Teka TL1 62 User Manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
BEDIENINGSANLEITUNG
DE
INSTRUCTION MANUAL
EN
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
KULLANMA KILAVUZU
TR

EL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА ВСТРАИВАЕМАЯ
RU
KUCHYŇSKÝ ODSAVAČ
CS
PREDPIS UČBENIK
SK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
PL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
RO
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
1230187-c
TL1-52 // TL1-62 // TL1-92
ES
Estimado Cliente: Gracias por haber elegido este producto
TEKA. Solicitamos una lectura atenta de las
instrucciones que constan en este libro, que le permitirán obtener un mejor resultado en la utilización del producto.
CONSERVE LA DOCUMENTACIÓN DE ESTE PRODUCTO PARA CONSULTAS FUTURAS.
Tenga el manual de instrucciones siempre a mano. ¡Si cede el aparato a terceros, entrégueles también el correspondiente manual!
El manual del usuario también está disponible para su descarga en www.teka.com.
Instrucciones de seguridad
una apertura de contactos de mín. 3mm. Como dispositivos de separación apropiados se consideran, por ejemplo, cortacircuitos automáticos, fusibles (los fusibles roscados se tienen que retirar del portafusibles), interruptores FI y contactores.
La protección contra el
contacto tiene que estar garantizada a través de la instalación.
El aire evacuado no debe ser
enviado por conductos que se utilicen para evacuar humos
Este aparato puede ser
utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen
con el aparato.
Evite que un niño lleve a cabo
la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
de aparatos alimentados por gas u otro combustible. La habitación ha de estar provista de una ventilación adecuada si se va a utilizar la campana simultáneamente con otros aparatos alimentados por energía diferente de la eléctrica.
No flamear debajo de la
campana.
ATENCION: Las partes
accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de cocción.
Cuando la campana de cocina
se ponga en funcionamiento al mismo tiempo que otros aparatos alimentados por una
En las campanas con clavija,
esta debe ser accesible, o en la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permite separar el aparato de la red en todos los polos con
energía distinta de la eléctrica, la presión de salida de aire no debe ser superior a 4 Pa (4x10 –5 bar).
Antes de la primera puesta en
Servicio se deben tener en cuenta las
2
ES
instrucciones de instalación y conexión.
No tire nunca del cable para
desenchufar la campana.
No ponga la campana en
funcionamiento si el cable de alimentación eléctrica está deteriorado o presenta cortes, o si el aparato muestra síntomas de deterioros visibles en la zona de los mandos.
Si la campana deja de funcionar o lo
hace de modo anormal, desconéctela de la red y comuníquelo al Servicio de Asistencia Técnica.
No dejar quemadores de gas
encendidos, sin recipiente que los cubra, debajo de la campana.
No permitir la acumulación de grasa
en ninguna parte de la campana, especialmente en el filtro. OCASIONA RIESGO DE INCENDIO.
Antes de instalar esta campana
consulte los Reglamentos y Disposiciones locales vigentes respecto a la normativa vigente de aire y humos.
Antes de conectar la campana a la
red eléctrica, compruebe que la tensión y la frecuencia de la red se corresponden con la indicada en la etiqueta de características de la campana, situada en la parte interior de la misma.
Le recomendamos usar guantes y
extremar la precaución cuando limpie el interior de la campana.
Su campana está destinada para uso
doméstico y únicamente para la extracción y purificación de los gases provenientes de la preparación de alimentos. El empleo para otros usos es bajo su responsabilidad y puede ser peligroso.
Este aparato incorpora un
componente de seguridad que corta la alimentación al mismo cuando se retira el filtro principal.
Para cualquier reparación debe
dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica cualificado más cercano, usando siempre repuestos originales. Las reparaciones o modificaciones realizadas por otro personal pueden ocasionar daños al aparato o un mal funcionamiento, poniendo en peligro su seguridad. El fabricante no se responsabiliza de los daños originados por el uso indebido del aparato.
Descripción del aparato (Fig. 1-4)
A Mandos del motor que permiten seleccionar
dos posiciones:
I Baja II Alta B
Encendido 0 Apagado A Automatico
C Iluminación mediante lámparas. D Filtros situados sobre la zona de cocción,
E Conjunto extraible que permite una
F Posibilidad de incorporar filtros de carbón
G-H Aletas anti-retorno que se colocarán en
Interruptor de luz independiente del funcionamiento de los motores.
fácilmente extraibles para su lavado.
mayor superficie de captación de gases.
activo (Fig.2)
la boca de salida, situando sus extremos en los orificios dispuestos para ello (Fig.
2).
Instrucciones de uso
Pulsando el mando que indica la figura 1 podrá controlar las funciones de la campana
Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos poner en funcionamiento la campana unos minutos antes de cocinar (entre 3 y 5 minutos) para que el flujo de aire sea continuo y estable al momento de aspirar los humos.
De igual modo, mantenga la campana funcionando unos minutos después de cocinar para el total arrastre de humos y olores al exterior.
3
ES
Limpieza y mantenimiento
ro de carbón activo
Filt
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimiento, asegúrese que el aparato está desconectado de la red.
Para realizar labores de limpieza y mantenimiento, cumpla con las Instrucciones de Seguridad.
Existe riesgo de incendio en caso de que la limpieza no se efectúe conforme a las instrucciones.
Limpieza del filtro
Para extraer los filtros de sus alojamientos actúe sobre los dispositivos de enclavamiento. Proceda a su limpieza, bien introduciéndolo en el lavavajillas, (ver observaciones) o dejándolo sumergido en agua caliente el tiempo necesario para facilitar la eliminación de grasas, o si lo desea, mediante el uso de sprays específicos (protegiendo las partes no metálicas). Finalizada la limpieza proceda a su secado.
Atención: la campana no funcionará hasta que se vuelva a instalar el filtro principal.
Observaciones: La limpieza en lavavajillas con detergentes agresivos, puede ennegrecer la superficie metálica sin que afecte a su capacidad de retención de grasas.
Atención: La limpieza de filtros debe efectuarse, como mínimo una vez al mes, dependiendo de la utilización de la campana. Se debe tener en cuenta que al cocinar hay deposición de grasas en la campana y en el filtro aunque aquella no se ponga en funcionamiento.
Para colocar el filtro de carbón, se
hará coincidir el anclaje del motor con el anclaje del filtro de carbón activado y girarlo en el sentido horario.
La duración del filtro de carbón
activado es de tres a seis meses, dependiendo de uso.
El filtro de carbón activo no es
lavable ni regenerable. Una vez agotado, proceda a la sustitución del mismo.
Para reemplazar los filtros gastados
por otros nuevos, procederemos en sentido inverso al de su montaje.
Recambio de Lámparas
Retire la protección de cristal del foco
y las lámparas extraíbles quedarán a la vista.
Observe las precauciones de
desconectar previamente la campana de la red y que las lámparas a sustituir no estén calientes.
La potencia máxima de las lámparas
es de 20W.
