Thomson ASK 145 User Manual

1
Informations générales
Précautions et informations avant branchements
Assurez-vous que l’alimentation secteur de votre maison corresponde bien à celle indiquée sur l’étiquette d’identification.
Protégez votre équipement de l’humidité et de la chaleur excessive (cheminée), ainsi que de tout équipement créant de puissants champs magnétiques ou électriques (haut-parleurs...).
Si votre équipement fonctionne mal, débranchez-le quelques instants du secteur.
Votre équipement n’est pas conçu pour une utilisation industrielle mais uniquement pour une utilisation familiale.
Ne démontez aucun des éléments, car vous risquez d’endommager certains composants fragiles ou de recevoir un choc électrique dangereux.
En cas de non-utilisation prolongée prenez soin d’enlever les piles.
Utilisez exclusivement un chiffon doux humide pour nettoyer votre équipement en ayant pris soin de le débrancher du secteur.
N’utilisez jamais de solvant ou de produits abrasifs. Si vous souhaitez néanmoins utiliser un produit chimique, faites un essai sur endroit caché (en dessous).
Informations importantes au sujet des piles
• Respectez les polarités. Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées. N’utilisez pas de piles rechargeables. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, ne les jetez pas au feu, ne les rechargez pas, n’essayez pas de les ouvrir ; elles pourraient couler ou exploser. Retirez les piles de la télécommande si vous n’utilisez pas celle-ci pendant une période prolongée (plusieurs semaines).
• Respectez l’environnement et la loi ! Avant de jeter des piles, informez-vous auprès de votre distributeur pour savoir si elles font l’objet d’un recyclage spécial, et s’il peut se charger de les récupérer.
Caractéristiques
Alimentation 8 piles AA (rechargeables ou non) non fournies Adaptateur CA 230 V / CC 9 V - 0,8 A
Puissance 2 x 3 watts R.M.S. 2 x 6 watts musique
Bande passante 50 - 15000Hz
fr
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 1
2
Branchements et réglages
Présentation
Ces enceintes actives sont équipées d’amplificateurs pour vous permettre d’entendre le son d’un baladeur, d’une radio, ou d’un autre appareil en les raccordant à sa prise casque. Une alimentation autonome permet d’obtenir des effets stéréo indépendants de la puissance fournie par l’appareil auquel elles sont connectées. Les enceintes sont munies d’un blindage électromagnétique pour le raccordement à un micro-ordinateur.
Installation
Reportez-vous au schéma situé en début de notice (dans la couverture) et suivez les explications ci-après.
1a. Si vous décidez d’utiliser vos enceintes sans alimentation-chargeur, ouvrez le compartiment
de l’enceinte de droite (celle qui possède des touches) et placez-y 8 piles AA en suivant les dessins d’implantation des piles au fond du compartiment.
Important : Si vous installez des piles standards (non rechargeables), vous devrez placer le sélecteur au fond du compartiment sur la position NORMAL BATTERIES. Si vous installez des piles rechargeables placez le sélecteur sur la position
RECHARGEABLE BATTERIES.
1b. Si vous décidez d’utiliser vos enceintes avec l’alimentation-chargeur fournie, branchez-la
dans la prise DC IN de l’enceinte de droite.
2. Branchez l’enceinte de gauche dans la prise AUDIO OUT de l’enceinte de droite.
3. Branchez l’enceinte de droite (sortie AUDIO IN) à l’appareil (balladeur, récepteur radio,
ordinateur, …) dont vous souhaitez écouter le son amplifié par vos enceintes.
4. Branchez l’alimentation-chargeur dans une prise secteur 220 V - 50 Hz.
5. Mettez en marche l’appareil et réglez son volume sonore avant de mettre en marche les
enceintes.
6. Réglez le volume sonore des enceintes à l’aide du bouton situé sur le dessus de l’enceinte
de droite.
7. Mettez en marche les enceintes avec la touche POWER on/off et réglez le volume sonore.
La touche BASS ON/OFF permet de renforcer les sons graves (basses fréquences).
THOMSON dégage sa responsabilité en cas d’utilisation non conforme aux indications de cette notice.
Soucieux d'améliorer la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'en modifier les caractéristiques. Les informations contenues dans cette notice sont donc susceptibles de changer et ne sont pas contractuelles.
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 2
3
General information
Precautions and information before connecting
Make sure that your home mains voltage complies with the voltage indicated on the
identification plate.
Protect the enclosures against any heat source (fire place) and any equipment creating
powerful electromagnetic fields (loudspeakers, etc.).
When you take your equipment into a heated room after it has remained in a cold
environment (example: transport in winter), wait until the condensation moist has disappeared before putting the equipment into operation.
In the event of malfunction of your equipment, disconnect it from the mains for a moment.
Your equipment was not designed for professional operation, but for home use only.
Neither should you open the housing yourself nor remove any of the internal parts, as this
might damage some fragile components and expose you to dangerous shock voltage.
When not using your loudspeaker enclosures for a long period of time, we recommend
that you remove the batteries.
When cleaning the enclosures, use a soft damp cloth only. Prior to cleaning, disconnect
them from the mains.
Never use detergents or solvents. Should you nevertheless wish to use a particular cleaning
product, we recommend that you try it first on an invisible area (underside).
Important information concerning batteries
• Do not mix different types of batteries or new and old batteries. Do not use rechargeable batteries. In order to avoid any risk of explosion, observe polarities indicated inside the battery compartment. Replace only with the type of batteries specified above. Do not throw them into fire, do not recharge them. If you are not using the remote control for a long period of time, remove the batteries.
• Please respect the environment and prevailing regulations. Before you dispose of batteries ask your dealer whether they are subject to special recycling and if he accepts to take them back.
Technical data
Voltage supply 8 x AA batteries (rechargeable or standard) not supplied Adaptor CA 230 V / CC 9 V – 0.8 A
Power 2 x 3 W RMS 2 x 6 W musical power
Frequency range 50 - 15000Hz
en
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 3
4
Connections and adjustments
Presentation
These active loudspeaker enclosures are fitted with a stereo amplifier, thus allowing you to reproduce the sound of any portable or pocket cassette or CD player, radio or other set simply by connecting the active speakers to the earphone jack of the latter.The speakers independent power supply provides stereo effects, whatever the output power of the set they are connected to.The loudspeaker enclosures are fitted with a shielding so that they cause no electromagnetic interference when connected to a computer.
Installation
Consult the diagram at the start of the instructions (inside cover) and follow these instructions. 1a. If you decide to use your speakers without the AC adapter, open the battery compartment
in the right hand speaker (the speaker with the adjustment knobs) and insert eight AA batteries, in the direction shown by the symbols inside the battery compartment.
Important note: If you install standard batteries (non rechargeable), you must set the switch in the bottom of the compartment to the NORMAL BATTERIES position. If you install rechargeable batteries place the switch in the
RECHARGEABLE BATTERIES position.
1b. If you decide to use your speakers with the AC adapter supplied, plug it into the DC IN
socket on the right hand speaker.
2. Connect the left hand speaker to the AUDIO OUT socket on the right hand speaker.
3. Connect the right hand speaker (AUDIO IN) to the device (Walkman, DiscMan, radio
receiver, computer, etc.) of which you wish to amplify the sound.
4. Plug the AC adapter into a 220 V - 50 Hz power outlet.
5. Turn on the device and adjust its volume before turning on the speakers.
6. Adjust the sound volume of the speakers using the knob located on the base of the right
hand speaker.
7. Switch the speakers on using the POWER on/off button and adjust the volume.
The BASS ON
/OFF
switch makes it possible to increase bass sound (low frequencies).
THOMSON shall not be held reliable for any use not compliant with the instructions provided herein.
In our efforts to improve the quality of our products, we reserve the right to change their features. The information contained in these instructions are therefore liable to change and are not contractual.
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 4
5
Allgemeine Angaben
Vor dem Anschluss zu beachtende Sicherheitshinweise und Angaben
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung in Ihrer Wohnung mit der auf dem
Geräteschild angegebenen übereinstimmt.
Schützen Sie Ihre Geräte vor Feuchtigkeit und starker Hitze (Kamin) und vor starken
elektrischen bzw. magnetischen Feldern (Lautsprecher usw.).
Wenn sich Ihr Gerät längere Zeit in kalter Umgebung befunden hat (z. B.Transport im
Winter) und in einen geheizten Raum gebracht wird, warten Sie bitte unbedingt, bis die sich bildende Kondensationsfeuchtigkeit von selbst abgetrocknet ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen.
Bei Funktionsstörungen das Gerät eine gewisse Zeit vom Netz trennen.
Bitte beachten Sie, dass Ihr Gerät nicht für eine professionelle Nutzung, sondern
ausschliesslich zum privaten Gebrauch ausgelegt wurde.
Das Gerät auf keinen Fall selbst öffnen oder versuchen, Bauteile selbst auszuwechseln, da
empfindliche Bauteile hierdurch beschädigt werden könnten.Ausserdem setzen Sie sich in diesem Fall gefährlichen Berührungsspannungen aus!
Wenn Sie die Lautsprecherboxen über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, sollten Sie
die Batterien herausnehmen.
Die vorher vom Netz getrennten Lautsprecherboxen ausschließlich mit einem leicht
angefeuchteten weichen Lappen reinigen.
Keine Putz- oder Lösungsmittel benutzen.Wenn Sie trotzdem ein bestimmtes
Reinigungsmittel benutzen möchten, empfehlen wir Ihnen, das Mittel zunächst an einer unsichtbaren Stelle (Unterseite) auszuprobieren.
Wichtige Angaben zu den Batterien
• Verwenden Sie nie Batterien unterschiedlicher Marken bzw. verbrauchte und neue Batterien. Keine wiederaufladbaren Batterien einsetzen.Achten Sie stets beim Einlegen der Batterien auf die Angabe der Polarisierungsrichtung. Batterien dürfen nicht in offenes Feuer geworfen werden.Wenn Sie Ihre Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie bitte die Batterien heraus.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll.Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Technische daten
Spannungsversorgung 8 AA-Batterien (wiederaufladbar oder nicht) nicht mitgeliefert Adapter WS 230 V / GS 9 V - 0,8 A
Ausgangsleistung 2 x 3 Watt Effektivleistung 2 x 6 Watt Musikleistung
Frequenzbereich 50 - 15000Hz
de
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 5
6
Anschlüsse und Einstellungen
Präsentation
Diese aktiven Lautsprecherboxen sind mit einem Stereoverstärker ausgestattet,um Ihnen die Wiedergabe des Tons eines Cassetten- oder CD-Abspielgeräts,Radios oder anderen Geräts zu erlauben, indem Sie die Lautsprecher einfach an dessen Kopfhörerbuchse anschließen. Die unabhängige Stromversorgung der Boxen ermöglicht die Wiedergabe von Stereoeffekten, ganz gleich, wie hoch die Ausgangsleistung des Geräts ist, an das sie angeschlossen sind. Die Abschirmung der Lautsprecherboxen sorgt für einen wirksamen Schutz gegen elektromagnetische Störungen, so daß die Boxen ohne weiteres an einen Computer angeschlossen werden können.
