TEKA TKI300 User Manual

Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
en en
Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years of good service.
Please read this Instruction Manual carefully. It contains important information on how to use your new appliance. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at no charge during the warranty period. Please keep this manual in a safe place and pass it on to later users if applicable.
• Do not connect your appliance to the power supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand upright for at least 4 hours before switching on to allow the system to settle if transported horizontally.
• This appliance must only be used for its intended purpose, i.e. the storing and freezing of edible foodstuf
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room e.g. garage, conservatory, annex, shed, outdoors etc., see ‘Location’.
• On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts and accessories are in perfect condition.
• Do not operate a damaged appliance if in doubt, check with your dealer.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Do not sit or stand on, or let the children sit or stand on the appliance or on the pull-out parts.
• Do not hang on the appliance door.
• Your appliance contains no fluoridated coolants (CFC/HFC), but isobutane
(R 600 a), a natural gas which is highly compatible with the environment.
(R 600 a) is easily flammable. Therefore, be sure that the cooling circuit is not damaged
either during transport or during operations.
In the event of damage;
• The space in the room where the appliance is installed must not be smaller than 10 cubic metres.
• Do not dispose of the appliance in a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable.
• Please contact your local authority in your region for information on disposal methods and
facilities available.
Warning - Keep ventilation openings on the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Warning - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Warning - Do not damage the refrigerant circuit. Warning - Do not use electrical devices inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
void touching the metal condenser wiring on the backside of the appliance there is risk of
• A injury.
• In the event of a possible malfunction, disconnect the appliance from the power supply first.
• Prior to cleaning the appliance always unplug the appliance or switch off the circuit breaker.
Do not pull from the power cable. Pull from the plug.
• Repairs to the electrical equipment may only be made by qualified experts. If the power
cable is damaged, the manufacturer or customer service must replace it in order to avoid danger.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
f.
• Avoid any open flame, sources of sparks and flammable substances.
• Immediately air the room in which the appliance is located.
• In case the coolant spraying out contacts you eyes it may cause eye injuries.
1
Page 7
en en
Transport instructions
The device should be transported only in upright position. The packing as supplied must be intact during transportation. After a transport in the horizontal position, the device may only be taken into operation 4 hours after being stood up vertically again. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences. The manufacturer assumes no liability if safety instructions are disregarded.
Disposal
Make the appliance unusable immediately. Pull out the mains plug and cut the power cable. Remove or destroy snap or latch locks before disposing of the appliance. In this manner you prevent children from locking themselves in and endangering their lives.
Appliance setup
• Do not operate your appliance in a room
where the temperature is likely to fall below 10 °C at night and/or especially in winter. At lower temperatures the appliance may not operate, resulting in a reduction in the storage life of the food.
The climate class rate of your appliance is
given on the rating label located inside the appliance. It specifies the appropriate operating ambient temperatures as explained below.
Climatic class Ambient temperatures
SN.......................+10 °C to 32 °C
N .........................+16 °C to 32 °C
ST .......................+18 °C to 38 °C
T..........................+18 °C to 43 °C
SN-ST.................+10 °C to 38 °C
SN-T ...................+10 °C to 43 °C
Location
Only place the device in dry rooms which can be aired.
Avoid direct sunlight or direct heat sources such as a stove or a heater. If this cannot be avoided, the following minimum distances should be maintained: Electric stoves: 3,00 cm Heater: Cooling devices: 2,50 cm
• Ensure sufficient air circulation for your device.
• Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation.
• The device should be located on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required. To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or counter-clockwise, until the product is in firm contact with the floor. Correct adjustment of feet avoids excessive vibration and noise.
3,00 cm
Electrical connections
Warning
This appliance must be grounded.
• Check whether the power type and voltage your region corresponds to the one stated on the rating label inside the appliance.
• The electrical safety of the appliance is only assured when the grounding system in the house is installed in accordance with regulations.
• When placing the appliance, do not let the power cable get stuck under it; otherwise the cable will be damaged.
• Ensure that the plug remains readily accessible. Do not use a multiple adapter bar or an extension cable.
• The electrical specifications of your appliance is given on the rating label located inside the appliance.
• Route power cable to allow easy connection and disconnection after installation.
contact separator should be used if the
• A power cable is not accessible. (for built-in models)
"if the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard"
2
Page 8
en en
Get to know your device
Warning
Below information about accessories are supplied only for reference. Below accessories may not be exactly same as the accessories of your appliance.
Fig. 1
Control Panel
1.
Interior light
2.
Movable shelves
3.
0 °C Compartment
4.
Defrost water collection channel - Drain
5.
tube Crisper
6.
Crisper cover
7.
Air grill
8.
Adjustable door shelves
9.
Egg compartment
10.
1.
Bottle shelf
1
Zero temperature compartment
Prior to startup
Before you begin operating your device, the following points should be re-checked for safety:
Is the device standing properly on the floor?
Is there sufficient space for good air
circulation?
Is the interior clean? (Also see the section
“Cleaning and care”)
Set the thermostat knob half way between 1 and 5 or Min. and Max.