Información Técnica (Fig. 4)
Dimensiones Ancho = 500 // 600 // 900 mm Fondo = 280 mm Alto = 181 mm Características eléctricas: VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS
Limpieza del cuerpo de la campana
Se recomienda la utilización de agua jabonosa, a 40ºC aproximadamente. Se utilizará un paño humedecido en dicha agua para la limpieza de la campana, incidiendo especialmente en las rendijas. Posteriormente se secará utilizando un paño que no desprenda pilosidades.
Atención:
No use nunca estropajos metálicos ni
productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
No realice raspaduras con objetos
duros, como cuchillos, tijeras, etc.
Instalación
Para fijar la campana al mueble, se utilizará la plantilla situada en la figura 4:
La parte inferior de la campana deberá colocarse a una altura mínima de 65 cm de la encimera de gas y 60 eléctrica. Si las instrucciones de instalación de cocinas de
4
ES
DEFECTO
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
La campana no funciona
El cable de red no está conectado
Conectar el cable de red
No llega tensión al enchufe
Proceder a revisar/reparar la red eléctrica
La campana no aspira suficiente o vibra Filtro saturado de grasa
Proceda a la limpieza o sustitución del filtro
Obstrucción del conducto de salida de aire
Elimine las obstrucciones
Conducto de aire inadecuado
Contacte con el instalador y siga las instrucciones de este manual
Las lámparas no iluminan
Lámparas fundidas
Proceda a la sustitución de las lámparas
Lámparas flojas
Apriete las lámparas
gas indican una distancia superior, debe tenerse en cuenta.
Cuando la campana de cocina se ponga en funcionamiento al mismo tiempo que otros aparatos alimentados por una energía distinta de la eléctrica, la presión de salida de aire no debe ser superior a 4 Pa (4x10
Para obtener un rendimiento óptimo, la longitud de la tubería de evacuación exterior no deberá ser superior a CUATRO metros, ni tener más de dos ángulos (codos) de 90º.
Aunque lo recomendable es la evacuación de gases al exterior, pueden instalarse filtros de carbón activado que permiten que los gases puedan devolverse a la cocina a través del tubo de salida.
–5
bar).
ATENCION: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de cocción.
Si desea sustituir el frontis original por otro igual al mueble, deberá seguir las siguientes instrucciones (Fig. 3):
Extraer el Conjunto extraíble.  Quitar los tornillos (T) que sujetan el
frontis.
Instalar el nuevo frontis sujetándolo
de la misma forma que el sustituido.
Si algo no funciona
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación:
Indicaciones sobre protección medioambiental
que ser recogidos selectivamente para
Eliminación del embalaje
El embalaje está marcado con el Punto Verde. Para eliminar todos los materiales de embalaje, como el cartón, poliuretano y las películas, utilice contenedores adecuados. Así se garantiza la reutilización de los materiales de embalaje.
optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
Eliminación de aparatos fuera de uso
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eliminación de su electrodoméstico viejo.
Antes de eliminar su aparato, inutilícelo. Tire el cable de alimentación, córtelo y elimínelo.
5
DE
Sehr geehrter Kunde: Danke dass Sie sich für dieses TEKA Gerät
entschieden haben. Wir bitten Sie, die in diesem Heft enthaltenen
Anweisungen aufmerksam durchzulesen,die helfen Ihnen, bei der Nutzung Ihres Gerätes die besten Ergebnisse zu erzielen.
BEWAHREN SIE DIE DOKUMENTATION DIESES GERÄTES AUF, UM KÜNFTIG IN IHR NACHSCHLAGEN ZU KÖNNEN.
Halten Sie die Gebrauchsanleitung immer griffbereit. Falls Sie das Gerät Dritten überlassen, stellen Sie ihnen auch die entsprechende Betriebsanleitung zur Verfügung!
Die Gebrauchsanweisung ist auch auf unserer Homepage verfügbar www.teka.com .
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann dann von
Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Wartung des
Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Bei Geräten mit Stecker muss
dieser immer zugänglich sein, oder es ist in der elektrischen Installation eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von
mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtung gelten z.B. LSSchalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.
Der Berührungsschutz muss
durch den Einbau gewährleistet sein.
Die Luft darf nicht in einen
Abzug abgegeben werden, der von Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, benutzt wird. Der Raum muß mit einer ausreichenden Belüftung versehen sein, wenn in dem gleichen Raum auch andere nicht mit elektrischer Energie betriebene Geräte benutzt werden.
Flambieren Sie niemals
unterhalb der Abzugshaube.
ACHTUNG: Zugängliche Teile
können heiß werden, wenn es mit Kochgeräte verwendet wird.
Der Anschluß der
Dunstabzugshaube muß an eine Steckdose mit Schutzleiter erfolgen.
Bei gleichzeitigem betrieb vom
Dunstabzugshauben im Afluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdurck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein.
6
DE
Beachten Sie bitte vor der
erstmaligen Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlich Installation und Anschluß der Dunstabzugshaube.
Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn
Sie die Dunstabzugshaube vom Netz trennen wollen.
Speisezubereitung entstehen. Der Einsatz für andere Anwendungen erfolgt ausschließlich auf Ihr Risiko und kann gefährlich sein.
Dieses Gerät enthält eine Sicher-
heitskomponente, dass es unterbricht den Strom, wenn Sie die wichtigsten Filter zu entfernen.
Benutzen Sie die Dunstabzugshaube
nicht mit defektem oder angeschnittenem Netzkabel, oder wenn das Gerät sichtbare Schäden im Bereich der Bedienelemente aufweist.
Wenn die Dunstabzugshaube nicht
mehr oder nicht mehr richtig funktioniert, trennen Sie diese vom Netz und setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung.
Achten Sie bitte stets darauf, daß die
Kochstellen unter der Dunstab­zugshaubenicht ohne ein daraufgestelltes Gefäß in Betrieb sind.
Vermeiden Sie Fettablagerungen auf
allen Teilen der Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr.
Informieren Sie sich vor Einbau der
Dunstabzugshaube über die jeweils geltenden örtlichen Vorschriften über Luft- und Rauchabzug.
Prüfen Sie vor Anschluß der
Dunstabzugshaube an das Netz, ob Frequenz und Spannung mit den Angaben auf dem an der Unterseite angebrachten Typenschild übereinstimmen.
Hinsichtlich aller Reparaturarbeiten
wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene Kundendienststelle, die eine Verwendung von Originalersatzteilen garantiert. Alle Reparaturen oder Eingriffe durch anderes Personal können Schäden und Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts.
Gerätebeschreibung (Abb. 1-4)
A Bedienelemente für den Motor mit zwei
Stellungen:
I Leistungsstufe
II Intensivstufe B Von der Funktion der Motoren
unabhängiger Lichtschalter:
Ein 0 Aus A Automatisch
C Beleuchtung mit Glühlampen D Zur Reinigung einfach abnehmbare Filter
über dem Kochbereich E Auszug zur Einstellung einer größeren
Absaugfläche
Wir empfehlen Ihnen, bei der
Reinigung Schutzhandschuhe zu tragen und bei der Reinigung des Inneren der Dunstabzugshaube mit größter Vorsicht vorzugehen.
