PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). EN EL
INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. SOLICITE LAS REPARACIONES A
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
En la parte trasera de la carcasa se encuentra un comentario
importante.
Seguridad con el láser
Esta unidad usa un haz láser. Sólo el personal de servicio
cualificado debe retirar la cubierta o intentar reparar la
unidad, ya que existe la posibilidad de lesiones oculares.
PRECAUCIÓN: LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES O
PRECAUCIÓN: PRESENCIA DE RADIACIÓN LÁSER
UBICACIÓN:EN EL INTERIOR, JUNTO AL
AJUSTES O LA REALIZACIÓN DE
PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS
AQUÍ ESPECIFICADOS PUEDE
RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN A
RADIACIÓN PELIGROSA.
VISIBLE E INVISIBLE SI SE ABRE
SALTÁNDOSE LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD. NO MIRE DIRECTAMENTE
HACIA EL HAZ.
MECANISMO DE LA PLETINA.
Alimentación
La fuente de alimentación queda conectada y la unidad recibe
corriente al enchufar el cable de alimentación a una toma de
corriente alterna (CA) de 220 - 240 V~ y 50 Hz. Para poner en
marcha la unidad, pulse [STANDBY-ON Q].
ADVERTENCIA: PIEZAS CON CORRIENTE ELÉCTRICA
ES
2
EN EL INTERIOR.
NO RETIRE NINGÚN TORNILLO.
El símbolo del rayo con punta de flecha
dentro de un triángulo equilátero advierte
al usuario de la presencia de un “voltaje
peligroso” no aislado dentro del producto
que puede ser de suficiente magnitud
como para constituir un riesgo de
electrocución para las personas.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero advierte al usuario de
la existencia de instrucciones importantes
de funcionamiento o de mantenimiento
(servicio) en la documentación que
acompaña al aparato.
El símbolo de CLASE II (Doble aislamiento)
Precaución
1 No intente abrir la carcasa. Ninguna pieza interna puede
ser reparada por el usuario. Solicite todas las
reparaciones a personal de servicio cualificado.
2Las ranuras y aperturas a ambos lados y bajo la carcasa han
sido incorporadas para ventilación. Para garantizar un
funcionamiento fiable y evitar que la unidad se sobrecaliente,
estas aberturas no deben bloquearse ni cubrirse.
Evite la instalación en lugares cerrados como pueden ser
estanterías, a menos que se proporcione una ventilación
adecuada.
3 Mantenga la unidad alejada de radiadores y otras fuentes
de calor.
4 Evite la utilización cerca de campos magnéticos intensos.
5 No introduzca objetos de ningún tipo en el interior de la
unidad a través de las ranuras o aperturas de la carcasa,
ya que podrían entrar en contacto con piezas portadoras
de corriente eléctrica o cortocircuitar piezas, lo cual
podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
6 Para evitar el riesgo de incendios o aperturas eléctricas,
no exponga este aparato a goteos o salpicaduras ni
coloque recipientes con líquidos (como, por ejemplo,
floreros) sobre el mismo.
7 No coloque la unidad en posición vertical. Use la unidad
solamente en posición horizontal (plana).
8 Antes de intentar poner en marcha la unidad, asegúrese de
que el modo de grabación programada está desactivado.
9 El aparato continuará en modo de espera tras apagarlo
mientras el cable de alimentación de red permanezca
enchufado a una toma.
La pantalla del panel frontal no se ilumina. Se trata de
una modalidad de ahorro de energía (ECO) durante el
modo de espera.
10 No coloque objetos combustibles sobre el aparato (velas, etc.).
11 Antes de mover la unidad, asegúrese de retirar los discos
y desenchufar el cable de alimentación de red de la toma
de corriente.
12 Desconecte el enchufe para apagar el aparato si da
problemas o si no se encuentra en uso.
13 El enchufe deberá permanecer listo para su uso.
14 Lea las instrucciones del manual para garantizar la
instalación y la interconexión correcta y segura en
sistemas multimedia.
15 Mantenga las distancias de 20 cm en torno a las ranuras
de ventilación del aparato.
NOTA SOBRE EL RECICLAJE
Los materiales utilizados para el embalaje del producto
son reciclables y pueden usarse de nuevo. Deseche los
materiales según las normativas locales de reciclaje.
Este producto está fabricado con materiales que pueden
reciclarse y reutilizarse siempre que se encargue de su
desmontaje una empresa especializada.
La siguiente información está destinada
exclusivamente a los estados miembros de la UE:
El uso del símbolo indica que este producto no puede
tratarse como residuo doméstico. Al garantizar el
desechado correcto de este producto, ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse de
una manipulación inadecuada del mismo.
Para más información sobre el reciclaje de
e producto, póngase en contacto con el
est
ayuntamiento o el servicio de recogida de
basuras de su localidad o con el comercio
en el que adquirió el producto.
La siguiente información está destinada
exclusivamente a los estados miembros de la UE:
Eliminación de baterías y/o acumuladores
El símbolo del contenedor de basura tachado indica que
las baterías y/o acumuladores se deben recoger y
desechar separadamente de los residuos domésticos.
batería o acumulador contiene mayor cantidad que los
valores específicos de plomo (Pb), mercurio (Hg) y/o
cadmio (Cd) definidos en la Directiva sobre Baterías
(2006/66/CE), los símbolos químicos de dichos elementos
aparecerán debajo del contenedor de basura tachado. Al
participar en la separación y reciclaje de baterías, ayudará
a garantizar el desechado correcto de estos productos y
contribuirá a prevenir posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana. Para más
información sobre la recogida y los
programas de reciclaje disponibles en su
país, póngase en contacto con el
ayuntamiento o comercio en el que
adquirió el producto.
¡Contribuya a la protección del medio ambiente!
• Las pilas usadas no deben tirarse al cubo de la
basura.
• Podrá desecharlas en un punto de recogida de
pilas usadas o de residuos especiales.
• Para más información, póngase en contacto con
su ayuntamiento.
No coloque la unidad sobre un mueble qu
inclinarse y caer al suelo cuando un niño o adulto se
apoye sobre éste, tire de él, permanezca a su lado o se
suba al mismo. La caída de la unidad podría causar
graves lesiones o incluso la muerte.
Este aparato cumple con las normas vigentes que regulan
este tipo de producto.
Pb, Hg, Cd
e pueda
Si la
Lugar de instalación
Por seguridad y para un rendimiento óptimo de la unidad:
• Instale la unidad solamente en posición horizontal y de
modo estable.
• Mantenga la unidad alejada de equipos electrónicos como
pueden ser un amplificador, un televisor, etc., para evitar
pandeos, daños, incendios y fallos de funcionamiento.
• No coloque ningún objeto directamente encima de la unidad.
• Proteja la unidad de la luz solar directa y manténgala
alejada de fuentes de calor intenso. Evite los lugares
húmedos o polvorientos. Evite los lugares sin una
ventilación suficiente para que el calor se disipe
adecuadamente. No bloquee los orificios de ventilación de
los laterales de la unidad. Evite los lugares sometidos a
fuertes vibraciones o a campos magnéticos intensos.
Para evitar riesgos de descargas eléctricas o
incendios
• No manipule el cable de alimentación de red con las manos
mojadas.
• No tire del cable de alimentación de red para desenchufar el
aparato de la toma de CA. Agárrelo por el enchufe.
• Si accidentalmente se derramara agua sobre la unidad,
desenchufe inmediatamente el cable de alimentación de red
y lleve la unidad a un centro de servicio autorizado para
repararla.
Advertencia sobre la condensación de humedad
Podría producirse condensación de humedad en el interior de
la unidad al trasladarla de un lugar frío a otro caliente,
después de calentar la sala o en condiciones de humedad
elevada. No use la unidad durante al menos 2 horas para
permitir que el interior se seque.
Acerca de los derechos de autor
Se prohíbe la copia, la retransmisión, el visionado público y el
préstamo de discos sin autorización. Este producto incorpora
tecnología de protección del copyright que a su vez está
protegida por patentes y otros derechos de la propiedad
intelectual de los EE. UU. La utilización de esta tecnología de
protección del copyright deberá contar con la autorización de
Macrovision, y ésta se limitará a hogares y otros lugares de
visión limitada a menos que Macrovision autorice lo contrario.
La inversión de la ingeniería o el desmontaje del aparato
están prohibidos.
Aviso sobre proyecciones con barrido progresivo
Los consumidores deben tener en cuenta que no todos los
televisores de alta definición son totalmente compatibles con
este producto y que pueden producirse errores en la señal
que distorsionen la imagen. En caso de problemas de imagen
con la salida del barrido progresivo de 480 o 576, se
recomienda al usuario cambiar la conexión a la salida de
“definición estándar”. Si tiene preguntas con relación a la
compatibilidad de su televisor con este producto 480p o 576p,
póngase en contacto con nuestro centro de servicio al cliente.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
®
Digital Stereo Creator permite a los consumidores
“Dolby
crear videos DVD estereofónicos con sensacionales pistas
de sonido Dolby Digital en casa. Cuando se utiliza esta
tecnología en lugar de la grabación PCM, también se
ahorra espacio en el disco grabable, lográndose así una
mayor resolución de vídeo o un mayor tiempo de
grabación en cada DVD. Los DVD masterizados usando
Dolby Digital Stereo Creator se reproducirán en todos los
reproductores de DVD-Video.”
