp3
E
– Abre o cierra la bandeja de discos. VOLUME CONTROL – Ajusta el volumen (excepto en modo navegación). En modo navegación mp3 / WMA / USB – Gírelo en sentido de las agujas del reloj para navegar hacia abajo y en sentido contrario a las agujas del reloj para navegar hacia arriba.
PHONES – Toma para la conexión de auriculares
USB socket – conecta los dispositivos USB
mp3 player - conecta el reproductor mp3
Mando a distancia
ON/ECO – Púlselo brevemente para conectar o
desconectar la unidad. Púlselo y manténgalo pulsado en modo standby para introducir el modo ECO (ahorro de energía sin pantalla del reloj). Se ilumina encima del botón el indicador rojo de standby. SOURCE – Selecciona entre reproductor de CD, radio, USB, reproductor mp3, y AUX.
(ARRIBA)- En modo navegación – Navega hacia arriba y sube una lista. En modo Radio – selecciona el siguiente número presintonizado. En modo rename – selecciona alfabetos
(ABAJO)- En modo navegación – Navega hacia abajo y baja una lista. En modo Radio - selecciona el número presintonizado anterior. En modo rename - selecciona alfabetos
Controles generales
Nota:
Remítase a la sección "reproductor de mp3" en la página 23-25 para detalles de funcionamiento del reproductor de mp3.
5
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 8
ON
ECO
BAND
FM ST
DEMO/DIMMER
CD INFO
VOL
REC
USB
PROG INTRO/CT CLOCK
ADD /PTY TIMER
DEL REPEAT/RDS
CS196
SOURCE
B.BOOST
EQ
REC
PLAYER
SLEEP
E
(LEFT/BACK) - En modo navegación – Navega
hacia atrás.
(RIGHT /ENTER) - En modo navegación ­Navega hacia adelante. BAND - En modo Radio – selecciona la frecuencia de radio.
B. BOOST – Conecta o desconecta el Bass Boost. FM ST – Selecciona entre sonido estéreo y mono
en modo radio FM. EQ – Selecciona las presintonizaciones del ecualizador. DEMO/DIMMER – Activa y desactiva la demostración. Ajusta el brillo de la pantalla. CD INFO - En modo CD – Selecciona las opciones de pantalla para mostrar el tiempo de pista transcurrido, el tiempo de pista restante o el tiempo de disco restante.
En modo mp3 / WMA - Muestra la etiqueta ID3. En modo USB / tarjeta de memoria – Muestra el
uso de la memoria.
– Silencia la salida de radio. VOL o – Aumenta o disminuye el volumen.
(SKIP BACKWARD) - En modo ajuste del reloj y temporizador – Va a la opción de ajuste anterior. En modo reproductor de CD / USB / mp3 – Va a la pista anterior; busca hacia atrás en el CD; En modo Radio – Sintoniza la frecuencia de radio.
(PLAY/PAUSE) - En modo reproductor de CD / USB / mp3 – Inicia y hace una pausa en la reproducción.
(SKIP FORWARD) - En modo ajuste del reloj y temporizador – Va a la siguiente opción de ajuste. En modo reproductor de CD / USB / mp3 – Va a la siguiente pista; busca hacia adelante en el CD; En modo Radio - Sintoniza la frecuencia de radio. REC USB – Inicia y detiene la grabación en un dispositivo USB. REC PLAYER - Inicia y detiene la grabación en un reproductor mp3.
TUNE/PRESET (STOP) - En modo Radio – Selecciona sintonía o modo presintonizado. En modo reproductor de CD / USB / mp3 – Detiene la reproducción;
– Abre y cierra el compartimento del disco.
PROG - En modo reproductor de CD / USB / mp3 y Radio – Introduce el modo programa. En modo navegación – introduce el modo rename
y almacena nuevos nombres de archivos
INTRO/CT - En modo reproductor de CD / USB / mp3 – Conecta o desconecta el modo intro para
reproducir los primeros 10 segundos de cada pista / archivo. En modo CT, sustituye el tiempo que se muestra con el tiempo de la emisora RDS. CLOCK – Muestra la hora del reloj. Púlselo y manténgalo pulsado para introducir el modo de ajuste del reloj. ADD - En modo reproductor de CD / USB / mp3 – Añade una pista / archivo a la Lista de Programas.
/PTY - En modo reproductor de CD / USB /
mp3 – Conecta o desconecta la reproducción
aleatoria. En modo Radio – Busca una emisora de radio por tipo de programa. TIMER – Introduce el modo de ajuste del temporizador. Activa y desactiva el temporizador. DEL – Cuando se visiona un programa, quita una pista / archivo de la Lista de Programas. En modo reproductor de USB / mp3 – Quita un archivo de una reproductor de mp3 conectado. En modo rename – borra el alfabeto actual REPEAT/RDS En modo CD – Repite una pista o un CD.
En modo Radio – muestra información RDS. En modo reproductor de USB / mp3 – Repite un
archivo o todos los archivos. SLEEP – Selecciona el intervalo de tiempo en minutos antes de que se desconecte la unidad.
Controles generales
6
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 9
E
Instalación de las pilas
El mando a distancia debe llevar insertadas 2 pilas "AAA" o "UM-4" o "R03" antes de usarse. Siga los pasos de abajo para asegurarse una correcta instalación.
1. Abra el compartimento de las pilas pulsando la lengüeta y levantando la puerta.
2. Inserte pilas "AAA"(UM4) en el compartimento.
3. Vuelva a colocar en su lugar la puerta del compartimento de las pilas.
Controles generales
CD / Tuner / USB / mp3 player / AUX – indica el
modo actual.