Ihre Dunstabzugshaube ist
ausschließlich für einen Einsatz im Heimbereich zur Reinigung und Absaugung von Küchendünsten bestimmt, die bei der
F Einbaumöglichkeit für Aktivkohle-filter (Abb.2)
G-H Rückschlagklappen zum Aufsatz auf die hierfür am Abzug vorgesehenen Durchbrüche (Abb.2).
Bedienungsanweisung
Durch Betätigen der in der Abbildung 1 bezeichneten Bedienelemente werden die Funktionen der Dunstabzugshaube gesteuert.
7
DE
Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 5 Minuten). Hierdurch wird eine kontinuierliche und stabile Luftströmung erreicht, wenn die Dämpfe abzusaugen sind.
Die Dunstabzugshaube nach dem Kochen noch einige Zeit (zwischen 3 und 5 Minuten) weiterlaufen lassen, damit Fetteilchen aus der Abluftleitung vollständig nach außen transportiert werden. Auf diese Weise wird das Rückströmen von Fett, Dämpfen und Gerüchen verhindert.
Reinigung und Pflege
Überzeugen Sie sich vor Beginn aller Reinigungs- oder Pflegearbeiten davon, daß das Gerät vom Netz getrennt ist.
Beachten Sie bei allen Reinigungs- und Pflegearbeiten die Sicherheitshinweise.
Wenn die Reinigung nicht gemäß der Gebrauchsanleitung regelmäßig durchgeführt wird, besteht die Gefahr eines Brandes.
beim Kochen auch dann Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube und im Filter auftreten, wenn diese nicht in Betrieb ist.
Reinigung der Filterhalterung und des Gehäuses der Abzugshaube
Zur Reinigung wird die Verwendung eines in warmer Seifenlauge mit einer Temperatur von etwa 40°C angefeuchteten Tuchs empfohlen. Reinigen Sie besonders sorgfältig alle Schlitze und trocknen Sie anschließend alle Flächen gründlich mit einem nicht fasernden Tuch.
Achtung:
Verwenden Sie zur Reinigung keine
metallischen Scheuerschwämme oder krat-zend wirkende Mittel, durch welche die Oberfläche beschädigt werden kann.
Kratzen Sie nicht mit harten
Gegenständen wie Messer, Scheren usw.
Aktivkohlefilter
Reinigung der Filter
Hängen Sie die Filter durch Betätigung der Verschlüsse aus. Tauchen Sie die Filter zur Reinigung in heißes Wasser, bis sich die Fettreste aufgelöst haben, spülen Sie diese danach mit fließendem Wasser ab. Die Verwendung eines speziellen fettlösenden Sprays zur Reinigung der Filter ist ebenfalls möglich. Die Filter können auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden (siehe Anmerkung). Stellen Sie die Filter darin senkrecht auf, damit sich keine Speisereste darauf absetzen können. Nach der Reinigung die Filter trocknen und anschließend wieder in die Dunstabzugshaube einsetzen.
Achtung: die Dunstabzugshaube wird nicht funktionieren, bis Sie den Hauptfilter installieren
Anmerkung: Durch Reinigung mit aggressiven Spülmitteln im Geschirrspüler kann die metallische Filteroberfläche schwarz anlaufen, ohne daß jedoch die Rückhaltefähigkeit für Fette beeinträchtigt wird.
Achtung: In Abhängigkeit vom Grad der Nutzung der Dunstabzugshaube ist eine Reinigung der Filter mindestens einmal monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte, daß
Zum Einbau der Aktivkohlefilter
müssen die Befestigungselemente an Motor und Filter ausgerichtet, das Filter aufgesetzt und durch Drehen in Uhrzeigerrichtung verriegelt werden.
Die Nutzungsdauer der
Aktivkohlefilter be-trägt in Abhängigkeit von der jeweiligen Intensität der Nutzung drei bis sechs Monate.
Die Aktivkohlefilter können weder ge-
waschen noch regeneriert werden. Sie sind daher auszutauschen, wenn deren Filterwirkung erschöpft ist.
Der Austausch verbrauchter
Aktivkohlefilter erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des Einbaus.
Austausch der Glühlampen
Die Glasabdeckung abnehmen, damit
werden die Lampen zugänglich.
Die Dunstabzugshaube vor dem
Lampenwechsel vom Netz trennen, die Lampen nicht in heißem Zustand auswechseln.
Die maximale Leistung der Lampen
beträgt 20 W.
8
DE
Fehler
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Dunstabzugshaube funktioniert nicht.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.
Netzkabel anschließen.
Die Steckdose führt keine Spannung.
Für Spannungszuführung zur Steckdose sorgen.
Die Absaugleistung der Dunstabzugs­haube ist zu gering, oder es treten Vibrationen auf.
Der Filter ist mit Fett gesättigt.
Filter reinigen oder auswechseln.
Das Abzugsrohr ist verstopft.
Die Verstopfungen b
eseitigen.
Die Luftkanäle sind nicht richtig dimensioniert.
Setzen Sie sich mit dem Installateur in Verbindung und beachten Sie die Angaben in der Bedienungsanleitung.
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
Die Lampen sind durchgebrannt.
Lampen auswechseln
.
Die Lampen sitzen locker.
Lampen ordnungsgemäß einschrauben bzw. eindrücken.
Technische Informationen (Abb. 4)
Abmessungen: Breite = 500// 600// 900 mm
Tiefe = 280 mm Höhe = 181 mm
Um eine optimale Leistung der Dunstab­zugshaube zu erreichen, darf die Länge des Abzugsrohrs VIER Meter nicht überschreiten und sollte nicht mehr als zwei 90°-Winkel
enthalten. Elektrische Kennwerte: SIEHE TYPENSCHILD
Einbau
Zum Einbau der Dunstabzugshaube in das Küchenmöbel benutzen Sie bitte die Schablone auf abb. 4.
Die Unterseite der Dunstabzugshaube muß eine Mindesthöhe von 60 cm über elektrischen Kochstelle und 65 cm. Über Gaskochstellen aufweisen. Ist in den Einbauanweisungen für ein Gaskochfeld ein größerer Abstand angegeben, muß dieser entsprechend berücksichtigt werden.
Obwohl eine Absaugung der beim Kochen
entstehenden Dämpfe nach außen empfohlen
wird, können Aktivkohlefilter ein-gebaut
werden, die eine Rückführung der gereinigten
Gase in die Küche über das Abzugsrohr
ermöglichen.
Möchten Sie die Original-Frontabdeckung
durch eine zu Ihrem Küchenmöbel passende
ersetzen, gehen Sie wie folgt vor (Abb. 3):
Ziehen Sie den Auszug heraus.  Lösen Sie die Schrauben (T) zur
Befes-tigung der Frontabdeckung.
Bringen Sie die neue
Frontabdeckung an und befestigen Sie diese wie das Originalteil.
