THOMSON CKT820FD -, CKT620, CKT820 Manual To Installation

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE DE EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Table de cuisson Cooking Hob Kochfeld
FR
02
15
28
EN
DE
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir une table THOMSON et nous vous en remer­cions. Fort de toute l’expérience que nous avons accumulée au fil des années, nous avons conçu cet appareil pour vous faciliter la vie en vous apportant performances, simplicité d’utilisation et qualité. Vous trouve­rez également dans la gamme des produits
TTHHOOMMSSOONN
, choix de fours, de fours à micro-ondes, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, de lave­linge, de sèche-linge, de réfrigérateurs et congélateurs que vous pourrez coordonner à votre nouvelle TABLE DE CUISSON THOMSON.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions.
THOMSON
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonc­tionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important
AAvvaanntt ddiinnssttaalllleerr eett dduuttiilliisseerr vvoottrree aappppaarreeiill,, vveeuuiilllleezz lliirree aatttteennttiivveemmeenntt ccee
gguuiiddee ddiinnssttaallllaattiioonn
eett dduuttiilliissaattiioonn qquuii vvoouuss ppeerrmmeettttrraa ddee vvoouuss ffaammiilliiaarriisseerr ttrrèèss rraa--
ppiiddeemmeenntt aavveecc ssoonn ffoonnccttiioonnnneemmeenntt..
SOMMAIRE
FR
Consignes de sécurité
________________________________________________
Respect de l’environnement
___________________________________________
Description de votre appareil
__________________________________________
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
______________________________________________
Encastrement
_______________________________________________________
Branchement
_______________________________________________________
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
___________________________________________
Récipients pour la vitrocéramique
______________________________________
Description des commandes
__________________________________________
10
Mise en marche de la table
____________________________________________
10
Réglage de la puissance
______________________________________________
10
Arrêt de la table
_____________________________________________________
10
Zone additionnelle
____________________________________________________
10
Minuteur indépendant
________________________________________________
10
Réglage des minuteries
_______________________________________________
10
Utilisation sécurité enfants _____________________________________________ 11
Sécurités en fonctionnement de la table
_________________________________
11
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
______________________________________________
12
Entretenir votre appareil
______________________________________________
12
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
A la mise en service
__________________________________________________
13
A la mise en marche
_________________________________________________
13
En cours d’utilisation
_________________________________________________
13
5 / TABLEAU DE CUISSON
_________________________________________________
14
CONSIGNES DE SECURITEFR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation. Ces tables de cuisson destinées exclusive­ment à la cuisson des boissons et denrées ali­mentaires ne contiennent aucun compo­sant à base d’amiante.
Chaleur résiduelle
Aussi longtemps qu’une zone de cuisson en­marche est brûlante, un voyant lumineux ou “HH”(selon les modéles) correspondant à cette zone, est allumé dans l’indicateur.
Quand une zone de cuisson est en position arrêt,si sa température est élevée,cet affi­chage reste allumé.
Apres une coupure de courant prolongée, un autre affichage lumineux peut apparaitre, il s’éteindra après un appui sur une touche quelconque.Néanmoins, la température des zones de cuisson radiant peut rester élevée.
Attention
Ne pas toucher ces zones, risque de
brûlures.
Sécurité enfant
Votre table possède une sécurité enfant qui verrouille son utilisation à l’arrêt ou en cours de cuisson (voir chapitre : utilisation de la sé­curité enfant).
Ne pas oublier de déverrouiller avant réutilisa­tion.
Danger électrique
Assurez-vous que le câble d’alimenta­tion d’un appareil électrique branché à proximité de la table, n’est pas en contact avec les zones de cuisson.
Si une fêlure dans la surface du verre appa­rait, déconnectez immédiatement votre ap­pareil pour éviter un risque de choc électri­que. Pour cela enlevez les fusibles ou actionnez
le disjoncteur. Ne plus utiliser votre table avant change­ment du dessus verre
.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environ­nement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également de nombreux matériaux recycla­bles. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appa­reils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'orga-
nise votre fabricant sera ainsi réa­lisé dans les meilleures conditions, conformé­ment à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus pro­ches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collabora­tion à la protection de l'environnement.
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
A
B
Verre vitrocéramique Cordon d’alimentation
A B
FR
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Votre appareil doit être placé de manière à ce que la fiche de prise de courant soit accessi­ble. La distance entre le bord de votre appareil et le mur (ou cloison) latéral ou arrière doit être au minimum de 4 cm (zone A). LL
a table peut être encastrée directement dans le plan de travail au dessus du four en position haute. (distance minimum 10 mm)
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
vide sanitaire
4499
ENCASTREMENT
Se conformer au croquis ci-dessus.
Un joint garantit l'étanchéité avec le plan de travail.
- Ce joint est collé sous votre table, insérez directement la table dans la découpe.
- Ce joint est fourni dans la pochette, collez celui-ci sous la table .
5588//6633//7777
5511
5566//7755
66,,44
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran­chement.
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN
LL
Vert / jaune
Bleu
Noir
Marron
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN
LL11
LL22
Bleu
Vert / jaune
Noir
Marron
Branchement 220-240V
~
Attention
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualifica­tion similaire afin d’éviter un danger.
Lors d’un branchement 400 V 2N triphasé, en cas de dysfonctionnement de votre table, vérifiez que le fil neutre est bien connecté.
Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de cou­rant conforme à la publication CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire conforme aux règles d’installations en vigueur.
A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un codage lumineux apparaît sur le clavier de commande. Attendez 30 secondes environ que ces informations disparaissent pour utili­ser votre table (Cet affichage est normal et il est réservé le cas échéant à votre service après vente. En aucun cas l’utilisateur de la table ne doit en tenir compte).
BRANCHEMENT
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN
LL
Vert / jaune
Bleu
Marron
Branchement 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Séparez les fils avant branchement.
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN11
LL11
LL22
Bleu
Vert / jaune
Noir
Marron
Branchement 2x230V 2L+2N
~
-
16A
NN22
Branchement 400V 3
~
-
16A
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
CKT820
CKT620
9932
7987
7981 9932
1166,,55 ccmm
1200 W
2233 ccmm
2300 W
1188 ccmm
1500 W
1144//2233 ccmm
750/2200 W
1188 ccmm
1500 W
1166,,55 ccmm
1200 W
1199//2288..55 ccmm
1400/2200 W
1199//2288..55 ccmm
1400/2200 W
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
RECIPIENTS POUR LA VITROCÉRAMIQUE
Les récipients
Ils doivent être conçus pour la cuisine électri­que. Leur fond doit être plat. Utilisez de préférence des récipients en :
- Acier inoxydable avec fond trimetal épais ou “sandwich”.
- Aluminium avec fond lisse épais.
- Acier émaillé
Utilisation
Un réglage supérieur est nécessaire en cas :
- de quantités importantes
- de cuissons avec un récipient non couvert
- d’emploi d’une casserole en verre ou en céramique. Un réglage inférieur est nécessaire en cas :
- de cuisson d’aliment ayant tendance à brûler facilement (commencer avec un réglage plus faible, le réglage pouvant être augmenté si nécessaire).
- de débordement (retirez le couvercle ou enlevez la casserole, puis baissez le réglage).
Economie d’énergie :
Pour finir la cuisson,mettre sur la position 0, en laissant le récipient en place pour utiliser la chaleur accumulée.(vous ferez ainsi des éco­nomies d’énergie). Utilisez un couvercle le plus souvent possible pour réduire les pertes de chaleur par évapo­ration.