REC – La grabación está activada. Stereo – En modo radio FM, indica que se ha
seleccionado el sonido estéreo. RDS - En modo radio, tiene a su disposición información RDS.
– Carpeta en modo de navegación. – Pista en modo de navegación.
mp3 / WMA – Formato de CD actual.
Program - En modo programa. Repeat 1 / Repeat ALL – Indica que la opción de
repetición se ha activado. Repeat 1 – Repite la pista actual. Repeat All – Repite todas las pistas. Intro - Intro está activado con lo que se reproducirán los primeros 10 segundos de cada canción.
Jazz / Classic / Rock / Custom – Ajuste actual del ecualizador. B.Boost – El Bass boost está activado.
– En modo CD se encuentra activada la reproducción aleatoria. Sleep - Sleep se encuentra activado.
– El temporizador se encuentra activado.
– Actualmente en modo reproducción. II - Actualmente en modo pausa.
Sleep Sleep
CDUSB
Tuner
AUX
REC
mp3 Player
StereoStereo
RDSRDS
mp3mp3
Repeat 1Repeat 1
AllAll
IntroIntro
WMAWMA
ProgramProgram
B.Boost
JazzJazz
ClassicClassic
RockRock
CustomCustom
Pantalla
7
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 10
RECREC
mp3mp3
JazzJazz
mp3 Playermp3 Player
Repeat 1Repeat 1
ClassicClassic
StereoStereo
AllAll
IntroIntro
B.BoostB.Boost
RDSRDS
Custom
Sleep Sleep
CDUSBCDUSB
TunerTuner
AUXAUX
E
Presentando una demostración
Pulse DEMO/DIMMER para conectar o desconectar el modo demostración. La demostración aparece en todas las operaciones de pantalla.
Ajuste del reloj
1. Pulse y mantenga pulsado CLOCK en el mando a distancia hasta que la hora parpadee en pantalla.
2. Pulse o para ajustar la hora y a continuación pulse CLOCK para cambiar los dígitos de los minutos.
3. Pulse o para ajustar los minutos.
4. Pulse CLOCK dos veces para guardar y salir de los ajustes.
Ajuste del temporizador
1. Pulse y mantenga pulsado TIMER en el mando a distancia hasta que Timer On y el reloj parpadeen en pantalla.
2. Para ajustar la hora, pulse o para ajustar la hora y a continuación pulse TIMER para cambiar los dígitos de los minutos.
3. Pulse o para ajustar los minutos.
4. Pulse TIMER para cambiar los ajustes de Timer Off con la hora del reloj parpadeando. Repita los pasos 2 y 3 para los ajustes de hora del timer off.
5. Pulse TIMER para seleccionar la fuente. Pulse o para seleccionar TUNER / REC TUNER / DISC / USB / PLAYER. Si se selecciona TUNER REC, pulse o para seleccionar la emisora presintonizada.
6. Pulse TIMER para ajustar el volumen Ajuste VOLUME CONTROL para seleccionar el nivel de volumen deseado.
7. Pulse TIMER para guardar y salir de los ajustes.
El temporizador se activa de forma automática una vez guardados los ajustes del mismo.
Activación del temporizador
Pulse y suelte TIMER para conectar o desconectar la alarma. El icono del temporizador aparece cuando el temporizador se encuentra activado.
ON
2:00
Ajustes
Nota:
Cuando el sistema está ON, puede pulsar CLOCK para mostrar la hora actual durante 2 segundos.
OFF
0:00
VOL 10
PRE 01
8
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 11
E
Ajustes
Modo sleep
Puede seleccionar el intervalo de tiempo en minutos antes que la unidad se desconecte de forma automática. Pulse SLEEP para seleccionar entre OFF, 120, 90, 60, 45, 30, 15 y 5 minutos. El icono SLEEP se ilumina en pantalla cuando se activa el modo sleep.
Ver el tiempo sleep restante
Cuando sleep se encuentra activado, pulse una vez SLEEP para ver el tiempo sleep restante.
Ajuste del tiempo de sleep
Vuelva a pulsar SLEEP cuando el tiempo sleep restante aparezca para cambiar el tiempo de sleep.
Nota:
Sleep se desactiva de forma automática cuando se desconecta la unidad.
Características de sonido
Control de volumen
Gire el control de volumen de la unidad principal o pulse VOL o en el mando a distancia para ajustar el nivel de volumen. El nivel de volumen aparece brevemente en pantalla.
Bass Boost
Pulse B.BOOST para conectar o desconectar el lanzamiento de la frecuencia de bajos. El icono de B.Boost se ilumina en pantalla cuando está activado.
Silenciar el audio
Pulse en el mando a distancia para cortar el sonido (sólo mando a distancia). MUTE parpadea en pantalla.
Utilización de curvas presin­tonizadas del ecualizador
Pulse EQ para cambiar entre FLAT, JAZZ, CLASSIC, ROCK, y CUSTOM. La pantalla muestra su selección brevemente y el icono relativo se ilumina en pantalla.
Creación de una curva personalizada
1. Pulse EQ para seleccionar modo CUSTOM.
2. Mientras aparece CUSTOM, pulse o para cambiar entre los niveles de la escala de bajos y agudos que aparecen.
3. Mientras se muestra BAS y TRE, ajuste el control de volumen para ajustar la ganancia asociada entre -10 - +10.
4. Pulse EQ para salir.
o
EQ
BAS +08
EQ
TRE +02
9
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 12
E
Reproducción de discos CD y en formato mp3
Información importante sobre CD y mp3/WMA
Esta unidad es compatible con discos CD-RW/ CD-R para su reproducción.
