THOMSON CR282 User Manual

FR
RADIOREVEIL CR282
EN
CLOCK RADIO CR282
RADIO Z BUDZIKIEM
PL
RADIOWECKER
DE
CLOCK RADIO
EN
RADIOREVEIL
FR
CR282
CONSIGNE DE SECURITE SAFETY RECOMMENDATIONS
Ce symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit sufsamment important pour présenter un risque de choc électrique.
Ce symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions d’utilisation et d’entretien dans la documentation accompagnant le produit.
Cet appareil est conforme aux normes en vigueur relatives à ce type de produit. This appliance complies with the standards in force for this
Elimination de l’appareil en n de vie
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Equipement Electrique et Electronique) signiant qu’en n de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement.
Elimination des piles en n de vie
Pour respecter l’environnement, ne pas jeter les piles usagées aux déchets ménagers. Les déposer au centre de tri de la localité ou dans un collecteur prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
ATTENTION : Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique. Par conséquent ne pas utiliser l’appareil à proximité d’un point d’eau ou dans une pièce humide (salle de bain, piscine, évier...).
DESCRIPTION DES COMMANDES DESCRIPTION OF THE COMMANDS
1 VOLUME : réglage du volume
2 Ecran LED
3 TUNING : réglage des fréquences
4 Verrouillage/ Réglage de l’heure d’alarme 1/2 / Réglage
5 SLEEP : sommeil
6 NAP : sieste
7 Réglage des heures & minutes - (diminuer)
8 SNOOZE 1 / DIMMER : répétition d’alarme 1/réglage
9 Réglage des heures & minutes + (augmenter)
10 ALM. 1 : Marche/Arrêt alarme 1
11 ALM. 2 : Marche/Arrêt alarme 2
12 ON/OFF : Marche/arrêt radio
13 SNOOZE 2 : répétition d’alarme 2
14 Antenne laire
15 Compartiment à piles (sauvegarde de l’heure)
16 Prise entrée auxiliaire
17 Prise de connexion pour haut parleur
18 Câble d’alimentation secteur
19 Connexion du haut parleur
de l’heure
de luminosité d’écran
UTILISATION
ALIMENTATION
Cet appareil fonctionne sur secteur.
Carefully read the instructions of this manual, respecting recommendations for use and safety. Keep this document and tell potential users about it. This appliance has been designed solely for domestic use; the manufacturer’s liability shall not be engaged in the event of any professional use, any misuse or any use not complying with the operating instructions.
This symbol, representing a lightning bolt inside an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated, dangerous voltage in the product’s enclosure that is high enough to present a risk of electrical shock.
This symbol, representing an exclamation mark inside an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of operating and maintenance instructions in the documentation accompanying the product.
type of product.
Disposing of the appliance at the end of its life
This appliance bears the WEEE mark (Waste of Electric and Electronic Equipment) signifying that, at the end of its life cycle, it should not be disposed of with household waste, but at a recycling centre. The recycling of waste contributes to the conservation of our environment.
Disposing of batteries at the end of their life
In order to respect the environment, do not throw used batteries out with household waste. Dispose of them at your nearest recycling centre or at a used battery collection point.
WARNING CONCERNING USE AND INSTALLATION
ATTENTION: To avoid all risk of re or electrical shock, do not expose the appliance to rain or humidity. Therefore, the appliance should not be used near a water supply point or in a humid location (bathroom, swimming pool, sink, etc).
1 VOLUME: setting the volume
2 LED screen
3 TUNING: setting the frequencies
4 Lock / setting for the alarm time 1/2 / time control
5 SLEEP: sleep
6 NAP: nap
7 Setting for hours and minutes - (decrease)
8 SNOOZE 1 / DIMMER: Repeat alarm 1/ light setting
9 Setting for hours and minutes + (increase)
10 ALM. 1: Trigger / stop alarm 1
11 ALM. 2: Trigger / stop alarm 2
12 ON / OFF: Radio On/Off
13 SNOOZE 2: Repeat alarm 2
14 Wire aerial
15 Battery compartment (time safeguard)
16 Auxiliary input jack
17 Connection jack for loudspeaker
18 Mains supply cable
19 Loudspeaker connection
screen
USING
POWER SUPPLY
This appliance can operate on mains power supply.
ATTENTION : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou un quelconque liquide.
• Ne placer aucun objet rempli de liquide (ex. : vases…) sur l’appareil.
• Ne pas placer l’appareil en plein soleil, à proximité d’un appareil de chauffage ou de toute source de chaleur, dans un endroit soumis à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
• Ne pas exposer à des températures extrêmes. Cet appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré.
• Ne placer aucun élément thermogène (bougie, cendrier…) à proximité de l’appareil.
• Placer l’appareil sur une surface plane, rigide et stable.
• Ne pas installer l’appareil en position inclinée. Il est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Installer l’appareil dans un endroit sufsamment ventilé pour éviter
3
216 181514 131
4
119 5 6 7 8 9 10 11 12 3 13
une surchauffe interne. Eviter les espaces restreints tels qu’une bibliothèque, une armoire,…
• Ne pas obstruer les orices de ventilation de l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil sur une surface molle, comme un tapis ou une couverture, qui pourrait bloquer les orices de ventilation.
• Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil.
• Cet appareil n’est pas un jouet, ne pas laisser son utilisation à des enfants sans surveillance.
• Ne jamais laisser les enfants introduire des objets étrangers dans l’appareil.