Régulation automatique des foyers
Les foyers se régulent automatiquement, ilss’allument et s’éteignent pour maintenir la puissance sélectionnée. Ainsi, la température reste homogène et adaptée à la cuisson de vos aliments. La fréquence de régulation varie selon la puis­sance sélectionnée.
Conseil
Utiliser un récipient de taille adap­tée.Le diamètre du fond du récipient doit être égal ou supérieur à la zone sérigra­phiée. Ne pas laisser un récipient vide sur une zone de cuisson. Ne pas laisser un récipient contenant de l’huile ou de la graisse chaude sans surveil­lance sur une zone de cuisson.
MINUTEUR INDEPENDANT
-Table à l’arrêt uniquement
-
jusqu’à afficher..”00”..
- Régler la durée jusqu’a 99 minutes Pour arrêter le minuteur, appuyez simultane­ment sur “--” et “++” de la minuterie.
Conseil
Vous ne pouvez pas vous servir du minuteur indépendant si les zones de cuisson sont en marche.
RÉGLAGE DES MINUTERIES
Une minuterie par zone de cuisson est dispo­nible pour régler un temps de cuisson .
Par appuis successifs sur la touche vous sélectionnez la zone de cuisson en fonction­nement où vous voulez affecter la minuterie. Pour les modèles CKT620* une led s’affiche en surbrillance .
Pour le modèle CKT820 l’affichage de puis­sance et un point clignote
Pour utiliser la minuterie :
- Mettre la zone de cuisson en fonctionne­ment 22
- Réglez la puissance. 33
- Positionnez l’affichage de minuterie sur cette zone de cuisson. 44
- Réglez la durée par appui sur “
+
“ ou “--”. En fin de cuisson, la zone s’éteind, la minute­rie indique 00et un
bbiipp
vous prévient.
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
10
A B C
MISE EN MARCHE DE LA TABLE
- Appuyez sur la touche marche de la table.
REGLAGE DE LA PUISSANCE
- Appuyez sur les touches - + de la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser pour régler la puissance. Faire la même manipula­tion pour les autres zones de cuisson.
ARRET DE LA TABLE
Pour arrêter un foyer, Appuyez plusieurs secondes simultanément sur les touches “++” et “--” ou sur la touche “--” jusqu’à 00. Pour stopper tous les foyers de la table utili­ser la touche
ZONE ADDITIONNELLE
La zone de cuisson additionnelle est utilisable uniquement quand la zone de chauffe princi­pale est en marche. Pour la mettre en marche :
- Mettre une puissance.
- Appuyez sur la touche , un bip confirme votre manoeuvre, alternativement la puis­sance et un “EE” s’affichent ,ajustez la puis­sance si nécessaire. Pour la supprimer :
- Appuyez sur la touche , un bip confirme votre manoeuvre.
DESCRIPTION DES COMMAN
DES
Touche de marche/arrêt de la table.
Touches de puissance - + par zone de
cuisson.
Touches de minuterie des zones de cuis-
son.
A B
C
appui
long
FR
11
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
UTILISATION “SÉCURITÉ ENFANTS”
Votre table de cuisson possède une sécurité enfants qui verrouille les commandes à l’arrêt (pour le nettoyage par exemple) ou en cours de cuisson (pour préserver vos réglages). Pour des raisons de sécurité, seule la touche “arrêt” est toujours active et autorise la cou­pure d’une zone de chauffe même verrouillée.
Comment verrouiller ?
Maintenez appuyée la touche de verrouillage jusqu’à ce que la led s’allume et qu’un bip confirme votre manoeuvre.
Table verrouillée en fonctionne-
ment
L’affichage des zones de cuisson en fonction­nement indique en alternance la puissance et le symbole de verrouillage . Quand vous appuyez sur les touches de
ppuuiiss--
ssaannccee
ou de
mmiinnuutteerriiee
des zones en fonction-
nement, la led de verrou s’allume, elle
s’étein-
SECURITES EN FONCTIONNE­MENT DE LA TABLE
•Auto-Stop system
Si vous oubliez d’éteindre une préparation, votre table de cuisson est équipée d’une fonc­tion de sécurité
AAuuttoo--SSttoopp ssyysstteemm
qui coupe automatiquement, la zone de cuisson oubliée, après un temps prédéfini (compris entre 1 et 10 heures suivant la puissance utili­sée). En cas de déclenchement de cette sécurité, la coupure de la zone de cuisson est signalée par l’affichage “
AASS
”ou “AA” dans la zone de commande et un “bip” sonore est émis pen­dant 2 minutes environ. Il vous suffit d’ap­puyer sur une touche quelconque des com­mandes pour l’arrêter. Un double bip sonore confirmera votre manoeuvre.
dra au bout de quelques secondes
,
Seule la touche “arrêt” est toujours active
Sur les zones de cuisson qui ne fonctionnent pas, le symbole et la led s’allument quand vous appuyez sur les touches “
mmaarrcchhee//aarrrrêêtt
. Cette affichage s’éteindra au bout de quel­ques secondes
,
La table est verrouillée à l’arrêt
La led de la touche de verrouillage est éteinte. Une impulsion courte sur cette touche allume la led. L
a led
s’affiche quand vous appuyez sur une
touche
mmaarrcchhee // aarrrrêêtt
de n’importe quelle
zone.
Comment déverrouiller ?
Appuyez sur la touche de verrouillage
jusqu’à
l’extinction de la led
et d’un double bip confir-
ment votre manoeuvre
.
Conseil
Pensez à déverrouiller votre table avant réutilisation (voir chapitre “utilisation sécurité enfants”).
- Appuyez sur la touche “++” ou “--” de minute-
rie pour arrêter ce bip.
Pour modifier les réglages de
minuterie :
- Positionnez l’affichage de minuterie sur la zone de cuisson à modifier. 22
- Appuyez sur les touches “++” ou “-” de la minuterie.
Pour arrêter la minuterie :
- Positionnez l’affichage de minuterie sur la zone de cuisson à arrêter. 22
-Appuyez plusieurs secondes simultané­ment sur les touches “++” et “-” de la minuterie ou sur la touche “--” de la minuterie jusqu’à 00.
Pour mettre une autre minuterie
Positionnez l’affichage tournant sur une autre zone. L’affichage se met en surbrillance, réglez la durée.
Attention
Lorsque plusieurs minuteries sont en cours de fonctionnement, la LED en surbril­lance ou le point clignotant dans l’afficheur de puissance indique la zone où la minute­rie peut être modifiée ou supprimée.
33 //
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
FR
12
PRÉSERVER VOTRE APPAREIL
Evitez les chocs avec les récipients :
La surface verre vitrocéramique est très résis-
tante, mais n’est toutefois pas incassable.
Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur
votre table de cuisson. Un effet ‘ventouse’
risquerait d’endommager le dessus vitrocé-
ramique.
Evitez les frottements de récipients qui peu-
vent à la longue générer une dégradation du
décor sur le dessus vitrocéramique.
Evitez de poser des récipients sur votre cadre
ou enjoliveur (suivant modèle).
Evitez les récipients à fonds rugueux ou bos-
selés : ils peuvent retenir et transporter des
matières qui provoqueront des tâches ou des
rayures sur votre table.