Wenn das Gerät nicht funktioniert
Bevor Sie den Reparaturdienst verstän-
digen, führen Sie bitte die nachfolgenden
Überprüfungen durch:
9
DE
Hinweise zum Umweltschutz
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung ist mit einem Grünen Punkt gekennzeichnet.
Benutzen Sie geeignete Behältnisse, um alle Verpackungsmaterialien, wie Pappe, Styropor und Folien, zu entsorgen. Auf diese Weise wird die Wiederverwertung der Verpackungsmaterialien gewährleistet.
Entsorgung von stillgelegten Geräten
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass die elektrischen Haushaltgeräte nicht im normalen Abfallfluss des festen Stadtmülls entsorgt werden dürfen.
Das Symbol, welches aus einem mit einem
Kreuz durchgestrichenen Müllcontainer
besteht, ist auf sämtlichen Erzeugnissen
anzubringen, um so an die Verpflichtung der
separaten Abholung zu erinnern.
Die Verbraucher haben sich mit den lokalen
Behörden bzw. den Verkaufsstellen in
Verbindung zu setzen, um Informationen über
den Ort einzuholen, der zur Lagerung der
alten elektrischen Haushaltsgeräte geeignet
ist.
Machen Sie Ihr Gerät unbrauchbar, bevor Sie
es entsorgen. Ziehen Sie das Netzkabel
heraus, schneiden Sie es ab und entsorgen
Sie es.
Die außer Betrieb gesetzten Geräte müssen getrennt abgeholt werden, um den Anteil der Rückgewinnung und Wiederverwendung der Werkstoffe, aus denen sie bestehen, zu optimieren und um potentielle Schäden für die Gesundheit der Menschen und die Umwelt zu vermeiden.
10
EN
Dear Customer: Thank you for choosing this TEKA product. We ask you to read the instructions in this
booklet very carefully as this will allow you to get the best results from using it.
KEEP THE DOCUMENTATION OF THIS PRODUCT FOR FUTURE REFERENCE.
Always keep the instruction manual handy. If you lend the appliance to someone else give them the manual as well!
The user manual is also available for download at www.teka.com.
out of the holder), RCD’s and
contactors.
Anti-shock protection must be
provided by the installation.
The air must not be discharge
into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. The room must be provided with appropriate ventilation if the extractor is going to be used at the same
Safety Instructions
time as other food processing
This appliance can be used by
children aged from 8 years
equipment not using electrical power.
and above and persons with
Do not flambé food under the
reduced physical, sensory or
hood.
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who is
CAUTION: Accessible parts
may become hot when it is used with cooking appliances.
responsible for their safety.
Do not let children play with
the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
The cooker hoods provided
with plug must preserve it accessible. In the opposite way the electrical installation is to be set up so that the appliance can be isolated from the mains with a minimum 3mm all-pole contact separation.
Suitable separation devices
include e.g. cutouts, fuses (screw fuses are to be taken
When the extractor is working
at the same time as other non­electrical cooking equipment, the outlet air pressure must
-5
not exceed 4 Pa (4 x 10
Before using the extractor for the first
time, you must observe the installation and connection instructions.
Never pull the cable to unplug the
extractor.
Do not switch on the extractor if the
electricity cable is worn or has cuts or if there are signs of deterioration around the control panel.
If the extractor stops working or
functions abnormally, unplug it from the mains and advise the technical service.
Do not leave gas burning without a
pan above it under the hood.
bar).
11
EN
Do not allow grease to accumulate in
any part of the extractor, especially in the filter as this COULD PRODUCE A FIRE RISK
Before installing the extractor consult
local rules and regulations in force with respect to current standards on air and fumes.
Before connecting the extractor to the
mains, check that both the voltage and the frequency conform to that shown on the characteristics label of the extractor located inside it.
We recommend the use of gloves
and caution when cleaning the inside of the extractor.
Your extractor is designed for
domestic use and only for expelling and purifying gases arising from food preparation. Its use for any other purpose must be at your own responsibility and may be dangerous.
D Filters located over cooking area,
easily withdrawn for cleaning
E Extractable group that allows a
greater gas capture area
F Possibility of incorporating activated
charcoal filter
G-H Anti return tabs to be located in the
outlet mouth, locating their ends in the holes
provided. (Fig 2)
Instructions for use
By pressing the button shown in the figure 1,
you will be able to control the functions of the
extractor
Two achieve better extraction, we recommend
switching on the extractor a few minutes
before starting to cook (3 - 5 minutes) so that
the air flow is continuous and stable when
extracting the fumes.
Likewise, keep the extractor switched on for a
few minutes when cooking is complete to allow
all fumes and odours to be expelled.
This device includes a security
component that cuts it off the power when you remove the main filter.
You should contact the nearest
Qualified Technical Assistance Service for any repairs always using original spare parts. Repairs and modifications carried out by others could damage the apparatus or cause it to malfunction, and risking your safety. The manufacturer cannot be held liable for inappropriate use of the apparatus.
Description of the appliance (Fig. 1-4)
A Motor controls, two speeds: I Low II High
B
On 0 Off A Automatic C Lighting by means of lamps
Light switch independent from motor commands:
Cleaning and maintenance
Before carrying out any cleaning or
maintenance activities, ensure that the
extractor is disconnected from the mains.
To carry out cleaning and maintenance, follow
the Safety Instructions.
There is a fire risk if cleaning is not carried out
in accordance with the instructions.
Filter cleaning
To withdraw the filters from their locations
release the anchoring points. Clean the filter,
either by putting it in the dishwasher (see
notes) or leaving it standing in hot water to
simplify the removal of grease or, if wished, by
means of special sprays (protecting the non
metallic parts). Once clean, leave it to dry.
Attention: the cooker hood will not work until
the main filter was reinstalled.
Notes: cleaning in the dishwasher with
aggressive detergents may blacken the
surface of metallic parts, without this affecting
its gas retaining properties.
N.B. The filter must be cleaned at least once a
month depending on how often the extractor is
used. It must be remembered that grease is
12
EN
deposited in the extractor when cooking, whether it is switched on or not.
Cleaning of the extractor body
The use of warm (40ºC approx.) soapy water is recommended. A cloth moistened in this water is used for cleaning the extractor, paying special attention to the grids. Afterwards, dry it using a lint-free cloth.
Note:
Never use metallic scouring pads or
abrasive products that could damage the surface.
Do not use scrapers with metallic
surfaces such as knives, scissors etc.
Activated charcoal filter
To install the charcoal filter, the motor
anchorage is made to coincide with the anchor points of the activated charcoal filter and turn it clockwise.
Installation
To fix the extractor to the kitchen unit the
pattern on fig. 4 is used.
The lower part of the extractor must be
located at a minimum height of 60 cm
above the hob for electric cookers and 65
cm for gas cookers. If the instructions of a
gas cooker indicate a greater distance
these must be observed.
To achieve optimum performance the length of
the outlet hose should not exceed 4 meters, or
include more than two 90º angles (elbows).