Esto es verdad siempre y cuando los reproductores
Nota:
sean compatibles con los discos grabables utilizados.
HDMI, el logotipo HDMI y la
Interfaz Multimedia de Alta
Definición son marcas
comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing
LLC en los EE. UU. de
América y otros países.
Mantenimiento
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Use un trapo suave ligeramente humedecido con una
solución jabonosa suave. No utilice soluciones que contengan
alcohol, gasolina, amoniaco o sustancias abrasivas.
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
Si un disco se ensucia, límpielo con un trapo de limpieza.
Limpie el disco desde el centro hacia afuera. No limpie con
movimientos circulares.
No use solventes como, por ejemplo, bencina, diluyentes,
limpiadores comerciales, detergentes, productos de limpieza
abrasivos o spray antiestático para discos analógicos.
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS
Manipule los discos de manera que las huellas dactilares y el
polvo no queden adheridos a la superficie del disco.
Guarde siempre los discos en su caja protectora cuando no
los use.
DivX®, DivX Certified® y los logotipos
relacionados son marcas registradas
de DivX, Inc. y se usan bajo licencia.
es una marca comercial de Eastman
Kodak Company.
DVB is a registered trademark of the DVB
Project
‘MP3 SURROUND’ y su logotipo son marcas
comerciales de Thomson S.A.
Nota: El suministro de este producto no implica ni conlleva
una licencia ni ningún derecho a distribuir contenidos con
este producto en sistemas de difusión que generan
ingresos (canales de difusión por televisión terrestre,
satélite, cable y/o de otro tipo), aplicaciones de streaming
(mediante Internet, intranets y/o otras redes), otros
sistemas de difusión de contenidos (aplicaciones de audio
de pago o vídeo a la carta y similares) o en soportes
físicos (discos compactos, discos versátiles digitales,
chips semiconductores, discos duros, tarjetas de memoria
y similares). Se requiere una licencia independiente para
este tipo de uso.
Para mayor información, visite
http://mp3licensing.com.
MANIPULACIÓN DEL HDD
• El HDD es un aparto de precisión susceptible a vibraciones,
golpes fuertes o suciedad. Según las condiciones de
instalación o de la manipulación, la unidad podrá dañarse
parcialmente o, en el peor de los casos, la grabación o
reproducción podrían resultar imposibles. Especialmente
mientras el HDD está en movimiento, no lo someta a
vibración o fuertes impactos ni desconecte el enchufe. Si se
produce un fallo de alimentación, podría perderse el
contenido de la grabación / reproducción.
• El HDD gira a alta velocidad cuando está en
funcionamiento. Asegúrese de que el giro se ha detenido y
después traslade la unidad sin someterla a impactos ni
vibraciones fuertes.
SERVICIO
Si la unidad no funciona, no intente arreglar el problema usted
mismo. Ninguna pieza interna puede ser reparada por el
usuario. Apague la unidad, desenchufe el cable de
alimentación de red y póngase en contacto con su distribuidor
o centro de servicio técnico autorizado.
LIMPIEZA DE LA LENTE
Si la unidad no funciona correctamente incluso después de
consultar la sección “Solución de problemas” y las secciones
correspondientes del manual del usuario, es posible que la
unidad de lectura láser esté sucia. Consulte a un distribuidor
o a un centro de servicio técnico autorizado para que revisen
y limpien la unidad de lectura láser.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE CABEZALES
• Limpia automáticamente los cabezales de vídeo al
introducir o extraer la cinta para que pueda ver una imagen
clara.
• La imagen de reproducción puede volverse borrosa o
interrumpirse mientras que la recepción del programa de TV
es clara. La suciedad acumulada en los cabezales del video
después de un largo periodo de uso, o el uso de cintas de
alquiler o gastadas pueden provocar este problema. Si
aparece una imagen con rayas o con nieve durante la
reproducción, pueden que tenga que limpiarse los
cabezales del vídeo de la unidad.
1 Por favor, vaya a su tienda local de imagen/sonido y
compre un limpiador de cabezales de vídeo VHS de buena
calidad.
2 Si el Limpiador de cabezales de vídeo no resuelve el
problema, por favor consulte con su distribuidor o centro
autorizado de reparaciones.
Nota
• Recuerde leer las instrucciones que vienen con el limpiador
para cabezales de vídeo antes de utilizarlo.
• Limpie los cabezales del video cuando haya problemas.
ES
4
Accesorios suministrados
• Mando a distancia con dos pilas R6 (1,5 V)
• Cable de RF
• Manual del usuario
•CD-ROM
• Tarjeta de garantía
Funciones
Con esta unidad, se ofrecen las siguientes funciones.
Grabación
HDDDVDVCR
• Grabación de hasta 36 programas (HDD/DVD)
• Programación rápida de la grabación:
(HDD/DVD) [E Página 32]
(VCR)[E Página 74]
HDDDVD
• Ajuste automático de marcadores de capítulo:
[E Página 30]
• Creación de Playlist automática
HDD
• Disco duro de 320 GB
• VPS/PDC: [E Página 34]
DVD
• Grabación alternada: [E Página 34]
• Finalización automática: [E Página 45]
• Creación automática del menú de títulos:
[E Página 45]
Copiado
HDDDVD
• Copiado de alta velocidad: [E Página 41]
• Copiado a velocidad de grabación automática:
[E Página 41]
HDDDVDVCR
• Copiado DV:
(HDD/DVD) [E Páginas 39-40]
(VCR)[E Página 75]
Reproducción
HDDDVD
• Sonido surround de cine: [E Página 19]
• Búsqueda rápida: [E Página 54]
• Salto variable: [E Página 51]
• Reproducción variable: [E Página 51]
• Reproducción desde Original o una Playlist:
[E Página 46]
• Sistema Virtual Surround: [E Página 57]
• Reproducción de archivos de datos grabados en un
dispositivo USB: [E Página 48]
HDD
• Realización de un seguimiento de la reproducción
durante la Grabación y la Reproducción y Grabación
simultáneas: [E Página 53]
• Suspensión de una emisión de TV para reanudar
posteriormente (Pausa de TV): [E Página 53]
Presentación en diapositivas .........................................55
Selección del formato de audio y vídeo ...........................56
ES
6
Guía del manual del usuario
HDD
DVD-V
DVD-RW
DVD-RW
DVD-R
MP3
JPEG
DivX
VCR
Símbolos utilizados en el manual del
usuario
Para mostrar a qué modo de grabación o a qué tipo de
soporte se aplica cada función, aparecen los siguientes
símbolos al comienzo de cada una de ellas.
SímboloDescripción
HDD
HDD
DVD-V
DVD-V
Video
DVD-RW
DVD-RW
DVD-RW
DVD-RW
Disponible para HDD (interno)
Disponible para DVD-Vídeos
Disponible para discos DVD-RW en modo vídeo
VR
Disponible para discos DVD-RW en modo VR
IntroducciónConexiones
Funcionamiento durante
la visión de la televisión
Configuración básica/
DVD-R
DVD-R
CDCDCD
MP3
MP3
JPEG
JPEG
DivX
DivX
VCR
®
®
Disponible para discos DVD-R en modo vídeo
Disponible para CD de audio
Disponible para discos CD-RW/-R y dispositivos
USB con archivos MP3
Disponible para discos CD-RW/-R y dispositivos
USB con archivos JPEG
Disponible para discos DVD-RW/-R, CD-RW/-R y
dispositivos USB con archivos DivX
(No se ofrece ninguna garantía para los archivos
®
DivX
en dispositivos USB)
Disponible para cintas VHS
Utilice sólo cintas marcadas con VHS ()
®
SECAMPAL
Símbolos para la configuración y la
grabación del sintonizador
A continuación se presenta la descripción de los símbolos
utilizados para la configuración del sintonizador utilizados en
este manual.
ANALOG: Configuraciones sólo para el modo
DVB: Configuraciones sólo para el modo DVB;
analógico
“DVB” significa “Télévision Numérique
Terrestre” (TNT: Televisión Digital
Terrestre, TDT).
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Configuración
de funciones
ES
Funciones del
VCR
7
Soportes para grabación / reproducción
DVD-RW
DVD-RW
DVD-R
HDD
Tipo de soporteDVD -RWDVD -RHDD
Logo
Formato Se puede formatear en modo VR o vídeo
Modo vídeoModo VR
Icono
Tiempo máximo de
grabables/reproducibles
Funciones de grabación
Grabación de
programas de TV
Reutilización
borrando el
contenido actual
Grabación de
imágenes de
Funciones disponibles
tamaño 16:9
Grabación de
programas de una
sola copia
Creación de
capítulos a
intervalos fijos
(capítulo
automático)
Funciones de edición
Eliminación de
escenas
Editar nombre de
título
Creación de
capítulos en donde
prefiera (marca de
capítulos)
División de títulos
Combinación de
títulos
Eliminación de
títulos
Eliminación de
títulos
seleccionados
Creación de listas
de reproducción
Protección de
títulos
✔: DisponibleGris: No disponible
* Sólo disco compatible con CPRM.
grabación
Versiones
Compatibilidad
1×-6×
Ver. 1.1/1.2
Compatible con ver. 1.1/1.2 CPRM
Reproducible en la
mayoría de los
reproductores de DVD.
Es necesaria la
finalización.
(se creará un menú de
títulos)
Video
DVD-RW
DVD-RW
480 min
(12 cm)
144 min
(8 cm)
DVD-RW
DVD-RW
480 min
(12 cm)
144 min
Reproducible sólo en
unidades compatibles
con el modo VR.