Ces défauts qui n’entraînent pas un non
fonctionnement ou une inaptitude à l’usage,
n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d’entre­tien ou produits inflammables.
Ne réchauffez pas une boîte de conserve fer­mée, elle risque d’éclater. Cette précaution est valable bien sûr pour tous les modes de cuisson.
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium. Ne déposez jamais des produits emballés avec de l’aluminium, ou en barquette d’aluminium sur votre table de cuisson. L’aluminium fondrait et endommagerait défi­nitivement votre appareil de cuisson.
La table de cuisson ne doit pas servir à entre­poser quoi que ce soit (allumage intempestif, rayure, ...).
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé. Le jet de vapeur peut endommager votre table.
TTYYPPEESS DDEE SSAALLIISSSSUURREESS
Légères.
Accumulation de salissu­res recuites. Débordements sucrés, plastiques fondus.
Auréoles et traces de calcaire.
Colorations métalliques brillantes. Entretien hebdomadaire.
CCOOMMMMEENNTT PPRROOCCEEDDEERR ??
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyez.
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, utilisez un racloir spécial verre pour dégrossir, finir avec le côté grattoir d’une éponge sanitaire, puis essuyez.
Appliquez du vinaigre d’alcool blanc chaud sur la salissure, laisser agir, essuyez avec un chiffon doux.
Appliquez sur la surface un produit spé­cial verre vitrocéramique, de préférence comportant du silicone (effet protecteur).
UUTTIILLIISSEEZZ
Eponges sanitaires.
Eponges sanitaires. Racloir spécial verre.
Vinaigre d’alcool blanc.
Produit spécial verre vitrocérami­que.
crème
éponge sanitaire
spéciale vaisselle délicate
éponge abrasive
poudre
44 //
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
FR
13
Attention
En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique,
déconnectez immédiatement votre appareil pour éviter un risque de choc électrique.
Contactez le Service Après-Vente.
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
Un affichage lumineux apparaît.
Votre installation disjoncte. Un seul côté fonctionne.
Fonctionnement normal.
Le branchement de votre table est défectueux.
Rien.
Vérifiez sa conformité. Voir chapitre branchement.
La table ne fonctionne pas et les afficheurs lumineux sur le clavier restent éteints.
La table ne fonctionne pas,
l’in-
formation s’affiche.
L’appareil n'est pas alimenté. L’alimentation ou le raccorde­ment est défectueux.
La table est verrouillée
Inspectez les fusibles et le disjoncteur électrique.
Voir chapitre utilisation sécurité enfant
La table s’est arrêtée de fonc­tionner et elle émet un “BIP” toutes les 10 secondes environ et un ou F7 s’affichent.
Une série de petits ou F7 s’affiche.
Il y a eu un débordement ou un objet encombre le clavier de commande.
Les circuits électroniques se sont échauffés.
Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuisson.
Voir chapitre encastre­ment.
•En cours d’utilisation
•A la mise en marche
•A la mise en service
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
5 / TABLEAU DE CUISSONFR
14
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE, HOLLANDAISE)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELÉS
GRILLADE
(GRIL FONTE
)
F
RITES SURGELÉES
FRITES FRAÎCHES
AUTO-CUISEUR
(DÈS LE CHUCHOTEMENT)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PÂTES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOÛTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
FFRRIIRREE CCUUIIRREE//DDOORREERR CCUUIIRREE//MMIIJJOOTTEERR TTEENNIIRR
PORTER À REPRISE DÉBULLITION
AAUU
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CCHHAAUUDD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
LÉGUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
VITROCERAMIQUE
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattaaiirree--ggéérraanntt SSAASS aauu ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200 000000 000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
15
FR
02
15
28
EN
DE
Dear Customer,
We are grateful that you have acquired a cooking hob from the THOM­SON product range. You will also find a wide choice of ovens, micro­wave ovens, ventilation hoods, laundry dryers, washing machines, dis­hwashers, fridges and freezers, that you can coordinate with your new THOMSON cooking hob. Of course, we always wish to meet your requirements regarding our pro­ducts as best we can, and our customer services are therefore at your disposal and ready to listen and answer any questions or suggestions you may have.
For all our products, as well as useful and additional information, you can also visit our website.
THOMSON
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance.
Warning
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise your­self with its operation.
CONTENTSEN
16
Safety instructions
___________________________________________________
17
Care of the environment
_______________________________________________
17
Description of your appliance
__________________________________________
18
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Choice of location
____________________________________________________
19
Build-in
_____________________________________________________________
19
Connection
_________________________________________________________
20
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of the top
_________________________________________________
21
Cookware for vitroceramics
____________________________________________
22
Description of control panel
___________________________________________
23
Switching on
________________________________________________________
23
Adjusting the power level
_____________________________________________
23
Switching off the hob
________________________________________________
23
Additional cooking zone
_______________________________________________
23
Independent timer
____________________________________________________
23
Setting the timer
_____________________________________________________
23
Using the child safety system
___________________________________________
23
Hob operating safety
_________________________________________________
24
3 / MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Caring for your appliance
______________________________________________
25
Maintaining your appliance
____________________________________________
25
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
When using for the first time
___________________________________________
26
When switching on
___________________________________________________
26
Whilst using
________________________________________________________
26
5 / COOKING CHART
______________________________________________________
27
SAFETY INSTRUCTIONS EN
17
SAFETY INSTRUCTIONS
We have designed this cooking hob for use by private individuals in their homes. These cooking hobs are intended exclusively for cooking beverages and foodstuffs and do not contain any asbestos-based materials.
Residual heat
While an operating cooking zone is very hot, a lamp or “HH” (depending on the models) for this zone, is lit in the indicator.
When a cooking zone is in a stop position and its temperature is high this display remains lit.
After a prolonged power cut another indica­tor light may appear; it will go out after any key is pressed. However, the temperature of the radiant cooking zones may remain high.
Warning
Do not touch these zones, burn risk.
Do not look for a long time at the halogen lamps in the cooking zones.
Child safety feature
Your hob has a child safety feature which locks it when stopped or during cooking (see section: using the child safety feature).
Do not forget to unlock before using again.
Electrical danger
Ensure that the power cable of a connected electrical appliance near the hob is not in contact with the cooking zones.
If a crack appears in the surface of the glass, disconnect your appliance immedia­tely to prevent a risk of electric shock. To do this, remove the fuses or use the cir­cuit breaker. Do not use your hob until you have replaced the glass worktop
.
CARE OF THE ENVIRONMENT
— This appliance’s packing materials are recy­clable. Recycle them and play a role in protec­ting the environment by depositing them in municipal containers provided for this pur­pose.
— Your appliance also contains many recyclable materials. It is the­refore marked with this logo to indi­cate that used appliances must not be mixed with other waste. Recycling of the appliances organi-
sed by your manufacturer will thus be undertaken in optimum conditions, in accordance with European directive 2002/96/CE relating to electrical and electro­nic equipment waste. Consult your city hall or your retailer to find the drop-off points for used appliances that is nearest to your home.
— We thank you for your help in protecting the environment.
18
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
A
B
Vitroceramic glass Power cord
A B
EN
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE EN
19
CHOICE OF LOCATION
Your appliance should be positioned so that the mains switch is accessible. The distance between the edge of your appliance and the side and rear walls (or par­titions) must be at least four centimetres (area A). TT
he hob may be inserted directly in the work­top above the oven in the upper position. (minimum distance 10 mm)
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
ventilation
space
66..44
4499
BUILD-IN
Follow the diagram above.