The carbon filter lasts from three to
six months depending on the particular conditions of use.
The activated carbon filter can neither
be washed nor regenerated. Once it is exhausted, it must be changed.
To replace exhausted filters with new
ones, withdraw the old one in the reverse order to that of installation.
Changing Bulbs
Firstly it is important that the mains
are disconnected, and ensure the bulbs that are to be replaced are not hot.
Remove the light lens to expose the
extractable lamps.
The maximum bulbs power is 20W.
Tecnical Information (Fig. 4)
Although venting to the outside is
recommended, activated carbon filters may be
used, which allow the gas to be returned to the
kitchen through the outlet pipe.
If you wish to exchange the front for one
matching the kitchen units, follow the following
instructions (Fig. 3):
* Withdraw the movable group.
* Remove the screws (T) that support
the front.
* Install the new front fixing it with the
same screws that held the old one.
Dimensions: Width = 500 // 600 // 900 mm
Depth = 280 mm
Height = 181 mm Electrical characteristics: REFER TO RATING PLATE
13
EN
DEFECT
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
The extractor does
The cable is not connected
Connect the mains cable
No current is reaching the plug
Revise/repair the electricity circuit
The extractor does
not blow enough or
Filter saturated with grease
Clean or substitute the filter
Outlet obstructed
Eliminate obstructions
Inadequate air conduit
Contact the installer and follow instructions of this manual
The lamps do not
Lamp broken
Exchange the bulb
Lamp loose
Tighten bulb
If something does not work
not work
Before seeking technical assistance carry out the following checks first:
vibrates
light
Special U.K. Requirements
Height above gas hob: 75 mm minimum. NEVER PLACE THE COOKER HOOD OVER
AN EYE-LEVEL GRILL. This appliance must be connectec by a
competent person, using fixed wiring via a DOUBLE POLE SWITCHED FUSED SPUR OUTLET.
Special Australia Requirements
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The wire which is coloured brown
must be connected to the marked L (Live) or couloured Red
Where avialable (see installation), the
wire which is coloured yellow/green must be connected to the market
coloured Yellow/Green.
If the cooker hood is installed for use above a gas appliance then the provision vor ventilation must be in accordance with the Gas Safety (Installation & Use) Regulations 1984 and the relevant Building Regulations. Detailed recommendations are contained in the following British Standard Codes of Practice BS6172, BS5440 and BS6891 Current Edition.
or
Electrical connection
We recommend that the appliance is connected by a qualified electrician, who is a member of the N.I.C.E.I.C. and who will comply with the I.E.E. and local regulations.
Should the colour of the wires in the mains lead for the appliance not correspond with the coloured markings identifying the terminal in your spur box proceed as follows:
The wire which is coloured blur must
be connected to the marked N (Neutral) or coloured Black.
14
EN
Environmental protection
appliances should not be put into the normal systems for disposal of solid urban waste.
Disposal of the packaging
The packaging bears the Green Point mark. Dispose of all the packaging materials such as
cardboard, expanded polystyrene and plastic wrapping in the appropriate bins. In this way you can be sure that the packaging materials will be re-used.
Disposal of equipment no longer used
According to European Directive 2002/96/EC on the management of waste electrical and electronic equipment (WEEE), home electrical
Outdated appliances should be collected separately to optimise component material recovery and re-cycling rates and to prevent potential harm to human health and the environment. The symbol of a rubbish container superimposed by a diagonal cross should be put on all such products to remind people of their obligation to have such items collected separately.
Consumers should contact their local authorities or point of sale and request information on the appropriate places to leave their old home electrical appliances.
Before disposing of your appliance, render it non-usable by pulling out the power cable, cutting this and disposing of it.
15
FR
Cher client, Merci d’avoir choisi ce produit TEKA. Veuillez lire très attentivement les instructions
de cette notice, afin d’obtenir les meilleurs
résultats de son utilisation. CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR TOUTE
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Gardez toujours le manuel d’utilisation à
portée de main. Si vous prêtez cet appareil à
quelqu’un, n’oubliez pas de donner aussi le
manuel! Vous pouvez aussi télécharger le manuel
d’utilisation sur www.teka.com
Instructions de sécurité
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
dispositifs de protection tels que par ex. les disjoncteurs, les fusibles (dévisser les fusibles de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
L’encastrement doit garantir la
protection contre tout contact.
L’air ne doit pas être déchargé
à l’aide d’un tuyau utilisé
auparavant pour évacuer les fumées des bruleurs à gaz ou
à d’autres combustibles. La pièce doit être pourvue d’une
ventilation adéquate si on utilise en même temps la hotte
et d’autres appareils alimentés
par une énergie autre que l’énergie électrique.
Ne faites pas flamber
d’aliments sous la hotte.
d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants
jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent pas
nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Dans les caissons à piquet
esta ought créature faisable, ou prévoir, pour l’installation électrique, un dispositif permettant de débrancher
l’appareil du secteur au niveau
de tous les pôles une ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Sont considérés comme appropriés des
ATTENTION: Les parties
accessibles peuvent devenir chaudes quand il est utilisé avec les appareils de caisson.
Quand on fera fonctionner la
hotte de la cuisine en même
temps que d’autres appareils
alimentés par une énergie
autre que l’énergie électrique, la pression de sortie de l’air ne
devra pas être supérieure à 4
-5
Pa (4 x 10
Avant la première mise en service,
veuillez observer attentivement les
instructions d’installation et de
branchement.
Ne tirez jamais sur le câble pour dé-
brancher la hotte. Débranchez-la en tirant sur la fiche.
Ne faites pas fonctionner la hotte si le
câble du courant électrique est
bar).
16
FR
détérioré ou s’il présente des coupures ou si l’appareil présente
des signes de détérioration visibles sur la zone des commandes.
Si la hotte arrête de fonctionner ou si
elle fonctionne de façon anormale, déconnectez-la du courant électrique (en la débranchant) et communiquez-
le au Service d’Assistance
Technique.
Ne laissez pas les brûleurs à gaz
allumés sous la hotte si aucun récipient n’est posé dessus.
Ne laissez pas la graisse
s’accumuler. Sur aucune partie de la
hotte et tout spécialement sur le filtre. CELA POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE.
d’origine. Les réparations ou les modifications réalisées par un autre personnel peuvent occasionner des dommages ou un mauvais
fonctionnement à l’appareil, mettant
en danger votre sécurité. Le fabricant
n’est pas responsable des
dommages causés par un mauvais usage de l’appareil.
Description de l’appareil (Fig. 1-4)
A Commandes du moteur qui permettent de
sélectionner 2 positions.
I Moyenne II Maximum
Interrupteur de lumière indépendant du
B
fonctionnement des moteurs.
Allumé
Avant d’installer cette hotte, consultez
les Réglementations et les dispositions locales en vigueur en ce qui concerne la normative en vigueur sur l’air et les fumées.
