Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del propietario
Operation
To Fill Tank
1. Pull out the sewer hose (Fig. A). If
necessary, lift the fi nger tab to lower the
hose.
2. Remove the sewer hose cap.
3. Connect the sewer hose to the RV dump
valve.
N: Avoid twisting the sewer hose! The
bayonet swivels for easy connectivity.
4. Remove the vent cap on the tank.
5. Open the RV dump valve. Close when the
tank is full.
6. Press the level gauge stem down to release hose contents into tank.
7. Remove the hose connection from the RV
dump valve.
8.
Install the sewer hose cap and store the hose.
9. Install the vent cap.
To Transport
Use handle to tow SmartTote to dump site.
■ 2-Wheel model - hand tow. To save heavy
lifting, upgrade your 2-wheel model to a
4-wheel model by purchasing the pivoting
Tow Handle Kit #40542, and a Double
Caster Wheet Kit #40528.
■ 4-Wheel LX model - equipped with a
pivoting tow handle for hand or vehicle
towing. Handle can be used on a ball
hitch, but only at normal walking speeds
(less than 5 mph, or 8 Km/h).
Caution: Towing faster than 5 mph
(8 Km/h) can damage tank and/or
!
wheels, and voids product warranty.
Fig. A
Utilisation
Remplissage du réservoir
1. Tirer sur le tuyau d’égout (Fig. A). Au
besoin, soulever l’onglet pour abaisser
le tuyau.
2. Retirer le capuchon du tuyau d’égout.
3. Raccorder le tuyau d’égout au robinet de
purge du VR.
R : Éviter de tordre le tuyau
d’égout! La baïonnette pivote pour faciliter le branchement.
4. Retirer le bouchon d’aération du réservoir.
5. Ouvrir le robinet de purge du VR. Fermer
le robinet lorsque le réservoir est plein.
6. Appuyer sur la tige de l’indicateur de niveau
pour envoyer le contenu du tuyau dans le
réservoir.
7. Débrancher le tuyau d’égout du robinet de
purge du VR.
8. Remettre en place le capuchon du tuyau
d’égout puis ranger ce dernier.
9. Installer le bouchon d’aération.
Transport
Utiliser la poignée pour transporter le SmartTote jusqu’à la décharge.
■ Modèles 2 roues – remorquer à la main.
Pour éviter d’avoir à soulever de lourds
objets, transformer le modèle 2 roues
en un modèle 4 roues avec l’ensemble
de poignée de fremorquage n° 40542 et
l’ensemble de roulettes doubles n° 40528.
■ Modèles 4 roues LX – muni d’une poignée
pivotante permettant le remorquage à la
main ou avec un véhicule. La poignée peut
s’utiliser sur une boule d’attelage, mais
seulement à des vitesses de marche à
pied (moins de 5 mph ou 8 km/h).
Attention : Une vitesse de
!
remorquage supérieure à 5 mph ou
8 km/h pourrait
réservoir ou les roues, et du même
coup annuler la garantie.
endommager le
Funcionamiento
Para llenar el tanque
1. Saque la manguera para alcantarillas
(Fig. A). De ser necesario, levante la
lengüeta de dedo para bajar la manguera.
2. Retire la tapa de la manguera para
alcantarillas.
3. Conecte la manguera para alcantarillas a la
válvula de vaciado del vehículo de recreo.
N: ¡Evite torcer la manguera para
alcantarillas! La bayoneta gira para una
conexión más sencilla.
4. Retire la tapa de ventilación del tanque.
5. Abra la válvula de vaciado del vehículo
de recreo. Ciérrela cuando el tanque esté
lleno.
6. Presione el eje del indicador de nivel hacia
abajo para descargar el contenido de la
manguera en el tanque.
7. Retire la conexión de la manguera de la
válvula de vaciado del vehículo de recreo.
8. Instale la tapa de la manguera para
alcantarillas y guarde la manguera.
9. Instale la tapa de ventilación.
Para el transporte
Utilice la manija para remolcar el tanque
SmarTote al lugar de vaciado.