Notas sobre discos CD-R/RW:
• No fije ningún tipo de etiquetas en ninguno de las caras (grabable o cara de etiquetas) de un disco CD-R/RW ya que esto puede provocar que la unidad no funcione correctamente.
• Para evitar daños al disco CD-R/RW, no abra la puerta del compartimento del disco mientras éste se esté leyendo.
• No cargue un disco CD-R/RW sin grabar, ya que puede llevar mucho tiempo leer este disco.
La capacidad de reproducción de discos
CD-RW varía debido a variaciones en la calidad del disco CD-RW y del grabador empleado para grabar el disco.
Notas sobre discos en formato mp3/WMA:
• Use .mp3 como extensión cuando convierta archivos de audio en mp3 para guardarlos en un CD-R(W) o CD-ROM, por ejemplo, Abc08.mp3. No utilice ninguna otra extensión, por ejemplo .doc, .pdf.
• No utilice la extensión .mp3 para archivos de datos de texto ya que esto podría provocar un funcionamiento incorrecto y una gran interferencia en el sonido.
• Para una mayor calidad en la reproducción de discos en formato mp3/WMA, la calidad del CD debería grabarse a 128kbps o más.
• El tamaño de un disco de datos mayor de 650MB no es recomendable.
• El número total de archivos o carpetas en un disco no debe exceder los 250; depende también de la longitud de los nombres de los archivos o carpetas.
• Para discos en modo mixto, sólo se seleccionará un modo de reproducción dependiendo del formato de grabación.
• Para asegurar una buena reproducción, espere a que el cambiador del disco lea completamente el disco antes de proceder.
• No son reconocibles los archivos en formato mp3 en discos con formato CD ROM EXTRA.
10
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 13
CD-R / RW
E
Carga de discos
1. Pulse SOURCE de forma reiterada para seleccionar modo CD.
2. Pulse OPEN/CLOSE para abrir el compartimento del disco.
3. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
4. Pulse OPEN/CLOSE otra vez para cerrar el compartimento del disco.
Si el disco es un CD en formato mp3 / WMA, el respectivo icono de MP3 y WMA se ilumina en pantalla durante la reproducción.
Reproducción y pausa del disco
Para reproducir un disco en el
compartimento de discos,
- pulse en modo stop para iniciar la reproducción.
• Durante la reproducción de mp3 / WMA, la pantalla muestra las etiquetas ID3 (Título, Artista y Álbum).
CD de audio CD en formato mp3 / WMA
• Pulse durante la reproducción para hacer una pausa. Vuélvalo a pulsar para volver al funcionamiento normal.
Atención:
No empuje para forzar el cierre de la bandeja durante la reproducción de un CD o abra la bandeja.
Nota:
Asegúrese de quitar el disco del compartimento de discos antes de mover o transportar la unidad.
Reproducción de discos CD y en formato mp3
0:00
ID3 tag
0:01
TRACK 01
11
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 14
E
Reproducción de discos CD y en formato mp3
Detener la reproducción
Durante la reproducción, pulse para detener la reproducción. La unidad vuelve al modo de navegación brevemente (aproximadamente 10 segundos) antes de entrar en modo stop.
Modo de navegación:
CD de audio CD en formato mp3/WMA
Modo stop:
CD de audio CD en formato mp3/WMA
Búsqueda en un CD
•Pulse / para saltar a la pista anterior o siguiente.
•Pulse y mantenga pulsado / para buscar en un CD mientras se está reproduciendo.
Consejos prácticos:
En modo stop CD, pulse, o para entrar en el modo de navegación y mostrar el menú del disco. En modo navegación de CD, pulse para volver al modo stop.
184
TRACKS
43:55
TOTAL 12
00:48
TRACK 01
02
FOLDERS
12
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 15
E
Reproductor USB y mp3
Los controles de reproducción de los dispositivos USB y del reproductor mp3 son básicamente los mismos. Conecte primero los dispositivos y a continuación puede iniciar la reproducción.
Conexión de los dispositivos USB a la unidad principal
Inserte el puerto USB del dispositivo USB en el conector USB de la unidad principal. Desenchufe el dispositivo a desconectar.
Conexión del reproductor mp3 a la unidad principal
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo situado en la parte posterior del reproductor y saque el conector USB del reproductor.
2. Inserte el puerto USB del reproductor mp3 en el conector USB del reproductor de la unidad principal.
Desconexión del reproductor mp3 de la unidad principal
Pulse el botón de salida situado en el lateral derecho de la unidad para desconectar el reproductor del sistema de audio.
Vista lateral
Púlselo para desconectar el reproductor
CD
Inserte aquí el reproductor mp3
Inserte aquí el dispositivo USB
Botón de salida del reproducto r mp3
13
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 16
CS196
Sleep
ON/ECO
CDCD
SOURCE
BAND/INFO BACK SELECT
PHONES
DIGITAL MUSIC STUDIO
CD-R / RW COMPATIBLE
DEMO/DIMMER
mp3 player
MP3 PLAYER
USB
REC
REC
TUNE/PRESET
mp3
MP3
PLAYER
PUSH
EJECT
E
Reproductor USB y mp3
Selección del modo del reproduc­tor USB o mp3
Pulse SOURCE de forma reiterada para seleccionar modo del reproductor USB o mp3.
Características de reproducción del reproductor USB / mp3
Inicio y pausa en la reproducción
Pulse PLAY / PAUSE para iniciar o hacer una pausa en la reproducción.
Detener la reproducción
Pulse para detener las operaciones de reproducción. La unidad entra en modo de navegación durante 10 segundos antes de entrara en modo stop.
Modo stop Modo navegación
Salto de archivos
• Pulse / para saltar al archivo anterior o siguiente.