Avant de connecter la hotte au
courant électrique, vérifiez que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celles qui sont
indiquées sur l’étiquette de
caractéristiques située à la partie inférieure de celle-ci.
Nous vous recommandons d’utiliser
des gants et de prendre toutes les précautions nécessaires au moment de nettoyer l’intérieur de la hotte.
Votre hotte est destinée à l’usage
domestique et doit servir uniquement
à l’extraction et à la purification des
gaz provenant de la préparation des
aliments. Si vous l’employez pour d’autres usages, il faudra le faire
sous votre responsabilité. Cela peut être dangereux.
Ce dispositif comprend un composant
de sécurité que de couper le courant lorsque vous retirez le filtre principal.
Pour toute réparation, adressez-vous
au Service d’Assistance Technique
qualifié le plus proche, et utilisez toujours des pièces de rechange
0 Eteint A Automatique C Eclairage au moyen de lampes. D Filtres situés sur la zone de cuisson
facilement extractibles pour être lavés. E Ensemble extractible permettant une plus
grande surface de captation des gaz. F Possibilité d’incorporer des filtres à
charbon actif (Fig.2). G-H Ailettes anti-retour qui seront mises en
place à la bouche de sortie avec leurs extrémités placées sur les orifices disposés à cet effe (Fig.2).
Instructions d’usage
En appuyant sur la commande indiquée sur la figure 1, vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte.
Pour obtenir une meilleure aspiration, nous vous recommandons de mettre la hotte en marche quelques minutes avant de cuisiner (entre 3 et 5 minutes) pour que le flux d’air soit
stable et continu au moment d’aspirer les
fumées. De la même façon, maintenez la hotte en
fonctionnement quelques minutes après avoir fini de cuisiner afin que les fumées et les odeurs soient totalement entraînées vers l’extérieur.
17
FR
Nettoyage et entretien
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien, assurez-vous que l’appareil est
déconnecté du courant électrique. Pour réaliser des tâches de nettoyage et
d’entretien, suivez les instructions de Sécurité. Il existe un risque d’incendie si le nettoyage
n’est pas fait conformément aux instructions.
Nettoyage du filtre
Pour extraire les filtres de leurs logements,
appuyez sur les dispositifs d’enclenchement.
Procédez à leur nettoyage, ou bien en les mettant dans le lave-vaisselle (voir observations) ou en les submergeant dans de
l’eau chaude le temps nécessaire pour faciliter l’élimination des graisses, ou, si vous le
désirez, au moyen de sprays spécifiques (en protégeant les parties non métalliques). Une fois le nettoyage fini, sécher les filtres.
Attention: la hotte ne fonctionnera pas jusqu'à ce que vous réinstallez le filtre principal
Observations: Le nettoyage dans un lave­vaisselle avec des détergents agressifs peut noircir la surface métallique sans pour cela affecter sa capacité de rétention des graisses.
Attention: Le nettoyage des filtres doit être fait
au moins une fois par mois, selon l’utilisation
de la hotte. On devra tenir compte du fait que, quand on cuisine, il se produit des dépôts de graisse sur la hotte et sur le filtre même si celle-ci n’a pas été mise en marche.
Nettoyage du corps de la hotte
Il est recommandé d’utiliser de l’eau
savonneuse à 40ºC environ. On utilisera un chiffon humide mouillé avec cette eau pour nettoyer la hotte, en insistant sur les fentes. Ensuite, on sèchera en utilisant un chiffon qui ne fera pas de peluches.
Pour mettre en place le filtre à
charbon actif, faire coïncider
l’ancrage du moteur avec l’ancrage
du filtre à charbon actif et le faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
La durée du filtre à charbon actif est
de trois à six mois, selon les conditions particulières d’usage.
Le filtre à charbon actif ne peut être ni
lavé, ni récupéré. Une fois usé, procéder à son remplacement.
Pour remplacer les filtres usés par
des filtres neufs, on procèdera en sens inverse de leur montage.
Remplacement des Lampes
Retirez la protection de cristal du spot
pour mettre à découvert les lampes extractibles.
Observez les précautions suivantes:
déconnectez au préalable la hotte du réseau électrique et assurez-vous que les lampes à remplacer ne sont pas chaudes.
La puissance maximale des lampes
est de 20W.
Information Technique (Fig. 4)
Dimensions: Largeur = 500/ 600/ 900 mm
Profondeur = 280 mm
Hauteur = 181 mm Caractéristiques électriques: VOIR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRIS-
TIQUES
Attention:
Ne jamais utiliser de tampons
métalliques ni de produits abrasifs qui pourraient endommager la surface.
Ne pas gratter avec des objets durs
tels que des couteaux, des ciseaux, etc.
Filtre à charbon actif
Installation
Pour fixer la hotte au meuble, on utilisera le dessin situé à la fig. 4.
La partie inférieure de la hotte devra être placée à une hauteur minimale de 60 cm du
18
FR
PANNE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
fonctionne pas
Le câble n’est pas connecté
au courant
Connecter le câble au courant
La tension n’arrive pas à la
prise
Réviser et réparer le courant électrique
La hotte n’aspire
pas suffisamment
Filtre saturé de graisse
Nettoyer ou substituer le filtre
Obstruction du conduit de sortie de l’air
Eliminer les obstructions
Conduit d’air inadéquat
Contacter l’installateur et suivre les
instructions de ce manuel
Les lampes ne
s’allument pas
Lampes fondues
Substituer les lampes
Lampes dévissées
Resserrer les lampes
plan de travail pour une cuisinière électrique, et de 65 cm. pour une cuisinière
à gaz. Si les instructions d’installation des
cuisinières à gaz indiquent une distance supérieure, il faudra en tenir compte.
Pour obtenir un rendement optimum, la
longueur de la tuyauterie d’évacuation
extérieure ne devra pas être supérieure à QUATRE mètres et ne devra pas avoir plus de deux angles (coudes) de 90º.
Si vous désirez substituer la partie frontale originale par une autre pareille au meuble, il faudra suivre les instructions suivantes (Fig.3):
Extraire l’ensemble extractible. Enlever les vis (T) qui fixent la partie
frontale.
Installer la nouvelle partie frontale en
la fixant de la même façon que celle qui a été substituée.
Bien qu’il soit recommandé que l’évacuation des gaz se fasse à l’extérieur, on peut installer
des filtres à charbon actif qui permettent que les gaz puissent revenir à la cuisine à travers le tube de sortie.
La hotte ne
ou vibre
Protection de l'environnement
En cas de panne
Avant de solliciter le service de réparations, veuillez effectuer les vérifications suivantes:
de la même façon que les résidus urbains solides.
Élimination de l'emballage
L'emballage est signalé par Point vert. Veuillez utiliser les conteneurs adéquats pour
vous débarrasser de tous les matériaux de l'emballage comme carton, polystyrène expansé et film plastique. Ils seront réutilisés pour d'autres emballages.