■ Modelo de dos ruedas: remolque
manual. Para evitar levantar cargas
pesadas, puede actualizar su modelo
de dos ruedas con un modelo de
cuatro al comprar el Juego de
manija de remolque giratoria N.° 40542
y un Juego de ruedas giratorias dobles
N.° 40528.
■ Modelo LX de cuatro ruedas: equipado
con una manija de remolque giratoria
para el remolque vehicular o manual.
La manija puede ser utilizada con un
enganche de bola pero solamente a
velocidades para caminar (menos de
5 mph u 8 km/h).
Precaución: Remolcarlo a una velo-
!
cidad superior a 5 mph (8 km/h) puede
causar daños al tanque o a las ruedas
y anula la garantía del producto.
ART00030
1
Form/Formulaire/Formulario No.40627 Rev. E 27/08/2014www.thetford.com
To Empty Tank
1. With the sewer hose cap installed, pull the
sewer hose straight out (Fig. A).
2. Remove the sewer hose cap.
3. To prevent spills, leave the hose support
in upright/locked position. Extend hose
end into dump port, maintaining an arch
in hose (Fig. C).
N: The arch is required to prevent
premature emptying.
■If you are using a 90 degree
sewer elbow fi tting with bayonet,
you can purchase a Double Pin
Termination Adapter Kit #40540
to couple with the bayonet fi tting
on the end of the SmartTote
sewer hose (Fig. B). Otherwise,
insert the sewer hose with bayonet directly into the sewer dump
port (Fig. C).
4. Keep the arch in the hose and remove
the vent cap.
5. Lift fi nger tab to release hose support.
Lower hose to empty contents of tank.
N: If any liquid remains in the tank,
hold the handle and rock the tank up and
down a few times (Fig. D).
6. Remove the hose end from the sewer
dump port.
7. Install the sewer hose cap and vent cap.
Store hose.
N: 12-Gallon SmartTote is fi lled and
emptied through a 3” opening using an
owner-supplied sewer hose.
Vidange du réservoir
1. Le capuchon du tuyau d’égout toujours en
place, sortir le tuyau du réservoir en tirant
dessus. (Fig. A).
2. Retirer le capuchon du tuyau d’égout.
3. Afin d’empêcher les renversements,
laisser le support de tuyau dans la position
verticale/verrouillée. Placer l’extrémité
du tuyau dans le port de vidange, en
maintenant le tuyau courbé (Fig. C).
R : Le tuyau courbé empêche
une vidange prématurée.
■Si un coude de 90 degrés pour
égout avec baïonnette est utilisé,
il est possible d’acheter un
ensemble d’adaptateur à double
goupille n° 40540 pour accoupler le raccord baïonnette
à l’extrémité du tuyau d’égout
SmartTote
(Fig. B). Sinon, insérer le tuyau
d’égout avec sa baïonnette
directement dans le port de
vidange (Fig. C).
4. Maintenir le tuyau courbé puis retirer le
bouchon d’aération.
5. Soulever l’onglet pour dégager le support
de tuyau. Abaisser le tuyau pour vider le
contenu du réservoir.
R : S’il reste du liquide dans
le réservoir, tenir la poignée et secouer
le réservoir de haut en bas à quelques
reprises (Fig. D).
6. Débrancher l’extrémité du tuyau du port de
vidange d’égout.
7. Remettre en place le capuchon du tuyau
d’égout et le bouchon d’aération. Ranger
le tuyau.
R: Le SmartTote de 12 gallons
se remplit et se vide par une ouverture de
7,6 cm (3 po) au moyen d’un tuyau
d’égout fourni par l’utilisateur.
Para vaciar el tanque
1. Con la tapa de la manguera para alcantarillas
instalada, saque la manguera en forma
recta (Fig. A).
2. Retire la tapa de la manguera para
alcantarillas.
3. Para evitar derrames, deje el soporte de la
manguera en posición vertical/bloqueada.