• Sous l’inuence de phénomènes électriques transitoires rapides et/ou électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionnements et nécessiter l’intervention de l’utilisateur pour une réinitialisation.
• La che du cordon secteur sert de dispositif de déconnexion et doit rester facilement exploitable. Pour déconnecter complètement l’appareil de l’alimentation électrique, la che du cordon secteur doit être entièrement débranchée de la prise murale. L’adaptateur ne doit pas être bloquée et doit être facilement accessible en cours d’utilisation.
• Débrancher l’appareil de l’alimentation :
- s’il reste inutilisé pendant une longue période,
- en cas d’orage,
- s’il ne fonctionne pas normalement.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualication similaire an d’éviter un danger.
INFORMATIONS CONCERNANT LES PILES (non fournies)
• Pour fonctionner correctement, l’appareil doit être équipé des piles prévues à cet effet : pile 9V (non fournie).
• Seules les piles du type recommandé doivent être utilisées.
• Les piles doivent être mises en place en respectant le sens de polarité.
• Les bornes des piles ne doivent pas être mises en court-circuit.
• Ne pas recharger les piles ni tenter de les ouvrir. Ne pas jeter les piles
Alimentation secteur
Vérier que l’appareil est éteint. Connecter le câble d’alimentation à une prise secteur murale.
INSTALLATION
Connecter le haut parleur à l’appareil par la prise de connexion (17). Placer les 2 éléments de part et d’autre du lit. Une fois les 2 alarmes réglées, chacun se réveille de son côté et accède à son réveil sans gêner l’autre.
SYSTEME DE SAUVEGARDE
Le système de sauvegarde maintient l’heure réglée sur l’appareil en cas d’interruption du courant.
• Ouvrir le compartiment à piles.
• Insérer 1 pile 6LR61 9V en respectant le sens de polarité indiqué.
• Refermer le compartiment à piles.
REGLAGE DE L’HEURE
Mettre le sélecteur de fonction (4) en position TIME (horloge) :
• Régler les heures et les minutes à l’aide de a ou d. Maintenir la pression pour accélérer le délement.
• Une fois le réglage terminé, placer le sélecteur de fonction (4) en position LOCK (verrouillage).
REGLAGE DE L’ALARME 1 & 2
Mettre le sélecteur de fonction (4) en position ALM.1 ou ALM.2 :
• Régler les heures et les minutes à l’aide de a ou d. Maintenir la pression pour accélérer le délement.
• Une fois le réglage terminé, placer le sélecteur de fonction (4) en position LOCK (verrouillage).
ACTIVATION/ DESACTIVATION DE L’ALARME
Mettre le sélecteur de fonction (4) en position LOCK (verrouillage) :
• Presser successivement ALM.1 (10) et/ou ALM.2 (11) pour activer l’alarme en mode : sonnerie (symbole )/radio (symbole )/ désactivation alarme (absence de symbole).
• Les symboles / apparaît (alarme activée) ou disparaît (alarme désactivée) sur l’écran.
REPETITION D’ALARME 1 & 2 (SNOOZE 1 & 2)
• Lorsque l’alarme 1 se déclenche : presser SNOOZE 1 (8) pour interrompre temporairement l’alarme, qui s’enclenchera à nouveau après 7 minutes (les symboles / clignote sur l’écran).
• Lorsque l’alarme 2 se déclenche : presser SNOOZE 2 (13) du haut parleur pour interrompre temporairement l’alarme, qui s’enclenchera à nouveau après 7 minutes (les symboles / clignote à l’écran).
ATTENTION: Never immerse the appliance in water or in any liquid whatsoever.
• Do not place any object containing water (e.g. vases, etc.) on the appliance.
• Do not place the appliance in full sunlight, close to heating equipment or any heat source, or in a location subject to excessive dust or mechanical shocks.
• Do not expose the appliance to extreme temperatures. The appliance is designed for use in moderate climates.
• Do not place any object that produces heat (candle, ash tray, etc.) close to the appliance.
• Place the appliance on a surface that is at, rigid and stable.
• Do not install the appliance in an inclined position. It is designed to work solely in a horizontal position.
• Install the appliance in a location with sufcient ventilation to avoid internal overheating. Avoid restricted spaces such as bookcases, cabinets, etc.
• Do not obstruct the appliance’s ventilation openings.
• Do not install the appliance on a soft surface, such as a carpet or blanket, that might block the ventilation openings.
• Do not place heavy objects on the appliance.
• This appliance is not a toy; do not allow children to use it unsupervised.
• Never let children insert foreign objects into the appliance.
• Due to the effect of electrostatic and/or fast electrical transient phenomena, the product may not operate properly and will need to be reset by the user.
• The mains plug is used as the disconnect device and it must remain readily operable. For the appliance to be completely disconnected from the electrical power supply, the mains plug of the apparatus must be unplugged completely from the wall socket. The mains plug should not be obstructed or should be readily accessible during use.
• Disconnect the appliance from the power source:
- if it is not going to be used for a long time,
- if there is a thunderstorm,
- if it isn’t working properly.
• If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s after-sales service department or a similarly qualied person, in order to avoid any danger.
INFORMATION ABOUT BATTERIES (not supplied)
• The appliance must be equipped with the appropriate batteries in order to function properly : 9V battery (not included).
• Only recommended batteries should be used.
• Polarity must be respected when inserting batteries.
• The batteries should be inserted in such a way as to avoid any short circuit.