Now connect the device to the mains.
The compressor is turned on; the interior light comes on when the door is opened.
Do not place foodstuff into the refrigerator until the temperature has reached the desired level.
This compartment has been designed to store frozen food which would be thawed slowly (meat, fish, chicken...etc.) as required or food wouldn’t be frozen and after a short time would be consumed in a better and healthier condition. Don’t put dairy products or similar foods won’t be frozen as required into this compartment which is the coldest place of the refrigerating compartment.
3
Page 9
en en
Setting the operating temperature
(Fig. 2)
The operating temperature is regulated by the temperature control.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Lowest cooling setting (Warmest setting) 5 = Highest cooling setting
(Or)
Min. = Lowest cooling setting
armest setting)
(W
Max. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
The average temperature inside the fridge should be around +5°C. Please choose the setting according to the desired temperature. Y
ou can stop operation of your device by
adjusting the thermostat knob to “0” position.
Please note that there will be dif temperatures in the cooling area. The coldest region is immediately above the vegetable compartment.
The interior temperature also depends on ambient temperature, the frequency with which the door is opened and the amount of foods kept inside. Frequently opening the door causes the interior temperature to rise. For this reason, it is recommended to close the door again as soon as possible after use.
(Coldest setting)
ferent
LED indicators and control panel
(Fig. 2)
LED indicators in the front section of your refrigerator are intended to help you in monitoring the operation of your appliance. Keep your food in the refrigerator in a safe manner by monitoring and using these LEDs and controls as explained below:
Quick Cool Button (1)
quickly. Compressor may not operate immediately but after some time when the button is pressed and this is quite normal. Thermostat Setting Button (2): Used to set your refrigerator between minimum and maximum values.
emperature Indicator (3): Displays the inner
T
temperature of your refrigerator. Orange LED (4): Lights up when the quick cool button on the LED panel is pressed. In this case, your refrigerator operates continuously. Press the button again when the food you would like to quick cool comes to the desired temperature and the orange LED will turn off. Green LED (5): Lights up continuously after plugging in your refrigerator. Red LED (6): It warns you by lighting up continuously when your refrigerator starts to operate, if not enough cooling effect is obtained, when the door of your refrigerator remains open for a long time and when excessive food is loaded. If the red LED lights up continuously when the conditions stated in the adjacent column do not exist, then call our Authorized Service.
: Used to cool the food
4
Page 10
en en
Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the short-term storage of fresh food and drinks.
Store milk products in the intended compartment in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle holder or in the bottle shelf of the door
Raw meat is best kept in a polyethylene bag in the compartment at the very bottom of the refrigerator.
Allow hot foods and beverages to cool to room temperature prior to placing them in the refrigerator.
Attention
Store concentrated alcohol only standing upright and tightly closed.
Attention
Do not store explosive substances or containers with flammable propellant gases (canned cream, spray cans etc.) in the device. There is a danger of explosion.
.
Defrosting of the device
The fridge compartment defrosts automatically. The thawing water flows through the drain channel into a collection container at the rear of the device (Fig. 3). During defrosting, water droplets form at the back of the fridge due to the evaporator If not all of the drops run down, they may freeze again after defrosting remove them with a cloth soaked in warm water, but never with a hard or sharp object.
Check the flow of the thawed water from time to time.It may become plugged occasionally. Clean it with a q-tip or similar (see the section "Cleaning and care").
.
Replacing the interior light bulb (Fig. 4)
Should the light fail to work, proceed as follows.
1- Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug.
You may find it useful to remove shelves for easy access. 2- Use a flat tipped screwdriver to remove the light diffuser cover 3- First check that the bulb hasn’t worked loose by ensuring it is screwed securely in the holder. Replace the plug and switch on. If the bulb works, replace the light cover by inserting the rear lug and pushing up to locate the front two lugs. 4- If the light still fails to work, switch off at the socket outlet and pull out the mains plug. Replace the bulb with a new 15 watt (max) screw cap (SES) bulb. 5- Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately. Replacement light bulb can easily be obtained from a good local electrical or DIY store.
.
5
Page 11
en en
Cleaning and care
Interior and Exterior Surfaces
Attention
Always unplug the power cable or switch off the circuit breaker before cleaning.
Clean the exterior using lukewarm water and a mild detergent.
Never use detergents, abrasive or acidic agents.
Wipe the inside compartment dry.
Be careful to prevent water from getting into contact with the electrical connections of the temperature control or the interior light.
If the device is not going to be used for a long period of time, switch it off and remove all food. Clean the device and keep the door open. To preserve the appearance of your device, you can polish the exterior and the door accessories with a silicone wax.
Clean the condenser at the back of the device once a year using a brush or a vacuum cleaner Dust build-up leads to increased energy consumption. Inspect the door gasket at regular intervals. Clean with water only, and wipe totally dry.
Cleaning of the accessories
Door shelves:
Remove all food from the door shelves. Lift the cover of the shelf upwards and pull it off sideward. Remove the bottom of the door shelf by pushing it upwards.