A joint provides the seal with the worktop.
- This joint is glued under your hob; insert the hob directly in the cut-out.
- This joint is supplied in the envelope; glue it under the hob.
5511
5566//7755
5588//6633//7777
11 //
INSTALLING YOUR APPLIANCEEN
20
Separate the 2 phase wires (L1 and L2) before connection.
NNeeuuttrraall
EEaarrtthh
PPhhaassee
NN
LL
Green/yellow
Blue
Black
Brown
NNeeuuttrraall
EEaarrtthh
PPhhaassee
NN
LL11
LL22
Blue
Green/ yellow
Black
Brown
Connection of 220-240V
~
Warning
If the cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its after­sales service or a person with a similar qualification to prevent danger.
For a 400 V 2N triphase connection, if your hob malfunctions, check that the neutral conductor is properly connected.
These hobs must be connected to the mains using a socket in compliance with publication CEI 60083 or an all-pole circuit-breaker device in compliance with the installation rules in force.
When power is first supplied to your hob, or after an extended power cut, an indicator light will appear on the control panel. Wait for approximately 30 seconds until this informa­tion disappears before using your hob (This display is normal and it is intended, if applica­ble, for your after-sales service. In all cases, the user of the hob should disregard it).
CONNECTION
NNeeuuttrraall
EEaarrtthh
PPhhaassee
NN
LL
Green/yellow
Blue
Brown
Connection of 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Separate the wires before connection.
NNeeuuttrraall
EEaarrtthh
PPhhaassee
NN11
LL11
LL22
Blue
Green/ yellow
Black
Brown
Connection of 2x230V 2L+2N
~
-
16A
NN22
Connection of 400V 3
~
-
16A
22 //
USING YOUR APPLIANCE EN
21
DESCRIPTION OF THE TOP
CKT820
CKT620
9932
7987
7981 9932
1166,,55 ccmm
1200 W
2233 ccmm
2300 W
1188 ccmm
1500 W
1144//2233 ccmm
750/2200 W
1188 ccmm
1500 W
1166,,55 ccmm
1200 W
1199//2288..55 ccmm
1400/2200 W
1199//2288..55 ccmm
1400/2200 W
2 / USING YOUR APPLIANCEEN
22
COOKWARE FOR VITROCERAMICS
Cookware
It must be designed for electric cooking. It must have flat bottoms. Preferably use cookware made of:
- Stainless steel with a thick or “sandwich” three-metal bottom.
- Aluminium with a thick smooth bottom.
- Enamelled steel
Use
A higher setting is required if:
- there are large quantities
- cooking with uncovered cookware
- a glass or ceramic pan is used. A lower setting is required if:
- cooking food which has a tendency to burn easily (start with a lower setting - the setting can be increased if necessary).
- a spill occurs (remove the lid or remove the pan, then reduce the setting).
Energy saving:
To finish the cooking, set at position 0, leaving the cookware in position to use the accumu­lated heat (this will save energy). Use a lid as often as possible to reduce heat loss by evaporation.
Automatic regulation of rings
The rings are regulated automatically; they switch on and off to maintain the selected power level. The temperature thus remains uniform and appropriate for cooking your food. The regulation frequency varies according to the selected power level.
Tip
Use cookware of an appropriate size. The diameter of the bottom of the cook­ware must be equal to or greater than the printed zone. Do not leave empty cookware on a cooking zone. Do not leave cookware containing hot oil or fat unsupervised on a cooking zone.
22 //
USING YOUR APPLIANCE EN
23
SWITCHING ON THE HOB
- Press key , table On switch.
ADJUSTING THE POWER LEVEL
- Press keys - + of the cooking zone you wish to use to adjust the power level. Do the same operation for the other cooking zones.
SWITCHING HOB OFF
To stop a ring press simultaneously for seve­ral seconds keys “++” and “--” or key “--” until 00. To stop all the rings of the hob use key
ADDITIONAL ZONE
The additional cooking zone can be used only when the main heating zone is in operation. To switch it on: When switching on:
- Setting the power level.
- Press the touch control , a beep will confirm your action, alternatively the power setting and an “EE” will be displayed, adjust the power if necessary. To switch it off:
- Press the touch control , a beep will confirm your action.
DESCRIPTION OF CONTROL PANEL
Hob on/off key.
Power keys - + for each cooking zone.
Cooking zone timer keys.
A B
C
INDEPENDENT TIMER
-Only available when the hob is switched off
-
until “00” is displayed
- Set the duration up to 99 minutes To stop the timer, press simultaneously on “--” and “++”.
Tip
You cannot use the independent timer whilst the cooking zones are swit­ched on.
SETTING THE TIMER
There is a timer for each cooking zone. Use the button to select the cooking zone for which you would like to use the timer. For the TV 622 and TV 624 models, an LED lights up.
For the TV 682 model power is indicated by a flashing light
To use the timer:
- Turn on the cooking zone.
- Adjust the power.
- Select this cooking zone in the timer dis­play. 44
- Select duration by pressing “
+
” or “--”. When you have finished cooking, the cooking zone turns itself off, the timer shows 00and a bbeeeepp
sounds.
- Press the “++” or “--” touch controls to stop
this beeping.
A B C
push
and hold
22 //
USING YOUR APPLIANCEEN
24
USING THE “CHILD SAFETY” FEATURE
Your cooking hob has a child safety feature which locks controls which are not in use (for cleaning, for example) or during cooking (to keep your settings). For safety reasons, only the “stop” key is always active and and allows the heating zone to be switched off even if locked.
How do you lock it?
Keep the locking key held down until the LED above it lights up and a beep confirms your operation.
Hob locked in operation
The display of the cooking zones in operation indicates, in alternation, the power and the locking symbol . When you press the
ppoowweerr
or
ttiimmeerr
keys of the zones in operation, the LED of the lock lights up; it will
go out after a few seconds
,
Only the “stop” key is always active
In the cooking zones which are not in opera­tion, the symbol and the LED light up when you press the “
oonn//ooffff
keys.
HOB OPERATING SAFETY FUNCTIONS
•Auto-Stop system
If you forget to turn off a cooking zone your cooking hob has a safety function
AAuuttoo--SSttoopp
ssyysstteemm
which automatically turns off the for­gotten cooking zone after a predefined time (between 1 and 10 hours, depending on the power used). If this safety function is activated, the discon­nection of the cooking zone is signalled by the display “
AASS
”or “AA” in the control zone and a beep is emitted for approximately 2 minutes. Simply press any key of the controls to stop it. A double beep will confirm your action.
This display disappears after a few seconds
,
The hob is locked at stop
The LED above the lock key is unlit. Pressing this LED for a short time causes the LED to light up. T
he LED
is displayed when you press an
oonn//ooffff
key in any zone.
How do you unlock it?
Press the lock key
until the LED goes out
and
a double beep confirms your operation
.
Tip
Remember to unlock your hob before reu­sing it (see section “using child safety” featutre).
Modifiying the timer settings:
- Select this cooking zone in the timer dis­play. 22
- Press the “++” or “-” timer touch controls.
To stop the timer :
- Select this cooking zone in the timer dis­play. 22
-Press the “++” and “-” timer touch controls simultaneously for a few seconds or the “--” timer touch control until 00.
Setting the timer for another zone
Select another zone in the timer display. The display lights up, set the duration.
N.B.