Mains power supply
Verify that the appliance is switched off. Connect the power cable to the wall socket.
INSTALLATION
Connect the loudspeaker to the device using the connection jack (17). Place the 2 elements on both sides of the unit. Once both alarms are set, each one sounds in turn and goes on to sound without disrupting the other one.
SAFEGUARD SYSTEM
The safeguard system maintains the time set on the device in the event of a break in the current.
• Open the battery compartment.
• Insert 1 type 6LR61 9V battery according to the polarity indicated.
• Close the battery compartment.
SETTING THE TIME
Set the Selector of function (4) in position TIME (clock):
• Set the times and minutes using a or d. Keep the button pressed down to speed up scrolling.
• Once the setting is complete, put the selector of function (4) in the
LOCK position.
SETTING THE ALARM 1 & 2
Set the Selector of function (4) in position ALM.1 or ALM.2:
• Set the times and minutes using a or d. Keep the button pressed down to speed up scrolling.
• Once the setting is complete, put the selector of function (4) in the
LOCK position.
ACTIVATION/ DEACTIVATION OF THE ALARM
Set the Selector of function (4) in LOCK position (lock):
• Press repeatedly, ALM.1 (10) and/or ALM.2, (11) to activate the alarm in the mode: sound ( symbol)/radio ( symbol)/alarm deactivation (no symbol).
• The / symbols appear (alarm activated) or disappears (alarm deactivated) on the screen.
REPEAT ALARM 1 & 2 (SNOOZE 1 & 2)
• When alarm 1 goes off: Press SNOOZE 1 (8) to temporarily interrupt the alarm, which will go off again after 7 minutes (the / symbols ash on the screen).
• When alarm 2 goes off: Press SNOOZE 2 (13) on the loudspeaker to temporarily interrupt the alarm, which will go off again after 7 minutes (the / symbols ash on the screen).
au feu.
• Si le liquide qui sort de la pile entre en contact avec les yeux ou la peau, laver la zone atteinte immédiatement et minutieusement à l’eau claire et consulter un médecin.
• Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive telle que rayon solaire, feu ou assimilé.
ATTENTION : Danger d’explosion si les piles ne sont pas placées correctement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Oter les traces de doigt et de poussière à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de dissolvants susceptibles d’endommager la surface de l’appareil.
ATTENTION : Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou un quelconque liquide.
• En cas de non-utilisation prolongée, débrancher l’appareil et retirer les piles.
CARACTERISTIQUES
• Gammes de fréquences FM : 88 à 108MHz
• Puissance : 0,5W
• Alimentation secteur : 230V 50Hz
• Alimentation de sauvegarde de l’heure : 1 pile de type 6LR61 de 9V.
17
1 3
Note : Les caractéristiques et le design de cet appareil peuvent être
modiés sans préavis, le fabricant se réservant le droit d’apporter les améliorations qu’il juge nécessaires.
ARRET DE L’ALARME 1 & 2
• L’alarme est programmée pour fonctionner durant 59 minutes.
• Lorsque l’alarme 1 se déclenche : presser SNOOZE 1 (8) durant 4 secondes ou ON/OFF (12) pour stopper l’alarme, qui s’enclenchera à nouveau le lendemain (après 24 heures) (les symboles / s’arrête de clignoter à l’écran).
• Lorsque l’alarme 2 se déclenche : presser SNOOZE 2 (13) du haut parleur durant 4 secondes ou ON/OFF (12) pour stopper l’alarme, qui s’enclenchera à nouveau le lendemain (après 24 heures) (les symboles / s’arrête de clignoter à l’écran).
NOTE: SNOOZE 1 commande uniquement l’appareil. SNOOZE 2 commande uniquement le haut parleur.
UTILISATION DE LA RADIO
Mettre le sélecteur de fonction (4) en position LOCK (verrouillage) :
• Presser ON/OFF (12) pour allumer la radio.
• Tourner VOLUME (1) pour ajuster le volume sonore.
• Tourner TUNING (3) pour rechercher la fréquence.
• Presser ON/OFF (12) pour éteindre la radio.
NOTE: Pour une meilleure réception, déployer l’antenne laire.
FONCTION SOMMEIL (SLEEP)
• Presser SLEEP (5) pour diffuser la radio durant 90 minutes. La radio s’éteint automatiquement au terme du délai.
• Presser successivement SLEEP à tout moment pour ajuster la durée : 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minutes.
• Presser ON/OFF (12) pour stopper la radio avant le terme du délai.
FONCTION SIESTE (NAP)
Mettre le sélecteur de fonction (4) en position LOCK (verrouillage) et radio allumée ou éteinte :
• Presser successivement NAP pour ajuster la durée : 120, 110, 100, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minutes. Presser ON/OFF (12) pour annuler.
• Une sonnerie retentira durant 59 minutes au terme du délai.
• Presser ON/OFF (12) pour stopper la sonnerie.
• Do not recharge or try to open the batteries. Do not throw the batteries in the re.
• If the liquid contained in the batteries comes in contact with eyes or skin, wash the area immediately and carefully with clear water and consult a doctor.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
ATTENTION: Danger of explosion if batteries are not inserted correctly.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Unplug the appliance before cleaning it.
• Remove ngerprints and dust with a soft and slightly damp cloth. Do not use abrasive products or solvents that may damage the appliance’s surface.
ATTENTION: Never immerse the appliance in water or in any liquid whatsoever.