Installation
Verwenden Sie das Schema am Beginn der Anleitung (Einbandinnenseite) und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen.
1a. Wenn Sie die Lautsprecherboxen ohne Netzteil/Ladegerät betreiben wollen, öffnen Sie das
Fach der rechten Lautsprecherbox (jene mit den Knöpfen) und legen Sie 8 AA-Batterien gemäß dem Einbauschema am Boden des Batteriefachs ein.
Wichtig: Wenn Sie (nicht wiederaufladbare) Standardbatterien verwenden, müssen Sie den Schalter am Boden des Batteriefachs auf die Position NORMAL BATTERIES stellen. Wenn Sie wiederaufladbare Batterien verwenden, stellen Sie den Schalter auf die Position
RECHARGEABLE BATTERIES.
1b. Wenn Sie Ihre Lautsprecherboxen mit dem mitgelieferten Netzteil/Ladegerät betreiben
wollen, schließen Sie es an die Buchse DC IN der rechten Lautsprecherbox an.
2. Schließen Sie die linke Lautsprecherbox an die Buchse AUDIO OUT der rechten
Lautsprecherbox an.
3. Schließen Sie die rechte Lautsprecherbox (Eingang AUDIO IN) an das Gerät (Walkman,
Radio, Computer, …) an, dessen Ton Sie über die Lautsprecherboxen verstärken wollen.
4. Schließen Sie das Netzteil/Ladegerät an eine Steckdose 220 V - 50 Hz an.
5. Schalten Sie das Gerät ein und regeln Sie die Lautstärke, bevor Sie die Lautsprecherboxen
einschalten.
6. Stellen Sie die Lautstärke der Lautsprecherboxen mit Hilfe des Knopfs an der Oberseite
der rechten Lautsprecherbox ein.
7. Schalten Sie die Lautsprecherboxen mit der Taste POWER on/off ein und regeln Sie die
Lautstärke.
Die Taste BASS ON
/OFF
erlaubt die Verstärkung der Tiefen (tiefe Frequenzen).
Sollte das Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen der vorliegenden Anleitung benutzt werden, sind alle Rechtsansprüche gegen THOMSON ausgeschlossen.
Im Bemühen um eine ständige Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns vor, die technischen Daten ohne Vorankündigung zu verändern. Die in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Angaben sind daher Änderungen unterworfen und keinesfalls rechtsverbindlich.
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 6
7
Información general
Recomendaciones para la conexión de los altavoces activos
Asegúrese que la alimentación sector de su casa corresponde bien a la indicada en la
etiqueta de identificación.
Proteja su equipo de la humedad y del calor excesivo (chimenea), así como de cualquier
equipo que cree potentes campos magnéticos o eléctricos (altoparlantes…).
Si su equipo permaneció en un recinto frío y lo introduce a uno cálido,espere a que
desaparezca la condensación que se le formó (transporte en invierno).
Desconecte su equipo algunos instantes del sector si funciona mal.
Su equipo no está fabricado para utilización industrial, sino únicamente para la familiar.
No desmonte ninguno de los elementos ya que existe el riesgo de dañar algunos
componentes frágiles o recibir un choque eléctrico peligroso.
En caso de no utilización prolongada piense en retirar las pilas.
Utilice exclusivamente un paño suave húmedo para limpiar su equipo y piense en
desconectarlo previamente del sector.
Nunca utilice solvente o productos abrasivos. Si desea utilizar productos abrasivos, realice
una prueba en una parte no visible (parte de abajo).
Observaciones importantes sobre las pilas
• No mezcle diferentes tipos de pilas, nuevas y antiguas. No utilice pilas recargables. Para evitar riesgos de explosión, respete las polaridades indicadas en el compartimento de las pilas. Sustituya las pilas por otras iguales a las especificadas anteriormente. No las queme y no las recarge. Si no tiene que utilizar el mando a distancia durante un periodo prolongado de tiempo, retire las pilas.
• ¡Respete el medio ambiente y la ley! Antes de tirar las pilas, pregunte a su distribuidor si éstos son objeto de algún reciclaje especial y si él puede encargarse de su recuperación.
Características
Alimentación 8 pilas AA (recargables o no) no incluidas Fuente de alimentación CA 230 V / CC 9 V - 0,8 A
Potencia 2 x 3 Watts RMS 2 x 6 Watts Música
Banda de transmisión 50 - 15000Hz
es
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 7
8
Conexiones y ajustes
Presentación
Estos bafles activos están equipados con amplificadores que permiten escuchar el sonido de una radio, radio-cassette portátil u otro aparato conectado a su toma de cascos. La alimentación autónoma permite obtener efectos estéreo independientes de la potencia proporcionada por el aparato en el que están conectados los altavoces. Los bafles están provistos de un blindaje electromagnético para su conexión a un ordenador.
Instalación
Remítase al esquema situado al principio del manual (en la tapa) y siga las siguientes indicaciones. 1a. Si desea utilizar los altavoces activos sin la fuente de alimentación-cargador, abra el
compartimento del altavoz derecho (el que dispone de botones) y coloque 8 pilas AA respetando la polaridad indicada en el fondo del compartimento.
Importante: Si se colocan pilas convencionales (no recargables), el selector situado en el fondo del compartimento deberá ponerse en posición NORMAL BATTERIES. Si se colocan pilas recargables, el selector deberá ponerse en posición RECHARGEABLE BATTERIES.
1b. Si desea utilizar los altavoces activos con la fuente de alimentación-cargador incluida,
conéctela a la toma DC IN del altavoz derecho.
2. Conecte el altavoz izquierdo a la toma AUDIO OUT del altavoz derecho.
3. Conecte el altavoz derecho (salida AUDIO IN) al aparato (CD portátil, radio, ordenador,
etc.) para escuchar el sonido amplificado a través de los altavoces activos.
4. Enchufe la fuente de alimentación a una toma eléctrica 220 V - 50 Hz.
5. Ponga el aparato en marcha y ajuste el volumen antes de encender los altavoces.
6. Ajuste el volumen de los altavoces con el botón situado en la parte superior del altavoz
derecho.
7. Encienda los altavoces con el botón POWER on/off y ajuste el volumen.
El botón BASS ON/OFF permite reforzar los sonidos graves (bajas frecuencias).
THOMSON no se hace responsable en caso de utilización no conforme a las indicaciones de este manual.
Preocupados por mejorar la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de modificar sus características. Por lo tanto las informaciones contenidas en esta nota pueden cambiar y no son contractuales.
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 8
9
Informazioni generali
Precauzioni e informazioni per l'esecuzione dei collegamenti
Verificate che l'alimentazione rete elettrica della vostra casa corrisponde a quella indicata
sull'etichetta d'identificazione.
Proteggete il vostro equipaggiamento dall'umidità e dal calore eccessivo (caminetto) e da
qualsiasi apparecchio che crei campi magnetici o elettrici importanti (altoparlanti…).
Se il vostro equipaggiamento è rimasto un certo tempo in un ambiente freddo e se lo
riportate un una stanza calda, aspettate che la condensa che si è formata sull'apparecchio sparisca da sola (trasporto in inverno).
Se il vostro equipaggiamento funziona male, staccatelo per alcuni istanti dalla rete elettrica.
Il vostro equipaggiamento non è studiato per l'uso industriale, ma per un'utilizzazione
personale in famiglia.
Non smontate nessuno degli elementi perché potreste danneggiare dei componenti fragili o
subire una scossa elettrica pericolosa.
Se non lo utilizzate per un certo tempo, prendete la precauzione di togliere le pile.
Utilizzate esclusivamente un panno morbido e umido per pulire il vostro equipaggiamento,
avendo cura di staccarlo preventivamente dalla presa elettrica.
Non utilizzate mai solventi o prodotti abrasivi. Se desiderate nonostante tutto utilizzare un
prodotto chimico, fate una prova in un punto nascosto (sotto).
Informazioni importanti riguardo alle pile
• Non mescolate diversi tipi di batterie e non utilizzate batterie vecchie e nuove allo stesso tempo. Non utilizzate batterie ricaricabili. Al fine di evitare qualsiasi rischio di esplosione, rispettate le polarità indicate all’interno del vano batterie. Sostituitele solo con il tipo di batterie sopra specificato. Non gettatele nel fuoco, non ricaricatele. Se non utilizzate il telecomando per un lungo periodio, togliete le batterie.
• Rispettate l’ambiente e la legge! Prima di gettar via le pile informatevi presso il vostro distributore per sapere se sono o no oggetto di riciclaggio speciale e se può incaricarsi di recuperarli.
Caratteristiche
Alimentazione 8 pile AA (ricaricabili o no) non fornite Adattatore CA 230 V / CC 9 V - 0,8 A
Potenza 2 x 3 Watt RMS 2 x 6 Watt Musica
Banda passante 50 - 15000Hz
it
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 9
10
Collegamenti e regolazioni
Presentazione
Queste casse acustiche attive sono dotate di amplificatori per permettervi di ascoltare il suono di un lettore portatile, di una radio o di un altro apparecchio collegandole alla presa della cuffia. Un'alimentazione autonoma consente di ottenere effetti stereo indipendenti dalla potenza fornita dall'apparecchio a cui le casse sono collegate. Le casse acustiche sono munite di una schermatura elettromagnetica per il collegamento ad un computer.
Installazione
Riportarsi allo schema presentato all'inizio di questo manuale (nella copertina) e seguire le istruzioni che seguono.
1a. Se si è deciso di utilizzare le proprie casse acustiche senza l'alimentazione fornita dal
caricatore in dotazione, aprire l'apposito scomparto della cassa acustica di destra (quella con i tasti) ed inserirvi 8 pile AA attenendosi ai disegni illustranti l'installazione delle pile che si trovano sul fondo di questo stesso scomparto.
Importante: Se si installano delle pile standard (non ricaricabili), il selettore che si trova sul fondo dello scomparto deve essere messo sulla posizione indicata per le
NORMAL BATTERIES. Se si installano invece
delle pile ricaricabili, è necessario mettere questo selettore sulla posizione indicata per le
RECHARGEABLE
BATTERIES
.
1b. Sa si decide di utilizzare le proprie casse acustiche con l'alimentazione fornita dal caricatore
in dotazione, collegare quest'ultimo nella presa DC IN della cassa acustica di destra.
2. Collegare la cassa acustica di sinistra nella presa AUDIO OUT della cassa acustica di destra.
3. Collegare la cassa acustica di destra (uscita AUDIO IN) all'apparecchio (walkman,
ricevitore radio, PC, …) di cui si desidera ascoltare il suono, amplificandolo con le proprie casse acustiche.
4. Collegare il caricatore in dotazione ad una presa a 220 V - 50 Hz della rete di
alimentazione.