• Pulse y mantenga pulsado / para buscar en un archivo cuando se está reproduciendo.
Uso de la memoria
Pulse BAND/INFO en la unidad principal o CD/INFO en el mando a distancia para ver el uso
de memoria en el dispositivo USB o en el reproductor mp3
02
TRACKS
02
FOLDERS
Consejos prácticos: En modo stop, pulse (DERECHA /
INTRODUCIR) para entrar en modo
navegación y mostrar el menú del disco. En modo navegación, pulse (IZQUIERDA
/ ATRÁS) para volver al modo stop.
14
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 17
E
Selección de la emisora de radio
1. Pulse SOURCE para entrar en el modo radio.
2. Pulse BAND/ INFO para seleccionar entre emisoras de radio FM MW o LW.
Sintonización de una emisora
Pulse o para seleccionar las frecuencias. Pulse y mantenga pulsado o para buscar frecuencias.
Uso de presintonías
La radio puede estar en modo TUNE o PRESET.
• Pulse para cambiar entre el modo TUNE y PRESET hasta que se encienda "Program" en pantalla.
• Pulse o para acceder a la emisora presintonizada anterior o posterior.
Programación de presintonización automática (sólo FM)
Pulse y mantenga pulsado el botón BAND/ INFO durante 2 segundos para buscar emisoras en la banda FM. Las emisoras se guardarán en los canales presintonizados. Se puede almacenar un máximo de 32 emisoras. Tenga cuidado en no borrar accidentalmente sus canales presintonizados ya que la búsqueda y
almacenamiento es un proceso automático al presionar el botón. Puede detener la búsqueda automática pulsando cualquier botón, pero las emisoras que se hayan borrado no se pueden recuperar.
Ajustes de presintonización man­ual
1. Pulse el botón para entrara en modo RADIO.
2. Pulse o para acceder a la frecuencia deseada.
3. Pulse una vez el botón PROG by parpadeará en pantalla la ubicación del programa al que se ha accedido más recientemente.
4. Si se prefiere una ubicación del programa diferente, pulse o para moverlo al número de presintonía deseado (1-32).
5. Pulse PROG para guardar la frecuencia seleccionada en esa presintonía.
Supresión de la señal estéreo
Pulse FM ST para cambiar entre modo FM mono y estéreo. (Sólo mando a distancia) "STEREO" aparece en modo estéreo.
Radio
Consejos prácticos:
Bajo modo PRESET, pulsar o
sólo permite el acceso a emisoras presintonizadas. La sintonización manual no es posible en este modo.
FM02
Program
91.10MHZ
FM
AUTO
P:02
91.10MHZ
15
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 18
E
Radio
Sintonización de una emisora RDS
1. Pulse o para ir a la frecuencia deseada.
2. Si se encuentra una emisora RDS, RDS se ilumina en pantalla mostrando en nombre de la emisora.
Mostrar la información de una emisora RDS
Pulse REPEAT/RDS en el mando a distancia de forma reiterada para mostrar lo siguiente:
• frecuencia,
• nombre de la emisora (PS),
• tipo de emisora (PTY),
• hora del reloj (CT), o
• texto de radio (RT).
En modo CT, pulse la tecla INTRO/CT para sustituir la horra que aparece por la hora de la emisora RDS.
Búsqueda por tipo de programa (PTY)
(Sólo mando a distancia)
1. Pulse • PTY para introducir la selección PTY.
2. Pulse • PTY de forma reiterada para seleccionar un modo PTY.
3. En 5 segundos, pulse o para buscar una emisora que emita el tipo de programa seleccionado.
Puede buscar emisoras empleando uno de los siguientes tipos de programa:
NOTICIAS, EVENTOS, INFORAMACIÓN, DEPORTE, EDUCACIÓN, DRAMA, CULTURA, CIENCIA, VARIEDADES, M. POP, M. ROCK, M.MOR, M LIGERA , CLÁSICA, OTRAS M , TIEMPO, FINANZAS, NIÑOS, SOCIEDAD, RELIGIÓN, TELÉFONO, VIAJES, HOBBY, JAZZ, COUNTRY, NACION, TERCERA EDAD, M. FOLK, DOCUMENTALES, PRUEBAS, ALARMA .
Nota:
Las emisoras RDS sólo emiten en FM. Cuando la radio detecta una señal RDS, se enciende el icono RDS.
16
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 19
E
La grabación en un reproductor mp3 o un dispositivo USB es básicamente la misma. Puede grabar archivos de CD, Radio o AUX en el reproductor mp3 o el dispositivo USB.
Grabación de CD a reproductor mp3
Grabación en standby
1. Conecte el reproductor mp3 al puerto USB; aparecerá en pantalla "USB conectado".
2. En modo stop CD, modo de navegación de CD o modo pausa de CD, pulse REC MP3
PLAYER.
3. Pulse para iniciar la reproducción del CD y se iniciará la grabación. Esto se indica apareciendo en pantalla el icono REC
mp3Player.
4. Pulse para detener la grabación.
Grabación
Ejemplo
(Para grabar sólo pistas seleccionadas de un CD):
1. Cree un programa de CD siguiendo las instrucciones que aparecen en "Crear una lista de programas" en la página 19.
2. En modo stop CD o en modo navegación, pulse
REC MP3 PLAYER.
3. Desde el modo de reproducción normal, pulse PROG para entrar en modo de reproducción de programa. La reproducción y la grabación se inician de forma automática. Se ilumina el icono Prog y parpadea en pantalla el icono
REC mp3Player.
4. Pulse o REC MP3 PLAYER para detener la grabación.
Grabación instantánea
1. En modo reproducción de CD, pulse REC MP3 PLAYER para iniciar la grabación. Parpadea en pantalla el icono REC mp3Player.