Collecting container (Pan):
Make sure that the pan at the back of the device is always clean. Gently release the snap of the pan from the compressor by pushing it using a tool (like screwdriver), so that the pan can be removed.
Lift the pan, clean it and wipe it dry. Re-assemble in reverse order.
Crisper or Drawers:
To clean a drawer, pull it out as far as possible, tilt it upwards and then pull it out completely
Practical tips and notes
Cooling
• Clean fresh food and vegetables before storing in the crisper bin.
Always pack or wrap food, or put it in a
• suitable container, before storing it in the appliance.
• Wrap food which is not suitable for storage at cold temperatures in polyethylene bags (pineapple, melons, cucumbers, tomatoes etc.).
• Food with strong odour or apt to acquire odour should be wrapped in airtight or smell­proof packaging material.
• Keep fresh food separate from cooked food, to avoid bacteria contamination.
• Never keep fresh meat in the fridge for more than 2 or 3 days.
• Remove any left-over canned food from
.
the can and store it in a suitable container
• Refer to the shelf life indicated on the food packaging.
• Do not obstruct the air circulation inside the device by covering the shelves.
• Never keep any dangerous or poisonous substances inside your device.
• Always check food that has been stored for a long period of time for its suitability for consumption.
• Do not store fresh and cooked food together in the same container.
• Close the door immediately after opening, to avoid unnecessary energy consumption.
• Do not use hard or sharp objects to remove the ice build-up.
• Do not load hot food into your device.
6
.
.
Page 12
en en
Examples of Use
White wine, beer and mineral water Bananas Fish or offal
Cheese
Melons
Raw meat and poultry
Normal operating noises
Various functional noises are completely normal due to the operation of the cooling system of your appliance;
• Gurgling, hissing, boiling or bubbling noises are caused by the refrigerant, circulating inside the cooling system. These noises can still be heard for a short period of time after the compressor shuts off.
• Sudden, sharp cracking or popping noises are caused by the expansion and contraction of the inside walls or some components inside the cabinets.
• Buzzing, whirring, pulsating or high-pitched humming noises are caused by the compressor at the start-up of the compressor and reduce when the appliance reaches the operating temperatures.
. These noises are slightly louder
chill before use do not store in a fridge store in polyethylene bags only use airtight containers or polyethylene bags; for best results, take out from the fridge an hour before consumption. store only for a short period of time, use airtight packaging/wrapping do not store together with delicate food such as cooked food or milk
Also to avoid disturbing vibrations and noises make sure that;
• Your refrigerator is standing level on all four feet.
our refrigerator is not in contact with the
• Y walls, surrounding objects or kitchen cabinets and furniture.
• Cans, bottles or dishes inside the refrigerator are not touching and rattling against each other.
• All shelves and bins are mounted correctly inside the refrigerator cabinets and doors.
7
Page 13
en en
Recycling
What, if....
Reversing the doors
1- The appliance will not work, even though it is switched on.
• Check if the power cable is properly
connected!
• Check if the mains supply is in order, or if a
circuit breaker has been tripped!
• Check the temperature control for correct
setting!
2- The interior light does not work.
Check the power supply!
Check the installation of the light bulb! Unplug the power cable before checking the light bulb. (Also see the section “Replacing the interior llight bulb”)
3- Other possible malfunctions
Not every malfunction is a case for our customer service. Very often, you can easily resolve the problem without requesting service. Before requesting service, please check if the malfunction has been caused by an operating error. If this is the case, and a service has been requested, a service charge will be levied even if the appliance is still under guarantee.
Proceed in numerical order (Fig.5).
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its
impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human heatlh due to the presence of hazardous substances.
If the problem persists please contact your dealer or customer service. Please have the type and serial number of your appliance ready when calling. label is located inside the appliance.
The rating
8
Page 14
Meaning of energy fiche (
Energy
Manufacturer Model
More efficient
A
B
C
D
E
Only for information purpose)
en
F
G
Less efficient
Energy consumption kWh/year
(Based on standard test results for 24 h)
Actual comsumption will depend on how the appliance is used and where it is located
Fresh food volume l Frozen food volume l
Chill compartment volume l
Noise
(dB(A) re 1 pW)
9
You may stick the energy fiche given in the polybag to the area above.
Page 15
de de
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf unseres Produktes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre lang gute Dienste leisten wird.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum Betrieb Ihres neuen Gerätes. Wenn Sie sich nicht an die Anweisungen halten, verlieren Sie dadurch eventuell das Recht auf kostenlose Leistungen während der Garantiezeit. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf und geben es an zukünftige Benutzer des Gerätes weiter.
• Schließen Sie Ihr Gerät nicht an die Stromversorgung an, solange nicht alle V Transportsicherungen entfernt wurden.
• Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden aufrecht stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kühlsystem setzen kann.
• Dieses Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Einsatzzweck verwendet werden: also zum Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln.
• Wir raten davon ab, dieses Gerät in unbeheizten, kalten Räumen zu betreiben, wie in Garagen, Lagerräumen, Anbauten, Schuppen, Außenbereichen, und so weiter. Siehe „Aufstellungsort“.