5. Mettere in funzione l’apparecchio e regolarne quindi il volume sonoro prima di mettere in
funzione le casse acustiche.
6. Regolare il volume sonoro delle casse acustiche agendo sul pulsante situato sulla parte
superiore della cassa acustica di destra.
7. Mettere in funzione le casse acustiche premendo il tasto POWER ON/OFF e regolarne
quindi il volume sonoro.
Il tasto BASS ON
/OFF
permette di rinforzare i suoni bassi (basse frequenze).
THOMSON Multimedia rifiuta qualsiasi responsabilità in caso di utilizzo non conforme alle indicazioni delle presenti istruzioni.
Desiderosi di migliorare la qualità dei nostri prodotti ci riserviamo il diritto di modificarne le caratteristiche. Le informazioni contenute in questo libretto d’istruzioni sono dunque suscettibili di essere modificate e non rivestono carattere contrattuale.
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 10
11
Informações gerais
Precauções e informações a observar antes das ligações
Assegure-se de que a alimentação pela rede pública está de acordo com as indicações
apresentadas no autocolante de identificação.
Proteja o seu equipamento da humidade e do calor excessivo (lareira), assim como de
qualquer equipamento que cria potentes campos magnéticos ou eléctricos (altifalantes…).
Se o seu equipamento ficou num ambiente frio e que o entra numa sala quente, espere
que a condensação que se vai formar no aparelho desapareça por ela própria (transporte no Inverno).
Desligue por uns instantes o sector se o seu equipamento funcionar mal.
O seu equipamento não foi concebido para uma utilização industrial mas apenas para uma
utilização familiar.
Não desmonte nenhum elemento porque arrisca de danificar alguns componentes frágeis
ou de receber um choque eléctrico perigoso.
No caso de não utilização prolongada tenha cuidado de tirar as pilhas.
Utilize exclusivamente um pano macio e húmido para limpar o seu equipamento tendo o
cuidado de o desligar do sector.
Nunca utilize solvente ou produto abrasivo. Se desejar no entanto utilizar um produto
químico, faça um ensaio num parte escondida (na parte de cima).
Informações importantes sobre as pilhas
• Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas e antigas.Não utilize pilhas recarregáveis. Para evitar qualquer risco de explosão, respeite as polaridades indicadas no compartimento das pilhas. Substitua as pilhas por outras iguais às especificadas anteriormente. Não as queime nem as recarregue. Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas.
• Respeite o ambiente e a lei! Antes de deitar fora as pilhas informe-se junto do seu distribuidor para saber se elas estão sujeitas a uma reciclagem especial e se ele pode encarregar-se de as recuperar.
Características
Alimentação 8 pilhas AA (recarregáveis ou não) não fornecidas Adaptador CA 230 V / CC 9 V - 0,8 A
Potência 2 x 3 Watts RMS 2 x 6 Watts Música
Banda passadora 50 - 15000Hz
pt
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 11
12
Ligações e ajustes
Apresentação
Estas colunas activas estão equipadas com amplificadores para permitir escutar o som de um rádio leitor de cassetes e CD,de um rádio ou de outro aparelho, ligando-as na tomada dos auscultadores. Uma alimentação autónoma permite efeitos estéreos independentes da potência de saída do aparelho a que as colunas estão ligadas.As colunas possuem uma blindagem electromagnética para a ligação a um microcomputador.
Instalação
Consulte o esquema fornecido no início deste manual (capa) e siga as explicações abaixo. 1a. Se optar por utilizar as caixas acústicas sem a alimentação/estação de carga, abra o
compartimento da caixa acústica direita (equipada com teclas) e introduza 8 pilhas AA de acordo com os desenhos de posicionamento das pilhas inscritos no fundo do compartimento.
Importante: Se as pilhas instaladas forem do tipo standard (não recarregáveis), coloque o selector do fundo do compartimento na posição NORMAL BATTERIES. Se as pilhas instaladas forem do tipo recarregável, coloque o selector na posição
RECHARGEABLE BATTERIES.
1b. Se optar por utilizar as caixas acústicas com a alimentação/estação de carga fornecida,
ligue-a à tomada DC IN da caixa acústica direita.
2. Ligue a caixa acústica esquerda à tomada AUDIO OUT da caixa acústica direita.
3. Ligue a caixa acústica direita (saída AUDIO IN) ao aparelho (walkman, receptor de rádio,
computador, etc.) do qual deseja ouvir o som amplificado pelas caixas acústicas.
4. Ligue a alimentação/estação de carga a uma tomada eléctrica de 220 V - 50 Hz.
5. Ponha o aparelho a funcionar e ajuste o volume sonoro antes de accionar as caixas acústicas.
6. Ajuste o volume sonoro das caixas acústicas com o auxílio do botão situado no topo da
caixa acústica direita.
7. Accione as caixas acústicas por intermédio da tecla POWER ON/OFF e ajuste o volume
sonoro.
A tecla BASS ON/OFF permite reforçar os graves (baixas frequências).
THOMSON desobriga-se de toda e qualquer responsabilidade em caso de utilização não conforme com as instruções contidas neste documento.
Com o fim de melhorar a qualidade dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de alterar as características. As informações contidas neste manual podem, portanto, mudar e não são contratuais.
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 12
13
Algemene informatie
Voorzorgsmaatregelen en instructies voor het aansluiten
Kijk na of de stroomvoorziening in uw huis wel overeenkomt met deze op het
identificatieplaatje.
Bescherm uw uitrusting tegen vochtigheid en tegen hevige warmtebronnen (haardvuur),
evenals tegen elke uitrusting die sterke magnetische of elektrische velden opwekken (boxen, ...).
Indien uw uitrusting in een koude omgeving staat en u deze naar een warm lokaal
overbrengt, wacht dan tot de condensatie erop vanzelf verdwijnt (vervoer in de winter).
Haal gedurende enkele ogenblikken de stekker uit het stopcontact indien uw uitrusting
slecht functioneert.
Uw uitrusting werd niet ontworpen voor een industrieel gebruik doch enkel voor een
privé-gebruik.
Bouw geen enkel bestanddeel af: u loopt immers het risco breekbare elementen te
beschadigen en een gevaarlijke elektrische schok te ondergaan.
Haal de batterijen eruit wanneer u ze lange tijd niet gebruikt.
Gebruik uitsluitend een zachte vochtige doek om uw uitrusting schoon te maken na de
stekker uit het stopcontact gehaald te hebben.
Gebruik nooit oplosmiddelen of schurende producten. Indien u toch een chemisch product
wenst te gebruiken, probeer dit dan uit op een onzichtbare plek (onderaan).
Belangrijke informatie over de batterijen
• Mix geen verschillende batterijen of oude en nieuwe batterijen. Gebruik geen oplaadbare batterijen. Respecteer de polariteit zoals aangegeven in het batterij compartiment om de kans op een eventuele explosie te voorkomen.Alleen vervangen met het batterijtype zoals hierboven aangegeven. Gooi batterijen nooit in het vuur, niet herladen. Indien u de afstandsbediening langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen.
• Eerbiedig de natuur en de wetgeving! Alvorens de batterijen weg te werpen, vraag aan uw dealer of deze het voorwerp uitmaken van een bijzondere recycling en of hij belast is met de ophaling ervan.
Karakteristieken
Voeding 8 batterijen AA (oplaadbaar of niet), niet meegeleverd Netspanningsadapter 230 V / CC 9 V - 0,8 A
Vermogen 2 x 3 Watt RMS 2 x 6 Watt Muziek
Bandbreedte 50 - 15000Hz
nl
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 13
14
Aansluiten en afstellen
Presentatie
Deze actieve luidsprekerboxen zijn uitgerust met versterkers om u in staat te stellen het geluid te horen van een walk-man, van een radio of van een ander apparaat door deze aan te sluiten aan de aansluiting koptelefoon. Door een onafhankelijke stroomvoorziening krijgt u stereo effecten die niet afhankelijk zijn van de sterkte van het toestel waaraan zij verbonden zijn. De luidsprekerboxen zijn voorzien van een elektromagnetische afscherming voor een aansluiting aan een computer.
Installatie
Raadpleeg het schema aan het begin van de handleiding (op het omslag) en volg de onderstaande instructies.
1a. Als u de luidsprekers wilt gebruiken zonder voeding-lader, opent u het batterijenvakje van
de rechter luidspreker (die voorzien is van toetsen) en installeert u 8 batterijen AA helemaal achter in het vakje, zoals wordt getoond op het installatieschema van de batterijen.
Belangrijk: Als u standaard batterijen (niet oplaadbaar) installeert, moet u de keuzeschakelaar achter in het batterijenvakje op
NORMAL BATTERIES zetten. Als u oplaadbare batterijen installeert, moet u de
keuzeschakelaar op
RECHARGEABLE BATTERIES zetten.
1b. Als u de luidsprekers wilt gebruiken met de meegeleverde voeding-lader, dan sluit u ze aan
op de contactdoos DC IN van de rechter luidspreker.
2. Sluit de linker luidspreker aan op de contactdoos AUDIO OUT van de rechter luidspreker.
3. Sluit de rechter luidspreker (uitgang AUDIO IN) aan op het apparaat (walkman, tuner,
computer enz.) waarvan u het geluid wilt versterken met uw luidsprekers.
4. Sluit de voeding-lader aan op een stopcontact van 220 V - 50 Hz.
5. Zet het apparaat aan en stel het volume in vóórdat u de luidsprekers aanschakelt.
6. Regel het geluidsvolume van de luidsprekers met behulp van de knop aan de bovenzijde van
de rechter luidspreker.
7. Zet de luidsprekers aan met de toets POWER on/off en regel het geluidsvolume.
Met de toets BASS ON/OFF kunt u de bastonen (lage frequenties) versterken.
TTHOMSON wijst elke verantwoordelijkheid af bij een gebruik dat niet conform is aan de voorschriften van deze gebruiksaanwijzing.
In ons streven de kwaliteit van onze producten te verbeteren behouden wij ons het recht voor hun functies te wijzigen.Wat de informatie in deze gebruiksaanwijzing betreft zijn wijzigingen daarom voorbehouden en de informatie is niet contractueel bindend.
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 14
15
Generelle oplysninger
Sikkerhedsanvisninger og oplysninger før tilslutning
Kontroller, at hjemmets netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet.
Beskyt udstyret mod fugt og stærk varme (kamin) og mod udstyr, der skaber kraftige
magnet- eller elektriske felter, f.eks. højttalere.
Hvis udstyret har været opbevaret i kølige omgivelser, og det tages ind i et varmt lokale,
skal man vente, til den kondensation, der dannes, forsvinder af sig selv.
Det kan være påkrævet f.eks. under transport om vinteren.
Tag netstikket ud et øjeblik, hvis udstyret ikke fungerer korrekt. Udstyret er ikke beregnet
til industriel brug, men kun til anvendelse i private hjem.