Grabación de la Radio / AUX al reproductor mp3
Grabación instantánea
1. En modo radio o AUX, pulse REC MP3 PLAYER para iniciar la grabación.
Grabación
Ejemplo
1. En modo radio, seleccione la emisora a grabar (remítase a la página 15 para más detalles).
2. Pulse REC MP3 PLAYER para iniciar la grabación.
3. Pulsel o REC MP3 PLAYER para detener la grabación.
FM
91.10MHZ
Nota:
La velocidad de codificación para la señal de radio, CD y AUX es la siguiente: CD / Aux : 128 kbps Radio : 96 kbps
Grabación
Consejos prácticos:
Si la reproducciÛn del CD ya ha
comenzado, la grabaciÛn se iniciar·
de forma instant·nea cuando se pulse REC
MP3 PLAYER. Si la reproducciÛn del CD se ha detenido, la reproducciÛn y la grabaciÛn se iniciar· de forma instant·nea cuando se pulse REC
MP3 PLAYER.
Consejos prácticos:
La grabación se detiene de forma automática cuando se detiene el CD
(Por ejemplo cuando se acaba el disco).
17
0:20
SONG NAME
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 20
E
Grabación de programas
1. Pulse y mantenga pulsado TIMER en el mando a distancia hasta que parpadeen en pantalla Timer On y la hora del reloj.
2. Para ajustar la hora, pulse o para ajustar la hora y a continuación pulse TIMER para cambiar los dígitos de los minutos.
3. Pulse o para ajustar los minutos.
4. Pulse TIMER para cambiar al ajuste Timer Off con la hora del reloj parpadeando. Repita los pasos 2 y 3 o el ajuste horario de timer off.
5. Pulse TIMER de forma reiterada para seleccionar REC TUNER.
6. Pulse o para seleccionar la emisora presintonizada.
7. Pulse TIMER para ajustar el volumen. Ajuste VOLUME CONTROL para seleccionar el nivel de volumen deseado.
8. Pulse TIMER para guardar y salir de ajustes. El temporizador se activa de forma automática una vez que los ajustes del mismo se guardan. La grabación se iniciará a la hora preestablecida.
Grabación a un dispositivo USB
Siga los pasos de "Grabación de un CD / Radio / AUX a un reproductor mp3" en la última sección pulsando REC USB en lugar de REC
MP3 PLAYER. REC USB parpadeará en
pantalla mientras esté grabando.
Borrado de archivos de un repro­ductor mp3 / dispositivo USB
1. En modo navegación, seleccione el archivo a borrar usando los botones de navegación (Remítase a "Controles de navegación" para más detalles.)
2. Pulse DEL en el mando a distancia.
3. Gire el botón del volumen en la unidad principal o pulse o en el mando a distancia para seleccionar SÍ para borrar o NO para cancelar.
4. Pulse SELECT en la unidad principal o en el mando a distancia para confirmar la selección.
Borrado de todos los archivos
En modo navegación, pulse y mantenga pulsado DEL en el mando a distancia para borrar todos los archivos del reproductor mp3.
DEL
YES *NO
Grabación
04
TRACKS
SONG01
18
Consejos prácticos:
Asegúrese que esté apagado "protección contra la escritura" en el
dispositivo USB durante la grabación.
Consejos prácticos:
Para ver el tiempo de grabación transcurrido y el tiempo restante,
pulse BAND/INFO en la unidad principal o CD INFO en el mando a distancia en modo de grabación..
0:22
146:14
Tiempo de grabación transcurrido
Tiempo restante
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 21
E
En modo CD / USB / mp3, los controles de reproducción avanzados le permiten muestrear, repetir y aleatorizar archivos de repetición, crear una Lista de Programas. En modo mp3 / WMA / USB, le permiten volver a dar nombre a las pistas.
Muestrear archivos
Pulse INTRO/CT e el mando a distancia para reproducir los 10 primeros segundos de cada pista / archivo. Aparece INTRO cuando el muestreo está activado. Pulse INTRO/CT otra vez para desconectar el modo intro.
Repetición
Pulse REPEAT en el mando a distancia para cambiar entre opciones de repetición: Repetir el archivo actual (Repeat 1), Repetir todas las pistas (Repeat All), o reproducción normal.
Reproducción aleatoria
Pulse en el mando a distancia para conectar o desconectar la reproducción aleatoria. Cuando está activado aparece el icono .
Crear una lista de programas
1. En modo navegación, use los controles de navegación para seleccionar la pista a añadir a la Lista de Programas.
2. Pulse ADD para guardar la pista seleccionada en la siguiente ubicación de programas disponible.
3. Repita los pasos 1 al 3 para guardar más pistas en la memoria del programa.
Controles de reproducción avanzados
Consejos prácticos:
Puede crear un programa de hasta 32
pistas.
P:02
ADD TO
Consejos prácticos:
En modo stop CD, pulse PROG para
cambiar entre modo programa y modo normal.
Nota:
Cada modo fuente dispone de una
Lista de Programas individual.
19
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 22
E
Reproducción de una Lista de Programas
Mientras está en modo stop de PROGRAMA, pulse . Si no está actualmente en modo programa, pulse PROG para entrar en modo programa. La reproducción del programa se inicia de forma automática.
Mostrar la Lista de Programas
1. Mientras el reproductor de CD está detenido, pulse PROG para entrar en el modo PROGRAMA. La reproducción del programa se inicia de forma automática tras entrar en el modo programa. Para mostrar la lista de programas, pulse.
2. Pulse / / de forma reiterada para ver la asignación de cada pista en la lista de programas.
Borrado de la Lista de Programas
1. Mientras está en modo PROGRAMA, pulse /
para seleccionar el programa a borrar.