• Achten Sie bei der Lieferung darauf, dass das Produkt nicht beschädigt ist und dass sich sämtliche Teile und Zubehörteile in einwandfreiem Zustand befinden.
• Arbeiten Sie niemals mit einem beschädigten Gerät; falls irgendwelche Zweifel bestehen sollten, fragen Sie beim Händler nach.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen.
• Setzen oder stellen Sie sich nicht selbst oder Kinder auf das Gerät oder auf ausziehbare Teile.
• Hängen Sie sich nicht an die Tür des Gerätes.
• Ihr Gerät enthält keine fluorierten Kühlmittel (FKCW/HFC), sondern Isobutan (R 600 a), ein in der Natur vorkommendes, sehr umweltfreundliches Gas. (R 600 a) ist leicht entflammbar. Achten Sie daher darauf, dass der Kühlkreislauf weder beim Transport noch im Betrieb beschädigt wird. Im Falle einer Beschädigung:
• Vermeiden Sie sämtliche offenen Flammen, Funken und entflammbare Substanzen.
• Lüften Sie den Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, sofort gut durch.
• Der Raum, in dem Sie das Gerät aufstellen, darf nicht kleiner als 10 m_ sein.
• Entsorgen Sie das Gerät nicht durch Verbrennen. Die Isolierung Ihres Gerätes enthält brennbare
• Ihre örtlichen Behörden informieren Sie über die verfügbaren Entsorgungsweisen und -einrichtungen.
• Vermeiden Sie es, die Metall-Kondensatorröhren an der Rückseite des Gerätes zu berühren; es
• Vor der Reinigung des Gerätes ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker oder schalten die
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. Falls
• Kinder, Personen mit beschränkten physischen und seelischen Fähigkeiten sowie Personen mit
unzureichender Erfahrung beim Umgang dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht und Anweisung einer verantwortlichen Person benutzen.
• Sowohl beim Gebrauch als auch bei Ablagerung sind Massnahmen zu treffen, welche die Verwendung
des Gerätes als Spielzeug seitens Kindern verhindern.
• Austretendes Kühlmittel kann Ihre Augen bei Kontakt verletzen.
Substanzen (FCKW-frei).
WARNUNG- Belüftungsöffnungen an Geräteum- und -einbauten dürfen nicht abgedeckt werden. WARNUNG- Verwenden Sie außer den vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen oder
anderen Hilfsmittel zum Beschleunigen des Abtauvorgangs.
WARNUNG- Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht. WARNUNG- Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keinerlei
Elektrogeräte, sofern diese nicht vom Hersteller empfohlen werden.
besteht Verletzungsgefahr. Im Falle einer Fehlfunktion ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker oder schalten die Sicherung aus.
entsprechende Sicherung aus. Ziehen Sie nicht am Stromkabel. Ziehen Sie immer nur am Stecker.
das Stromkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst ersetzt werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommen kann.
1
erpackungsstoffe und
Page 16
de de
Transporthinweise
Das Gerät sollte nur in aufrechter Position transportiert werden. Die mitgelieferte Verpackung muss während des gesamten Transports unbeschädigt bleiben. Falls das Gerät in horizontaler Lage transportiert wird, darf es erst in Betrieb genommen werden, nachdem es nach dem Transport mindestens 4 Stunden aufrecht gestanden hat. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und anderen atmosphärischen Einflüssen geschützt werden. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Entsorgung
Machen Sie das Gerät zunächst unbrauchbar. Ziehen Sie den Netzstecker und schneiden Sie das Stromkabel ab. Entfernen oder zerstören Sie Schnappverschlüsse oder Riegel, eher Sie das Gerät entsorgen. Auf diese Weise verhindern Sie, dass sich Kinder selbst einsperren und ihr Leben gefährden können.
Aufstellung des Gerätes
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen die Temperatur unter 10 °C abfallen kann; dies gilt insbesondere nachts und im Winter. In Umgebungen mit geringerer Temperatur arbeitet das Gerät möglicherweise nicht; dadurch wird die Haltbarkeit eingelagerter Lebensmittel reduziert.
• Die Klimaklasse Ihres Gerätes ist auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes angegeben. Die Klimaklasse gibt die zulässigen Umgebungstemperaturen an, wie nachstehend aufgeführt.
Klimaklasse Umgebungstemperaturen
SN.......................+10 °C bis 32 °C
N .........................+16 °C bis 32 °C
ST .......................+18 °C bis 38 °C
T..........................+18 °C bis 43 °C
SN-ST.................+10 °C bis 38 °C
SN-T ...................+10 °C bis 43 °C
Aufstellungsort
Stellen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen auf, die belüftet werden können.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und nahe Wärmequellen wie Herde und Heizungen. Falls dies nicht vermieden werden kann, sollten die folgenden Mindestabstände eingehalten werden: Elektroherde: 3,00 cm Heizungen: 3,00 cm Kühlgeräte: 2,50 cm
• Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genügend Raum ist, um eine ungehinderte Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Das Gerät sollte auf einer ebenen Oberfläche aufgestellt werden. Die beiden Füße an der Frontseite können nach Bedarf eingestellt werden. Um sicherzustellen, dass das Gerät gerade steht, drehen Sie die beiden Füße an der Frontseite so lange im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis ein stabiler Bodenkontakt gegeben ist. Die richtige Einstellung der Füße verhindert übermäßige Vibrationen und Geräusche.