Ingen dele må afmonteres, da man risikerer at beskadige sarte komponenter eller få elektrisk stød. I tilfælde af at udstyret ikke skal anvendes i længere tid, bør batterierne tages ud.
Ingen dele må afmonteres, da man risikerer at beskadige sarte komponenter eller få
elektrisk stød.
Brug kun en blød, fugtig klud til at rengøre udstyret. Husk først at tage apparatets netstik ud af kontakten.
Brug aldrig opløsningsmidler eller slibemidler. Hvis det er påkrævet at anvende kemikalier,
bør der laves en prøve på et sted af apparatet, som ikke ses, f.eks. på undersiden.
Vigtige oplysninger om batterier
• Forskellige typer af batterier bør ikke blandes så som gamle og nye batterier. Benyt ikke genopladelige batterier. For at undgå en eksplosion bør de respektere pol indikationerne som er mærket på indersiden af produktet, hvor batterierne skal sætte i. Erstat kun batterierne med de ovennævnte typer. Batterier må ikke kastes ind i ild, og må ikke genoplades. Hvis De over en længere periode ikke benytter fjernbetjeningen, skal batterierne tages ud.
• Respekter miljøet og lovgivningen! Inden De smider batterier ud, bør De henvende Dem til Deres forhandler for at få at vide, om disse indgår i en speciel genbrugsordning, og om de således kan afleveres hos forhandleren.
Karakteristika
Strømforsyning 8 stk.AA-batterier (eventuelt genopladelige) - medfølger ikke Adapter 230 V vekselstrøm / 9 V - 0,8 A jævnstrøm
Effekt 2 x 3 watts RMS 2 x 6 watts musik
Frekvensområde 50 - 15000Hz
da
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 15
16
Tilslutninger og indstillinger
Præsentation
Disse aktive højtalere er udstyret med forstærkere, der gør det muligt for Dem at lytte til en walkman, en radio eller et andet apparat ved at tilsluttet disse stikket til hovedtelefoner. En uafhængig strømforsyning tillader at opnå en stereo effekt, der er uafhængig af den styrke, der ydes af apparatet, hvortil højtalerne er tilsluttede. Højtalerne er forsynet med en elektromagnetisk afskærmning for tilslutning til en computer.
Installation
Se skemaet i begyndelsen af brugsanvisningen (på omslaget), og følg nedenstående anvisninger. 1a. Hvis højttalerne skal anvendes uden strømforsyning-oplader, åbnes rummet i den højre
højttaler (der er forsynet med taster). Sæt 8 stk.AA-batterier i højttaleren i henhold til tegningerne over isætning af batterier i bunden af batterirummet.
Vigtigt: Hvis der bruges standardbatterier (ikke genopladelige batterier), skal vælgeren i bunden af batterirummet indstilles på positionen for NORMAL BATTERIES. Hvis der installeres genopladelige batterier, skal vælgeren indstilles på positionen for RECHARGEABLE BATTERIES.
1b. Hvis højttalerne skal bruges med den medfølgende strømforsyning-oplader,skal
strømforsyningen tilsluttes i stikket DC IN på den højre højttaler.
2. Tilslut den venstre højttaler til stikket AUDIO OUT på den højre højttaler.
3. Tilslut den højre højttaler (udgangen AUDIO IN) til det apparat (bærbar afspiller, radio,
computer osv.), som skal anvendes som musikkilde for højttalerne.
4. Tilslut strømforsyningen-opladeren til et 220 V - 50 Hz netstik.
5. Tænd apparatet, og indstil apparatets lydstyrke, før højttalerne tændes.
6. Indstil højttalernes lydstyrke ved hjælp af knappen oven på den højre højttaler.
7. Tænd højttalerne med tasten POWER on/off, og indstil lydstyrken.
Tasten BASS ON/OFF bruges til at indstille bassen (lavfrekvens).
THOMSON frasiger sig ethvert ansvar ved brug, der ikke er i overensstemmelse med nærværende brugsanvisning.
Da vi bestræber os på at forbedre vore produkter, forbeholder vi os retten til at ændre dem. Oplysningerne i denne brugsanvisning kan derfor ændres og er ikke bindende.
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 16
17
Allmän information
Försiktighetsåtgärder och information före anslutning
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med den som anges på etiketten.
Skydda din komponent mot fuktighet och hetta (öppen spis), liksom mot utrustning som
avger starka magnetiska eller elektriska fält (högtalare…).
Om din komponent tas in från kyla till värme, (transport vintertid) vänta då tills
kondensfukten som formats, försvinner av sig själv.
Dra ur nätkabeln några ögonblick om komponenten inte fungerar riktigt.
Den är inte avsedd för industriell användning utan endast för hemmabruk.
Montera inte ur någon del då du riskerar att skada vissa känsliga delar eller riskerar att
utsätta dig för elektriska stötar.
I händelse av längre frånvaro, rekommenderar vi att du tar ur batterierna.
Använd endast en mjuk, fuktig trasa för rengöring och dra ur nätkabeln innan rengöring.
Använd aldrig lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel. Om du ändå vill använda ett
kemiskt rengöringsmedel, testa det då på en dold yta (på undersidan).
Viktig information beträffande batterier
• Blanda inte olika sorters batterier eller nya med gamla batterier.Använd inte uppladdningsbara batterier. Det är viktigt att batterierna sätts i på rätt sätt och att den rekommenderade typen av batterier används. Utsätt aldrig batterierna för eld. Om fjärrkontrollen inte används under lång tid rekommenderar vi att batterierna tas ur.
• Tänk på miljön! Förbrukade batterier läggs i de speciella uppsamlingslådor som finns uppsatta i din kommun, eller återlämnas till en återförsäljare av batterier för återvinning.
Tekniska data
Strömförsörjning 8 AA-batterier (laddningsbara eller ej) medföljer ej Adapter CA 230 V / CC 9 V - 0,8 A
Styrka 2 x 3 Watt RMS 2 x 6 Watt Musik
Frekvensomfång 50 - 15000Hz
sv
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 17
18
Anslutningar och reglage
Presentation
Aktiverade högtalare, utrustade med förstärkare för att återge ljudet från en bärbar kassettbandspelare, en radio, eller en annan apparat genom att ansluta dem till hörlursuttaget. En fristående strömförsörjning gör det möjligt att uppnå stereoeffekter, oberoende av styrkan på apparaten till vilken högtalarna är kopplade. Högtalarna är försedda med en elektromagnetisk avskärmning för anslutning till en dator.
Installation
Vi hänvisar dig till schemat som finns i början av notisen (i omslaget) och ber dig följa nedanstående förklaringar.
1a. Om du beslutar att använda högtalarna utan eltillförsel från laddaren, öppnar du det högra
högtalarutrymmet (det som är försett med knappar) och sätter där in 8 AA-batterier alltmedan du följer anvisningarna för AA-batterier i botten på batteriutrymmet.
Viktigt: Om du installerar standardbatterier (ej laddningsbara), skall du ställa omställaren i botten på batteriutrymmet i läge NORMAL BATTERIES. Om du installerar laddningsbara batterier placerar du omställaren i läge
RECHARGEABLE BATTERIES.
1b. Om du beslutar använda högtalarna med den medföljande spänningsaggregatet-laddaren
kopplar du denna till uttaget DC IN till högra högtalaren.
2. Koppla vänstra högtalaren i uttaget AUDIO OUT till högra högtalaren.
3. Koppla högra högtalaren (utgång AUDIO IN) till apparaten (freestyle, radiomottagare,
dator, …) vars ljud du vill höra förstärkt av dina högtalare.
4. Koppla eltillförseln-laddaren till ett nätuttag 220 V - 50 Hz.
5. Sätt igång apparaten och reglera ljudvolymen innan du sätter på högtalarna.
6. Reglera ljudvolymen från högtalarna med hjälp av knappen som är belägen ovanpå den
högra högtalaren.
7. Sätt igång högtalarna med knappen POWER on/off och reglera ljudvolymen.
Knappen BASS ON
/OFF
gör det möjligt att förstärka låga toner (lågfrekvens).
THOMSON fråntar sig allt ansvar vid användning utan att respektera bruksanvisningen.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar för att förbättra våra produkter. Dessa instruktioner kan bli föremål för ändringar och är inte bindande.
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 18
19
Yleistiedotteita
Varottavaa ennen kytkemistä
Varmista, että verkkovirta vastaa arvokilvessä anettua voimakkuutta.
Suojaa lisävaruste kosteudelta ja liialliselta kuumuudelta (takka) sekä voimakkaita magneetti-
tai sähkökenttiä kehittäviltä laitteilta (kaiuttimet…).
Jos lisävaruste on ollut pitkään kylmässä ilmatilassa (kuljetus talvella) ja viet sen lämpimään
huoneilmaan, odota kunnes siihen ilmestynyt kosteus on haihtunut.
Irroita lisävaruste hetkeksi verkkovirrasta, jos se toimii huonosti.
Lisäarustetta ei ole suunniteltu ammatti- tai teollisuuskäyttöön. Sitä tulee käyttää vain
perhekäytössä.
Älä pura osia, sillä saatat vaurioittaa joitakin arkoja komponentteja tai saada vaarallisen
sähkösikun.
Muista poistaa paristot, mikäli lisävaruste pysyy pitkään käyttämättä.
Käytä puhdistukeen vain kosteaa ja puhdasta riepua. Irroita laite verkkovirrasta ennen
puhdistusta.
Älä koskaan käytä liuotteita tai hiovia aineita. Mikäli kuitenkin haluat käyttää kemiallisia
puhdistusaineita, niin kokeile ensin esim pohjaosaan.
Paristoa koskevia tärkeitä tietoja
• Katso, että navat ovat oikein päin. Älä käytä yhtä aikaa uusia ja käytettyjä paristoja. Älä käytä ladattavia akkuja.
• Suojele paristot korkealta kuumuudelta, älä heitä niitä tuleen, älä lataa niitä uudelleen, älä yritä avata niitä; ne saattavat vuotaa tai räjähtää. Ota kauko­ohjaimen paristot ulos, ellet käytä ohjainta pitkään aikaan (useita viikkoja).
Ominaisuudet
Virransyöttö 8 (ladattavaa tai ei) AA-paristoa ei kuulu toimitukseen Sovitin CA 230 V / CC 9 V - 0,8 A
Teho 2 x 3 Wattia R.M.S 2 x 6 Wattia Musiikki
Päästökaista 50 - 15000Hz
fi
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 19
20
Kytkennät ja säädöt
Pakkaus
ASK 145 aktiivikaiuttimiin on asennettu äännenvahvistin, jonka ansiosta voit toistaa korvalappustereoiden, radion tai jonkin muun soittimen tuottaman äänen. Kaiuttimet liitetään soittimen kuulokepistokkeeseen. Itsenäinen virransyöttö sallii kaiuttimien kytkentälaitteen tehosta riippumattomien stereovaikutteiden saamisen. Kaiuttimiin on asennettu sähkömagneettisuojaus mikrotietokoneliitäntää varten.