Se recomienda la
finalización.
✔✔✔✔
✔✔✔
✔✔✔✔
✔✔✔✔
PlaylistOriginalPlaylistOriginal
✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔
✔✔✔
✔✔
✔✔✔✔✔✔
Se formatea
automáticamente en
modo vídeo
VR
(8 cm)
DVD-R
DVD-R
480 min
(12 cm)
144 min
(8 cm)
1×-16×
Ver. 2.0/2.1
Reproducible en la
mayoría de los
reproductores de DVD.
Es necesaria la
finalización.
(se creará un menú de
títulos)
545 horas
(con modo SLP)
✔*✔
✔✔
✔✔
✔✔
–
HDD
HDD
–
–
Los reproductores de DVD con pueden reproducir DVD-RW grabados en modo VR.
ES
8
Discos de reproducción
DVD-V
MP3
JPEG
DivX
Tipo de discoDVD-VÍDEOCD-DACD-RW CD-R
Logo
IntroducciónConexiones
Icono
Tipo de títuloMP3JPEGDivX
Icono
Soporte
es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
DVD-V
DVD-VCDCDCDCDCDCDCDCDCD
Archivos de reproducción
MP3
MP3
CD-RW/-R
Dispositivo USB
JPEG
JPEG
CD-RW/-R
Dispositivo USB
CD-RW/-R
Dispositivo USB (no garantizado)
DVD -RW/- R
• ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo
digital creado por DivX,Inc. Este es un dispositivo certificado
oficial DivX que reproduce vídeo DivX. Visite www.divx.com
para obtener mayor información y conseguir herramientas
de software para convertir los archivos en vídeo DivX.
• ACERCA DEL VÍDEO A PETICIÓN DIVX: Este dispositivo
DivX Certified
®
se debe registrar para poder reproducir
contenidos de vídeo a petición (VOD) DivX. Para generar el
código de registro, localice la sección DivX VOD en el menú
de configuración del dispositivo. Vaya a vod.divx.com y
utilice este código para completar el proceso de registro y
obtener más información acerca de DivX VOD.
• Producto con certificación DivX Certified
vídeo DivX
• Los soportes que contienen archivos DivX
de reproducción DivX
Compensación de movimiento global), que es una función
complementaria de DivX
®
, incluidos los contenidos de alta calidad.
®
GMC (Global Motion Compensation,
®
, no se pueden reproducir en esta
®
para reproducir
®
con la función
unidad.
®
®
®
DivX
DivX
Códigos regionales
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir DVD
con región 2. Si estos símbolos de zona no
aparecen en su DVD, no podrá reproducirlo en esta
unidad.
El número en el interior del globo hace referencia a
la zona.
Los siguientes discos se recomiendan para obtener una
buena calidad de grabación y se sabe que son compatibles
con esta unidad.
Sin embargo, dependiendo de la condición del soporte, la
unidad podría no leer el disco correctamente.
Los discos siguientes no se podrán reproducir en esta unidad.
• CD-ROM• Disco compacto interactivo
(CD-I)
• Disco sencillo de vídeo
•DVD-ROM
(VSD)
• DVD-audio• Disco no finalizado
• DVD o CD que contengan archivos Windows Media™ Audio
• DVD-RW/-R grabado en un formato de grabación no
compatible
•Disco Blu-ray•HD DVD
En el disco siguiente, el sonido podría no oírse.
• Super audio CD - Sólo se podrá oír el sonido de la capa del
CD. El sonido de la capa de alta densidad del Super audio
CD no podrá oírse.
Sistemas de color
Esta unidad utiliza el sistema PAL. Sin embargo, también se
pueden reproducir DVD utilizando otros sistemas de color,
como el NTSC.
de funciones
VCR
Configuración
Funciones del
ES
9
Descripción general
Panel frontal
15
4*
1
12 10
1
24
23
1
(DVD)
*
2
22
3
25
*
También podrá encender la unidad pulsando estos botones.
Puede encender la unidad pulsando estos botones, únicamente si hay una cinta de vídeo dentro de ella.
Púlselo para encender la unidad o para ponerla en modo de espera. (Para desconectar completamente la unidad, deberá
desenchufar el cable de alimentación CA.)
1 Indicador STANDBY-ON
2 Compartimiento para la cinta
3 Indicador DUBBING
4 Botón OPEN\CLOSE A*
5 Indicador RECORD (HDD)
6 Indicador RECORD (DVD)
7 Bandeja de discos
8 Toma DV-IN (AV3)
9 Toma de entrada USB
10 Botón RECORD I (HDD/DVD)
11 Botón PLAY B*
12 Botón STOP C (HDD/DVD)
Indicadores/Botones de selección del dispositivo
13
(HDD/DVD/VCR)
Nombres de los botones descritos en el manual del usuario
Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia. Algunas
operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.
1
(HDD/DVD)
2
2
21
*
1741619181
*2201311
14 Botón DUBBING VCR M DVD
15 Botón DUBBING HDD M DVD
16 Botones PROG. K \ L
17 Pantalla (“Apagada” en espera)
18 Ventana del sensor de infrarrojos
19 Indicador RECORD (VCR)
20 Botón RECORD I (VCR)
21 Botón PLAY B*
22 Botón F.FWD D*
23 Botón REW E*2 (VCR)
24 Botón STOP\EJECT CA (VCR)
25 Botón STANDBY-ON Q*
*
2
(VCR)
2
(VCR)
75 6
938
1
3
Panel posterior
13 4568792
1 Cable de alimentación de red
2 Toma HDMI OUT (HDD/DVD/VCR)
3 Tomas DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)
(HDD/DVD/VCR)
4 Tomas AUDIO OUT (L\R) (HDD/DVD/VCR)
Nota
• No toque las patillas internas de las tomas del panel posterior. Una descarga electroestática podría causar daños
permanentes a la unidad.
• Después de apagar la unidad, deje el cable de red enchufado durante aproximadamente un minuto. De otro modo, se podrían
producir pérdidas de datos o la unidad podría no funcionar correctamente.
• Esta unidad no tiene un modulador RF.
ES
10
5 Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(HDD/DVD/VCR)
6 Toma AV2 (DECODER) (HDD/DVD/VCR)
7 Toma AV1 (TV) (HDD/DVD/VCR)
8 ANTENNA IN
9 ANTENNA OUT
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
1 Botón STANDBY-ON Q
2 Botón INPUT SELECT
3 Botones numéricos
4 Botón SETUP
5 Botón TEXT
6 Botón VARIABLE REPLAY O (HDD/DVD)
7 Botón TOP MENU (HDD/DVD)
8 Botones de dirección
9 Botón DISPLAY
10 Botón ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL
Botón SYSTEM (AMARILLO) (VCR)
Botón SEARCH (AZUL) (VCR)
11 Botón REV E
12 Botón PLAY B
13 Botón SKIP H (HDD/DVD)
14 Botón VCR
15 Botón PAUSE F
16 Botón TIME SHIFT (HDD)
17 Botón DUBBING
18 Botón SUBTITLE
19 Botón 1.3x/0.8x PLAY (HDD/DVD)
20 Botón HDMI
21 Botón OPEN\CLOSE EJECT A (DVD/VCR)
22 Boton
23 Botón TIMER PROG.
24 Botón C
25 Botón CLEAR
26 Botón GUIDE
27 Botón VARIABLE SKIP P (HDD/DVD)
28 Botón MENU/LIST (HDD/DVD)
29 Botón ENTER/OK
30 Botón RETURN/BACK
31 Botón FWD D
32 Botón STOP C
33 Botón SKIP G (HDD/DVD)
34 Botón HDD
35 Botón DVD
36 Botón REC
37 Botón REC SPEED
38 Botón SAT.LINK (HDD)
39 Botón AUDIO
Nota
Nombres de los botones descritos en el manual del
usuario
Las instrucciones de este manual se describen
principalmente con las operaciones del mando a distancia.
Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones
del panel frontal.
• Si apaga esta unidad, •[OPEN\CLOSE EJECT A] del
mando a distancia no está disponible. Tendrá que utilizar
[OPEN\CLOSE A] o [STOP\EJECT C A] en la unidad.
es PROG. G\H
K / L / 0 / 1
IntroducciónConexiones
Configuración básica/
Funcionamiento durante
la visión de la televisión
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Configuración
de funciones
Funciones del
VCR
ES
11
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
Coloque dos pilas R6 (1,5 V) (incluidas) en el mando a
distancia, prestando atención a la indicación de polaridad del
interior del compartimiento de las pilas.
213
Cómo cambiar el modo HDD / DVD / VCR
Deberá seleccionar el componente que desea utilizar en
primer lugar. Pulse [HDD], [DVD] o [VCR] en el mando a
distancia o el panel frontal.
Indicadores de selección
del dispositivo
Precaución
• El uso incorrecto de las pilas podría ocasionar situaciones
peligrosas como fugas y explosiones.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No use diferentes tipos de pilas juntas.
• Asegúrese de que el polo positivo (+) y el polo negativo (–)
de cada pila coincide con las indicaciones del interior del
compartimiento de las pilas.
• Extraiga las pilas si no va a usar el aparato durante un mes
o más tiempo.
• Cuando vaya a tirar las pilas usadas, cumpla con las
normativas estatales o de las instituciones públicas
medioambientales competentes de su país o zona.