Elektrischer Anschluss
Warnung
Dieses Gerät muss geerdet werden.
• Vergewissern Sie sich, dass Stromart und Stromspannung am Aufstellungsort des Gerätes mit den Angaben auf dem Typenschild im Innenraum des Gerätes übereinstimmen.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem ordnungsgemäß installiert wurde.
• Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass das Stomkabel nicht darunter eingeklemmt wird; dies kann zu Schäden am Kabel führen.
• Sorgen Sie dafür, dass der Stecker stets zugänglich bleibt. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel
• Die elektrischen Daten Ihres Gerätes finden Sie auf dem Typenschild im Geräteinneren.
• Verlegen Sie das Stromkabel so, dass Sie es nach der Installation des Gerätes problemlos anschließen und trennen können.
• Falls das Stromkabel nicht zugänglich ist, sollten Sie einen passenden Schalter (z. B. eine abschaltbare Steckdose) zwischenschalten. (Bei Einbaugeräten.)
2
Page 17
de de
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen
Warnung
Die nachstehenden Angaben über Zubehörteile werden nur zur Kenntnisnahme erwähnt. Die aufgeführten Zubehörteile müssen nicht exakt mit den Zubehörteilen Ihres Gerätes übereinstimmen.
Abb. 1
Innenbeleuchtung
1.
Thermostatknopf
2.
Bewegliche Ablagen
3.
0 °C-Fach
4.
Tauwasser-Sammelkanal - Abflusskanal
5.
Gemüsefachabdeckung
6.
Gemüsefachabdeckung mit
7.
Gemüselade
8.
Einstellbare Türablagen
9.
Eierhalter
10.
1.
Flaschenablage
1
0 °C-Fach
Im 0 – 3 °C-Fach können Sie Fleisch, Fisch und eingewickelte Lebensmittel 2 – 3 mal länger aufbewahren als im normalen Kühlbereich. Lagern Sie in diesem Bereich weder Früchte noch Gemüse. Achten Sie bitte darauf, dass die Lebensmittel welche Sie kaufen, frisch sind. Je frischer die
are und je besser ihre Qualität ist, umso länger
W ist sie haltbar.
LED-Anzeigen und Bedienfeld
(Abb. 2)
Die LED-Anzeigen an der Vorderseite Ihres Kühlschrankes helfen Ihnen, den Betriebszustand Ihres Gerätes zu überwachen. Sie können Ihre Lebensmittel auf sichere Weise im Kühlschrank aufbewahren, indem Sie diesen LEDs etwas Beachtung schenken und die Anzeigen und Bedienelemente wie nachstehend erklärt verwenden:
Schnellkühltaste (1):
von Lebensmitteln. Nach dem Betätigen dieser Taste springt der Kompressor sofort oder nach einer Weile an; dies ist völlig normal. Thermostateinstelltaste (2): Zum Einstellen der minimalen und maximalen Kühlungsleistung Ihres Kühlschranks. Temperaturanzeige (3): Zeigt die Innentemperatur Ihres Kühlschranks. Orange LED (4): Leuchtet auf, wenn die Schnellkühltaste am LED-Feld gedrückt wurde. In diesem Fall arbeitet Ihr Kühlschrank ohne Unterbrechung. Wenn Ihre Lebensmittel die gewünschte Temperatur erreicht haben, drücken Sie diese Taste erneut: Die orange LED erlischt. Grüne LED (5): Leuchtet ständig, solange der Kühlschrank mit Strom versorgt wird. Rote LED (6): Diese LED leuchtet ständig, wenn Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen und warnt Sie, falls die Kühlungsleistung nicht ausreicht: Zum Beispiel, wenn die Kühlschranktür über längere Zeit offen steht oder wenn zu viele Lebensmittel in das Gerät gegeben wurden. Falls die rote LED unter anderen als den angegebenen Bedingungen dauerhaft leuchten sollte, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Zum schnellen Kühlen
3
Page 18
de de
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie aus Sicherheitsgründen die folgenden Punkte noch einmal kontrollieren:
• Steht das Gerät sicher und gerade auf dem Boden?
• Ist ausreichend Platz für gute Luftzirkulation vorhanden?
• Ist der Innenraum sauber? (Schauen Sie dazu auch in den Abschnitt „Reinigung und Pflege“.)
• Stellen Sie den Thermostatknopf auf die Mitte zwischen den Markierungen 1 und 5 oder Min. und Max. ein.
• Schließen Sie das Gerät nun an die Stromversorgung an.
Der Kompressor schaltet sich ein, beim Öffnen der Tür leuchtet die Innenbeleuchtung auf.
Geben Sie noch keine Lebensmittel in das Kühlgerät, solange die gewünschte Temperatur noch nicht erreicht ist.