2. Pulse DEL.
3. Pulse / para seleccionar entre No y Sí.
4. Pulse para confirmar la selección.
Borrado de la Lista de Programas completa
1. Mientras está en modo PROGRAMA, pulse /
para seleccionar el programa a borrar.
2. Pulse y mantenga pulsado DEL.
Renombrar las pistas
Puede renombrar pistas en el dispositivo USB o en el reproductor mp3.
1. En modo de navegación mp3 / WMA / USB, pulse PROG en el mando a distancia para introducir el modo renombrar.
2. Pulse o para seleccionar alfabetos.
3. Pulse SELECT para confirmar el alfabeto actual y moverse al siguiente alfabeto.
4. Pulse PROG para confirmar y guardar el nuevo nombre del archivo tras editar el último alfabeto.
5. Pulse BACK para editar el alfabeto anterior.
6. Pulse DELETE para borrar el alfabeto.
20
Controles de reproducción avanzados
PROG 30
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 23
E
Navegación del archivo
Unidad principal
SELECT - Introduce el modo de navegación desde el modo stop mp3 / WMA / USB. Introduce la carpeta seleccionada en modo navegación. Inicia la reproducción del archivo seleccionado en modo navegación BACK – retrocede un nivel en modo de navegación; vuelve al modo stop cuando está al nivel raíz. REC USB – Inicia y detiene la grabación en un dispositivo USB. REC MP3 PLAYER - Inicia y detiene la grabación en un reproductor mp3. Volume Control – Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para navegar hacia abajo. Gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para navegar hacia arriba.
Mando a distancia
(IZQUIERDA / ATRÁS)- Navega hacia atrás.
Vuelve al nivel del menú de navegación anterior. Vuelve al modo stop desde el menú de navegación.
(DERECHA / ENTRAR)- Navega hacia adelante. Introduce el modo de navegación desde el modo stop de mp3 / WMA / USB. Introduce la carpeta actual y muestra el primer archivo / carpeta de la carpeta actual.
(ARRIBA) – Navega hacia arriba. Introduce el modo de navegación desde el modo stop de la tarjeta de memoria mp3 / WMA / USB /. Selecciona la carpeta / archivo anterior en el menú de navegación.
(ABAJO)- Navega hacia abajo. Introduce el modo de navegación desde el modo stop de mp3 / WMA / USB. Selecciona la carpeta / archivo siguiente en el menú de navegación.
AÑADIR – En modo de navegación mp3 / WMA / USB – añade el archivo seleccionado a la Lista de
Programas. BORRAR – Cuando se está revisando un programa, quita el archivo seleccionado de la Lista de programas. En modo USB / mp3 – Borra el archivo seleccionado.
TUNE/
T
SOURCE
S
AND/
O
mp3 pla
y er
GUSCSUO
21
Controles de navegación avanzados
C
USB
C
ON
S
E
ST
C
O
R
V
O
B.BOOST
EQ
OG
O/CT
CLOCK
A
T/RDS
CS9
6
S
/
ECO
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 24
USB
REC
INF
PHONE
BACK SELECT
MP3 PLAYER
REC
DEMO/DIMME
PTY TIMER
REPE
OURC
RE
LEEP
FM
D INF
PRESE
RE
ADD
DEL
E
22
Controles de navegación avanzados
Nota:
• La secuencia de reproducción de carpetas se indica con las letras A a la G.
• La secuencia de reproducción de canciones se indica con los números (1 al 15) delante del nombre de la canción.
Consejos prácticos:
Compruebe que el disco mp3/WMA está creado con una estructura de una única carpeta. Remítase al diagrama que se encuentra debajo para los detalles de
la secuencia de reproducción sobre estructuras de carpetas multinivel.
• Por ejemplo, las carpetas y canciones desde el nivel 2 se reproducen antes de pasar a reproducir carpetas y canciones del nivel 3 .
NIVEL 1
NIVEL 2
NIVEL 3
NIVEL 4
Carpeta 1
Carpeta 2
Carpeta 3
Carpeta 1.1
Carpeta 1.2
Carpeta 2.1
Carpeta 1.2.1
Canción 4 Canción 5
Canción 2.2 Canción 2.3 Canción 2.4
Canción 3.1 Canción 3.2
Canción 1.1.1 Canción 1.1.2 Canción 1.1.3
Canción 2.1.1 Canción 2.1.2
Canción 1.2.1.1 Canción 1.2.1.2 Canción 1.2.1.3
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 25
LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 LEVEL 4
A
Folder 1
B
Folder 2
C
Folder 3
1
Song 4 Song 5
2
D
Folder 1.1
E
Folder 1.2
F
Folder 2.1
3
Song 2.2
4
Song 2.3 Song 2.4
5
6
Song 3.1 Song 3.2
7
8
Song 1.1.1
9
Song 1.1.2 Song 1.1.3
10
G
Folder 1.2.1
11
Song 2.1.1
12
Song 2.1.2
13
Song 1.2.1.1 Song 1.2.1.2
14
Song 1.2.1.3
15
E
Reproductor mp3
Insertar pilas en el reproductor
1. Deslice la puerta del compartimento de las pilas siguiendo la dirección de la flecha.
2. Inserte una pila "AAA"(UM4) según las polaridades que aparecen en el compartimento.
3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de las pilas.
Nota:
Esta unidad puede dejar de funcionar de forma temporal si está sujeta a perturbaciones electroestáticas.
Para volver al funcionamiento normal, puede ser necesario retirar la corriente eléctrica y volverla a conectar quitando y volviendo a colocar las pilas.