• No recargue, cortocircuite, caliente, queme ni desmonte las
pilas.
Acerca del mando a distancia
• Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a
distancia y el sensor del mando a distancia de la unidad.
• Utilícelo dentro del campo de acción y del ángulo que se
muestra en la ilustración.
5 m (30°)
5 m (30°)7 m
En aprox. 5 m
Botones
Indicador de HDD
HDD
Pulse [HDD] en el mando a distancia o en el panel frontal.
(Compruebe que el indicador del HDD esté de color azul.)
DVD
Pulse [DVD] en el mando a distancia o en el panel frontal.
(Compruebe que el indicador del DVD esté de color verde.)
VCR
Pulse [VCR] en el mando a distancia o en el panel frontal.
(Compruebe que el indicador del VCR esté de color naranja.)
Indicador de DVDIndicador de VCR
Botón VCR
Botón HDD
Botón DVD
• El alcance operativo máximo es el siguiente:
Línea de vista: aproximadamente 7 m
Cualquier lado respecto al centro:
• El mando a distancia podría no funcionar de forma fiable si
el sensor del mando a distancia de la unidad recibe luz solar
fuerte o luz fluorescente.
• Los mandos a distancia de diferentes aparatos pueden
interferir entre sí. Tenga cuidado cuando use mandos a
distancia de otros aparatos situados cerca de la unidad.
• Sustituya las pilas cuando disminuya el campo de acción del
mando a distancia.
ES
12
aproximadamente 5 m dentro de un
ángulo de 30 grados
Guía de los menús en pantalla
2
3
Menú PANTALLA
HDDDVD
Con un disco introducido en la unidad, pulse [DISPLAY] para
visualizar el menú en pantalla. El menú en pantalla muestra
información sobre lo que hay grabado en el disco.
55
66
1/ 51/ 5
TC
0:01:00 / 1:23:45
-
RW VR ORG
11
1 TF1
3
88
22
Pulse [DISPLAY] repetidamente mientras se visualiza el
menú de pantalla para mostrar la siguiente información.
<Información de Título / Nombre archivo>
Información del nombre de título
Nombre de título
Mi título
(Solamente cuando se está reproduciendo un
disco DVD-RW en modo VR, un disco
DVD-RW/-R en modo vídeo no finalizado o
HDD)
Información de nombre de archivo
Nombre archivo
Mi archivo
IntroducciónConexiones
Funcionamiento durante
la visión de la televisión
Configuración básica/
DVD SP1:53
7
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Los elementos
mostrados varían en función del modo real.
4
1 Indica un tipo de disco y un modo de formato.
(Modo DVD únicamente)
2 Indica un tipo de títulos para HDD y discos
DVD-RW en modo VR.
3 Indica un número de canal, el nombre de la
cadena (sólo para canales analógicos) o el
modo de entrada externa seleccionado.
4 Indica un soporte, una velocidad de grabación
y el tiempo estimado de grabación restante.
5 Indica el número de título en curso/el número
total de títulos, el número de capítulo en curso/
el número total de capítulos, y el período de
tiempo de la reproducción del título en curso/la
duración total del título.
7 Indica un estado operativo.
8 Indica el componente en uso.
: HDD
: DVD
: Dispositivo USB
Nota
• En algunas descripciones de este manual, se indica sólo un
tipo de disco como ejemplo.
(Solamente cuando se reproducen archivos
MP3/JPEG/DivX
<Información MP3 Tag>
(Sólo cuando se reproducen archivos MP3)
Información del nombre de título
Nombre de título
Información de nombre del artista
Nombre del artista
Información de nombre del álbum
Nombre del álbum
<Información HDMI>
Info. Vídeo :
Info. Audio : Bitstream
(Solamente para la salida de imágenes a
través de la salida HDMI)
®
)
2
1 1 1
480p/ YCbCr
3
3
2
1 Indica la resolución de la imagen de salida
HDMI.
2 Indica el formato de vídeo HDMI.
3 Indica el formato de audio HDMI.
• Se mostrará “- - -” cuando no haya ninguna información.
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Configuración
de funciones
Funciones del
VCR
ES
13
VCR
Mientras se está en modo VCR, se muestra los menús en
pantalla del modo VCR.
Pulse [VCR] primero.
Pulse [DISPLAY] para visualizar los menús en pantalla.
.
12:00
11
AV2
22
ESTEREO
33
7
7
SP
66
0:00:00ESTEREO
44
55
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo.
Los elementos mostrados varían según el modo.
1 Tiempo actual
2 Número de posición
3 Estado de sonido de la emisión receptora o
equipo externo
4 Estado de sonido de la cinta de vídeo de la
reproducción actual
5 Contador de la cinta
6 Velocidad de grabación o reproducción
7 Estado de la cinta actual
Menú INFO
DVB
Pulse [C] mientras visualiza un programa DVB para
visualizar la información de programa.
3
13 Canal 4+1
2
Español
1
Ahora:
6
5
Castle
Estéreo-Sub Entretenimiento 27 min izq.
Sigui.:
Burning Questions
1 Idioma de audio
2 Número del canal
3 Nombre del canal
4 Fecha y hora actuales
5 Información sobre el programa siguiente
6 Información del programa actual
La ventana saldrá automáticamente después de 4 segundos
o pulse [RETURN\BACK] para salir.
Mientras aparece la ventana, pulse de nuevo [C] para
visualizar más información. Pulse [RETURN\BACK] para
salir.
4
11:53 Lun
11:23 – 12:20
12:20 – 12:25
Menú principal
Pulse [SETUP] para visualizar el menú principal.
A continuación, utilice [K \ L] para seleccionar un menú y
pulse [ENTER\OK] para visualizar el submenú.
Pulse [RETURN\BACK] para volver a la pantalla anterior.
Ajuste
1
A
2
B
3
C
4
D
5
E
6F
G
H
• G aparecerá cuando se inserte un disco con CD-DA/MP3/
JPEG/Kodak Picture CD.
• H aparecerá cuando se conecte una memoria flash USB
con archivos MP3/JPEG.
Bloqueo menores activado
Salida de audio
Idioma del menú Disco
Idioma de audio
Idioma del subtítulo
Icono de Ángulo
Modo vista fija
Salto/Repet. variable
Sistema
Bloqueo menores
Bloq. Menores
Idioma
Acerca de
1
2
3
4
14
ES
B Programación temporizad.
Para programar una grabación programada. [E Página 33]
G Modo reproducción disco
IntroducciónConexiones
CD de audio
C Lista de títulos
Para abrir la lista de títulos. [E Página 58]
D Menú del DVD
1
2
3
4
Menú del DVD
Formato
Finalizar
Protección disco OFFON
Borrar todas Playlists
programación rápida de la grabación (OTR) están
ajustadas y en funcionamiento.
Aparece cuando la unidad pasa a la espera de
enlace por satélite o al modo de grabación.
Parpadea cuando no se ha ejecutado la grabación
programada y la grabación de satélite debido a
algún error.
I:Aparece durante la grabación.
Parpadea al hacer una pausa en la grabación.
2
3
DB
4
: Aparece cuando hay una cinta de vídeo en la
unidad.
: Aparece cuando hay un disco en la unidad.
: Aparece durante el copiado.
DB
4 Muestra en pantalla lo siguiente
• Tiempo de reproducción
• Número del título / capítulo / pista / archivo actual
• Tiempo de grabación / tiempo restante
• Reloj
• Número del canal
• Tiempo restante de la programación rápida de la
grabación (OTR)
• Resolución de vídeo de HDMI seleccionada
Nota
• Excepto cuando la grabación de satélite está en espera, la
pantalla del panel frontal permanece apagada cuando la
unidad está en el modo de espera/desconectada.
Se trata de una nueva modalidad de ahorro de energía
(ECO).
Mensajes en pantalla
ES
16
Bandeja de discos abierta.
Bandeja de discos
cerrándose.
Se está cargando un disco.
Datos grabándose en un
disco.
Aparece cuando la
grabación de enlace por
satélite está en espera.
Aparece al seleccionar la
resolución de vídeo de
HDMI (480p).
Aparece al seleccionar la
resolución de vídeo de
HDMI (576p).
Aparece al seleccionar la
resolución de vídeo de
HDMI (720p).
Aparece al seleccionar la
resolución de vídeo de
HDMI (1080i).
Aparece al seleccionar la
resolución de vídeo de
HDMI (1080p).
Conexiones
Conexión a un televisor
Conecte la unidad al TV teniendo en cuenta las capacidades
del equipo actual.
Antes de realizar la instalación,
desenchufe el televisor y esta unidad
Señal del
cable
o
Antena
Cable de RF
(no incluido)
1
Toma de antena
Cable de RF
(incluido)
2
• El teletexto analógico sólo se puede emitir en modo VCR a
través de la salida AV1 (TV). Use el mando a distancia del
televisor para decodificar el teletexto analógico.
• Cuando cambie el ajuste “Salida de Vídeo” (“SCART(RGB)”,
“Componente (Entrelazado)” o “Componente (Progresivo)”),
conecte a la toma correspondiente del televisor. Si se
cambia el ajuste a, por ejemplo, “Componente
(Entrelazado)” o “Componente (Progresivo)” mientras el
cable scart está conectado al televisor, la señal de vídeo
podría salir distorsionada.
Usando de las tomas COMPONENT
\
VIDEO OUT y las tomas AUDIO OUT (L
Si su TV tiene tomas de entrada de Vídeo Componente, use
un cable para Vídeo Componente y un cable de Audio (para
conectar las tomas AUDIO OUT (L\R)).