Einstellen der Betriebstemperatur
(Abb. 2)
Die Betriebstemperatur wird über die Temperatursteuerung reguliert.
Warm Kalt
1 2 3 4 5
(Oder) Min. Max.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste Einstellung) 5 = Stärkste Kühlung (kälteste Einstellung)
(Oder)
Min. = Schwächste Kühlung
(wärmste Einstellung)
Max. = Stärkste Kühlung
(kälteste Einstellung)
Die Durchschnittstemperatur im Inneren des Kühlschranks sollte bei etwa +5 °C liegen. Bitte wählen Sie die der gewünschten Temperatur entsprechende Einstellung. Sie können den Betrieb des Gerätes unterbrechen, indem Sie in den Thermostatknopf auf die Position „0“ einstellen.
Bitte beachten Sie, dass im Kühlbereich unterschiedliche Temperaturen herrschen.
Der kälteste Bereich befindet sich unmittelbar über dem Gemüsefach. Die Innentemperatur hängt auch von der Umgebungstemperatur ab, außerdem davon, wie oft die Tür geöffnet wird und wie viel Lebensmittel im Inneren gelagert werden. Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die Innentemperatur an. Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür möglichst schnell wieder zu schließen.
4
Page 19
de de
Kühlen
Lagern von Lebensmitteln
Der Kühlbereich ist für die kurzfristige Lagerung von frischen Lebensmitteln und Getränken vorgesehen.
Lagern Sie Milchprodukte im dafür vorgesehenen Bereich des Kühlschranks.
Flaschen können Sie im Flaschenhalter oder in der Flaschenablage der Tür aufbewahren.
Rohes Fleisch geben Sie am besten in einen Polyethylen-Beutel (PE) und lagern es im untersten Bereich des Kühlschranks.
Lassen Sie heiße Speisen und Getränke immer erst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen.
Achtung
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur aufrecht stehend und fest verschlossen.
Attention
Lagern Sie keine explosiven Substanzen oder Behälter mit brennbaren Treibgasen (Sprühsahne, Sprühdosen, usw.) im Kühlgerät. Es besteht Explosionsgefahr.
Abtauen des Gerätes
Der Kühlbereich taut automatisch ab. Das Tauwasser fließt durch den Abflusskanal in einen Sammelbehälter an der Rückseite des Gerätes (Abb. 3). Beim Abtauen bilden sich durch Verdunstung Wassertröpfchen an der Rückwand des Kühlschranks. Falls nicht alle Tropfen nach unten ablaufen, können sie nach dem Abtauen wieder gefrieren. Entfernen Sie diese Rückstände mit einem mit warmem Wasser getränkten Tuch, niemals mit harten oder gar scharfen Gegenständen.
Kontrollieren Sie den Tauwasserfluss von Zeit zu Zeit. Dieser kann gelegentlich zum Stocken kommen. Reinigen Sie die Ablaufkanäle mit einem Wattestäbchen oder etwas ähnlichem (Lesen Sie dazu den Abschnitt „Reinigung und Pflege“).
Austausch der Innenbeleuchtungsglühbirne
(Abb. 4)
Wenn die Beleuchtung ausfällt, schalten Sie das Gerät an der Steckdose ab und ziehen Sie den Netzstecker. Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen und überprüfen Sie, ob die Glühbirne vielleicht nur locker sitzt.
Funktioniert das Licht noch immer nicht, besorgen Sie sich eine Ersatzglühbirne vom T Schraubfassung, Leistung 15 W, bei einem Elektrofachgeschäft in Ihrer Nähe und setzen Sie diese wie folgt ein:
1. Schalten Sie das Gerät an der Steckdose ab und ziehen Sie den Netzstecker. Eventuell ist es hilfreich, zuerst die Regale zu entfernen, um leichteren Zugang zu haben.
2. Nehmen Sie den Diffusordeckel ab, wie in Fig. (a-b) gezeigt.
3. Tauschen Sie die defekte Glühbirne aus.
4. Setzen Sie den Diffusordeckel wieder auf, wie
in Fig. (c) gezeigt. "Drücken Sie ihn fest an, damit er sicher sitzt."
5. Entsorgen Sie die durchgebrannte Glühbirne sofort. "Eine Ersatzglühbirne erhalten Sie problemlos in jedem Elektro- oder Heimwerkermarkt."
5
yp E14 mit
Page 20
de de
Reinigung und Pflege
Innen- und Außenflächen
Achtung
Vor dem Reinigen des Gerätes ziehen Sie immer den Netzstecker oder schalten die Sicherung aus.
Reinigen Sie die Außenseite mit lauwarmen Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie niemals scharfe Reinigungsmittel, Scheuermittel oder saure Reiniger.
Wischen Sie den Innenraum trocken.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser an die elektrischen Anschlüsse der Temperatursteuerung oder der Innenbeleuchtung gerät.
Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen sollten, schalten Sie es aus und nehmen sämtliche Lebensmittel heraus. Reinigen Sie das Gerät und lassen Sie die Tür offen stehen. Um das Äußere des Gerätes ansprechend zu erhalten, können Sie die Außenflächen und das Tür-Zubehör mit Silikonwachs polieren.