Extienda el extremo de la manguera hacia
el orificio de vaciado, conservando la
manguera en forma de arco (Fig. C).
N: El arco es necesario para evitar
el vaciado prematuro.
■Si está usando un adaptador
en codo para alcantarillas de
90 grados con bayoneta, puede
adquirir un Juego adaptador de
terminación de doble clavija
N.°
40540 para acoplarlo al
adaptador de bayoneta del
extremo de la manguera
para alcantarillas del tanque
SmartTote (Fig. B). De otra
manera, introduzca la manguera
para alcantarilla con bayoneta
directamente en el orifi cio de
vaciado de la alcantarilla (Fig. C).
4. Mantenga la manguera en arco y retire la
tapa de ventilación.
5. Levante la lengüeta de dedo para liberar el
soporte de la manguera. Baje la manguera
para vaciar el tanque.
N: Si queda algo de líquido en el
tanque, sujete la manija y agite el tanque
hacia arriba y abajo varias veces (fi g. D).
6. Retire el extremo de la manguera del orifi -
cio de vaciado de la alcantarilla.
7. Coloque la tapa de la manguera para
alcantarilla y la tapa de ventilación. Guarde
la manguera.
N: El tanque SmartTote de
12 galones se llena y vacía por medio de
una abertura de 7,6 cm (3 pulg.) con una
manguera para alcantarilla suministrada
por el propietario.
Fig. B
Double Pin Termination
Adapter #40540
Adaptateur à double
goupille n° 40540
Adaptador de terminación
de doble clavija N.
ART00033
°
40540
Fig. C
ART00028
Fig. D
ART00034
2
Maintenance
Maintenance
Mantenimiento
Tank Maintenance/Clean-Out
Remove vent cap and connect water hose to
threaded water inlet fi tting (Fig. E). Connect
garden hose to opposite end of water hose.
Flush tank out thoroughly.
To control odors in your SmartTote and maintain
the life of the product, use Thetford’s new
Storage Deodorant after every emptying (Fig.
F). This new deodorant is specially formulated to
control odors in empty tanks for long periods of
time, keep seals conditioned, and is compatible
with RV Antifreeze.
Level Gauge Maintenance
To clean and maintain level gauge, remove
mechanism by turning clockwise.
(Fig. G).
removal. To re-secure, turn
and line up fi nger tabs with ^.
Line up fi nger tabs with “O” indicators for
counter-clockwise
Winterize
Winterize properly with RV antifreeze.
Maintenance/Nettoyage du réservoir
Retirer le bouchon d’aération puis brancher
la conduite d’eau au raccord fi leté d’entrée
d’eau (Fig. E). Raccorder le tuyau d’arrosage
à l’autre extrémité de la conduite d’eau. Rincer
complètement le réservoir.
Afi n d’éliminer les odeurs dans le SmartTote
et de maintenir sa durée de vie, utiliser le
nouveau désodorisant pour articles fermés
(Storage Deodorant) Thetford après chaque
vidange (Fig. F). Ce nouveau désodorisant est
spécialement conçu pour contrôler les odeurs
dans les réservoirs vides pour de longues
périodes, garder les joints en bon état, en plus
d’être compatible avec l’antigel pour VR.
Maintenance de l’indicateur de
niveau
Pour nettoyer et entretenir l’indicateur de
niveau, retirer son mécanisme en le faisant
tourner dans le sens antihoraire (Fig. G).
Aligner les onglets avec les indicateurs « O »
pour enlever le dispositif. Pour le remettre en
place, tourner dans le sens horaire puis aligner
les onglets avec les symboles ^.
Hivérisation
Hivériser de façon appropriée avec de l’antigel
pour VR.
Mantenimiento y limpieza del
tanque
Retire la tapa de ventilación y conecte una
manguera de agua al adaptador de entrada de
agua roscado (Fig. E). Conecte la manguera de
jardín al lado opuesto de la manguera de agua.
Enjuague el tanque completamente.