• If it is not used for a long time, unplug the appliance and remove the batteries.
CHARACTERISTICS
• Frequency ranges FM: 88 to 108MHz
• Output power: 0.5W
• Mains power supply: 230V 50Hz
• Time backup power supply: 1 6LR61 9V battery.
Note: Unit design and specications are subject to change without notice. The manufacturer reserves the right to make the necessary improvements.
STOPPING ALARM 1 & 2
• The alarm is programmed to work for 59 minutes.
• When alarm 1 goes off: Press SNOOZE 1 (8) for 4 seconds or ON/ OFF (12) to stop the alarm, which will go off again the following day (after 24 hours) (the / symbols stop ashing on the screen).
• When alarm 2 goes off: Press SNOOZE 2 (13) on the loudspeaker for 4 seconds or ON/OFF (12) to stop the alarm, which will go off again the following day (after 24 hours) (the / symbols stop ashing on the screen).
NOTE: SNOOZE 1 controls the device only. SNOOZE 2 controls the loudspeaker only.
USING THE RADIO
Set the Selector of function (4) in LOCK position (lock):
• Press ON/OFF (12) to switch on the radio.
• Turn VOLUME (1) to adjust the volume.
• Turn TUNING (3) to search the frequency.
• Press ON/OFF (12) to switch off the radio.
NOTE: For better reception, use the wire aerial.
SLEEP FUNCTION (SLEEP)
• Press SLEEP (5) to play the radio for 90 minutes. The radio switches off automatically after this time.
• Press SLEEP repeatedly at any time to adjust the duration: 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 or 10 minutes.
• Press ON/OFF (12) to stop the radio after this time.
NAP FUNCTION
Set the Selector of function (4) in LOCK position (lock) and radio switched on or off:
• Press NAP repeatedly to adjust the duration: 120, 110, 100, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 or 10 minutes. Press ON/OFF (12) to cancel it.
• The alarm will engage for 59 minutes during this time.
• Press ON/OFF (12) to stop the alarm.
RADIOWECKER
DE PL
CR282
RADIO Z BUDZIKIEM CR282
est une marque de TECHNICOLOR S.A. utilisée sous
Parsons International France S.A.S. - 19 Boulevard Albert Einstein
Parsons International France S.A.S. - 19 Boulevard Albert Einstein
Parsons International France S.A.S. - 19 Boulevard Albert Einstein
Parsons International France S.A.S. -19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
is a trademark of TECHNICOLOR S.A. used under
77420 Champs sur Marne - France
ist eine Handelsmarke der TECHNICOLOR S.A. unter
77420 Champs sur Marne - France
jest znakiem handlowym firmy TECHNICOLOR S.A.
77420 Champs sur Marne - France
licence par :
license to:
Lizenznutzung durch:
używanym pod licencją przez:
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie aufmerksam alle Anweisungen dieser Bedienungsanleitung und befolgen Sie die Vorschriften zu Nutzung und Sicherheit. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und informieren Sie eventuelle weitere Benutzer über den Aufbewahrungsort. Dieses Gerät ist ausschließlich für eine Verwendung im Haushalt bestimmt; eine gewerbliche oder zweckentfremdete Nutzung des Gerätes schließt die Haftung des Herstellers aus.
Das Symbol, das einen Blitz in einem gleichseitigen Dreieck zeigt, soll den Benutzer vor dem Vorhandensein nicht isolierter gefährlicher Spannung im Gehäuse des Produktes warnen, die so hoch ist, dass sie ein Stromschlagrisiko darstellen kann.
Das Symbol, das ein Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck zeigt, soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Unterlagen hinweisen, die mit dem Produkt mitgeliefert werden.
Dieses Gerät entspricht den für diesen Produkttyp geltenden Normen.
Entsorgen des Geräts am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist mit dem Siegel WEEE (elektrischer und elektronischer Müll) versehen; dies bedeutet, dass es nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf, sondern in die örtliche Müllsortieranlage gegeben werden muss. Die Wiederverwertung von Abfällen trägt zum Umweltschutz bei.
Entsorgen der Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
Zum Schutz der Umwelt die verbrauchten Batterien nicht in den Hausmüll werfen. Die Batterien bei der Sondermüllsammelstelle der jeweiligen Gemeinde abgeben oder in einem Batteriesammelbehälter entsorgen.
HINWEIS FÜR DEN GEBRAUCH UND DIE AUFSTELLUNG
ACHTUNG: Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus, um jegliche Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu vermeiden. Demzufolge darf das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder in einem
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
1 LAUTSTÄRKE: Lautstärkeregler
2 LED-Anzeige
3 TUNING: Einstellen der Frequenzen
4 Verriegelung/ Einstellung der Weckzeit 1/2 /
5 SLEEP: Schlaftimer
6 NAP: Kurzzeitschlaffunktion
7 Stunden- & Minuteneinstellung - (Zahlenwert senken)
8 SNOOZE 1 / DIMMER: Weckwiederholung 1/
9 Stunden- und Minuteneinstellung + (Zahlenwert
10 ALM. 1: Wecksignal 1 Ein/Aus
11 ALM. 2: Wecksignal 2 Ein/Aus 2
12 ON/OFF: EIN/AUS Radio
13 SNOOZE 2: Weckwiederholung 2
14 Wurfantenne
15 Batteriefach (Pufferung der Uhrzeit)
16 AUX-Anschlussbuchse
17 Anschlussbuchse für Lautsprecher
18 Netzkabel
19 Anschließen des Lautsprechers
Uhrzeiteinstellung
Einstellung der Helligkeitsstärke desDisplays
erhöhen)
BETRIEB
STROMVERSORGUNG
Dieses Gerät kann mit Netzstrom betrieben werden.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Starannie przeczytać wszystkie zalecenia niniejszej instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek dotyczących użytkowania i bezpieczeństwa. Zachować niniejszą instrukcję obsługi i poinformować o tym potencjalnych użytkowników. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego. Zastosowanie urządzenia do celów profesjonalnych, w sposób nieodpowiedni lub niezgodny z instrukcją obsługi zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialności.