Al usar este tipo de conexión, el ajuste “Salida de Vídeo”
deberá establecerse en “Componente (Progresivo)” o
“Componente (Entrelazado)”. Consulte “B Salida de Vídeo
(Predeterminado: SCART (RGB))” en la página 71.
• La conexión de componentes proporciona la mejor calidad
de imagen.
Entrada de
audio
Entrada de vídeo
de componentes
YPB/CB PR/CR
R)
IntroducciónConexionesReproducciónEdiciónOtros
Configuración básica/
Funcionamiento durante
la visión de la televisión
Grabación
1
Conecte la antena o el cable a la toma
ANTENNA IN de esta unidad.
2
Conecte la toma ANTENNA OUT de esta unidad
a la toma de la antena de su televisor.
Uso de la toma Scart
Cable de audio/vídeo
(no incluido)
Cable scart/RCA (no incluido)
Adaptador scart
(no incluido)
Conecte la toma Scart AV1 (TV) de esta unidad
a la toma Scart de su televisor.
Nota
• Si su TV no tiene toma Scart, utilice un cable Scart/RCA
para realizar la conexión.
• Conecte directamente esta unidad al televisor. Si los cables
AV están conectados a una video (VCR), las imágenes
podrían distorsionarse debido al sistema de protección
anticopia.
Cable scart
(no incluido)
Cable de audio
(no incluido)
Conecte las tomas COMPONENT VIDEO OUT de
1
2
Cable de vídeo
de componentes
(no incluido)
1
la unidad a las tomas de entrada de vídeo de
componentes de su televisor.
Conecte las tomas AUDIO OUT (L\R) de la
2
unidad a las tomas de entrada de audio
analógico de su televisor.
• Después de realizar las conexiones, configure el ajuste
“Salida de Vídeo”. (Consulte la página 71.)
Seleccione la reproducción por barrido progresivo
(576p/480p o 576i/480i entrecruzado)
• Si su televisor es compatible con barrido progresivo (576p/
480p), conecte el televisor a las tomas COMPONENT
VIDEO OUT de esta unidad y establezca el ajuste “Salida
de Vídeo” en “Componente (Progresivo)” en el menú de
“Ajuste”. (Consulte la página 71.) Luego, ponga el televisor
en el modo de barrido progresivo.
• Si su televisor no es compatible con barrido progresivo,
establezca el ajuste “Salida de Vídeo” en “Componente
(Entrelazado)”.
• Emplee un adaptador de venta en comercios si las tomas de
entrada de vídeo de los televisores o monitores son de tipo
BNC.
• Únicamente el componente y las conexiones HDMI son
compatibles con el Barrido progresivo.
de funciones
VCR
Configuración
Funciones del
ES
17
Utilización de un puerto compatible con
HDMI
[CONEXIÓN HDMI]
• HDMI transmite las señales de vídeo / audio sin convertirlas
en señales analógicas.
• No se necesita ninguna conexión de audio.
• Use el cable de HDMI (de venta en comercios) para la
conexión.
• Conecte la toma HDMI de salida de esta unidad a la toma
HDMI de entrada del TV.
Cable de HDMI (no incluido)
A la toma
HDMI de
entrada
HDMI IN
esta
unidad
Selección de la resolución de vídeo de HDMI
Pulse [HDMI] para seleccionar la resolución de vídeo de
HDMI. La resolución de vídeo cambia cada vez que pulsa
[HDMI]. 576p (PAL) / 480p (NTSC) J 720p J 1080i J 1080p
(Se omitirá toda resolución de vídeo de HDMI que no sea
compatible con el dispositivo de visualización.)
Modos de salida en curso por medio de
reproducción
TV
Nota
• Debido a que HDMI es una tecnología en constante
evolución, es posible que algunos dispositivos con una
entrada HDMI no funcionen debidamente con esta unidad.
• Cuado se utilice un dispositivo de visualización no
compatible con HDCP, la imagen no se verá correctamente.
• Entre otros dispositivos que admiten HDMI, algunos pueden
controlar a otros dispositivos a través del conector HDMI; no
obstante, esta unidad no podrá ser controlada por otro
dispositivo a través del conector HDMI.
• Las señales de audio desde el conector de HDMI
(incluyendo la frecuencia de muestreo, el número de
canales y la longitud de bits) podrían verse limitadas por el
dispositivo que está conectado.
• Entre los monitores que admiten HDMI, algunos no admiten
salidas de audio (por ejemplo, los proyectores). En
conexiones con dispositivos tales como esta unidad, las
señales de audio no se envían desde el conector de salida
HDMI.
• Cuando el conector HDMI de esta unidad está conectado a
un monitor compatible con DVI-D (compatible con HDCP)
mediante un cable de conversión HDMI-DVI, las señales se
envían en RGB digital.
• Si el equipo conectado no es compatible con HDMI
BITSTREAM, el sonido DTS no se enviará.
• Cuando se produce un fallo de energía, o cuando se
desenchufa la unidad, pueden producirse algunos
problemas en la configuración de HDMI.
Vuelva a comprobar y configurar el ajuste de HDMI.
Formato de grabación de
audio del disco
Dolby
Digital
LPCM
DVD-vídeo
DivX
DTS
MPEG
Dolby
Digital
®
MP3
MP2
Configuración Dolby
Digital / DTS / MPEG
de esta unidad
PCMPCM de 2 canales
StreamDolby Digital
PCM
Stream
ONDTS
®
OFFPCMPCM de 2 canales
StreamMPEG
PCMPCM de 2 canales
StreamDolby Digital
PCM
Stream
PCMPCM de 2 canales
StreamMPEG
Salida en curso
PCM de 2 canales
®
PCM de 2 canales
Para los CD de audio y los archivos MP3, se reproducirá PCM
de 2 canales independientemente de la configuración de
“Dolby Digital”.
Si el dispositivo conectado no es compatible con HDMI
BITSTREAM, el sonido se enviará como PCM incluso si se
selecciona “Stream” en la configuración “Dolby Digital”.
(Consulte la página 69.)
Sistema de protección de copyright
Para reproducir imágenes de vídeo digital de un DVD a través
de una conexión HDMI, será necesario que tanto el
reproductor como el dispositivo de visualización en pantalla (o
el amplificador de AV) admitan un sistema de protección del
copyright llamado HDCP (sistema de protección de
contenidos digitales de gran ancho de banda). HDCP es la
tecnología de protección anticopia que incluye la codificación
y autenticación del dispositivo de AV conectado. Esta unidad
admite HDCP. Por favor, lea las instrucciones operativas de su
dispositivo de visualización (o amplificador de AV) para
obtener más información.
* HDMI: Interfaz multimedia de alta definición
ES
18
IntroducciónConexionesReproducciónEdiciónOtros
Conexión a un equipo externo
Esta unidad dispone de tres terminales de entrada. Pulse
[INPUT SELECT] repetidamente para seleccionar el modo de
entrada externa y, a continuación, pulse [PROG. G\H]
repetidamente para seleccionar AV1, AV2 o DV(AV3).
Asegúrese de que todas las unidades estén apagadas antes
de realizar las conexiones.
Grabación desde un reproductor de DVD,
un decodificador de satélite u otro
equipo de audio-vídeo con una toma de
salida Scart (AV2)
Toma de salida AV
(Scart)
Cable scart (no incluido)
AV2 (DECODER)
Nota
• Cuando grabe un programa de TV de un decodificador de
satélite/decodificador, deberá conectar un cable scart a AV2
(DECODER). (Consulte la página 37.)
• La señal del dispositivo externo se emitirá automáticamente
cuando el televisor esté conectado a AV1 y el dispositivo
externo esté conectado a AV2 mediante un cable scart y se
encuentre encendido. (Sin embargo, no se emitirá si la
alimentación eléctrica de esta unidad está apagada.)
Si desea supervisar la señal de esta unidad
[DISPLAY]
unidad sólo se puede supervisar durante la reproducción.)
Si desea supervisar la señal de otra entrada, pulse
[DISPLAY] y, a continuación, pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el modo de entrada externa deseado y luego
seleccione el canal de entrada deseado, utilizando
[PROG. G\H].
o apague el dispositivo externo. (La señal de esta
Grabación desde una cámara de vídeo
DV (DV(AV3))
Al conectar una cámara de vídeo DV, utilice la toma DV-IN de
DV(AV3) (Delantera).
DV(AV3) (Delantera)
Cable DV
(4-patillas)
(no incluido)
, pulse
Audio digital para una mejor calidad de
sonido
Decodificador Dolby Digital,
decodificador DTS o
decodificador MPEG, etc.
COAXIAL
Las conexiones de la ilustración
anterior son opcionales para obtener un
mejor sonido
Para conseguir un sonido digital claro y de calidad,
use la toma DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) para
conectar su equipo de sonido digital.
Si el formato de audio de la salida digital no se corresponde
con las capacidades de su receptor, éste producirá un sonido
fuerte, distorsionado o ningún sonido en absoluto.
Conexión a un decodificador Dolby
Digital™, decodificador DTS o
decodificador MPEG
• La conexión de un decodificador Dolby Digital multicanal le
permitirá disfrutar de un sistema surround Dolby Digital
multicanal así como de un sistema surround con
decodificador DTS de múltiples canales.