– Púlselo una vez para encender la unidad. En modo reproducción, púlselo una vez para iniciar o hacer una pausa en la reproducción de música.
- En modo stop, púlselo una vez para apagar la unidad. Púlselo una vez para detener la reproducción de música.
– Salta a la canción anterior o al principio de la canción actual. Púlselo y manténgalo pulsado para buscar hacia atrás.
–Salta a la siguiente canción. Púlselo y manténgalo pulsado para buscar hacia adelante. LOCK – Gire el conmutador para bloquear o desbloquear las teclas del reproductor.
Headphones Jack – Inserte aquí los auriculares.
(USB port) - Use el puerto USB para
conectarlo al sistema de audio. USB lock button – Púlselo y manténgalo pulsado y saque el conector USB de la unidad. VOL + / - - Aumenta y disminuye el nivel de volumen. M – Selecciona entre las opciones de reproducción. (repetir una, repetir todas, reproducción aleatoria, repetir reproducción aleatoria) DSP – Selecciona entre modos DSP (Flat, Bass, Pop, Rock, Jazz)
Controles generales
23
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 26
E
Reproductor mp3
Vista de pantalla
1. Muestra el nivel de volumen actual.
2. El indicador de modo de reproducción relativo se ilumina para mostrar la selección actual.
– repeatir pista – repetir todo – reproducción aleatoria
- repetir reproducción aleatoria
3. aparece cuando la función de bloqueo de teclas se encuentra activada.
4. muestra el nivel de las pilas.
5. Esta sección muestra información de la canción.
La información de esta sección supone que ha transferido con éxito archivos al reproductor mp3 y está preparado para reproducir música.
Conexión / desconexión del repro­ductor mp3
Pulse para conectar o desconectar la unidad. La reproducción se inicia de forma automática desde la primera pista.
Reproducción / Pausa
• En modo stop, pulse para iniciar la reproducción de la pista seleccionada. Aparece en pantalla el número de la pista actual, el tiempo de reproducción transcurrido y el título de la pista.
• Para hacer una pausa en la reproducción pulse durante la reproducción. Vuélvalo a pulsar para volver a la reproducción.
Detener la reproducción
• Durante la reproducción pulse para detener la reproducción. Aparece el número total de pistas.
• Pulse en modo stop para desconectar la unidad.
Salto de pistas
• Para saltar a la pista siguiente, pulse y suelte el botón .
• Para ir a la pista anterior, pulse y suelte el botón .
Búsqueda de pistas
• Para buscar hacia atrás en la pista que se está reproduciendo, pulse y mantenga pulsado el botón .
• Para buscar hacia adelante en la pista que se está reproduciendo, pulse y mantenga pulsado el botón .
4
5
001 00:28
SONG NAME
Nota:
Si el tiempo transcurrido de la pista que se está reproduciendo es menor de 0:04, si se pulsa una vez Skip backward se volverá a la pista anterior.
Si el tiempo transcurrido de la pista que se está reproduciendo es mayor que 0:04, si se pulsa una vez Skip backward se volverá al inicio de la pista actual.
24
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 27
1
2
3
E
Reproductor mp3
Ajuste del volumen
Pulse VOL +/- para ajustar el volumen.
Bloqueo de teclas
• Para evitar la activación accidental de teclas, gire el conmutador de bloqueo de teclas hacia la izquierda. Se puede ver en pantalla el icono de bloqueo .
• Slide to the switch to the right to unlock.
DSP
Pulse el botón DSP de forma reiterada para seleccionar entre los modos DSP: FLAT > BASS > POP > ROCK > JAZZ La selección actual aparece brevemente en pantalla.
Modos de reproducción
Durante la reproducción, pulse M de forma reiterada para seleccionar entre los diferentes modos de reproducción: Reproducción normal Repetir pista – Repetir todo – Repetición aleatoria – Repetir repetición aleatoria –
001 00:28 DSP FLAT
Nota:
Cuando la unidad está en modo off y el conmutador de bloqueo de teclas está en la posición LOCK, si se pulse la tecla PLAY / ON se puede provocar que la pantalla muestre el icono de bloqueo de teclas durante tres segundos.
Comprobación de actualizaciones
Visite www.thomson-lyra.com para las últimas noticias y actualizaciones de firmware para su Reproductor de Audio Digital Lyra. Debe actualizar el sistema después de nuevas descargas para que se ejecuten las nuevas aplicaciones.
Preguntas frecuentes
Puede conseguir información sobre preguntas frecuentes en www
.thomsonlyra.com
25
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 28
E
Solución
• Compruebe el cable de alimentación para una conexión segura.
• Desconecte un momento la unidad, y vuélvala a conectar a la corriente eléctrica.
• Compruebe la salida conectándola a otro dispositivo.
• Aumente el ajuste de volumen. (Remítase a la P.9)
• Compruebe la conexión a los altavoces. (Remítase a la P.3)
• Compruebe que ha seleccionado la función apropiada: CD, Radio.( Remítase a la P.4)
• Asegúrese de que el silenciador está desconectado.
• Asegúrese que los auriculares no están conectados.
• Compruebe la conexión de la antena.( Remítase a la P.3)
• Mueva la antena.
• Desconecte dispositivos eléctricos cercanos, como secadores de pelo, aspiradores, microondas, luces fluorescentes.
• Compruebe que el CD está en la bandeja.( Remítase a la P.11)
• Compruebe que la etiqueta del CD está hacia arriba.( Remítase a la P.11)
• Compruebe que el modo PAUSA no está conectado.( Remítase a la P.11)
• Compruebe que la función de CD está seleccionada.( Remítase a la P.4)
•Use un limpiador de lentes de CD.( Remítase a la P.28)
• Limpie el disco.( Remítase a la P.28)
•Utilice otro CD.