Élimination des appareils hors d'usage
La directive européenne 2002/96/CE, concernant la gestion des Résidus d'équipements électriques et électroniques (REEE), prévoit que les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés
Les appareils usés doivent être recueillis séparément afin d'optimiser le recyclage des matériaux qui les composent et pour prévenir d'éventuelles atteintes à la santé publique et à l'environnement. Le symbole représentant une grande poubelle barrée d'une croix doit être apposé sur tous les produits de façon à rappeler l'obligation d'une collecte à part.
Les consommateurs doivent entrer en contact avec les autorités locales ou les points de vente pour se renseigner sur le local approprié où ils peuvent jeter les appareils hors d'usage.
Avant de vous défaire de votre appareil, tirez le câble d'alimentation, coupez-le et éliminez­le.
19
PT
Prezado cliente, Obrigado por escolher este produto TEKA. Pedimos-lhe que leia atentamente as
instruções deste manual, pois isto permitir-lhe­á obter os melhores resultados com o seu aparelho.
GUARDE A DOCUMENTAÇÃO DESTE APARELHO PARA CONSULTAS FUTURAS.
Mantenha este manual sempre à mão. Caso ceda o aparelho a terceiros, entregue-lhes também as respetivas instruções!
Este manual de instruções também se encontra disponível em www.teka.com
Instruções de Segurança
Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
separação são válidos p. ex. interruptor LS, fusíveis (retirar os fusíveis roscados da tomada), Interruptor FI e contactor.
A proteção anti-choque tem
que ser garantida através da instalação.
O ar não deve ser evacuado
por um tubo de exaustão que esteja a ser utilizado por outros aparelhos de queima ou que utilizem outro tipo de combustível. A dependência deve contar com uma ventilação adequada, quando se utilizar o exaustor simultaneamente com outros aparelhos alimentados por energia diferente da eléctrica.
experiência e conhecimento se forem supervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segurança.
Não permita que as crianças
brinquem com o aparelho.
A limpeza e a manutenção
básica não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
Nos exaustores providos de
ficha, esta deve permanecer acessível. Caso contrário na instalação eléctrica deve prever-se um dispositivo, que permita separar o aparelho da corrente eléctrica através de uma abertura de contacto multi-polar de no mínimo 3 mm. Como dispositivo de
Não fazer fogo debaixo do
exaustor.
ATENÇÃO: As partes
acessíveis podem ficar quentes quando é usado com aparelhos para cozinhar.
Quando o exaustor de cozinha
estiver a funcionar ao mesmo tempo que outros aparelhos alimentados por uma energia distinta da eléctrica, a pressão de saída de ar não deve ser
5
superior a 4 Pa (4x10
Antes da primeira utilização, devem
ser tidas em conta as instruções de instalação e ligação.
Para desligar o exaustor, puxe a
ficha. Não puxe nunca o cabo.
Não ponha em funcionamento o
exaustor se o cabo de alimentação eléctrica estiver deteriorado ou com cortes, ou se o aparelho mostrar
bar).
20
PT
indícios de deteriorações visíveis na zona dos comandos.
Se o exaustor deixar de funcionar, ou
o fizer de forma anormal, desligue-o da rede e entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
Nunca deixe queimadores de gás
acesos sem nenhum recipiente em cima deles.
Não permita a acumulação de
gordura em nenhuma parte do exaustor, especialmente no filtro, PROVOCA RISCO DE INCÊNDIO.
Antes de instalar este exaustor,
consulte os Regulamentos e disposições locais em vigor com respeito à norma em vigor de ar e fumos.
Antes de ligar o exaustor à rede
eléctrica, verifique se a tensão e a frequência da rede são as mesmas que as indicadas na etiqueta de características do exaustor, situada na parte interior do mesmo.
Recomendamos a utilização de luvas
e tomar todo o tipo de precauções ao limpar o interior do exaustor.
Descrição do aparelho (Fig. 1-4)
A Comandos do motor que permitem
seleccionar 2 posições.
I Baixa II Alta
B
Interruptor de luz independente do
funcionamento dos motores.
Ligado 0 Desligado A Automático C Iluminação mediante lâmpadas. D Filtros situados sobre a zona de
cozedura, facilmente extraíveis para serem lavados.
E Conjunto extraível que permite uma maior superfície de captação de gorduras.
F Possibilidade de incorporar filtros de carvão activo (Fig. 2).
G-H Alhetas anti-retorno que serão colocadas na boca de saída, situando os extremos nos orifícios dispostos para tal (Fig.2).
Instruções de uso
Premindo o comando que indica a figura 1 poderá controlar as funções do exaustor.
O seu exaustor destina-se ao uso
doméstico e somente para a extracção e purificação dos gases procedentes da preparação de alimentos. A utilização para outros usos é da sua responsabilidade e pode ser perigosa.
Este dispositivo inclui um
componente de segurança que corta­lo fora do poder quando você remove o filtro principal.
Para qualquer conserto, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnica qualificado mais próximo, usando sempre sobresselentes originais. Os consertos ou alterações realizados por outro pessoal podem provocar danos ao aparelho ou um mau funcionamento, pondo em perigo a sua segurança. O fabricante não é responsável pelos danos originados pelo uso inadequado do aparelho.
Para conseguir uma aspiração mais eficaz, recomendamo-lhes pôr em funcionamento o exautor alguns minutos antes de cozinhar (entre 3 e 5 minutos) para que o fluxo de ar seja contínuo e estável no momento de aspirar os fumos.
Do mesmo modo, mantenha o exaustor a funcionar uns minutos depois de cozinhar para o arrasto total de fumos e odores para o exterior.
Limpeza e manutenção
Antes de efectuar qualquer operação de limpeza e manutenção, certifique se de que o aparelho está desligado da rede.
Para realizar trabalhos de limpeza e manutenção, cumpra com as Instruções de Segurança.
Existe risco de incêndio se a limpeza não for efectuada de acordo com o indicado no manual de instruções.
21
PT
Limpeza do filtro
Para extrair os filtros dos seus alojamentos, aja sobre os dispositivos de fixação. Proceda à sua limpeza, quer introduzindo-os na máquina de lavar loiça, (ver observações) ou deixando-os mergulhados em água quente o tempo necessário para facilitar a eliminação de gorduras, ou se preferir mediante o uso de sprays específicos (protegendo as partes não metálicas). Finalizada a limpeza, proceda à sua secagem.
Atenção: a coifa não funcionará até que você reinstalar o filtro principal.
Observações: A limpeza na máquina de lavar loiça com detergentes agressivos pode escurecer a superfície metálica sem afectar a sua capacidade de retenção de gorduras.
O filtro de carvão activo não pode ser
lavado nem regenerado. Uma vez esgotado, deve ser substituído.
Para substituir os filtros gastos por
outros novos, proceda no sentido inverso ao da sua montagem.
Troca de lâmpadas
Em primeiro lugar é necessário
desligar da alimentação eléctrica, e ter a certeza que a lâmpada que vai ser substituída não se encontra quente.
Retire a protecção da lâmpada para a
conseguir extrair.
A potência máxima das lâmpadas é
de 20W.