• Tras conectar a un decodificador Dolby Digital, ajuste “Dolby
Digital” a “Stream” en el menú “Salida de audio”. (Consulte
las páginas 68-69.)
• Tras conectar a un decodificador DTS, ajuste “DTS” en “ON”
en el menú “Salida de audio”. (Consulte las páginas 68-69.)
• Tras conectar a un decodificador MPEG, ajuste “MPEG” en
“Stream” en el menú “Salida de audio”. (Consulte las
páginas 68-69.)
Conexión a una unidad MD o DAT
• La fuente de audio grabada en formato de sonido surround
Dolby Digital multicanal no podrá grabarse como sonido
digital utilizando una unidad MD o DAT.
• Si no se conecta a un decodificador Dolby Digital, ajuste
“Dolby Digital” en “PCM” en el menú “Salida de audio”. La
reproducción de un DVD con ajustes incorrectos puede
generar distorsiones y dañar los altavoces.
• Para la conexión a una unidad MD o DAT, ajuste “Dolby
Digital” y “MPEG” en “PCM” y establezca “DTS” en “OFF” en
el menú “Salida de audio”
• Puede usar tomas AUDIO OUT (L\R) para la conexión de su
sistema de sonido.
Toma de entrada
Cable coaxial
(no incluido)
audio digital
COAXIAL
Configuración básica/
Funcionamiento durante
la visión de la televisión
Grabación
Configuración
de funciones
Funciones del
VCR
DV OUT
ES
19
Configuración básica / Funcionamiento
durante la visión de la televisión
6 Una vez finalizado el ajuste de los canales,
Configuración inicial
Cuando encienda esta unidad por vez primera, deberá llevar
a cabo estos pasos.
1 Pulse [STANDBY-ON Q].
2 Encienda el televisor. Seleccione la entrada a la
cual está conectada la unidad.
Aparecerá automáticamente “Initial Setting”.
3 Seleccione el idioma deseado para los menús
de la pantalla (OSD) con [K \ L]. A continuación
pulse [ENTER\OK] para ir al paso siguiente.
OSD Language
Italiano
Polski
Romana
Русский
Slovenský
Español
4 Seleccione el país que desee para recibir
correctamente los canales locales usando
[K \ L]. A continuación pulse [ENTER\OK] para
ir al paso siguiente.
Este ajuste se usa principalmente para canales digitales.
País
Francia
España - Península
España - Canarias
Alemania
Italia
Suiza
República Checa
Otro
Los canales digitales no se pueden recibir correctamente
en los países que no aparecen en la lista anterior.
En ese caso, elija “Otro”.
5 Seleccione el tipo de sintonización deseado,
según cuál sea su zona, usando [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
Sintonización auto
Asegúrese de que la antena está
conectada a la toma “ANTENNA IN”.
Sintonización digital
Sintonización digital & analógica
Sintonización analógica
La unidad empezará a conseguir los canales disponibles
en su zona.
Sintonización digital:
Sólo los canales DVB que se reciban en su zona se
barrerán y memorizarán automáticamente.
Sintonización digital & analógica:
Tanto los canales analógicos como los DVB que se
reciban en su zona se barrerán y memorizarán
automáticamente.
Sintonización analógica:
Sólo los canales analógicos que se reciban en su zona se
barrerán y memorizarán automáticamente.
• Si no se ha memorizado ningún canal, aparecerá la pantalla
de confirmación de la antena. Pulse [ENTER\OK] para
comenzar el barrido automático de nuevo o pulse
[RETURN\BACK] para cancelar la configuración inicial.
aparecerá “Ajuste del reloj”.
Ajuste del reloj
01 / 01 / 2010 (VIE)
• La fecha y la hora actuales aparecerán automáticamente.
•
Si la fecha y hora actuales son correctas, pulse
[RETURN\BACK]
[ENTER\OK]
página 71
y pase a “A Ajuste del reloj” en la
.
0 : 00
para salir; si son incorrectas, pulse
Nota
• Tras la “Ajuste inicial”, si necesitara desenchufar el cable de
red, asegúrese de apagar previamente la unidad y dejarla
en el modo en espera durante 1 minuto como mínimo antes
de intentar desenchufarla. De otro modo, podrían producirse
pérdidas de datos.
Si desea ajustar cada uno de los elementos de “Ajuste inicial”
de nuevo, podrá ajustarlos en “Ajuste general”.
• Consulte “A Idioma de OSD (Predeterminado: English)” en
la página 70.
• Consulte “Configuración del país” en la página 23.
• Consulte “Sintonización automática (DVB & ANALÓGICO)”
en la página 21.
• Consulte “Sintonización automática (ANALÓGICO)” en la
página 21.
• Consulte “Sintonización automática (DVB)” en la página 23.
• Consulte “Reloj” en la página 71.
También puede personalizar el canal memorizado en “Ajuste
general”.
Consulte las páginas siguientes para ver información
detallada.
• Consulte “Sintonización manual (ANALÓGICO)” en la
página 21.
• Consulte “Sintonización manual (DVB)” en la página 23.
• Consulte “Salto de un canal presintonizado” en la página 22.
• Consulte “Mover” en la página 22.
Selección de la relación de aspecto del
televisor
Utilice esta función para ajustar la relación de aspecto de la
fuente de vídeo, si es diferente de la de su televisor, para que se
ajuste al monitor del televisor sin que la imagen se distorsione.
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
“Ajuste general” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
2 Seleccione “Vídeo” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
3 Seleccione “Aspecto TV” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
Aspecto TV
Salida de Vídeo
4 Seleccione la opción deseada utilizando [K \ L]
y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Aspecto TV
4:3 Letter Box
4:3 Pan & Scan
16:9 Wide
5 Pulse [SETUP] para salir.
20
ES
Nota
Si dispone de un televisor estándar:
• Seleccione “4:3 Letter Box” para una imagen de ancho
completo con barras negras en la parte superior e
inferior.
• Seleccione “4:3 Pan & Scan” para una imagen de altura
completa con ambos lados recortados.
Si dispone de un televisor de pantalla panorámica:
• Seleccione “16:9 Wide”.
Ajuste de canales
Puede volver a sintonizar esta unidad o editar la configuración
de canales con los siguientes métodos.
Sintonización automática (DVB &
ANALÓGICO)
DVBANALOG
Programe el sintonizador para escanear tanto los canales
analógicos como los DVB que puede recibir en su zona.
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
“Ajuste general” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
Aparecerá el menú “Ajuste general”.
2 Seleccione “Canal” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
3 Seleccione “Sint. auto (DVB & Analógico)” con
los [K \ L] y, a continuación, pulse
[ENTER\OK].
La unidad empezará a memorizar los canales disponibles
en su zona.
Espere varios minutos hasta que termine la
memorización de canales.
4 Pulse [SETUP] para salir.
Sólo podrá seleccionar los canales memorizados en esta
unidad usando [PROG. G\H].
Para cancelar la sintonización automática
Pulse [SETUP] durante el barrido.
Nota
• El número de canales de TV que podrá obtener dependerá
de la zona donde se encuentre.
• Si se cancela la sintonización automática durante el barrido,
posiblemente no reciba los canales no sintonizados todavía.
País
Sint. auto (DVB & Analógico)
Config. canales DVB
Config. canales analógicos
Sintonización automática (ANALÓGICO)
ANALOG
Programe el sintonizador para escanear sólo los canales
analógicos que puede recibir en su zona.
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
“Ajuste general” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
2 Seleccione “Canal” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
3 Seleccione “Config. canales analógicos” con
los [K \ L] y, a continuación, pulse
[ENTER\OK].
4 Seleccione “Sintonización auto” con los [K \ L]
y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
La unidad empezará a memorizar los canales disponibles
en su zona.
Config. canales analógicos
Sintonización auto
Sintonización manual
Cambio canal
Espere varios minutos hasta que termine la
memorización de canales.
5 Pulse [SETUP] para salir.
Sólo podrá seleccionar los canales memorizados en esta
unidad usando [PROG. G\H].
Para cancelar la sintonización automática
Pulse [SETUP] durante el barrido.
Nota
• El número de canales de TV que podrá obtener dependerá
de la zona donde se encuentre.
• Si se cancela la sintonización automática durante el barrido,
posiblemente no reciba los canales no sintonizados todavía.
• Cuando se ajusta “País” en “Francia”, los canales 1 a 6 de
TV se ajustan automáticamente de la manera siguiente.
1: TF12: F23: F3
4: CANAL+5: F5/ARTE6: M6
Sintonización manual (ANALÓGICO)
ANALOG
Podrá presintonizar un canal analógico manual e
individualmente.
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
“Ajuste general” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
2 Seleccione “Canal” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
3 Seleccione “Config. canales analógicos” con
los [K \ L] y, a continuación, pulse
[ENTER\OK].
4 Seleccione “Sintonización manual” con los
[K \ L] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
5 Seleccione “Posición” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [1].
Posición
Sistema
Canal
Decodif.
Omitir
L
OFF
ON
1
1
IntroducciónConexiones
Configuración básica/
Funcionamiento durante
la visión de la televisión
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Configuración
de funciones
Funciones del
VCR
ES
21
6 Seleccione el número de posición que desea
utilizar con [los botones numéricos] o los
[K \ L] y, a continuación, pulse [0].
• Podrá seleccionar un número de posición del 1 al 99.
• Con [los botones numéricos], sólo necesita introducir
los últimos 2 dígitos.
7 Seleccione “Sistema” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [1].
8 Seleccione “L” o “BG” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [0].
• Si su sistema es SECAM-L, seleccione “L”.