When several timers are functioning, the LED or flashing light in the power dis­play indicates the zone or timer which may be modified or turned off.
33 //
MAINTAINING YOUR APPLIANCE EN
25
CARING FOR YOUR APPLIANCE
Avoid hard shocks from cookware:
The vitroceramic glass surface is highly resis­tant, but not unbreakable.
Do not place any hot lids flat on your coo­king hob. A “sucker” effect might damage the vitroceramic top.
Avoid rubbing cookware: in the long term this might cause damage to the decoration of the vitroceramic top.
Do not place cookware on your frame or trim­mings (depending on model).
Avoid using cookware with rough or bumpy bottoms: they can capture and transfer parti­cles that may produce stains or scratches on your hob.
These faults, which do not prevent opera­tion or unsuitability for use, are not covered by the guarantee.
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Do not store cleaning products or flammable products in the cabinet underneath your cooking hob.
Do not reheat an unopened tin: it might explode. Of course, this precaution applies to all types of cooking.
For cooking, never use aluminium foil. Never place items wrapped in aluminium foil or packaged in aluminium dishes on your coo­king hob. The aluminium will melt and permanently damage your cooking appliance.
Objects not intended for cooking should never be placed on the hob (risk of powering on, scratches, etc.).
Steam cleaning should never be used. The steam jet could damage your hob.
TTYYPPEE OOFF SS TTAAIINNSS//SSPPOOTTSS
Light.
Accumulation of baked­on stains/dirt. Sugar spills, melted plastics.
Rings and hard water residue.
Shiny metal colourings. Weekly maintenance.
WWHHAATT TTOO DDOO
Thoroughly moisten the zone to be clea­ned with hot water, then wipe off.
Thoroughly moisten the zone to be clea­ned with hot water. Use a scraper for glass to remove the large bits, follow with the rough side of a disinfectant sponge, and then wipe off.
Apply warm white vinegar to the stain, let stand, then wipe with a soft cloth.
Apply a cleaning agent for vitroceramic glass (preferable one with silicone for its protective properties) to the surface.
UUSSEE
Cleaning sponges
Cleaning sponges Scraper for glass.
White vinegar.
Special vitroceramic glass product.
cream
special cleaning sponge
for delicate crockery
abrasive sponge
powder
44 //
SPECIAL MESSAGES, INCIDENTSEN
26
Warning
In the event of breakage, crack or fissure, even minimal, of the vitroceramic glass,
immediately disconnect your appliance to prevent a risk of electric shock.
Contact the After-Sales Service Department.
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT YOU SHOULD DO:
A special lamp appears.
Your installation blows a fuse. Only one side works.
Working normally.
The electrical connection of your hob is incorrect.
Nothing. Check that it is compliant.
See section on electrical connection.
The hob does not operate and the indicator lights on the control panel do not light up.
the hob does not function,
the
information is displayed.
The machine is not connected to the power source. The power source or connection is defective.
The hob is locked
Inspect the electrical cir­cuit breaker and fuses.
See section on using the child safety system
The hob has stopped operating and is beeping every 10 seconds approximately and a or F7 is displayed.
A series of small or F7 is displayed.
There was an overflow or an object is in contact with the control panel.
The electronic circuits have heated.
Clean the hob or remove the object, then begin cooking again.
See “Build-in” section.
•Whilst in use
•On switching on
•On first use
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT YOU SHOULD DO:
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT YOU SHOULD DO:
5 / COOKING CHART EN
27
BROTHS
THICK SOUPS
COURT BOUILLON
FROZEN FOODS
THICK, FLOUR-BASED
BUTTER-BASED WITH EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
PREPARED SAUCES
ENDIVES, SPINACH
DRIED BEANS
BOILED POTATOES
GOLDEN BROWN POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT, NOT TOO THICK
STEAKS, IN SKILLET
GRILLED MEATS (CAST IRON GRILL)
FROZEN FRENCH FRIES
FRESH FRENCH FRIES
PRESSURE COOKER
(ONCE IT STARTS WHISTLING)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
MELTED CHOCOLATE
JAMS
MILK
EGGS, FRIED
PASTA
JARS OF BABY FOOD
(DOUBLE BOILER)
MEAT STEW
S
PANISH RICE
R
ICE PUDDING
FFRRYY CCOOOOKK//BBRROOWWNN CCOOOOKK//SSIIMMMMEERR KKEEEEPP
BRING TO RETURN TO BOILING
WWAARRMM
A BOIL BOILING LIGHT BROTHS
SOUPS
FISH
SAUCE
VEGETABLES
MEAT
FRYING
MISCELLA-
NEOUS
VITROCERAMIC
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, MMaannaaggeemmeenntt ccoommppaannyy SSAASS:: ssoocciiaall ccaappiittaall ooff 2200,,000000,,000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
28
FR
02
15
28
EN
DE
Liebe Kundin, lieber Kunde, Sie haben soeben ein Kochfeld von THOMSON erworben, und wir dan­ken Ihnen dafür. Aufgrund der Erfahrungen, die wir über die Jahre hinweg haben sam­meln können, haben wir ein leistungsfähiges, einfach zu benutzendes und qualitativ hochwertiges Gerät entwickelt, das Ihnen das Leben erleichtern soll. In der THOMSON Produktpalette finden Sie auch eine breite Auswahl an Backöfen, Dunstabzugshauben, Waschmaschinen, Wäschetrocknern, Geschirrspülern und Kühl- und Gefrierschränken, die Sie mit Ihrem neuen THOMSON Kochfeld abstimmen können.
Im ständigen Bemühen, Ihre Anforderungen an unsere Produkte optimal zu erfüllen, steht Ihnen unser Verbraucherservice für Fragen und Anregungen immer zur Verfügung.
THOMSON
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig
SSiiee ssoolllltteenn vvoorr ddeemm EEiinnbbaauu uunndd ddeerr BBeennuuttzzuunngg ddeess GGeerräättss ddiieessee EEiinnbbaauu--
uunndd BBeettrriieebbssaannlleeiittuunngg aauuffmmeerrkks
saamm dduurrcchhlleesseenn,, ddaammiitt SSiiee ssiicchh sseehhrr rraasscchh mmiitt
ddeemm BBeettrriieebb vveerrttrraauutt mmaacchheenn kköönnnneenn..
DE
29
INHALT
Sicherheitshinweise
___________________________________________________
30
Umweltschutz
________________________________________________________
30
Beschreibung des Gerätes
_____________________________________________
31
1 / EINBAU DES GERÄTS
Wahl des Aufstellungsortes
____________________________________________
32
Einbau
______________________________________________________________
32
Anschluss
___________________________________________________________
33
2 / BENUTZUNG DES GERÄTS
Beschreibung der Oberseite
____________________________________________
34
Kochgeschirre für Glaskeramik
_________________________________________
35
Beschreibung der Bedienvorrichtungen
__________________________________
36
Einschaltung des Kochfeldes
___________________________________________
36
Leistungseinstellung
__________________________________________________
36
Ausschalten des Kochfeldes
____________________________________________
36
Seitlich erweiterte Kochzone
___________________________________________
36
Unabhängiger Kurzzeitwecker
__________________________________________
36
Einstellung der Kurzzeitwecker
_________________________________________
36
Nutzung der „Kindersicherung“
_________________________________________
37
Sicherungen bei Betrieb des Kochfeldes
_________________________________
37
3 / REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTS
Erhaltung des Gerätes
_________________________________________________
38
Pflege des Gerätes
___________________________________________________
38
4 / BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE
Bei der Inbetriebnahme
________________________________________________
39
Bei Einschaltung
_____________________________________________________
39
Während der Benutzung
_______________________________________________
39
5 / KOCHTABELLE
_________________________________________________________
40
DE
30
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Kochfeld wurde für den Gebrauch durch Privatpersonen in einer Wohnung kon­zipiert. Diese Kochfelder sind ausschließlich für das Zubereiten von Getränken und Speisen bestimmt und enthalten keinerlei asbest­haltige Bestandteile.