Symbol błyskawicy wewnątrz trójkąta równobocznego ma na celu ostrzegać użytkownika przed niebezpiecznymi napięciami występującymi na nieizolowanych elementach wewnątrz obudowy produktu, które mogą stwarzać niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Znak wykrzyknika wewnątrz trójkąta równobocznego ma zwracać uwagę użytkownika na ważne informacje dotyczące obsługi i konserwacji, zawarte w dokumentacji sprzętu.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z normami dotyczącymi urządzeń tego typu.
Usuwanie zużytego urządzenia
Znajdujący się na urządzeniu symbol WEEE (odpady urządzeń elektrycznych i elektronicznych) oznacza, że pod koniec życia urządzenie nie powinno być wyrzucane jak zwykłe odpady, lecz oddawane do lokalnego punktu zbiórki i recyklingu. Utylizacja odpadów przyczynia się do ochrony środowiska.
Usuwanie zużytych baterii
W celu zapewnienia ochrony środowiska, baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Należy je oddać do lokalnego centrum zbiórki lub pojemnika przeznaczonego do tego celu.
OSTRZEZENIA DOTYCZACE UZYTKOWANIA I INSTALACJI
UWAGA: Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci, aby zapobiec wszelkiemu ryzyku pożaru lub porażenia prądem. W konsekwencji nie należy używać urządzenia w pobliżu kranów lub w
OPIS DZIAŁANIA PRZYCISKÓW
1 VOLUME: regulacja siły głosu
2 Ekran LED
3 TUNING: ustawianie częstotliwości
4 Funkcja blokująca/ Ustawianie godziny alarmu 1/2 /
5 SLEEP: tryb uśpienia
6 NAP: tryb drzemki
7 Ustawianie godziny i minut - (do tyłu)
8 SNOOZE 1 / DIMMER: tymczasowe wyłączanie 1
9 Ustawianie godziny i minut + (do przodu)
10 ALM. 1: Włączanie/Wyłączanie 1 alarmu
11 ALM. 2: Włączanie/Wyłączanie 2 alarmu 2
12 Wyłącznik ON/OFF: Włączanie/wyłączanie radia
13 SNOOZE 2: tymczasowe wyłączanie 2 alarmu
14 Przewód antenowy
15 Przegródka na baterie (zabezpieczenie godziny)
16 Pomocnicze złącze wejściowe
17 Gniazdo przyłączeniowe na głośnik
18 Kabel zasilający
19 Złącze głośnika
Ustawianie godziny
alarmu/ustawianie jasności ekranu
UŻYTKOWANIE
ZASILANIE
To urządzenie może działać dzięki podłączeniu do sieci.
feuchten Raum (Badezimmer, Swimmingpool, Spüle usw.) betrieben werden. ACHTUNG: Das Gerät niemals in Wasser oder eine sonstige Flüssigkeit tauchen.
• Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen ...) auf das Gerät stellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Sonne, in die Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen Hitzequelle, oder an Orte, an denen es außergewöhnlich viel Staub oder Stößen ausgesetzt ist.
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen aus. Dieses Gerät ist für eine Verwendung in gemäßigten Klimazonen ausgelegt.
• Stellen Sie keinen Gegenstand, der Wärme abgibt (Kerze, Aschenbecher...), in unmittelbare Nähe des Geräts.
3
216 181514 131
4
119 5 6 7 8 9 10 11 12 3 13
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es wurde nur für einen Betrieb in waagerechter Position konzipiert.
• Stellen Sie das Gerät an einem ausreichend belüfteten Ort auf, um einen Wärmestau im Geräteinneren zu vermeiden. Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an beengten Orten wie z. B. in einem Schrank oder Bücherregal usw.
• Verdecken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Unterlage wie z. B. einen Teppich oder eine Decke, wodurch die Lüftungsöffnungen verdeckt werden könnten.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie nicht zu, dass es von Kindern unbeaufsichtigt benutzt wird.
• Achten Sie darauf, dass Kinder niemals Gegenstände in das Gerät stecken.
• Störimpulse über die Netzzuleitung und/oder elektrostatische Störungen können im Extremfall zu Fehlfunktionen am Gerät führen und eine Neuinitialisierung erforderlich machen.
• Der Stecker des Netzkabels dient als Trennvorrichtung und muss immer leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollkommen von der Stromversorgung zu trennen, muss der Stecker des Netzkabels vollständig aus der Steckdose gezogen werden. Der Stecker darf nicht blockiert sein und muss während des Gerätebetriebs immer leicht zugänglich sein.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz:
- wenn es über längere Zeit nicht benutzt wird,
- bei Gewitter,
- wenn es nicht normal funktioniert.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder von einer qualizierten Person ersetzt werden, um jegliche Gefahren zu vermeiden.
Stromversorgung
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Stecken Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an.