Asennus
Katso ohjeen alussa olevaa kaaviota (kansilehdellä) ja noudata seuraavia selityksiä. 1a. Jos aiot käyttää kaiuttimia ilman virtalähde-laturia, avaa kaiutinkotelo oikealta (se missä on
koskettimet) ja laita piirroksen mukaisesti 8 AA-paristoa kotelon pohjalle.
Tärkeää: Jos asennat vakioparistot (joita ei ladata), kotelon pohjalla oleva valitsin on käännettävä asentoon NORMAL BATTERIES. Jos laitat ladattavat akut, käännä valitsin asentoon RECHARGEABLE
BATTERIES
.
1b. Jos haluat käyttää kaiuttimia toimitetuilla virtalähde-laturi-laitteilla kytke se pistorasiaan DC
IN kaiuttimen oikealla sivulla.
2. Kytke vasen kaiutin oikean kaiuttimen liittimeen AUDIO OUT.
3. Kytke oikea kaiutin (ulostulo AUDIO IN) laitteeseen (walkman, radiovastaanotin, tietokone
jne.), jonka äänen haluat kuulla kaiuttimien vahvistamana.
4. Kytke virtalähde-laturi 220 V - 50 Hz sähköverkon pistorasiaan.
5. Käynnistä laite ja säädä sen äänenvoimakkuus ennen kaiuttimien käyttöönottoa.
6. Säädä kaiuttimien voimakkuus oikeanpuoleisen kaiuttimen alla olevalla nupilla.
7. Käynnistä kaiuttimet koskettimella POWER on/off ja säädä äänen voimakkuus.
BASSO-kosketimella ON
/OFF
voidaan lisätä matalien äänien voimakkuutta (matalat taajuudet).
THOMSON ei vastaa käytöstä, joka ei ole tässä opaskirjassa annettujen ohjeiden mukainen.
Tässä tiedotuksessa annetut selostukset ja ominaisarvot on annettu tiedotusluontoisesti ilman sitoumusta. Samasta syystä, tuotteidemme laadusta huolehtivina, varaamme itsellemme oikeuden erilaisiin muutoksiin ja parannuksiin ilman ennakkoilmoituksia.
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 20
21
Všeobecné informace
Bezpečnostní opatení a informace ped propojením zafiízení
Zkontrolujte, zda síÈové napûtí vaší domácnosti odpovídá napájecímu napûtí uvedenému na
štítku reproduktorové soustavy.
ChraÀte zaízení ped nadmûrnou vlhkostí a vysokými teplotami (blízkost krbu...). NeumisÈujte
žádná audio-video zaízení v blízkosti pedmûtÛ, kolem kterých se vytváí silné magnetické nebo elektrické pole (reproduktory...).
Pi prudkých teplotních zmûnách, napíklad pi pechodu z chladného prostedí do teplé
místnosti, poãkejte, než se kapiãky sražené páry samy odpaí, aby v dÛsledku kondenzace nedošlo k vážnému poškození zaízení (to platí zejména pi pepravû v zimû).
V pípadû, že se vyskytnou provozní problémy, odpojte zaízení od elektrické sítû.
Toto zaízení je urãeno pouze k použití v domácnosti, v žádném pípadû není vhodné k
intenzívnímu prÛmyslovému využití.
Žádný komponent soustavy nikdy nerozebírejte. To by mohlo být nebezpeãné nejen pro vás,
ale i pro kehké a citlivé souãástky zafiízení.
Navíc se zcela zbyteãnû vystavujete ùrazu elektrickým proudem. V pfiípadû, že reproduktorovou
soustavu nemíníte delší dobu používat, vyjmûte z ní baterie.
K ãištûní reproduktorÛ používejte pouze vlhký mûkký hadík. NezapomeÀte odpojit zaízení z
elektrické sítû.
Nepoužívejte žádná edidla ani hrubé ãistící prostedky (písek, apod.). Pokud chcete použít
chemické ãistící látky, proveìte nejprve zkoušku pípravku na skrytém místû (na spodní desce skínû reproduktoru).
DÛležité upozornûní o bateriích
Nepoužívejte baterie rÛzných typÛ, nemíchejte staré baterie s novými.
Nepoužívejte dobíjecí baterie. Pi vkládání baterií dbejte na správnou polaritu, vyznaãenou uvnit bateriového pouzdra, pi nedodržení polarity hrozí nebezpeãí exploze. Baterie nahrazujte pouze výše specifikovaným typem. Baterie nevhazujte do ohnû a nedobíjejte je. Pokud nebudete dálkový ovládaã delší dobu používat, baterie vyjmûte.
ChraÀte životní prostedí a dodržujte zákon! Než vyhodíte ãlánkové (nebo
akumulátorové) baterie do odpadu, informujte se u prodejce pístroje, zda není organizován sbûr použitých baterií a jejich speciální recyklace v souladû s právní ùpravou na ochranu životního prostfiedí.
Specfikace
Napájení 8 baterií AA (standardní nebo akumulátorové) – nejsou dodány
Adaptér CA 230 V / CC 9 V - 0,8 A
Výkon 2 x 3 W (RMS)
2 x 6 W (hudební výkon)
Kmitoãtový rozsah 50 - 15000Hz
cs
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 21
22
Zapojení a nastavení
Popis
Tyto aktivní reproduktory jsou vybaveny zesilovaãem, který umožÀuje poslech zvuku z pfienosného pehrávaãe magnetofonových kazet (walkmanu), radiopijímaãe ãi jiného pístroje napojeného na vstupní zdíku pro sluchátka. Nezávislé napájení umožÀuje získat stereofonní efekty nezávisle na výkonu zaízení, ke kterému je pipojena reproduktorová soustava. Reproduktory jsou opatfieny elektromagnetickým stínûním, které umožÀuje pipojit reproduktory na osobní poãítaã.
Instalace
Podívejte se na schéma na zaãátku návodu (za ùvodní stránkou) a postupujte podle následujících pokynÛ.
1a. Pokud chcete používat reproduktory bez síÈového napájení, otevete bateriový prostor pravého
reproduktoru (ten, který je vybaven tlaãítky) a vložte do nûj 8 baterií typu AA podle obrázku na dnû bateriového prostoru.
DÛležité upozornûní: pokud použijete
NORMAL BATTERIES
monoãlánky (nikoliv dobíjitelné akumulátory), musíte nastavit pepínaã na dnû bateriového prostoru na standardní bateriové napájení. Pokud chcete použít
RECHARGEABLE BATTERIES
, nastavte pepínaã volby napájení na akumulátorové baterie.
1b. V pípadû, že chcete použít dodaný síÈový adaptér, zapojte ho na vstup DC IN pravého
reproduktoru.
2. Levý reproduktor zapojte na zvukový výstup AUDIO OUT pravého reproduktoru.
3. Pipojte pravý reproduktor (výstup AUDIO IN) k zaízení (penosný pehrávaã, radiový pfiijímaã, poãítaã, …), jehož zvuk chcete poslouchat v reproduktorech.
4. Zapojte adaptér do elektrické sítû 220 V - 50 Hz.
5. Zapnûte zaízení, které je zdrojem zvuku, a upravte jeho hlasitost ještû ped zapnutím reproduktorÛ.
6. Upravte hlasitost reproduktorÛ pomocí ovladaãe v horní ãásti pravého reproduktoru.
7. Zapnûte reproduktory stiskem tlaãítka POWER on/off a upravte hlasitost.
Tlaãítko
BASS ON/OFF
slouží ke zvýraznûní hloubek (nízké frekvence).
THOMSON nepebírá zodpovûdnost za škody, zpÛsobené nedodržením pokynÛ uvedených v této píruãce.
Výrobce ve snaze o neustálé zlepšování kvality svých výrobkÛ si vyhrazuje právo mûnit jejich technické vlastnosti. Z tohoto dÛvodu mohou být výše uvedené informace pozmûnûny a nemají tudíž smluvní charakter.
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 22
23
Všeobecné informácie
Bezpečnostné opatrenia a informácie pred pripojením zariadenia
Skontrolujte, ãi sieÈové napätie vašej domácnosti zodpovedá napájaciemu napätiu uvedenému
na štítku reproduktorovej sùstavy.
ChráÀte zariadenie pred nadmernou vlhkosÈou a vysokými teplotami (blízkosÈ krbu...).
NeumiestÀujte žiadne audio-video zariadenia v blízkosti predmetov, okolo ktorých sa vytvára silné magnetické alebo elektrické pole (reproduktory...).
Pri prudkých teplotných zmenách, napríklad pri prechode z chladného prostredia do teplej
miestnosti, poãkajte, než sa kvapôãky zrazenej pary samy odparia, aby v dôsledku kondenzácie nedošlo k vážnemu poškodeniu zariadenia (to platí najmä pri preprave v zime).
V prípade, že sa vyskytnù prevádzkové problémy, odpojte zariadenie z elektrickej siete.
Toto zariadenie je urãené len na použitie v domácnosti, v žiadnom prípade nie je vhodné na
intenzívne priemyselné využitie.
Žiaden komponent sùstavy nikdy nerozoberajte. Mohlo by to byÈ nebezpeãné nielen pre vás,
ale i pre krehké a citlivé sùãiastky zariadenia.
Navyše sa ùplne zbytoãne vystavujete ùrazu elektrickým prùdom. V prípade, že reproduktorovù
sùstavu nemienite dlhší ãas používaÈ, vyberte z nej batérie.
Na ãistenie reproduktorov používajte len vlhkù mäkkù handriãku. Nezabudnite pritom odpojiÈ
zariadenie z elektrickej siete.
Nepoužívajte žiadne riedidlá ani hrubé ãistiace prostriedky (piesok, apod.). Ak chcete použiÈ
chemické ãistiace látky, najprv prípravok vyskùšajte na skrytom mieste (na spodnej doske skrine reproduktora).
Dôležité upozornenie o batériách
Nepoužívajte batérie roznych typov, nemiešajte staré batérie s novými. Nepoužívajte
dobíjacie batérie. Pri vkladaní baterií dbajte na správnu polaritu, vyznaãenù vo vnùtri batériového puzdra, pri nedodržaní polarity hrozí nebezpeãie explózie. Batérie nahradzujte iba vyššie špecifikovaným typom. Batérie nevhazujte do ohÀa a nedobíjajte ich. Pokiaº nebudete diaºlkový ovládaã dlhšiu dobu používaÈ, batérie vyberte.
ChráÀte životné prostredie a dodržujte zákon! Skôr než vyhodíte ãlánkové batérie do
odpadu, informujte sa u predajcu prístroja, ãi sa neorganizuje zber použitých batérií a ich špeciálna recyklácia v sùlade s právnou ùpravou na ochranu životného prostredia.