Restwärme
Solange eine in Betrieb befindliche Kochzone heiß ist, leuchtet im Anzeigefeld eine dieser Zone entsprechende Anzeige oder „HH“ (je nach Modell).
Wenn eine Kochzone ausgeschaltet ist und ihre Temperatur noch hoch ist, bleibt die Anzeige eingeschaltet.
Nach längerer Stromunterbrechung kann eine andere Leuchtanzeige erscheinen, die sich nach Betätigung einer beliebigen Taste ausschaltet. Jedoch kann die Temperatur der leuchtenden Kochzonen erhöht bleiben.
Achtung
Diese Zonen nicht berühren,
Verbrennungsgefahr.
Nicht länger direkt in Halogenlampen (modellabhängig) der Kochzonen schauen.
Kindersicherung
Das Kochfeld verfügt über eine Kindersicherung, die die Benutzung nach Abschaltung oder während des Kochvorgangs sperrt (siehe Kapitel: Nutzung der Kindersicherung).
Die Freigabe vor erneuter Benutzung nicht vergessen.
Elektrische Gefahr
Sicher gehen, dass kein in der Nähe des Kochfeldes angeschlossenes Stromkabel eines elektrischen Geräts mit den Kochzonen in Berührung kommt.
Wenn in der Glasoberfläche des Kochfeldes ein Riss auftreten sollte, das Gerät sofort
abschalten, um die Gefahr eines Stromschlags auszuschließen. Schalten Sie hierzu die Sicherungen aus oder trennen Sie das Gerät vom Netz. Das Kochfeld erst wieder benutzen, wenn die Glasoberfläche ausgetauscht wurde
.
UMWELTSCHUTZ
— Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist wiederverwertbar. Führen Sie es der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie es in den dazu vorgesehenen Containern Ihrer Gemeinde entsorgen.
— In das Gerät wurden viele wieder­verwertbare Materialien eingebaut. Dieses Logo bedeutet, dass Altgeräte nicht mit anderen Abfällen zu mischen sind. Die vom Hersteller organisierte Wieder­verwertung erfolgt unter optimalen
Bedingungen und hält die europäi­sche Richtlinie 2002/96/EG für Abfälle aus elektrischen und elektronischen Geräten ein. Fragen Sie in der Gemeindeverwaltung oder bei Ihrem Händler nach den nächstgelegenen Sammelpunkten für Altgeräte.
— Wir danken für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
DE
31
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
A
B
Glaskeramisches Glas Stromkabel
A B
DE
32
11
/ EINBAU DES GERÄTS
WAHL DES AUFSTELLUNGSORTES
Das Gerät muss so platziert werden, dass der Stecker in der Steckdose zugänglich bleibt. Der Abstand zwischen der Gerätekante und der seitlichen Wand (oder Trennwand) muss mindestens 4 cm betragen (Zone A). Das Kochfeld kann direkt in die Arbeitsfläche oberhalb des Backofens eingebaut werden. (Mindestabstand 10 mm)
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
Belüftungs-
hohlraum
4499
EINBAU
Beachten Sie beim Einbau oben abgebildete Skizze.
Um einen dichten Abschluss des Kochfelds mit der Arbeitsfläche zu gewährleisten, kle­ben Sie entlang der aufliegenden Kanten des Geräts die Schaumdichtung auf, die zum Lieferumfang Ihres Geräts gehört.
5588//6633//7777
5511
5566//6611//7755
66,,44
DE
33
11
/ EINBAU DES GERÄTS
Anschluss 220-240V
~
Achtung
Um jegliche Gefahr auszuschalten, muss ein beschädigtes Kabel vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer Person vergleichbarer Qualifizierung aus­getauscht werden.
Diese Kochfelder müssen über eine Steckdo­se gemäß IEC 60083 Veröffentlichung oder mit einer omnipolaren Abschaltvorrichtung nach den gültigen Einbauregeln an das Netz angeschlossen werden.
Bei Einschaltung des Kochfeldes oder nach längerem Stromausfall erscheint ein Leuchtcode auf der Bedientastatur. Warten Sie etwa 30 Sekunden, bis die Anzeige erlischt, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen (Diese Anzeige ist normal und dient ggf. Ihrem Kundendienst. Der Benutzer des Kochfeldes braucht sie auf keinen Fall berücksichtigen.)
ANSCHLUSS
NNuulllllleeiitteerr
EErrdduunngg
PPhhaassee
NN
LL
Grün / Gelb
Blau
Schwarz
Braun
NNuulllllleeiitteerr
EErrdduunngg
PPhhaassee
NN
LL
Grün / Gelb
Blau
Braun
32A
16A
Die 2 Phasendrähte L1 und L2 vor dem Anschluss trennen.
NNuulllllleeiitteerr EErrdduunnggPPhhaassee
NN
LL11
LL22
Blau
Grün / Gelb
Schwarzgrau
Braun
Bei Fehlfunktion des Kochfeldes mit 400 V 2N dreiphasigem Anschluss prüfen, ob der Nulleiter richtig angeschlossen ist.
Anschluss 400V 2N
~
-
16A
Trennen Sie die Drähte vor dem Anschließen.
NNuulllllleeiitteerr EErrdduunnggPPhhaassee
NN11
LL11
LL22
Blau
Grün / Gelb
Schwarzgrau
Braun
Anschluss 2 x 230 V 2L+2N
~
-
16 A
NN22
Anschluss 400 V 3
~
-
16A
DE
34
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS
BESCHREIBUNG DER OBERSEITE
CKT820
CKT620
9932
7987
7981 9932
1166,,55 ccmm
1200 W
2233 ccmm
2300 W
1188 ccmm
1500 W
1144//2233 ccmm
750/2200 W
1188 ccmm
1500 W
1166,,55 ccmm
1200 W
1199//2288..55 ccmm
1400/2200 W
1199//2288..55 ccmm
1400/2200 W
DE
35
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS
KOCHGESCHIRRE FÜR GLASKERAMIK
Das Kochgeschirr
Es muss für das Kochen mit Strom konzipiert sein. Der Boden muss eben sein. Am besten Kochgeschirre aus folgenden Werkstoffen benutzen:
- Edelstahl mit dickem Dreimetallboden oder „Sandwichboden“.
- Aluminium: Mit dickem glatten Boden.
- Emaillierter Stahl
Anwendung
Eine höhere Einstellung ist erforderlich bei:
- großen Mengen
- Kochvorgängen mit einem Kochgeschirr ohne Deckel
- Benutzung eines Kochtopfes aus Glas oder Keramik. Eine niedrigere Einstellung ist erforderlich bei:
- Kochen von Speisen, die leicht anbrennen (mit niedriger Einstellung beginnen, sie kann bei Bedarf erhöht werden).
- Überlaufen (den Deckel abnehmen oder den Kochtopf entfernen, dann die Einstellung verringern).