AUFSTELLEN
Lautsprecher an Audioausgang anschließen (17). Die beiden Elemente auf beiden Seiten des Bettes aufstellen. Nach Einstellung der 2 Weckalarmzeiten und Ertönen des Wecksignals, kann jeder von seiner Seite aus den Weckvorgang aussetzen oder beenden, ohne dabei den anderen zu stören.
BATTERIEPUFFERUNG
Die Batteriepufferung erhält die Uhrzeit im Falle eines Stromausfalls aufrecht.
• Batteriefach öffnen.
• 1 6LR61 9V Alkali-Mignon-Batterie wie angegeben einlegen. Dabei Polung beachten.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Stellen Sie den Funktionsschalter (4) auf TIME (Uhr) stellen:
• Stunden und Minuten mit Hilfe a oder d regeln. Gedrückt halten, um die Anzeige zu beschleunigen.
• Nach Beenden der Einstellung, Funktionsschalter (4) auf LOCK (Verriegelung) stellen.
EINSTELLEN DER WECKALARMZEITEN 1 & 2
Stellen Sie den Funktionsschalter (4) auf ALM.1 oder ALM.2 stellen:
• Stunden und Minuten mit Hilfe regeln a oder d. Gedrückt halten, um die Anzeige zu beschleunigen.
• Nach Beenden der Einstellung, Funktionsschalter (4) auf LOCK (Verriegelung stellen).
AKTIVIERUNG/ DEAKTIVIERUNG DER WECKFUNKTION
Stellen Sie den Funktionsschalter (4) auf LOCK (Verriegelung) stellen:
ALM.1 (10) und/oder ALM.2 (11) wiederholt drücken, um den gewünschten Weckmodus zu wählen: elektronischer Signalton ( symbol)/Radio ( symbol)/Weckbereitschaft deaktiviert (keine Symbolanzeige).
• Das entsprechende / erscheint (Weckbereitschaft eingeschaltet) oder erlischt (Weckbereitschaft ausgeschaltet) im Anzeigefeld.
WECKWIEDERHOLUNG 1 & 2 (SNOOZE 1 & 2)
• Bei Ertönen des Wecksignals 1: SNOOZE 1 (8) drücken, um das Wecksignal vorübergehend zu unterbrechen. Das Wecksignal setzt nach 7 Minuten automatisch wieder ein. ( / symbol im Anzeigefeld blinkt)
wilgotnych pomieszczeniach (łazienka, basen, umywalka...). UWAGA: Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub w jakimkolwiek płynie.
• Nie umieszczać na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych płynami (np. wazonów).
• Nie ustawiać urządzenia w pełnym słońcu, w pobliżu grzejników lub innych źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na nadmierne zapylenie lub wstrząsy mechaniczne.
• Nie wystawiać na działanie ekstremalnych temperatur. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytkowania w klimacie umiarkowanym.
• Nie umieszczać w pobliżu urządzenia żadnych przedmiotów wydzielających ciepło (świeczki, popielniczki…).
• Umieszczać urządzenie na płaskich, sztywnych i stabilnych powierzchniach.
• Nie ustawiać urządzenia w pozycji przechylonej. Urządzenie może pracować jedynie w pozycji poziomej.
• Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się wnętrza odtwarzacza, należy go ustawić w miejscu zapewniającym właściwą wymianę powietrza. Unikać miejsc o ograniczonej przestrzeni, takich jak półki na książki, szafy itp.
• Nie przykrywać otworów wentylacyjnych urządzenia.
• Nie ustawiać odtwarzacza na miękkich powierzchniach, na przykład na dywanie lub kocu, gdyż mogłoby to spowodować zasłonięcie otworów wentylacyjnych.
• Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich przedmiotów.
• To urządzenie nie jest zabawką, nie należy pozwalać użytkować go dzieciom bez nadzoru.
• Nie pozwalać nigdy dzieciom wkładać przedmiotów obcych do urządzenia.
• W wyniku elektrycznych szybkich stanów przejściowych i/lub wyładowań elektrostatycznych produkt może działać nieprawidłowo i może wymagać ponownego uruchomienia przez użytkownika.
• Wtyczka przewodu zasilania służy do rozłączania i musi pozostać łatwo dostępna. W celu całkowitego odłączenia urządzenia od zasilania elektrycznego, wtyczka przewodu zasilania musi być całkowicie odłączona od gniazdka ściennego. Wtyczka nie może być zablokowana i musi być łatwo dostępna podczas użytkowania urządzenia.
• Odłączać urządzenie od zasilania:
- jeżeli nie będzie używane przez dłuższy czas,
- w czasie burzy,
- jeżeli nie działa normalnie.
• Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, aby zapobiec wszelkiemu niebezpieczeństwu, przewód musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje.
Zasilanie sieciowe
Sprawdzić czy urządzenie jest wyłączone. Podłączyć przewód zasilania do gniazdka sieci elektrycznej.
INSTALACJA
Podłączyć głośnik do urządzenia korzystając z gniazda przyłączeniowego (17). Umieścić 2 elementy z obu stron łóżka. Po ustawieniu 2 alarmów, każda osoba jest budzona ze swojej strony i ma dostęp do swojego budzika nie przeszkadzając drugiej.
SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY
System zabezpieczający pozwala na zachowanie godziny nastawionej wcześniej w przypadku wyłączenia zasilania.
• Otworzyć przegródkę na baterie.