Charakteristické vlastnosti
Napájanie 8 batérií AA (štandardné alebo akumulátorové) – nie sù dodané
Adaptér CA 230 V / CC 9 V – 0,8 A
Výkon 2 x 3 W (RMS)
2 x 6 W (hudebný výkon)
Kmitoãtový rozsah 50 - 15000Hz
sk
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 23
24
Zapojenie a nastavenie
Opis
Tieto aktívne reproduktory sù vybavené zosilÀovaãmi, ktoré umožÀujù reprodukciu zvuku z volkmena, z rádia alebo iného audio-video zariadenia pripojením na slùchadlový výstup príslušného zariadenia. Nezávislý zdroj umožÀuje dosiahnuÈ stereo efekt bez ohºadu na výkon prístroja, ku ktorému sù reproduktory pripojené. Reproduktory sù vybavené elektromagnetickým tienením umožÀujùcim pripojenie reproduktorov na poãítaã.
Inštalácia
Pozrite sa na schému na zaãiatku návodu (za ùvodnou stránkou) a postupujte podºa nasledujùcich pokynov.
1a. Keì chcete používaÈ reproduktory bez sieÈového napájania, otvorte batériový priestor pravého
reproduktora (ten, ktorý je vybavený tlaãidlami) a vložte doÀho 8 batérií typu AA podºa obrázku na dne batériového priestoru.
Dôležité upozornenie: keì použijete
NORMAL BATTERIES
monoãlánky (nie dobíjateºné akumulátory), musíte nastaviÈ prepínaã na dne batériového priestoru na štandardné batériové napájanie. Keì chcete použiÈ
RECHARGEABLE BATTERIES
, nastavte prepínaã voºby napájania na akumulátorové batérie.
1b. V prípade keì chcete použiÈ dodaný sieÈový adaptér, zapojte ho na vstup DC IN pravého
reproduktora.
2. ªavý reproduktor zapojte na zvukový výstup AUDIO OUT pravého reproduktora.
3. Pripojte pravý reproduktor (výstup AUDIO IN) k zariadeniu (prenosný prehrávaã, rádiový prijímaã, poãítaã, ...), ktorého zvuk chcete poãùvaÈ v reproduktoroch.
4. Zapojte adaptér do elektrickej siete 220 V - 50 Hz.
5. Zapnite zariadenie, ktoré je zdrojom zvuku a upravte jeho hlasitosÈ ešte pred zapnutím reproduktorov.
6. Upravte hlasitosÈ reproduktorov pomocou ovládaãa v hornej ãasti pravého reproduktora.
7. Zapnite reproduktory stlaãením tlaãidla POWER on/off a upravte hlasitosÈ.
Tlaãidlo
BASS ON/OFF
slùži na zvýraznenie hæbok (nízke frekvencie).
THOMSON nenesie žiadnu zodpovednosÈ za škody spôsobené nesprávnym používaním, ktoré nie je v sùlade s postupmi uvedenými vyššie.
Výrobca v snahe zlepšiÈ kvalitu svojich výrobkov, si vyhradzuje právo pozmeniÈ technické vlastnosti videorekordéra. Z toho dôvodu môže dôjsÈ k zmenám informácií uvedených v tejto ãasti, ktoré v tom prípade nie sù predmetom zmluvy.
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 24
25
Általános információk
Óvintézkedések és információk csatlakoztatás elŒtt
GyŒzŒdjön meg arról, hogy lakásában a hálózati feszültség megfelel-e annak az értéknek,
amely a készülék hátlapjára ragasztott azonosítási címkén fel van tüntetve.
Védje a készüléket mindenfajta nedvességtŒl, tùlzott hŒtŒl (kandalló) és minden olyan
berendezéstŒl (hangfalak), amelyet erŒteljes mágneses vagy elektromágneses tér vesz körül.
Ha a készülék sokáig hidegben volt, (téli szállítás) és onnan egy meleg helyiségbe lett
áthelyezve, várja meg amíg a kicsapódott pára magától elpárololog.
Ha a készülék m¦ködésében hibát észlel, hùzza ki a hálózati csatlakozót.
A készülék otthoni és nem ipari használatra lett tervezve.
A készülék egyik részét se nyissa ki, mert az káros lehet egynémely törékeny alkatrészére,
vagy pedig áramütés veszélyének teheti ki magát.
Ha készülék sokáig használaton kívül marad, gondoskodjon az elemek kivételérŒl.
Tisztításra kizárólag puha nedves rongyot használjon, de csak hálózati csatlakozó kihùzása után.
Soha ne használjon erre a célra oldó vagy maró hatásù készítményt. Ha mégis vegyszert
akarna használni, tegyen elŒször vele próbát a készülék egyik nem felt¦nŒ helyén (például a talpán).
Fontos információk az elemekrŒl
Ne keverje a különbözŒ típusù illetve a régi és az ùj elemket. Ne használjon ùjratölthetŒ
elemeket sem. A tartóban jelölt polarítás szerint helyezze be a megfelelŒ elemeket. A kimerült elemeket tilos t¦zbe dobni és ùjratölteni. Ha hosszabb ideig nem hasznalja a távirányítót vegye ki belŒle az elemeket.
Tartsa tiszteletben a környezetet és a törvényt! Az elemek szemétbe történŒ kidobása
elŒtt kérdezze meg eladójától, hogy azok részt vesznek-e egy speciális ùjrafeldolgozási programban, illetve foglalkozik-e a kimerült elemek összegy¦jtésével.
Minőségi ismérvek
Áramellátás 8 nem hozzáadott (ùjratölthetŒ, vagy nem) AA elem
230 V-os váltóáram / 9 V - 0,8 A-es egyenáram adapter
Teljesítmény 2 x 3 W Watt színuszos
2 x 6 W Watt zenei
Átviteli sáv 50 - 15000Hz
hu
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 25
26
Csatlakoztatások és beállítások
Bemutatás
Ezek a hangfalak olyan erősítővel vannak ellátva, melyek lehetővé teszik egy hordozható, fülhallgatós kismagnó, egy rádió, vagy egyéb készülék hallgatását a fejhallgató bemenetelére való kapcsoláskor. A hangszórók önálló áramellátása lehetŒvé teszi azt hogy azok a csatlakoztatott készüléktôl teljesítményétŒl független sztereo hanghatást adjanak. A hangfalak elektromágneses védelemmel vannak ellátva, egy számítógépre való csatlakoztatáshoz.
Üzembe helyezés
Lapozzon az ùtmutató elején (a fedõlapon) található ábrához és kövesse az alábbi ùtmutatásokat.
1a. Ha az áramforrás-töltõ nélkül szeretné használni a hangfalakat, nyissa ki a jobb (gombokkal
ellátott) hangfal rekeszét, és tegyen bele 8 db AA elemet a rekesz alján található, elembetételt bemutató ábra szerint.
Figyelem: Ha normál (nem ùjratölthetõ) elemeket tesz be, állítsa a rekesz alji választógombot a
NORMAL BATTERIES
. Ha ùjrafeltölthetõ elemeket tesz be, állítsa a választógombot az
RECHARGEABLE
BATTERIES
.
1b. Ha az áramforrás-töltõvel szeretné használni a hangfalakat, csatlakoztassa a jobb hangfal
DC IN aljzatára.
2. Csatlakoztassa a bal hangfalat a jobb hangfal AUDIO OUT aljzatára.
3. Csatlakoztassa a jobb hangfalat (AUDIO IN kimenetet) ahhoz a készülékhez (walkman, rádió, számítógép, stb.…), amelynek a felerõsített hangját szeretné hallgatni a hangfalakkal.
4. Csatlakoztassa az áramforrás-töltõt egy 220 V - 50 Hz-es hálózati csatlakozó aljzatra.
5. Kapcsolja be a készüléket és állítsa be a hangerõt, mielõtt bekapcsolná a hangfalakat.
6. A hangfalak hangerejét a jobb hangfal tetején található gombbal állítsa..
7. Kapcsolja be a hangfalakat a POWER on/off gombbal, és állítsa be a hangerõt.
A
BASS ON/
OFF
gombbal változtathatja a mélyhangokat (alacsony frekvenciák).
THOMSON nie ponosi ×adnej odpowiedziałnosci za ewentualne usterki wynikłe z niedostosowania si do wskazówek zawartych w tej instrukcji.
A minőség javítása érdekében a gyártó fenntartja a műszaki adatok megváltoztatásának a jogát. Ebből következően az itt szereplő adatok megváltoztathatók és nem képezik a megvételi szerződés alapját.
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 26
27
Informacje ogólne
Ârodki ostro×noÊci do zastosowania przed wykonaniem podłàczeƒ
Prosimy sprawdzić, czy napicie w sieci Paƒstwa domu odpowiada napiciu podanemu na
etykiecie identyfikacyjnej.
Niniejszy sprzt nale×y chronić przed wilgocià i zbyt wysokà temperaturà (kominek...)
oraz przed działaniem urzàdzeƒ wytwarzajàcych silne pole magnetyczne lub elektryczne (głoÊniki...).
JeÊli niniejszy sprzt przebywał przez dłu×szy czas w chłodzie, po przeniesieniu go do ciepłego
miejsca nale×y odczekać, a× skroplona na nim para wodna zniknie (transport zimà).
W razie zaburzeƒ w funkcjonowaniu, nale×y odłàczyć na kilka sekund zasilanie z sieci.
Niniejszy sprzt nie jest przeznaczony do intensywnej eksploatacji w warunkach przemysłowych,
a wyłàcznie do u×ytku prywatnego.
Nie nale×y demontować jego elementów, gdy× mo×e to spowodować uszkodzenie wra×liwszych
czÊci lub groêne pora×enie pràdem.
JeÊli urzàdzenie ma pozostać przez dłu×szy czas wyłàczone nale×y pami∏tać o wyjciu z
niego ogniw.
Do czyszczenia niniejszego sprztu nale×y u×ywać wyłàcznie mikkiej, wilgotnej Êciereczki,
wyłàczywszy uprzedno zasilanie.
Nigdy nie stosować rozpuszczalników ani materiałów Êciernych. Przed zastosowaniem
jakiegokolwiek Êrodka chemicznego, sprawdzić najpierw jego działanie na niewidocznej powierzchni urzàdzenia (na spodzie).
Wa×ne informacje odnoÊnie baterii
Nie mieszaj różnych typów baterii ani nie używaj nowych baterii razem ze starymi.
Nie używaj akumulatorków. Aby uniknąć ryzyka wybuchu, wkładaj baterie zgodnie ze znakami biegunów wewnątrz kieszeni na baterie. Wymieniaj jedynie na baterie podanego wyżej typu. Nie wrzucaj baterii do ognia, ani nie ładuj ich ponownie. Jeżeli przez dłlugi okres czasu nie używasz pilota, wyjmij baterie.
Szanuj środowisko naturalne i przestrzegaj prawa! Zanim wyrzucisz zużyte ogniwa
(lub akumulatorki), dowiedz się u dystrybutora, czy podlegają one recyklingowi i czy może on je od Ciebie w tym celu odebrać.