Energieeinsparung
Zum Abschluss des Kochvorgangs auf Position 0 stellen und dabei das Kochgeschirr stehen lassen, damit die angesammelte Hitze genutzt wird. (Sie sparen somit Energie). Den Deckel so oft wie möglich aufsetzen, um Wärmeverluste durch Verdunstung zu verrin­gern.
Automatische Regelung der
Kochzonen
Die Kochzonen regeln sich automatisch, sie leuchten auf und verlöschen, um die gewählte Leistung konstant zu halten. Somit bleibt die Temperatur homogen und dem Garen der Nahrungsmittel angepasst. Die Häufigkeit des Aufleuchtens ist je nach gewählter Leistung unterschiedlich.
Empfehlung
Ein Kochgeschirr in angemessener Größe benutzen. Der Bodendurchmesser des Kochgeschirrs muss gleich groß oder größer als die Kochzone sein. Kein leeres Kochgeschirr auf einer Kochzone stehen lassen. Kein Kochgeschirr mit heißem Öl oder Fett unbeaufsichtigt auf einer Kochzone stehen lassen.
DE
36
UNABHÄNGIGER KURZZEITWECKER
- Funktioniert nur bei ausgeschaltetem
Kochfeld
­bis zur Anzeige ..”00”..
- Dauer von bis zu 99 Minuten einstellen.
Den Kurzzeitwecker durch gleichzeitiges Drücken von „--“ und „++“ ausschalten.
Hinweis
Der unabhängige Kurzzeitwecker kann nicht bei eingeschalteten Kochfeldern benutzt werden.
EINSTELLUNG DER KURZZEITWECKER
Zur Einstellung der Garzeit steht für jede Kochzone ein Kurzzeitwecker zur Verfügung. Durch aufeinanderfolgendes Drücken der Taste wird die Kochzone ausgewählt, der der Kurzzeitwecker zugeordnet werden soll. Bei den Modellen CKT620* leuchtet eine Kontrollleuchte auf.
Beim Modell CKT820* l blinken die Leistungsanzeige und ein Punkt
Benutzung des Kurzzeitweckers:
- Kochzone einschalten
- Leistung einstellen.
- Die Anzeige des Kurzzeitweckers auf diese
Kochzone einstellen.
- Zeit über Druck auf „
+
“ oder „--“ einstellen. Am Ende der Kochzeit schaltet die Kochzone sich aus, der Kurzzeitwecker zeigt 00an und ein
SSiiggnnaallttoonn
ertönt.
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS
EINSCHALTUNG DES KOCHFELDES
- Taste Ein des Kochfeldes drücken.
LEISTUNGSEINSTELLUNG
- Auf die Tasten - + der Kochzone drücken, für die die Leistung eingestellt werden soll. Vorgang für die anderen Kochzonen wiederholen.
AUSSCHALTEN DES KOCHFELDES
Zur Ausschaltung einer Kochzone mehrere Sekunden lang gleichzeitig auf die Tasten „++“ und „--“ oder auf die Taste „--“ drücken, bis
SEITLICH ERWEITERTE KOCHZONE
Die zusätzliche Kochzone kann nur verwendet werden, wenn der Haupterwärmungsbereich in Betrieb ist. Zur Inbetriebnahme:
- Kochzone einschalten.
- Auf Taste drücken, ein Signalton bestä­tigt den Vorgang, oder in der Anzeige werden Leistungsstufe und ein "E3 angezeigt. Falls erforderlich, regeln Sie die Leistung nach. Die seitliche Erweiterung auszuschalten :
- Taste drücken, ein Signalton bestätigt den Vorgang.
BESCHREIBUNG DER BEDIENVORRICHTUNGEN
Ein-/Aus-Taste des Kochfeldes.
Leistungstasten - + pro Kochzone.
Tasten des Kurzzeitweckers der Kochzonen.
B
A
C
A B C
lang
drücken
DE
37
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS
NUTZUNG DER „KINDERSICHERUNG“
Das Kochfeld verfügt über eine Kindersicherung, die die Bedientasten im abgeschalteten Zustand (zum Beispiel für die Reinigung) oder beim Kochen (damit die Einstellungen erhalten bleiben) sperrt. Aus Sicherheitsgründen ist nur die „Aus“­Taste immer aktiv und lässt die auch die Abschaltung verriegelter Kochzonen zu.
Verriegelung
Verriegelungstaste drücken, bis die Kontrollleuchte aufleuchtet und ein Signalton die Einstellung bestätigt.
Verriegelung des Kochfelds wäh-
rend des Betriebs
Die Anzeige der in Betrieb befindlichen Kochzonen zeigt abwechselnd die Leistung und das Verriegelungssymbol . Wenn Sie auf die Tasten
LLeeiissttuunngg
oder
SICHERUNGEN BEI BETRIEB DES KOCHFELDES
•Auto-Stopp System
Das Kochfeld ist mit einem „
AAuuttoo--SSttoopppp
SSyysstteemm
“ ausgerüstet, das eine Kochzone nach einer voreingestellten Zeit automatisch abschaltet (je nach eingestellter Leistung zwi­schen 1 und 10 Stunden), wenn vergessen wurde, sie auszuschalten. Wenn diese Sicherung ausgelöst wird, wird das Ausschalten der Kochzone durch die Anzeige „
AASS
“ oder „AA“ im Bedienfeld und einen Signalton über etwa 2 Minuten ange­zeigt. Zur Abschaltung eine beliebige Taste drücken. Ein doppelter Signalton bestätigt die Einstellung.
KKuurrzzzzeeiittwweecckkeerr
der in Betrieb befindlichen Zonen drücken, leuchtet die Kontrollleuchte der Verriegelung
auf und erlischt nach eini­gen Sekunden
,
Lediglich die "Aus"-Taste ist immer aktiviert.
Bei den nicht in Betrieb befindlichen Kochzonen leuchten bei Drücken der Tasten „
EEiinn//AAuuss
“ das Symbol und die Tasten. Nach einigen Sekunden verlöscht die Anzeige
,
Das Kochfeld ist im ausgeschalte-
ten Zustand verriegelt
Die über der Taste liegende Kontrollleuchte für die Verriegelung leuchtet nicht. Durch kurzen Impuls auf diese Taste leuchtet die Kontrollleuchte. Die
Kontrollleuchte
leuchtet auf, wenn Sie die
EEiinn//AAuuss
Taste einer der Kochzonen betätigen.
Entriegelung
Die Verriegelungstaste drücken
bis die
Kontrollleuchte erlischt
und ein doppelter
Signalton die Einstellung bestätigt
.
Empfehlung
Vor der erneuten Benutzung an die Entriegelung des Kochfeldes denken (siehe Kapitel: „Nutzung der Kindersicherung“).
- Um den Signalton auszuschalten, drücken Sie auf die Taste „++“ oder „--“ des Kurzzeitweckers.
Änderung der Einstellungen des
Kurzzeitweckers:
- Die Anzeige des Kurzzeitweckers auf die zu ändernde Kochzone einstellen. 22
- Die Tasten „++“ oder „-“ des Kurzzeitweckers drücken.
Ausschalten des Kurzzeitweckers
:
- Die Anzeige des Kurzzeitweckers auf die gewünschte Kochzone einstellen. 22
- Einige Sekunden gleichzeitig die Tasten „++“ und „-“ des Kurzzeitweckers oder die Taste „--“ des Kurzzeitweckers bis 00drücken.