Reinigen Sie den Kondensator an der Rückseite des Gerätes einmal jährlich mit einer Bürste oder einem Staubsauger. Staubansammlungen führen zu höherem Energieverbrauch. Überprüfen Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie diese lediglich mit etwas Wasser und wischen Sie sie danach gründlich trocknen.
Reinigung von Zubehörteilen
Türablagen:
Nehmen Sie sämtliche Nahrungsmittel aus den Türablagen heraus. Heben Sie die Abdeckung der Ablage an und ziehen Sie diese zur Seite weg. Nehmen Sie den Boden der Ablage heraus, indem Sie diesen nach oben drücken.
Sammelbehälter (Pfanne):
Achten Sie darauf, dass die Pfanne an der Rückwand des Gerätes immer sauber ist. Lösen Sie den Schnappverschluss der Pfanne vorsichtig vom Kompressor, indem Sie mit einem Werkzeug (wie einem Schraubenzieher) sanft dagegen drücken; auf diese Weise können Sie
die Pfanne herausnehmen. Heben Sie die Pfanne an, reinigen Sie diese und wischen Sie sie trocken. Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
Gemüsefach oder Schubladen:
Zum Reinigen einer Schublade ziehen Sie diese so weit wie möglich heraus, kippen sie nach oben und ziehen sie dann komplett heraus.
Praktische Tipps und Hinweise
Kühlen
• Säubern Sie frische Lebensmittel und Gemüse, bevor Sie sie in das Gemüsefach legen.
• Bevor Sie Nahrungsmittel in den Kühlschrank legen, wickeln Sie sie ein oder geben sie in einen geeigneten Behälter.
• Geben Sie Nahrungsmittel, die sich nicht zur Lagerung bei niedrigen Temperaturen eignen (zum Beispiel Ananas, Melonen, Gurken, Tomaten, usw.), zuvor in Polyethylenbeutel (PE).
• Stark riechende Lebensmittel oder Lebensmittel, die leicht den Geruch anderer Lebensmittel annehmen, sollten luft- und geruchsdicht verpackt werden.
• Bewahren Sie frische Lebensmittel getrennt von bereits zubereiteten Lebensmitteln auf, damit sich keine Bakterien ausbreiten können.
• Bewahren Sie frisches Fleisch nicht länger als zwei bis drei Tage im Kühlschrank auf.
• Holen Sie Reste von Lebensmitteln aus Konserven aus der Dose heraus und geben Sie diese in einen geeigneten Behälter.
• Beachten Sie das Mindesthaltbarkeitsdatum auf der Verpackung des Lebensmittels.
• Achten Sie darauf, die Luftzirkulation im Innenraum des Gerätes nicht zu behindern.
• Bewahren Sie niemals gefährliche oder gar giftige Substanzen in Ihrem Kühlgerät auf.
• Überprüfen Sie Lebensmittel, die über eine längere Zeit gelagert wurden, ob sie sich noch zum Verzehr eignen.
• Bewahren Sie frische und bereits zubereitete Lebensmittel nicht im selben Behälter auf.
• Um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden, halten Sie die Tür nur so lange wie nötig geöffnet.
• Entfernen Sie Eisansammlungen niemals mit harten oder scharfen Gegenständen.
• Geben Sie keine heißen Speisen in das Kühlgerät.
6
Page 21
de de
Anwendungsbeispiele
Weißwein, Bier und Mineralwasser Bananen Fisch oder Innereien
Käse
Melonen
Rohes Fleisch und Geflügel
Normale Betriebsgeräusche
Während des Betriebs Ihres Kühlgerätes können einige Geräusche vom Kühlsystem erzeugt werden, die völlig normal sind:
• Gurgelnde, zischende oder blubbernde
Geräusche entstehen durch den Umlauf des Kühlmittels im Kühlsystem. Diese Geräusche können auch nach dem Stoppen des Kompressors noch einige Zeit zu hören sein.
• Kurze Knackgeräusche entstehen durch
Ausdehnen und Zusammenziehen der Innenwände und Fächer innerhalb des Gehäuses.
Vor dem Verzehr kühlen Nicht im Kühlschrank lagern Nur in Polyethylenbeuteln lagern Luftdichte Behälter oder Polyethylenbeutel verwenden; am besten eine Stunde vor dem Verzehr aus dem Kühlschrank nehmen Nur kurzzeitig lagern, luftdichte Verpackung/Umhüllung verwenden Nicht zusammen mit empfindlichen Lebensmitteln wie gekochter Nahrung oder Milch lagern
Damit es nicht zu unnötigen Vibrationen und störenden Geräuschen kommt, achten Sie darauf, dass:
• Ihr Kühlschrank komplett gerade auf allen vier Füßen steht.
• Ihr Kühlschrank keine Wände, angrenzende Objekte sowie Küchenschränke oder sonstige Möbel berührt.
• Sich Dosen, Flaschen oder Geschirr im Inneren des Kühlschranks nicht berühren und zu rattern beginnen.