Dane techniczne
Zasilanie 8 baterii AA (ładowalne lub nie ładowalne),
które nie stanowià wyposa×enia standardowego Adaptator CA 230 V / CC 9 V - 0,8 A
Moc 2 x 3 W RMS
2 x 6 W
Pasmo przenoszenia 50 - 15000Hz
pl
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 27
28
Podłàczenia i regulacje
Przedstawienie
Niniejszy aktywny zestaw głośnikowy wyposażony został we wzmacniacze, dzięki którym możliwe staje się słuchanie dźwięku z przenośnego odtwarzacza, radia lub innego urządzenia za pośrednictwem połączenia z gniazdem słuchawek. Samodzielne zasilanie pozwala otrzymać
efekty stereofoniczne niezale×nie od mocy, którà dysponuje aparat, do którego sà podłàczone.
Kolumny zabezpiecza elektromagnetyczny ekran, przewidziany w celu użytkowania ich z komputerem.
Instalacja
Patrz na schemacie na poczàtku instrukcji (wewnàtrz okładki) i postpuj zgodnie z podanymi poni×ej wskazówkami.
1a. Je×eli zdecydujesz si u×ywać zestawy głoÊnikowe bez ładowarki zasilajàcej, otwórz obudow
prawego zestawu głoÊnikowego (ten, który posiada przyciski) i wstaw 8 baterii AA w sposób podany na rysunku w dolnej czÊci obudowy.
Wa×na uwaga: Je×eli u×ywasz standardowych baterii (nie ładowalne), nale×y ustawić przełàcznik w dolnej czÊci obudowy w poło×enie
NORMAL BATTERIES
. Je×eli u×ywasz baterii ładowalnych, nale×y
ustawić przełàcznik w poło×enie
RECHARGEABLE BATTERIES
.
1b. Je×eli zdecydujesz si u×ywać zestawy głoÊnikowe z dostarczonà ładowarkà, podłàcz
ładowark do gniazdka DC IN prawego zestawu głoÊnikowego.
2. Podłàcz lewy zestaw głoÊnikowy do gniazdka AUDIO OUT prawego zestawu głoÊnikowego.
3. Podłàcz prawy zestaw głoÊnikowy (wyjÊcie AUDIO IN) do urzàdzenia (walkman, odbiornik
radiowy, komputer, …), z którego chcesz słuchać głos wzmocniony przez zestawy głoÊnikowe.
4. Podłàcz ładowark∏ zasilajàcà do gniazdka 220 V - 50 Hz.
5. Włàcz urzàdzenie i ureguluj sił∏ głosu przed włàczeniem zestawów głoÊnikowych.
6. Ureguluj sił∏ głosu zestawów głoÊnikowych za pomocà przycisku znajdujàcego si na prawym
zestawie głoÊnikowym.
7. Włàcz zestawy głoÊnikowe za pomocà przycisku włàczania/wyłàczenia ZASILANIA i ureguluj
sił∏ głosu.
Przycisk
BASS ON/OFF
basów pozwala wzmocnić gł∏bokie dêwiki (niskie cz∏stotliwoÊci).
THOMSON nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci za ewentualne usterki wynikle z niedostosowania sie do wskazowek zawartych w tej instrukcji.
W trosce o ciągłe polepszanie jakości naszych wyrobów, zastrzegamy sobie możliwość zmiany danych technicznych. Informacje zawarte w niniejszej broszurze mogą więc w każdej chwili ulec zmianie i nie są zobowiązujące.
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 28
29
Информация общего характера
Меры предосторожности и информация, необходимые до проведения подключений
Удостовериться, что сетевое напряжение в вашем доме соответствует напряжению,
указанному на заводской этикетке, находящейся на задней панели оборудования.
Предохранять оборудование от влажности и чрезмерного нагрева (камин), а также
от аппаратуры, создающей сильные магнитные или электрические поля (громкоговорители ...).
При перемещении оборудования, находившегося в окружающей среде с низкой
температурой, в теплую комнату подождать, пока образовавшаяся на нем конденсация не исчезла сама по себе (транспортировка зимой).
При плохой работе разъединить шнур питания с электросетью.
Данное оборудование разработано для использования в бытовых условиях, его
применение в промышленных условиях не предусмотрено.
Запрещается разборка каких бы то ни было элементов, так как это сопряжено с
возможностью повреждения хрупких компонентов оборудования и с опасностью для пользователя поражения электрическим током.
В случае длительного перерыва в использовании, не забывать снимать батареи.
Для очистки оборудования использовать только мягкую увлажненную ткань,
предварительно отключитв его от сети.
Ни в коем случае не использовать растворители или абразивные вещества.
Однако, если требуется использовать химическое вещество, попробовать протереть в скрытом месте (снизу).
Важная информация в отношении батареек
Hе yстанавливайте вместе новые и стаpые батаpейки, не использyйте
батаpейки pазлчных типов и подзаpяжаемые батаpейки. Bо избежание взpыва соблюдайте поляpность, yказаннyю внyтpи отсека для батаpей. 3аменяйте батаpейки только батаpейками yказанного выше типа. Hе выбpасывайте иx в огонь, не заpяжайте иx. Eсли вы не намеpены пользоваться пyльтом дистанционного yпpавления в течение длительного вpемени, выньте батаpейки из отсека для батаpей.
Бережно относитесь к окружающей среде и соблюдайте законы! Перед
тем, как избавиться от старых батареек (или аккумуляторов) свяжитесь с торговой организацией, чтобы узнать, не принимает ли она их для переработки и утилизации.
Nt[ybxtcrbt [fhfrhthbcnbrb
Параметры питания 8 батареек типа АА (подзаряжаемые или нет),
в состав поставки не входят Переходное устройство 230 В перем. ток / 9 В пост. ток - 0,8 А
Потребляемая мощность 2 x 3 Вт в номинальном режиме
2 x 6 Вт - в музыкальном
Полоса пропускания 50 - 15000 Ãö
ru
ASK 145 10/01/03 13:07 Page 29
30
Подсоединения и регулировки
Презентация
Lfyyst frnbdyst rjkjyrb jcyfotys ecbkbntkzvb> rjnjhst gjpdjkz/n dfv cksifnm pder gjhnfnbdyjuj gktqthf> hflbj bkb lheujuj fggfhfnf ghb gjlcjtlbytybb b[ r uytple lkz yfeiybrjd. Автономное электропитание позволяет получать стереоэффект,
независимый от мощности, отдаваемой аппаратом, к которому они подсоединены.
|"ktrnhjvfuybnysq 'rhfy> rjnjhsv jcyfotys rjkjyrb> gjpdjkztn b[ gjlcjtlbytybt r vbrhjrjvgm/nthe.
Установка
Пользуясь схемой, приведенной в начале инструкции по использованию (в обложке), следовать приведенным ниже разъяснениям.
1a. В случае, если вы решаете использовать ваши громкоговорители без устройства
питания - зарядки, необходимо открыть отсек правого громкоговорителя (того, в котором имеются кнопки) и установить в нем 8 батареек типа AA с соблюдением рисунков размещения батареек, которые приведены в донной части отсека.
Важное замечание: Если вы устанавливаете стандартные батарейки (то есть батарейки, не подвергающиеся подзарядке), вы должны установить переключатель в днище отсека в нормальное
NORMAL BATTERIES. . Если же устанавливаются подзаряжаемые батарейки,
переключатель устанавливается в положение, предусмотренное для
RECHARGEABLE BATTERIES.
1b. В случае, если вы решаете использовать ваши громкоговорители с поставляемым
устройством питания - зарядки, необходимо подключить его в розетку DC IN правого громкоговорителя.
2. Подключить левый громкоговоритель в розетку AUDIO OUT правого громкоговорителя.
3. Подключить правый громкоговоритель (выход AUDIO IN) к аппарату (портативный
радиоаппарат с наушниками, радиоприемник, компьютер, проч. …), усиленный звук которого вы желаете прослушивать с помощью ваших громкоговорителей.
4. Подсоединить устройство питания - зарядки в розетку сети 220 В - 50 Гц.
5. Включить аппарат и отрегулировать его громкость звука перед включением
громкоговорителей.
6. Отрегулировать громкость звука громкоговорителей с помощью ручки, находящейся
сверху правого громкоговорителя.
7. Включить громкоговорители с помощью кнопки POWER on/off (ПИТАНИЕ вкл./выкл.)
и произвести регулировку громкости звука.
Кнопка BASS ON/OFF (бас вкл./выкл.) позволяет усилить низкие звуки (низкие частоты).
ТОМСОН мультимедиа не несет ответственность за использование, не соответствующее указаниям данной инструкции.
Gjcnjzyyj pf,jnzcm j, ekexitybb rfxtcndf yfib[ bpltkbq> vs jcnfdkztv pf cj,jq ghfdj bpvtytybz b[ [fhfrnthbcnbr> gj'njve byajhvfwbz> cjlth;fofzcz d yfcnjzotq bycnherwbb> vj;tn ghtnthgtnm bpvtytybz b yt gjlkt;bn j,zpfntkmyjve cj,k/ltyb/ d hfvrf[ rjynhfrnf.
ASK 145 10/01/03 13:07 Page 30
31
°ÂÓÈΤ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ Î·È ПЛЪФКФЪ›В˜ ÚÈÓ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË
µÂ‚·Èˆı›Ù ЩИ ЩФ ЪВ‡М· ЩЛ˜ ЛПВОЩЪИО‹˜ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ ЩФ˘ ÛИЩИФ‡ Ы·˜ ·УЩИЫЩФИ¯В› МВ ЩФ
Ú‡̷ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÛÙÔȯ›ˆÓ ηٷÛ΢‹˜.
¶ÚÔÊ˘П¿ЫЫВЩВ ЩФУ ВНФÏÈÛÌ · οı ÌÔÚÊ‹ ˘ÁÚ·Û›·˜ Î·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ıÂÚÌÙËÙ·˜
˙¿ÎÈ) ηıÒ˜ Î·È · ÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘Û΢Ô˘ ÂΤÌÂÈ ÈÛ¯˘Ъ¿ М·БУЛЩИО¿ ‹ ЛПВОЩЪИО¿ ‰›· (ÌÂÁ¿ÊˆÓ· Î.Ï..).
∞Ó Ô ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Û·˜ Ì›ÓÂÈ Û ÎÚ‡Ô ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ı¤ÏÂÙ ӷ ÙÔÓ ÌÂٷʤÚÂÙ Û ˙ÂÛÙ
‰ˆÌ¿ÙÈÔ, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ʇÁÔ˘Ó ÚÒÙ· ÌÓ· ÙÔ˘˜ Ù· Û˘Ì˘ÎÓÒÌ·Ù· Ô˘ Û¯ËÌ·Ù›˙ФУЩ·И М¤Ы· (МВЩ·КФЪ¿ ЩФ ¯ВИМТУ·).