• Si su sistema es PAL-B/G, seleccione “BG”.
9 Seleccione “Canal” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [1].
10 Pulse [K \ L] para comenzar el barrido.
• El sintonizador empezará a buscar automáticamente
hacia arriba o abajo. Cuando encuentre un canal, la
unidad dejará de buscar y aparecerá la imagen en la
pantalla del televisor.
• Puede seleccionar el número del canal que desee con
[los botones numéricos]. Consulte el siguiente
Programa de canales y pulse tres dígitos para
seleccionar el número del canal. (Para seleccionar el
canal 4, pulse [0] primero y, a continuación, pulse [0] y
[4]. Alternativamente, pulse [4] y cuando aparezca
“– – 4” en la pantalla, espere 2 segundos.)
• Si encuentra el canal que desea, pulse [0].
[L (SECAM-L)]
Programa de canales
Indicación CHCanal de TV
1 – 10F1 – F10
21 – 69E21 – E69
74 – 86B – Q
90 – 106S4 – S20
121 – 141S21 – S41
[BG (PAL-B/G)]
Programa de canales
Indicación CHCanal de TV
2 – 12E2 - E12
13 – 20A – H (sólo en ITALIA)
21 – 69E21 – E69
74 – 78X, Y, Z, Z+1, Z+2
80 – 99, 100S1 – S20, GAP
121 – 141S21 – S41
Esta unidad puede recibir las bandas de frecuencia Hyper
y Oscar.
• Si desea decodificar señales codificadas, seleccione
“Decodif.” con los [K \ L] y, a continuación, pulse [1].
Seleccione “ON” con los [K \ L] y, a continuación, pulse
[0].
• Si “Omitir” está ajustado a “ON”, seleccione “Omitir” con
los [K \ L] y, a continuación, pulse [1]. Seleccione
“OFF” con los [K \ L] y, a continuación, pulse [0].
• Para memorizar otro canal, repita los pasos
5 a 10.
11 Pulse [SETUP] para salir.
Salto de un canal presintonizado
ANALOG
Podrá configurar la unidad para que se salte canales. Ya no
podrá recibir ni ver cuando acceda a los canales empleando
[PROG. G\H].
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Sintonización manual
(ANALÓGICO)” en la página 21.
2 Seleccione “Posición” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [1].
3 Seleccione el número de posición utilizando
[los botones numéricos] o [K \ L] y, a
continuación, pulse [0].
4 Seleccione “Omitir” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [1].
5 Seleccione “ON” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [0].
• Para omitir otro canal, repita los pasos 2 a 5.
6 Pulse [SETUP] para salir.
Mover
ANALOG
Podrá cambiar la posición de dos canales.
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
“Ajuste general” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
2 Seleccione “Canal” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
3 Seleccione “Config. canales analógicos” con
los [K \ L] y, a continuación, pulse
[ENTER\OK].
4 Seleccione “Cambio canal” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
5 Seleccione el número de posición para cambiar
el canal usando [K \ L] y, a continuación, pulse
[ENTER\OK].
No puede seleccionar un número de posición en donde
aparezca “– – –” junto al número, ya que “Omitir” está
ajustado en “ON” para ese número de posición.
6 Cambie el canal a otro número de posición
empleando [K \ L] y, a continuación, pulse
[ENTER\OK].
• Para cambiar otro canal, repita los pasos 5 a 6.
7 Pulse [SETUP] para salir.
22
ES
Sintonización automática (DVB)
Sintonización manual (DVB)
IntroducciónConexiones
DVB
Podrá programar el sintonizador para escanear sólo los
canales de DVB que puede recibir en su zona.
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
“Ajuste general” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
2 Seleccione “Canal” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
3 Seleccione “Config. canales DVB” con los
[K \ L] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
4 Seleccione “Sintonización auto” con los [K \ L]
y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
La unidad empezará a memorizar los canales disponibles
en su zona.
Config. canales DVB
Editar canales
Sintonización auto
Sintonización manual
Información de la señal
El sintonizador barrerá y memorizará todos los canales
de DVB (TV/Radio) activos que puede recibir en su zona.
Búsqueda del canal
S.No. Canal de TV
14
E4
13
More4
32
Film4+1
28
ITV4
75
CITV
34
SETANTA SPORT
Canal 69 UHF858000KHz/8M
Progreso
Salir
OK
S.No. Canal de radio
102
Teletext Cars
729
RadioMusicShop
728
Heart
100%
RETURN
Espalda
5 Pulse [ENTER\OK] para salir.
• Tras finalizar la sintonización automática, aparecerán en
la pantalla los canales DVB memorizados más bajos.
• Puede usar [PROG. G\H] para cambiar los canales
DVB.
Nota
• Si pulsa [RETURN\BACK] o [SETUP] durante el barrido, se
cancelará la sintonización automática.
DVB
Podrá presintonizar un canal de DVB manual e
individualmente.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Sintonización
automática (DVB)” en la página 23.
2 Seleccione “Sintonización manual” con los
[K \ L] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
3 Seleccione el número de posición deseado
utilizando [K \ L] y, a continuación, pulse
[ENTER\OK].
CanalAuto
• El sintonizador empezará a buscar automáticamente
hacia arriba o abajo. Cuando se encuentre un canal de
DVB, la unidad dejará de buscar.
• Cuando esté seleccionado “Auto”, la unidad buscará los
canales que no se han guardado en memorias de canal.
4 Pulse [SETUP] para activar el ajuste.
Actualización de servicio
DVB
Esta unidad tiene una función de “Actualización de servicio”
que busca y almacena automáticamente los nuevos canales
digitales disponibles a las 8:00. Si se encuentra un canal
nuevo, se muestra un mensaje en la pantalla cuando se
enciende el canal DVB por primera vez después de
almacenar un canal nuevo. Pulse cualquier botón para
eliminar el mensaje.
Configuración del país
DVBANALOG
Podrá ajustar el país para recibir correctamente los canales
locales. Este ajuste se usa principalmente para canales
digitales.
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
“Ajuste general” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
2 Seleccione “Canal” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
3 Seleccione “País” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
4 Seleccione el país deseado utilizando [K \ L] y,
a continuación, pulse [ENTER\OK].
Configuración básica/
Funcionamiento durante
la visión de la televisión
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Configuración
de funciones
Funciones del
País
Francia
España - Península
España - Canarias
Alemania
Italia
Suiza
República Checa
Otro
Los canales digitales no se pueden recibir correctamente
en los países que no aparecen en la lista anterior.
En ese caso, elija “Otro”.
5 Pulse [SETUP] para salir.
ES
VCR
23
Funcionamiento durante la visión de TV
Las siguientes operaciones están disponibles mientras se
visualizan canales de televisión a través del sintonizador de
esta unidad.
Selección de un canal
DVBANALOG
Para cambiar entre los modos DVB, analógico y de entrada
externa (AV1/AV2/DV(AV3)).
Pulse [INPUT SELECT] repetidamente para seleccionar el
modo de entrada DVB, analógico o externo.
El modo cambiará como sigue:
Modo DVBModo analógicoModo de entrada externa
Selección rápida
DVB
Con el menú “Seleccion Rapida”, usted puede seleccionar su
canal DVB favorito rápidamente. Consulte “Editar listas de
grupos” en la página 25.
1 Pulse [ENTER\OK] mientras ve el canal DVB.
• Aparecerá el menú “Seleccion Rapida”.
Seleccion Rapida
Grupo:Todos
S.No. Nombre del canal
2 Channel4
3 ITV2
4 ITV3
13Channel4+1
19 More4
28 ITV4
29 E4
Ver
OK
RETURN
Salir
Puede seleccionar el modo de entrada externa (AV1/AV2/
DV(AV3)) pulsando repetidamente [PROG. G\H].
El modo cambiará como sigue:
Modo entrada externa (con los botones
AV1AV2DV(AV3)
[PROG. G\H]
)
Podrá seleccionar un canal utilizando [PROG. G\H] o
introduciendo directamente el canal con
[los botones numéricos].
Notas sobre el uso de [los botones numéricos]:
• Para canales con números de uno o dos dígitos, los canales
se identificarán durante 2 segundos tras pulsar el número
del canal. Sólo podrá seleccionar los canales 1~899
(digitales) o 1~99 (analógicos).
Si no puede obtener un “Nombre de emisora” del canal
analógico, no estará indicado con un número de canal.
Selección del modo de audio
ANALOG
Podrá cambiar entre los modos de audio de TV pulsando
[AUDIO]. Cada modo se indicará en la pantalla del televisor.
Modo de audio durante la recepción de emisiones
analógicas bilingües:
ModoSalida de audio
Pral.
Sub
Pral. / Sub
Audio principal por ambos
altavoces
Audio secundario por ambos
altavoces
• Audio principal por el altavoz
izquierdo
• Audio secundario por el altavoz
derecho
• Si el programa no tiene más de una banda sonora, [AUDIO]
no será efectivo.
Visualización en
la pantalla del
televisor
Pral.
Sub
Pral./Sub
2 Pulse [0 \ 1] para seleccionar la lista de títulos
favorita. (“Todos”, “Grupo 1” - “Grupo 8”)
• “Todos” muestra una lista de todos los canales DVB
memorizados.
• Si el grupo favorito no tiene ningún canal, se saltará el
grupo.