Para controlar los olores del tanque SmartTote
y prolongar la vida del producto, utilice el
nuevo desodorante para almacenamiento
(Storage Deodorant) de Thetford después de
cada vaciado (Fig. F). Este nuevo desodorante
está específi camente formulado para controlar
los olores en tanques vacíos durante largos
períodos, mantener los sellos acondicionados,
y es compatible con el anticongelante para
vehículos de recreo.
Mantenimiento del indicador de
nivel
Para limpiar y dar mantenimiento al indicador
de nivel, retire del mecanismo girándolo en
sentido contrario a las manecillas del reloj
(Fig. G). Alinee las lengüetas de dedo con los
indicadores “O” para la extracción. Para volver
a fi jarlo, gire en sentido de las manecillas del
reloj y alinee las lengüetas de dedo con ^.
Preparación para el invierno
Prepárelo para el invierno de forma adecuada
con anticongelante para vehículos de recreo.
Fig. E
ART00029
Warranty
Limited One-Year Warranty on parts only.
Fig. F
ART00031
Garantie
Garantie limitée de 1 an sur les pièces
seulement.
Fig. G
ART00032
Garantía
Garantía limitada de un año para los repuestos
solamente
3
Parts/Pièces/Repuestos
15
1
16
8
2
14
6
7
4
9
17
5
ART00027
No./
n°/
N.°
1Permastore Dump Cap Kit / Bouchon de vidange Permastore / Juego de tapa de vaciado Permastore40536
2Swivel Bayonet Kit / Baïonnette pivotante / Juego de bayoneta giratoria40537
3Tow Handle Kit / Poignée de remorquage / Juego de manija de remolque40542
4Permastore Hose Support Kit / Support de tuyau Permastore / Juego de soporte de manguera Permastore40533
5
5’ Sewer Hose with Bayonet Kit / Tuyau d’égout 76,2 m (5 pi) avec baïonnette / Manguera para alcantarilla de 76,2 m (5 pies) con juego de
bayoneta
6Water Hose Kit / Conduite d’eau / Juego de manguera de agua40535
7Skid Plate Kit (pre-2008) / Plaque de protection (avant 2008) / Juego de placa deslizante (antes de 2008)40532
8Skid Plate Kit (post-2008) / Plaque de protection (après 2008) / Juego de placa deslizante (después de 2008)40541
9
Wheel Kit – 6” for 12-Gal. / Jeu de roues – 15,2 cm (6 po) pour modèle 12 gal / Juego de ruedas de 15,2 cm (6 pulg.) para tanques de 12
galones
or Wheel Kit – 8” (for 18, 27 and 35 Gal. Totes) / ou jeu de roues – 20,3 cm (8 po) (pour modèles 18, 27 et 35 gal) / o juego de ruedas
de 20,3 cm (8 pulg.) (para tanques de 18, 27 y 35 galones)
10Auto Stop Level Gauge Kit / Indicateur de niveau à arrêt automatique / Juego de indicador de nivel de parada automática40531
11Double Caster Wheel Kit / Jeu de roulettes doubles / Juego de ruedas giratorias dobles40528
12Front Support Leg Kit / Pied de soutien avant / Juego de pata de soporte delantera40534
13Vent Cap Kit / Bouchon d’aération / Juego de tapa de ventilación40530
14Double Pin Termination Adapter/ Adaptateur à double goupille / Adaptador de terminación de doble clavija40540
15Retainer O Ring / Joint torique de retenue / Junta tórica del retenedor40638
16Dump Cap for 12 Gallon Tank / Bouchon de vidange pour réservoir de 12 gallons / Tapa de vaciado para tanque de 12 galones40529
17Plate Caster Double Wheel / Roulettes doubles à plaques / Ruedas giratorias dobles con placa40544
Parts/Pièces/Repuestos
11
12
Part No./
Pièces n°/
Repuesto N.°
3
13
10
40538
40526
40527
16Dump Cap for 12 Gallon Tank / Bouchon de vidange pour réservoir de 12 gallons / Tapa de vaciado para tanque de 12 galones40529