Atenção: A limpeza de filtros deve ser realizada uma vez por mês, no mínimo, dependendo da utilização do exaustor. Deve levar-se em consideração que ao cozinhar há deposição de gorduras no exaustor e no filtro, mesmo quando aquele não estiver em funcionamento.
Limpeza do corpo do exaustor
Recomenda-se a utilização de água com sabão, aproximadamente a 40ºC. Utilizar-se-á um pano humedecido nessa água para a limpeza do exaustor, incidindo especialmente nas fendas. Posteriormente, enxugar-se-á perfeitamente com um pano seco que não desprenda pêlos.
Atenção:
Não usar nunca esfregões metálicos
nem utilizar produtos abrasivos que possam estragar a superfície.
Não raspe a superfície com objectos
duros, tais como facas, tesouras, etc.
Filtro de carvão activo
Para colocar o filtro de carvão faça
coincidir a ancoragem do motor com a ancoragem do filtro de carvão activado e gire-o no sentido horário.
A duração do filtro de carvão activado
é de três a seis meses, dependendo das condições particulares de utilização.
Informação técnica (Fig. 4)
Dimensões: Largura = 500/ 600/ 900 mm
Profundidade = 280 mm
Altura = 181 mm Características eléctricas: VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS
Instalação
Para fixar o exaustor ao móvel, utilizar-se-á o plano (fig. 4).
A parte inferior do exaustor deverá ser colocada a uma altura mínima de 60 cm da bancada para fogões eléctricos e 65 cm. para fogões a gás. Se as instruções de instalação de fogões a gás indicam uma distância superior, deve ter-se em conta.
Quando o exaustor de cozinha estiver a funcionar ao mesmo tempo que outros aparelhos alimentados por uma energia distinta da eléctrica, a pressão de saída de ar não deve ser superior a 4 Pa (4x105 bar).
Para obter um rendimento óptimo, o comprimento da conduta de evacuação
22
PT
DEFEITO
POSSÍVEL CAUSA
SOLUÇÃO
O exaustor não
O fio de rede não está ligado
Ligar o fio à rede
Não chega tensão à tomada
Proceda a revisar / consertar a rede eléctrica
O exaustor não
aspira suficiente ou
Filtro saturado de gordura
Proceda à limpeza ou substituição do filtro
Obstrução da conduta de saída de ar
Elimine as obstruções
Cond
Contacte com o instalador e siga as instruções deste manual
As lâmpadas não
Lâmpadas queimadas
Proceda à substituição das lâmpadas
Lâmpadas frouxas
Aperte as lâmpadas
exterior não deverá ser superior a QUATRO metros, nem ter mais de dois ângulos (cotovelos) de 90º.
Embora seja recomendável a evacuação de gases para o exterior, podem ser instalados filtros de carvão activado que permitam que os gases sejam devolvidos à cozinha através do tubo de saída.
ATENÇÃO: As partes podem ficar quentes quando ele é usado com os aparelhos para cozinhar.
Caso queira substituir a frente original por outra igual ao móvel, deverá seguir as seguintes instruções (Fig. 3):
funciona
Extrair o Conjunto extraível.  Tirar os parafusos (T) que sujeitam a
frente.
Instalar a nova frente fixando-a da
mesma forma que a substituída.
Se algo não funciona
Antes de solicitar o serviço de reparações, faça
as comprovações indicadas a seguir:
vibra
iluminam
uta de ar inadequada
Indicações sobre protecção ambiental
Eliminação da embalagem
A embalagem está assinalada com o Ponto Verde.
Para eliminar todos os materiais de embalamento, como o cartão, esferovite e as películas utilize os contentores adequados. Deste modo é garantida a reutilização dos materiais de embalamento.
Eliminação de aparelhos fora de uso
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos de forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
Antes de eliminar o seu aparelho, inutilize-o. Puxe o cabo de alimentação, corte-o e elimine-o.
23
TR
Sayın Müşterimiz: Yaptığınız seçimden ötürü size teşekkür ederiz
TEKA.
Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz için cihazın ilk kullanımından önce dikkatle bu kullanma kılavuzunun her
bölümünü okuyunuz.
BAŞVURABİLECEĞİNİZ REFERANSLAR OLAN BU ÜRÜNE AİT BELGELERİ LÜTFEN
SAKLAYINIZ
Her zaman başvurabileceğiniz bir kaynak olması ve cihazınızı sizden başkalarının da kullanması durumunda faydalanmaları için bu kılavuzu saklayınız
Kullanım kılavuzu www.teka.com indirmek için de kullanılabilir.
Güvenlik Talimatları
Bu cihaz, güvenliklerinden
sorumlu bir yetişkin ya da kişi tarafından gözetim altında tutuldukları sürece 8 yaş ve
üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel
kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocukların cihazla
oynamalarına izin vermeyin.
Temizlik ve kullanıcı bakımı
Anti-şok koruması kurulumcu
tarafından tedarik edilmelidir.
Hava; gaz ve diğer yakıtları
yakan cihazlardan dumanları çıkartmak için bir bacaya boşaltılmalıdır. Şayet
aspiratörle birlikte elektrikle
çalışmayan farklı mutfak cihazları kullanılacaksa,
mutfakta yeterli derecede
havalandırma olması
gerekmektedir.
Aspiratörün altında alev
alabilecek nitelikte yemekler pişirmeyiniz.
DİKKAT: Erişilebilir parçalar
sıcak olduğunda aletleri pişirme ile kullanılır hale
gelebilir.
Evde aspiratörle aynı anda ve
elektrik harici bir kaynakla
çalışan cihazlarınız olduğu takdirde, hava çekiş basıncının
4 Pa (4 x 10 –5 barı) geçmemesine dikkat ediniz.
Aspiratörünüzün ilk kullanımından
önce montaj ve bağlantı talimatlarını
dikkatlice okuyunuz.
çocuklar tarafından, gözetim altında bulunmadıkları müddetçe, yapılmamalıdır.
Elektrik bağlantısı, cihazın
şebeke hattından en az 3 mm’lik tam kutuplu kontak ayrımı ile izole edilecek şekilde ayarlanmalıdır.
Uygun ayrım cihazları şunları
kapsar; devre kesici, sigorta
(vidalı sigortalar yuvasından çıkartılmalıdır), RCD (Kalan Akım Aygıtı) ve kontaktörler.
Kişilerin guvenligi acısından, ilgili
kisiler vesayet altında olmadıkca-
zihinsel ve fiziksel özrü olan kimseler veya bilgi ve deneyimi yetersiz olan kisiler icen (cocuklar da dahil) kullanımı uygun degildir
Çocukların cihazlarla oynamaları
control altında tutulmalıdır.
Aspiratörünüzü kesinlikle
kablosundan çekerek elektrik
bağlantısından ayırmayın. Direkt olarak prizden çekerek ayırın.
Güç kaynak kablosunda ya da kontrol
panelinde bir deformasyon görülürse
24
Loading...
+ 56 hidden pages