Einschalten eines anderen
Kurzzeitweckers
Drehschalter auf ein anderes Kochfeld dre­hen. Die Anzeige leuchtet stark auf, die Dauer einstellen.
Achtung
Wenn mehrere Kurzzeitwecker in Betrieb sind, zeigt die Kontrollleuchte oder der blinkende Punkt in der Leistungsanzeige das Kochfeld an, für das der Kurzzeitwecker geändert oder ausgeschaltet werden kann.
DE
38
33
/ REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTS
ERHALTUNG DES GERÄTES
. Stoßeinwirkung durch Kochgeschirr vermei­den: Die glaskeramische Oberfläche ist sehr wider­standsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
. Keinen heißen Deckel flach auf das Kochfeld legen. Ein „Saugnapf“-Effekt könnte die glas­keramische Oberfläche beschädigen. . Reibung von Gefäßen auf der Glaskeramik­fläche vermeiden, da auf Dauer ihr Dekor beschädigt werden kann. . Kein Kochgeschirr auf Rahmen oder Zierleiste (modellabhängig) stellen. . Behälter mit rauem oder verbeultem Boden vermeiden: An ihnen können Materialien haf­ten, die zu Flecken oder Kratzern auf dem Kochfeld führen.
Derartige Beschädigungen schränken die Verwendbarkeit des Geräts nicht ein und sind kein Sachmangel. Sie sind von der Garantie ausgeschlossen.
. Im Möbel unter dem Kochfeld keine Haushaltsprodukte oder entzündlichen Stoffe aufbewahren. . Keine geschlossene Konservendose erhitzen, sie könnte platzen. Diese Vorsichtsmaßnahme gilt natürlich für jeden Kochmodus.
. Nie Alu-Folie zum Kochen benutzen. Niemals in Aluminium oder in einer Aluminiumschale verpackte Produkte auf dem Kochfeld abstel­len. Das Aluminium würde schmelzen und das Kochfeld nachhaltig beschädigen.
. Das Kochfeld darf nicht als vorübergehende Abstellfläche benutzt werden (ungewollte Einschaltung, Kratzer, …). . Keinen Dampfreiniger benutzen. Der Dampfstrahl kann das Kochfeld beschädigen.
VVEERRSSCCHHMMUUTTZZUUNNGGSS AARRTTEENN BBEENNUUTTZZEENN SSIIEE VVOORRGGEEHHEENNSS WWEEIISSEE
Leicht Küchenschwämme. Die zu reinigende Zone gut mit heißem
Wasser aufweichen, dann abwischen.
Ansammlung von mehrfach gekochten Verschmutzungen. Überlaufen von zuckerhalti­gen Flüssigkeiten, geschmol­zener Kunststoff.
Küchenschwämme. Spezialschaber für Glas.
Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, mit einem Spezialschaber für Glas vorbearbeiten, mit der Scheuerseite eines Haushaltsschwamms weiterbearbeiten und dann abwischen.
Fleckenränder und Kalkspuren.
Weißen Alkoholessig. Weißen Alkoholessig auf die
Verschmutzung aufbringen, wirken las­sen, mit einem weichen Lappen abwi­schen.
Glänzende Metallverfärbungen. Wöchentliche Pflege.
Spezialprodukt für Glaskeramikfelder.
Auf die Oberfläche ein am besten sili­konhaltiges (Schutzwirkung) Spezialprodukt für Glaskeramikfelder aufbringen.
PFLEGE DES GERÄTES
Creme
Haushaltsschwamm
besonders für empfindliches Geschirr
Scheuerschwamm
Pulver
DE
39
44
/ BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE
Achtung
Bei Bruch, Sprung oder auch nur leichtem Riss des glaskeramischen Glases das Gerät sofort vom Netz trennen, um elektrische Schläge zu verhindern. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
•Während der Benutzung
•Bei Einschaltung
•Bei der Inbetriebnahme
SIE STELLEN FEST, DASS... MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
Eine Leuchtanzeige erscheint. Normalbetrieb. Nichts.
Die Anlage schaltet sich aus.
Der Anschluss des Kochfeldes ist fehlerhaft.
Die Konformität überprüfen. Siehe Kapitel „Anschluss“.
Es funktioniert nur eine Seite.
SIE STELLEN FEST, DASS... MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
Das Kochfeld funktioniert nicht und die Leuchtanzeigen der Tastatur leuchten nicht auf.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. Die Versorgung oder der Anschluss ist fehlerhaft.
Die Sicherungen und den elektrischen Leistungsschalter überprüfen.
Das Kochfeld funktioniert nicht, die Meldung wird angezeigt.
Das Kochfeld ist verriegelt. Siehe Kapitel Nutzung der
Kindersicherung.
SIE STELLEN FEST, DASS... MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
Das Kochfeld hat sich ausgeschaltet und gibt ca. alle 10 Sekunden einen Signalton ab und ein oder F7 wird angezeigt.
Etwas ist übergelaufen oder ein Gegenstand behindert die Bedientastatur.
Reinigen oder Gegenstand entfernen und den Kochvorgang wieder starten.
Eine Reihe kleiner oder F7 wird angezeigt.
Die elektronischen Schaltkreise haben sich überhitzt.
Siehe Kapitel „Einbau“.
DE
40
9999664455112211
12/07
55
/ KOCHTABELLE
GLASKERAMIK
BRÜHE
DICKE S
UPPEN
WÜRZIGE BRÜHE
GEFRIERGUT
DICKE SAUCEN AUF
MEHLSCHWITZENBASIS
MIT BUTTER UND
EIERN
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
ZUBEREITETE SOßEN
CHICOREE, SPINAT
TROCKENGEMÜSE
GEKOCHTE KARTOFFELN
BRATKARTOFFELN
BRATKARTOFFEL
AUFTAUEN VON GEMÜSE
DÜNN GESCHNITTENES FLEISCH
GEBRATENES
STEAK
GRILLGUT (GUSSEISENGRILL)
TIEFGEKÜHLTE POMMES FRITES
FRISCHE
POMMES FRITES
SCHNELLKOCHTOPF
(SOBALD EIN LEICHTES ZISCHEN ERTÖNT)
KOMPOTT
PFANNKUCHEN
GESCHMOLZENE SCHOKOLADE
MARMELADE
MILCH
SPIEGELEIER
NUDELN
BABYGLÄSCHEN (WASSERBAD)
RAGOUT
KREOLISCHER REIS
MILCHREIS
FFRRIITTTTIIEERREENN // KKOOCCHHEENN//BBRRAAUUNNEENN GGAARREENN//KKÖÖCCHHEELLNN WWAARRMM BBRRAATTEENN
ERNEUT ZUM
HHAALLTTEENN
ZUM KOCHEN BRINGEN
A
UFKOCHEN KLEINER B
RÜHEN
SUPPEN
FISCHGERICHTE
SOSSEN
GEMÜSE
FLEISCH
FRITTIERGUT
VARIANTEN
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, -- PPääcchhtteerr -- KKaappiittaallggeesseellllsscchhaafftt iinn vveerreeiinnffaacchhtteerr FFoorrmm,, FFiirrmmeennkkaappiittaall 2200 000000 000000 EEuurroo HHaannddeellss-- uunndd GGeesseellllsscchhaaffttssrreeggiisstteerr NNaanntteerrrree 444400 330033 119966
Loading...