• Włożyć 1 baterie typu 6LR61 9V z uwzględnieniem podanej biegunowości.
• Zamknąć zasobnik baterii.
USTAWIANIE GODZINY
Ustaw przełącznik funkcji (4) na pozycji TIME (zegar):
• Ustawić godzinę i minuty za pomocą a lub d. Zachować pozycję wciśniętą, aby przyspieszyć przewijanie.
• Po zakończeniu ustawiania, przestawić przełącznik funkcji (4) na pozycję LOCK (funkcja blokująca).
USTAWIANIE ALARMÓW 1 oraz 2
Ustaw przełącznik funkcji (4) na pozycji ALM.1 lub ALM.2:
• Ustawić godzinę i minuty za pomocą a lub d. Zachować pozycję wciśniętą, aby przyspieszyć przewijanie.
• Po zakończeniu ustawiania, przestawić przełącznik funkcji (4) na pozycję LOCK (funkcja blokująca).
WŁĄCZANIE/ WYŁĄCZANIE BUDZIKA
Ustaw przełącznik funkcji (4) na pozycji LOCK (funkcja blokująca):
• Naciskać kolejno ALM.1 (10) i/lub ALM.2 (11), aby włączyć alarm w trybie: sygnał dźwiękowy (symbol )/radio (symbol )/wyłączenie alarmu (brak symbolu).
• Na ekranie pojawia się symbol / (alarm włączony) lub znika (alarm wyłączony).
TYMCZASOWE WYŁĄCZANIE ALARMU 1 i 2 (SNOOZE 1 i 2)
• Kiedy 1 alarm się włącza: nacisnąć SNOOZE 1 (8), aby tymczasowo wyłączyć alarm, który włączy się ponownie po upływie 7 minut. (symbol / miga na ekranie).
• Kiedy 2 alarm się włącza: nacisnąć SNOOZE 2 (13) głośnika, aby tymczasowo wyłączyć alarm, który włączy się ponownie po upływie 7 minut. (symbol / miga na ekranie).
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN (nicht im Lieferumfang enthalten)
• Damit es richtig funktioniert, muss das Gerät mit dafür vorgesehenen Batterien ausgestattet sein : 9V-Batterie (nicht enthalten).
• Es dürfen nur Batterien des empfohlenen Typs verwendet werden.
• Die Batterien müssen unter Einhaltung der Polarität eingesetzt werden.
• Die Pole der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Batterien nicht wieder auaden oder versuchen, sie zu öffnen. Die Batterien nicht verbrennen.
• Wenn die aus der Batterie auslaufende Flüssigkeit die Augen oder die Haut berührt, diese sofort und sorgfältig mit klarem Wasser waschen und einen Arzt aufsuchen.
• Setzen Sie die Batterien nicht übermäßiger Hitze wie z.B. direktem Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem aus.
ACHTUNG: Explosionsgefahr wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt sind.
PFLEGE UND REINIGUNG
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Entfernen Sie Fingerspuren und Staub mit Hilfe eines weichen, leicht angefeuchteten Tuchs. Benutzen Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel, die die Oberäche des Geräts beschädigen könnten.
ACHTUNG: Das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
• Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
17
1 3
PRODUKTMERKMALE
• Frequenzbereich FM: 88 bis 108 MHz
• Leistung: 0,5 W
• Stromversorgung über das Stromnetz: 230V 50Hz
• Notstromversorgung zur Sicherung der Uhrzeit: 1 Batterie 9 V Typ 6LR61.
Hinweis: Die Eigenschaften und das Design dieses Geräts können ohne Vorankündigung geändert werden, da sich der Hersteller das Recht vorbehält, die als erforderlich erachteten Verbesserungen durchzuführen.
• Bei Ertönen des Wecksignals: SNOOZE 2 (13) des Lautsprechers
drücken, um das Wecksignal vorübergehend zu unterbrechen. Das Wecksignal setzt nach 7 Minuten automatisch wieder ein ( / im Anzeigefeld blinkt).
AUSSTELLEN DES WECKVORGANGS 1 & 2
• Die Dauer des Weckvorgangsist auf 59 Minuten programmiert.
• Bei Ertönen des Wecksignals: SNOOZE 1 (8) 4 Sekunden lang drücken oder ON/OFF (12) betätigen, um den Weckvorgang zu beenden. Das Wecksignal ist ausgeschaltet und ertönt nach 24 Stunden erneut. ( / im Anzeigefeld hört auf zu blinken.)
• Bei Ertönen des Wecksignals: SNOOZE 2 (13) des Lautsprechers 4 Sekunden lang drücken oder ON/OFF (12) betätigen, um den Weckvorgang auszuschalten. Das Wecksignal ist ausgeschaltet und ertönt nach 24 Stunden erneut ( / im Anzeigefeld hört auf zu blinken).
HINWEIS: SNOOZE 1 steuert nur das Gerät. SNOOZE 2 steuert nur den Lautsprecher.
RADIO-BETRIEB
Stellen Sie den Funktionsschalter (4) auf LOCK (Verriegelung) stellen:
• Zum Einschalten des Radios, ON/OFF (12) betätigen.
• Lautstärke mit Hilfe des Lautstärkereglers VOLUME (1) einstellen.
• Gewünschten Sender mit dem Frequenzregler TUNING (3) einstellen.
• Zum Ausschalten des Radios ON/OFF (12) betätigen.
HINWEIS: Für einen besseren Empfang Wurfantenne vollständig auslegen und ausrichten.