µÁ¿˙ВЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИО Î·ÏÒ‰ÈÔ · ÙËÓ Ú›˙· ÁÈ· Ï›Á· ÏÂÙ¿ ·Ó Ô ÂÍÔÏÈÛ̘ ‰ВУ ПВИЩФ˘ÚÁ›
ÛˆÛÙ¿.
ÂÍÔÏÈÛ̘ Ы·˜ ‰ВУ ¤¯ВИ Ы¯В‰И·ЫЩВ› БИ· ‚ИФМЛ¯·УИО‹ ·ПП¿ БИ· ФИОФБВУВИ·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ.
ªËÓ ·ÔÛ˘У·ЪМФПФБВ›ЩВ О·У¤У· · Ù· ÛÙÔȯ›· ÙÔ˘ ‰ÈÙÈ ÎÈÓ‰˘Ó‡ÂÙ ӷ οÓÂÙ ˙ËÌÈ¿ ÛÂ
ФЪИЫМ¤У· В˘·ı‹ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ Ó· ¿ıВЩВ ЛПВОЩЪФÏËÍ›·.
ºÚÔÓÙ›˙ÂÙ ӷ ·Ê·ÈÚ›Ù ÙȘ ̷ٷڛ˜ Ù·Ó ‰ÂÓ ÛÎÔВ‡ВЩВ У· ¯ЪЛЫИМФÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ
ÂÍÔÏÈÛÌ ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi.
ГЪЛЫИМФÔț٠·ФОПВИЫЩИО¿ ¤У· ˘ÁÚ Ì·Ï·Î·Ó› ÁÈ· Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌ Û·˜
·ÊÔ‡ ЪФЛБФ˘Ì¤Óˆ˜ ÙÔÓ ‚Á¿ÏÂÙ · ÙËÓ Ú›˙·.
ªЛ ¯ЪЛЫИМФÔț٠ÔÙ¤ ‰È·Ï˘ÙÈο ‹ ÏÂÈ·ÓÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ·. Ó ·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ ı¤ÏÂÙ ӷ
¯ЪЛЫИМФÔÈ‹ÛÂÙ οÔÈÔ ¯ËÌÈÎÚÔ˚fiÓ, οÓÙ ÌÈ· ‰ÔÎÈÌ‹ Û ÛËÌÂ›Ô Ô˘ Ó· ÌË Ê·›ÓÂÙ·È (· οو).
™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ПЛЪФКФЪИВ˜ БИ· ЩИ˜ М·Ù·Ú›Â˜
MЛУ ¯ЪЛЫИМooИВИЩВ М·˙È Î·ÈÓo˘ÚÁȘ Î·È ·ÏȘ Ì·Щ·ЪИВ˜. MЛУ ¯ЪЛЫИМooИВИЩВ
·ӷÊoÚÙÈ˙oÌÂÓ˜ Ì·Ù·ÚȘ Á È· Ó· ·˘ÁÂÙ ÙoÓ ÎÈÓ‰˘Óo ÂÎpË͢. ™Â‚·ÛıÂÈÙ ÙËÓ oÏÈÎoÙËÙ· ÛÙËÓ ÙooıВЩЛЫЛ ЩˆУ М·Ù·ÚȈÓ. ∂·Ó·ÙooıВЩЛЫЩВ МoУo МВ ЩˆУ И‰Иo Щ˘o Ì·Ù·ÚÈˆÓ o˘ ·Ó·ÁÚ·ÊoÓÙ·È ·Ú··Óˆ. MËÓ ÂÙ·Ù Ù˘ Ì·Ù·ÚȘ ÛÙËÓ ÊˆÙÈ·. MËÓ Ù˘ ·ӷÊoÚÙÈ˙ÂÙ·È. У ‰ВУ ¯ЪЛЫИМooИВИЩ·И Щo ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪИo БИ· ˘ ηÈÚo ‚Á·ÏÙ Ù˘ Ì·Ù·ÚȘ.
¶ÚÔÛٷهÂÙ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÚ›Ù ÙÔ ÓÌÔ ! ¶ÚÈÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ̷ٷڛ˜ ÌÈ·˜
¯Ú‹Û˘ (‹ Â·У·КФЪЩИ˙fiÌÂÓ˜), ÂИОФИУˆУВ›ЫЩВ МВ ЩФ ‰И·УФМ¤· Ы·˜ О·И ЪˆЩ‹ЫЩВ ЩФУ ·У ФИ М·Ù·Ú›Â˜ ˘Ê›ÛÙ·ÓÙ·È ÂȉÈ΋ ·Ó·Î‡ÎψÛË Î·È ·Ó Ô ›‰ÈÔ˜ ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÈ Ó· ÙȘ ¿ÚÂÈ ›Ûˆ.
Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО·
∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›· 8 Ì·Ù·Ú›Â˜ ∞∞ (КФЪЩИ˙fiÌÂÓ˜ ‹ Ô¯È) ‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È
ªВЩ·Ы¯ЛМ·ЩИЫЩЛ˜ AC 230 V / DC 9 V - 0,8 A
πÛ¯‡˜ 2 x 3 Watts R.M.S.
2 x 6 Watts MÔ˘ÛÈ΋
∑ÒÓË Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ 50 - 15000Hz
el
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 31
32
˘Ó‰¤ÛÂȘ Î·È Ú˘ıÌ›ÛÂȘ
¶·ÚÔ˘Û›·ÛË
˘Щ¿ Щ· ВУВЪБ¿ Л¯В›· ‰И·ı¤ÙÔ˘Ó ÂÓÈÛ¯˘Ù¤˜ ÔÈ ÔÔ›ÔÈ Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ·ÎÔ‡Ù ÙÔÓ ‹¯Ô ÁÔ˘fiОМ·У, Ъ·‰ИФКТУФ˘ ‹ ¿ÏÏ˘ Û˘Û΢‹˜ Û˘Ó‰¤ÔÓÙ¿˜ ÙȘ Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë Ú›˙· ·ÎÔ˘ЫЩИОТУ. ªИ· ·˘ÙfiУФМЛ ЩЪФКФ‰ФЫ›· ВÈÙÚ¤ВИ ЫЩВЪВФКˆУИО¿ ВК¤ ·УВН¿ЪЩЛЩ· · ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ô˘·Ú¤¯ÂÈ Ë Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ ÔÔ›· Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ. · ˯›· ‰È·ı¤ÙÔ˘У ЛПВОЩЪФМ·БУЛЩИО‹ ıˆÚ¿ÎÈÛË ÁÈ· Ó· Â›Ó·È ‰˘У·Щ‹ Л Ы‡У‰ВЫЛ МВ МИОЪФ¸ФПФБИЫЩ‹.
ÁηٿÛÙ·ÛË
µÏ. ÙÔ Û¯Â‰. ÛÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ Ê˘ÏÏ·‰›Ô˘ (ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·) Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ÂÍ‹˜ ÂÂÍËÁ‹ÛÂȘ.
1a. ¿Ó ı¤ПВЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ Щ· Л¯В›· Ы·˜ ¯ˆЪ›˜ ЩЪФКФ‰ФЫ›·-КФЪЩИЫЩ‹, ·УФ›НЩВ ЩЛ ı‹ÎË
ÙÔ˘ ‰ÂÍÈÔ‡ Ë¯Â›Ô˘˘Ùfi Ô˘ ¤¯ÂÈ Ï‹ÎÙÚ·) Î·È ‚¿ÏÙ 8 ̷ٷڛ˜ AA ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙË ı¤ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¯·Ú·Á̤ÓË Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË.
¶ЪФЫФ¯‹: В¿У ‚¿ПВЩВ О·УФУИО¤˜ М·Ù·Ú›Â˜ (¯È Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù¤˜), Ú¤ÂÈ Ó· ‚¿ÏÂÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË ÛÙË ı¤ÛË
NORMAL BATTERIES. ¿Ó ‚¿ÏÂÙÂ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù¤˜, Ú¤ÂÈ Ó· ‚¿ÏÂÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤·
ÛÙË ı¤ÛË
RECHARGEABLE BATTERIES.
1b. ¿Ó ı¤ПВЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ Щ· Л¯В›· Ы·˜ МВ ЩЛУ ЩЪФКФ‰ФЫ›·-КФЪЩИЫЩ‹ ЩФ˘˜, Û˘Ó‰¤ÛÙÂ
ÙËÓ ÛÙËÓ Ú›˙· DC IN ÙÔ˘ ‰ÂÍÈÔ‡ Ë¯Â›Ô˘.
2. ™˘У‰¤ЫЩВ ЩФ ·ЪИЫЩВЪ Ë¯Â›Ô ÛÙËÓ Ú›˙· AUDIO OUT ÙÔ˘ ‰ÂÍÈÔ‡ Ë¯Â›Ô˘.
3. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‰ÂÍÈ Ë¯Â›Ô (¤ÍÔ‰Ô˜ AUDIO IN) ÛÙË Û˘Û΢‹ (walk-man, Ú·‰ÈʈÓÔ,
˘ФПФБИЫЩ‹, …) Ô˘ ı¤ÏÂÙ Óã ·ÎÔ‡ÛÂÙ Ì ٷ ˯›· Û·˜.
4. ™˘У‰¤ЫЩВ ЩЛУ ЩЪФКФ‰ФЫ›·-КФЪЩИЫЩ‹ ЫВ М›· Ú›˙· Ú‡̷ÙÔ˜ 220 V - 50 Hz.
5. µ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ЫВ ПВИЩФ˘ÚÁ›· Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ ٷ ˯›· ÛÂ
ПВИЩФ˘ÚÁ›·.
6. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ÙˆÓ Ë¯Â›ˆÓ Ì ÙÔ ÎÔ˘ÌÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
‰ÂÍÈÔ‡ Ë¯Â›Ô˘.
7. Ó¿„Ù ٷ ˯›· Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ POWER on/off Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘.
Ô Ï‹ÎÙÚÔ BASS ON/OFF ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ (¯·ÌËϤ˜ Û˘¯ÓÙËÙ˜).
THOMSON ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË Û ÂÚ›ÙˆÛË ¯Ú‹Û˘ ÌË Û‡ÌʈÓ˘ ÚÔ˜ ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ ÙˆÓ
Ф‰ЛБИТУ ·˘ÙÒÓ.
µ·ÛÈ΋ Âȉ›ˆÍ‹ Ì·˜ Â›Ó·È Ë ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ ÚÔÈÓÙˆÓ Ì·˜. °Èã ·˘Ùfi Û·˜ ·Ú·¯ˆÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ÙÚÔÔФИ‹ЫВЩВ Щ· ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ЩФ˘˜. È ПЛЪФКФЪ›В˜ Ô˘ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙÓ Ó· ÙÚÔÔÔÈËıÔ‡Ó Î·È ‰ÂÓ ·ФЩВПФ‡У ·УЩИОВ›МВУФ Ы˘Ì‚ÔÏ·›Ô˘.
ASK 145 10/01/03 13:05 Page 32
Loading...