• Cambie a otra función (Radio) y a continuación otra vez al CD. (Remítase a la P.4)
Problema
El sistema no se enciende
No hay sonido
Pobre recepción de radio
El CD no se reproduce
Problema
El sonido del CD salta
El mando a distancia no funciona
Solución
• Limpie el disco.( Remítase a la P.28)
• Compruebe si el disco presenta arañazos o cualesquiera otros daños.
• Compruebe si algo provoca que el sistema vibre. En tal caso mueva el sistema.
• Asegúrese que los altavoces están a una distancia de 1.5 metros o en una superficie diferente de la de la unidad principal.
• Compruebe que las pilas están instaladas adecuadamente.( Remítase a la P.7)
• Sustituya las pilas gastadas.
• Compruebe que el sistema esté conectado a una fuente de alimentación.
• Apunte el mando a distancia directamente al panel frontal del sistema.
• Muévalo cerca del sistema.
• Retire cualquier obstáculo entre el mando a distancia y el sistema.
Consejos prácticos para problemas
Unidad principal
26
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 29
E
Consejos prácticos para problemas
Solution
• Las pilas se deben insertar de forma adecuada. (Remítase a la P.23)
• Las pilas pueden estar vacías.
• La función de repetición o aleatoria puede estar activada. (Remítase a la P.25)
• Puede haber fuertes campos magnéticos (por ejemplo demasiado cerca del televisor) cerca de la unidad.
• Nivel de pilas bajo. Sustitúyalas con unas nuevas.( Remítase a la P.23)
• La función LOCK puede estar activada.( Remítase a la P.25)
• Puede que no haya pistas en formato mp3 en la tarjeta o memoria interna.
• La tarjeta de memoria puede presentar daños.
• Asegúrese que las pistas de audio están codificadas en formatos mp3 o Windows Media en velocidades compatibles. Velocidades compatibles con el reproductor: mp3 – 32 a 320 kbps wma – 48 a 160 kbps
• Los archivos WMA pueden estar protegidos por DRM y no dispone de los correspondientes derechos (licencia) para reproducir los archivos.
Compruebe la página Web y/o el sistema de ayuda de la aplicación del proveedor de servicio de descarga de música donde adquirió el contenido para más información acerca de detalles de adquisición de la licencia. Para más información acerca de cómo funciona la adquisición de una licencia, remítase a la página Web www.microsoft.com/windowsmedia/drm.
Problema
El reproductor no se enciende cuando se pulsa el botón PLAY.
¿Salto de pistas o mala calidad del sonido?
¿No se puede realizar la reproducció n?
No se pueden reproducir pistas en el reproductor.
Problema
No aparece la pantalla USB cuando se conecta al ordenador.
El reproducto r no responde al funcionami ento de las teclas
Solution
• Compruebe la conexión entre la unidad y el ordenador.
• Para reiniciar la unidad, desconecte el reproductor retirándole la batería. Vuelva a insertar la batería y vuelva a conectar el reproductor para volver al funcionamiento normal. (Remítase a la P.23)
Nota:
Esta unidad puede dejar de funcionar de forma temporal si está sujeta a perturbaciones electroestáticas.
Para volver al funcionamiento normal, puede ser necesario retirar la corriente eléctrica y volverla a conectar quitando y volviendo a colocar las pilas.
Reproductor mp3
27
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 30
E
Desconecte el sistema de audio de la fuente de alimentación antes de realizar ninguna tarea de mantenimiento.
Limpieza
Limpie el exterior del sistema empleando un paño sueva para el polvo.
Reproductor de CD
¡PRECAUCIÓN! Este sistema funciona con un láser. Sólo lo debe abrir un técnico cualificado.
Manejo de CDs
• No toque las superficies de señal. Sujete los CDs por los bordes, o por un borde y el agujero central.
• No fije etiquetas o cintas adhesivas a las superficies de etiquetas.
• No raye o dañe la etiqueta. Los CDs giran a gran velocidad dentro del reproductor.
• No emplee CDs dañados (rotos o con rayones)
Limpieza de CDs
• Los CDs pueden provocar una pobre calidad de sonido. Mantenga siempre limpios los CDs limpiándoles suavemente empleando un paño suave y empezando desde el borde interno y acabando por el perímetro exterior.
• Si un CD se ensucia, humedezca en agua un paño suave, escúrralo bien, retire la suciedad suavemente, y a continuación retire las gotas de agua con un paño seco.
• No emplee esprays limpiadores de discos o agentes antiestáticos en los CDs. Asimismo, nunca limpie los CDs con benceno, disolventes u otros productos volátiles que pueden provocar daños en la superficie del disco.
Cuidado de la lente del CD
Cuando la lente del CD se ensucia puede provocar en el sistema una pobre calidad de sonido. Para limpiar la lente tendrá que adquirir un limpiador de lentes de CDE que pueda mantener la calidad de sonido del sistema. Para más instrucciones sobre la limpieza de lentes de CD, remítase a las que acompañan al limpiador de lentes.
Especificaciones técnicas
Corriente eléctrica: 230V~50Hz Dimensiones ( A x A x L mm): Tamaño de la unidad - 214 x 152 x 229 Altavoz - 243 x 150 x 180 Reproductor de CD: Curva de respuesta (+/- 2dB): 60Hz a 5kHz Placa de datos de servicio: Búsquela en la parte posterior del conjunto. Tamaño máximo de dispositivos de almacenamiento masivo compatibles: 20GB Peso de la unidad: 7.5kg
Mantenimiento
28
CS196 E 17/2/06 7:47 PM Page 31
Loading...