SCHLAFTIMER (SLEEP)
• Durch Drücken des Einschlaftimers SLEEP (5) bleibt das Radio für eine Dauer von 90 Minuten eingeschaltet. Das Radio schaltet nach Ablauf der Zeitspanne automatisch ab.
• Druch wiederholtes Drücken des Einschlaftimers SLEEP kann die Zeit, bis das Radio abschaltet, jederzeit verändert werden: 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 Minuten
• Zum Abschalten des Radios vor Ablauf der eingestellten Zeitspanne,
ON/OFF (12) betätigen.
KURZZEITSCHLAF-FUNKTION (NAP)
Stellen Sie den Funktionsschalter (4) auf LOCK (Verriegelung) stellen und bei an- oder ausgeschaltetem Radio wie folgt vorgehen:
NAP-Timer wiederholt drücken, um den Zeitraum für den Kurzzeitwecker zu wählen: 120, 110, 100, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 Minuten Zur Rückgängigmachung ON/OFF (12) betätigen.
• Nach Ablauf der Zeitspanne ertönt ein elektronisches Signal. Die Voreinstellung des Timers beträgt 59 Minuten.
• Zum Ausschalten des Signaltons, ON/OFF (12) drücken.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BATERII (nie znajdują się w zestawie)
• Aby urządzenie działało prawidłowo, powinno być wyposażone w odpowiednie baterie: bateria 9V (do kupienia osobno).
• Należy używać wyłącznie baterii zalecanego typu.
• Baterie należy instalować przestrzegając ich biegunowości.
• Nie zwierać styków baterii.
• Nie ładować baterii i nie podejmować prób ich otwierania. Nie wrzucać baterii do ognia.
• Jeżeli wydostająca się z baterii ciecz zetknie się z oczami lub skórą, należy natychmiast przemyć dokładnie miejsce kontaktu czystą wodą i skontaktować się z lekarzem.
• Nie wystawiać baterii na działanie źródeł nadmiernego ciepła, takich jak promieniowanie słoneczne, ogień itp.
UWAGA: Założenie baterii w nieprawidłowy sposób grozi wybuchem.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
• Przed czyszczeniem urządzenie należy wyłączyć
• Usuwać ślady palców i kurz za pomocą miękkiej, czystej i wilgotnej ściereczki. Nie używać produktów ściernych lub rozpuszczalników, które mogą uszkodzić powierzchnię urządzenia.
UWAGA: Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w jakimkolwiek płynie.
• W przypadku, gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, odłączyć je od zasilania i wyjąć baterie.
PARAMETRY
• Zakres częstotliwości FM: 88-108 MHz
• Moc: 0,5 W
• Zasilanie sieciowe: 230V 50Hz
• Zasilanie podtrzymania pamięci godziny: 1 bateria 9 V typu 6LR61.
UWAGA: Dane techniczne i design urządzenia mogą zostać zmienione bez ostrzeżenia, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania poprawek, które uważa za konieczne.
WYŁĄCZENIE ALARMÓW 1 oraz 2
• Alarm jest zaprogramowany, aby funkcjonować przez 59 minut.
• Kiedy 1 alarm się włącza: przytrzymać SNOOZE 1 (8) w pozycji wciśniętej przez 4 sekundy lub nacisnąć ON/OFF (12) celem wyłączenia alarmu, który włączy się ponownie następnego dnia (po upływie 24 godzin). (symbol / przestaje migać na ekranie )
• Kiedy 2 alarm się włącza: przytrzymać SNOOZE 2 (13) głośnika w pozycji wciśniętej przez 4 sekundy lub nacisnąć ON/OFF (12) celem wyłączenia alarmu, który włączy się ponownie następnego dnia (po upływie 24 godzin). (symbol / przestaje migać na ekranie)
UWAGA: SNOOZE 1 steruje wyłącznie urządzeniem. SNOOZE 2 steruje wyłącznie głośnikiem.
OBSŁUGA RADIA
Ustaw przełącznik funkcji (4) na pozycji LOCK (funkcja blokująca):
• Nacisnąć ON/OFF (12), aby włączyć radio.
• Przekręcić pokrętło VOLUME (1), aby uregulować głośność.
• Przekręcić pokrętło TUNING (3) celem znalezienia odpowiedniej częstotliwości.
• Nacisnąć ON/OFF (12), aby wyłączyć radio.
UWAGA: Rozwinąć antenę, aby zapewnić jak najlepszy odbiór.
FUNKCJA WYLACZENIA Z OPOZNIENIEM (SLEEP)
• Nacisnąć SLEEP (5), aby włączyć radio na zaprogramowany okres 90 minut. Radio automatycznie się wyłączy po upływie tego czasu.
• Naciskać kolejno SLEEP w dowolnie wybranym momencie celem nastawienia czasu trwania tej funkcji: 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minut.
• Nacisnąć ON/OFF (12), aby wyłączyć radio przed upływem zaprogramowanego czasu.
FUNKCJA DRZEMKI (NAP)
Ustaw przełącznik funkcji (4) na pozycji LOCK (funkcja blokująca) oraz radio włączone lub wyłączone:
• Naciskać kolejno NAP celem nastawienia czasu trwania tej funkcji: 120, 110, 100, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minut. Nacisnąć ON/OFF (12), aby anulować.
• Po upływie zaprogramowanego czasu włączy się sygnał dźwiękowy na 59 minut.
• Nacisnąć ON/OFF (12), aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
Loading...