3 Seleccione el canal de DVB usando [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
4 Pulse [RETURN\BACK] para salir.
Editar canales
DVB
Con el menú “Editar canales”, podrá ordenar todos los
canales de DVB memorizados en las listas de grupos
(“Seleccion Rapida”) o configurar la limitación de
espectadores (“Bloqueo menores”), etc.
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
“Ajuste general” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
2 Seleccione “Canal” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
3 Seleccione “Config. canales DVB” con los
[K \ L] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
4 Seleccione “Editar canales” con los [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
• Aparecerá el menú “Editar canales”.
2
Editar canales
S.No. Nombre del canal
Five
5
1
Francia Réseau Numéril562000kHz/8M
Re-nombre
5
OK
Fav. Saltar Blo Bor.
2
SaltarBloquearBorrar
Cambio canal
Añadir a Fav.
1...8
RETURN
Bor. Fav.
0
Salir
3
4
1 Número del canal
2 Nombre del canal
3 Ajuste de canales
1 a 8: Número de la lista favorita de grupos
: Salto de canales
: Bloqueo adultos
: Eliminación de canales
4 Información de canal
5 Guía de funcionamiento
5 Pulse [RETURN\BACK] para salir.
24
ES
Editar listas de grupos
Bloqueo adultos
IntroducciónConexiones
DVB
Puede ordenar cada canal DVB en 8 listas favoritas de grupos
(“Grupo 1” - “Grupo 8”). Con el menú “Seleccion Rapida”,
usted puede seleccionar su canal DVB favorito rápidamente.
Consulte “Selección rápida” en la página 24.
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Editar canales” en la
página 24.
2 Seleccione el canal de DVB que desea añadir a
la lista de grupos favoritos con [K \ L], y
después seleccione el número de lista de
grupos favoritos que desea añadir con
[los botones numéricos] ([1] - [8]).
Editar canales
S.No. Nombre del canal
Five
5
Francia Réseau Numéril562000kHz/8M
Re-nombre
OK
• Aparecerá el número que haya seleccionado.
•Pulse [0] para cancelar la lista de grupos favoritos.
Fav. Saltar Blo Bor.
2
SaltarBloquearBorrar
Cambio canal
Añadir a Fav.
1...8
RETURN
Bor. Fav.
0
Salir
3 Pulse [RETURN\BACK] para salir.
Salto de canales
DVB
Podrá configurar la unidad para que se salte canales DVB no
deseados cuando utilice [PROG. G\H].
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Editar canales” en la
página 24.
2 Seleccione el canal de DVB que desea saltar
utilizando [K \ L] y, a continuación, pulse
[VERDE].
Editar canales
S.No. Nombre del canal
Five
5
Francia Réseau Numéril562000kHz/8M
Re-nombre
OK
• Aparecerá “ ”.
•Pulse [VERDE] para cancelar. Desaparecerá “ ”.
Fav. Saltar Blo Bor.
SaltarBloquearBorrar
Cambio canal
Añadir a Fav.
1...8
RETURN
Bor. Fav.
0
Salir
3 Pulse [RETURN\BACK] para salir.
DVB
Podrá configurar la unidad para limitar el acceso a los canales
de DVB.
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Editar canales” en la
página 24.
2 Seleccione el canal de DVB para el que desea
limitar su acceso utilizando [K \ L] y, a
continuación, pulse [AMARILLO].
Editar canales
S.No. Nombre del canal
Five
5
Francia Réseau Numéril562000kHz/8M
Re-nombre
• Aparecerá “ ”.
•Pulse [AMARILLO] para cancelar. Desaparecerá “ ”.
Fav. Saltar Blo Bor.
SaltarBloquearBorrar
Cambio canal
OK
Añadir a Fav.
1...8
RETURN
Bor. Fav.
0
Salir
3 Pulse [RETURN\BACK] para salir.
• Una vez que apague la unidad, se necesitará el código
PIN para ver los canales bloqueados.
• Para configurar el código PIN, consulte “A Bloqueo
menores (Predeterminado: OFF)” en la página 73.
Nota
• Para activar “Bloqueo menores” en “Ajuste DVB”, primero
necesitará establecer el código PIN. Después de configurar
un código PIN, deberá apagar la alimentación y, a
continuación, encenderla de nuevo para activar la
configuración.
Eliminación de canales
DVB
Podrá eliminar los canales de DVB de los canales de DVB
memorizados.
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Editar canales” en la
página 24.
2 Seleccione el canal de DVB que desea eliminar
utilizando [K \ L] y, a continuación, pulse
[AZUL].
Editar canales
S.No. Nombre del canal
Five
5
Francia Réseau Numéril562000kHz/8M
Re-nombre
• Aparecerá “ ”.
•Pulse [AZUL] para cancelar. Desaparecerá “ ”.
Fav. Saltar Blo Bor.
SaltarBloquearBorrar
Cambio canal
OK
Añadir a Fav.
1...8
RETURN
Bor. Fav.
0
Salir
3 Pulse [RETURN\BACK] para salir.
• El canal ha sido eliminado del menú “Editar canales”.
Configuración básica/
Funcionamiento durante
la visión de la televisión
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Configuración
de funciones
Funciones del
VCR
ES
25
Cambio de canales
Información de la señal
DVB
Podrá cambiar el orden de los canales de DVB cuando utilice
[PROG. G\H].
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Editar canales” en la
página 24.
2 Seleccione el número de canal de DVB cuya
posición desea cambiar utilizando [K \ L] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
Aparecerá una ventana emergente.
3 Seleccione el canal que desea sustituir
utilizando [K \ L] y, a continuación, pulse
[ENTER\OK].
S.No. Nombre del canal
Editar canales
Five
5
S.No. Nombre del canalFav. Saltar Blo Bor.
QVC
16
5
Five
UKTV GOLD
17
Francia Réseau Numéril562000kHz/8M
bid tv
23
Re-nombre
24
26
34
• El canal será sustituido.
SaltarBloquearBorrar
price - drop tv
UKTV STYLE
E4+1
Cambio canal
OK
Añadir a Fav.
1...8
RETURN
Bor. Fav.
0
Salir
4 Pulse [RETURN\BACK] para salir.
Edición de nombres de canales
DVB
Podrá editar los nombres de los canales de DVB según desee.
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Editar canales” en la
página 24.
2 Seleccione el número de canal de DVB cuyo
nombre desea editar utilizando [K \ L] y, a
continuación, pulse [ROJO].
• Aparecerá la pantalla para edición de nombres.
A to Z
@_
@$# ABC
Editar canales
S.No. Nombre del canalFav. Saltar Blo Bor.
GHI
5
Francia Réseau Numéril562000kHz/8M
PQRS TUV
Re-nombre
0-9
DEF
1 2
4 5 6
7
3
MNO
JKL
Five
WXYZ
SaltarBloquearBorrar
9
8
Cambio canal
OK
SPACE
0
1...8
a-z
INS DEL
Añadir a Fav.
RETURN
Bor. Fav.
0
Salir
3 Edite el nombre utilizando
[los botones numéricos].
•Pulse [los botones numéricos] repetidamente hasta
que aparezca la letra deseada.
•Pulse [0 \ 1] para desplazar el cursor a la izquierda o a
la derecha.
•Pulse [ROJO] para seleccionar letras o números.
•Pulse [VERDE] para seleccionar letras mayúsculas o
minúsculas.
•Pulse [AMARILLO] para mover la letra del cursor a la
derecha.
•Pulse [AZUL] para eliminar la letra del cursor y mover el
cursor a la izquierda.
4 Cuando haya terminado, pulse [ENTER\OK].
5 Pulse [RETURN\BACK] para salir.
Nota
• Podrá introducir hasta 19 letras.
ES
26
DVB
Puede comprobar la información detallada del canal DVB
actual.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Sintonización
automática (DVB)” en la página 23.
2 Seleccione “Información de la señal” con los
[K \ L] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
• Aparecerá la pantalla “Información de la señal”.
5 Five
Réseau Numéri
Frecuencia
Banda
20:00 - 20:58
20:58 - 21:00
Señal
Calidad
Información de la señal
594000KHz
8M
The Property List; Perfect Villa
Five News at 9
RETURN
Francia
TI
A.PID
V. PI D
P. PI D
Espalda
51%
77%
6018
6017
6017
3 Pulse [RETURN\BACK] para salir.
• “Información de la señal” no está disponible para canal
analógico y entrada externa (AV1/AV2/DV(AV3)).
• “Información de la señal” tampoco está disponible
mientras se muestre el campo de entrada del código
PIN para el canal DVB bloqueado.
Recepción de teletexto
DVB
Si una emisora proporciona un servicio de teletexto DVB,
podrá disfrutar de él.
El servicio de teletexto DVB incluye informativos, noticias del
tiempo y subtítulos.
1 Pulse [TEXT] para visualizar la pantalla de
teletexto.
• Se mostrará el teletexto del canal de TV.
2 Utilice [ROJO] / [VERDE] / [AMARILLO] / [AZUL]
para seguir las instrucciones de la pantalla.
3 Pulse [TEXT] para apagar la pantalla de
teletexto.
Nota
• [TEXT] no está disponible durante la grabación.
Audio múltiple
DVB
Muchos canales DVB transmiten información de multisonido
junto con sus canales DVB. Podrá seleccionar el modo y el
idioma de audio deseados.
1 Mientras ve un programa DVB, pulse [AUDIO].
11:53 MON
Multiaudio
Inglés
Francés
Español
Estéreo
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.