• Summende, pulsierende oder hohe
Summgeräusche werden durch den Kompressor erzeugt. Diese Geräusche können beim Anlauf des Kompressors etwas lauter sein und werden leiser, wenn das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht hat.
• Sämtliche Ablagen und Fächer richtig im Innenraum des Kühlschranks und der Türen angebracht sind.
7
Page 22
de de
Was mache ich, wenn...
Falls das Problem bestehen bleibt, wenden
1 - Das Gerät arbeitet nicht, obwohl es eingeschaltet ist.
• Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist!
• Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung arbeitet oder vielleicht eine Sicherung herausgesprungen ist!
ergewissern Sie sich, dass die
• V T
emperatursteuerung richtig eingestellt ist!
2 - Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht.
Sie sich an Ihren Händler oder an den Kundendienst. Halten Sie beim Anruf Typbezeichnung und Seriennummer Ihres Gerätes bereit. Das Typenschild befindet sich im Inneren des Gerätes.
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor (Abb. 5).
Überprüfen Sie die Stromversorgung!
ergewissern Sie sich, dass die Glühbirne
V richtig sitzt! Ziehen Sie den Netzstecker Sie die Glühbirne überprüfen. (Lesen Sie dazu auch den Abschnitt „Austausch der Innenbeleuchtungsglühbirne“.)
3 - Sonstige mögliche Fehlfunktionen
Nicht jede Fehlfunktion ist ein Fall für unseren Kundendienst. In vielen Fällen können Sie das Problem selbst lösen, ohne dabei Hilfe von Außen in Anspruch nehmen zu müssen. Ehe Sie sich an den Kundendienst wenden, überprüfen Sie zunächst, ob die Fehlfunktion durch einen Bedienungsfehler verursacht wurde. Falls dies der Fall ist, Sie aber dennoch den Kundendienst in Anspruch nehmen, wird Ihnen auch innerhalb der Garantiezeit eine Gebühr in Rechnung gestellt.
Falls das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Kundendienst. Halten Sie beim Anruf Typbezeichnung und Seriennummer Ihres Gerätes bereit. Das Typenschild befindet sich im Inneren des Gerätes.
, bevor
Hinweise zum Umweltschutz
•Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der V weist darauf hin.
•Die W Kennzeichnung wiederverwertbar Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
•Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
fe sind gemäß ihrer
erkstof
erpackung
. Mit der
8
Page 23
Bedeutung der Energieeffizienzinformation (nur zu Informationszwecken)
Energie
Hersteller Modell
Effizienter
A
B
C
D
E
de
F
G
Weniger effizient
Energieverbrauch (kWh/Jahr)
(Basierend auf Standard-Testergebnissen über 24 Stunden)
Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Einsatzweise und dem Aufstellungsort des Gerätes ab.
Frischlebensmittelvolumen 1 Gefriergutvolumen 1 Kühlfachvolumen 1
Betriebsgeräusch
(dB(A) re 1 pW)
Sie können die Energieeffizienzinformation (im Kunststoffbeutel) an
die Stelle oben kleben.
9
Page 24
fr fr
Nous vous félicitons d'avoir choisi l'un de nos produits qui vous procurera certainement de nombreuses années de fonctionnement de qualité.
La sécurité d'abord !
Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement. Elle contient des informations importantes relatives à l'utilisation de votre nouvel appareil. Si vous ne vous conformez pas aux instructions, vous risquez de perdre votre droit à l'assistance sans frais pendant la période de garantie. Veuillez conservez ce manuel soigneusement et faites-le passer aux utilisateurs ultérieurs le cas échéant.
• Ne branchez pas votre appareil à l'alimentation électrique avant d'avoir enlevé tous les emballages et protections de transport.
• Laissez-le dans la position verticale pendant au moins 4 heures avant de le brancher afin que le système se stabilise s'il a été transporté à l'horizontale.
• L'utilisation de cet appareil s'applique exclusivement à l'usage prévu, c'est-à-dire à la conservation et congélation des denrées alimentaires.
• L'utilisation de cet appareil dans une pièce non chauffée et froide telle qu'un garage, jardin d'hiver, annexe, abri, à l'extérieur, etc. n'est pas recommandée. Se référer à la section « Emplacement ».
• À la réception de l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé et que les pièces et accessoires soient en parfait état.
• N'utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Ne pas s'asseoir ou monter sur l'appareil ou les pièces coulissantes, et ne pas permettre aux enfants de s'y asseoir ou monter dessus.
• Ne pas s'appuyer à la porte de l'appareil.
• Votre appareil ne contient pas de réfrigérants fluorés (CFC/HFC) mais un réfrigérant isobutane (R 600 a), gaz naturel qui contribue à préserver l'environnement.
(R 600 a) est facilement inflammable. Assurez-vous donc que le circuit de refroidissement
n'est pas endommagé pendant le transport ou l'installation.
En cas de dommage ;
des blessures.
• La superficie de la pièce dans laquelle l'appareil est installé ne doit pas être inférieure à 10 mètres cube.
• Évitez les flammes vives, sources d'étincelles et substances inflammables.
• Aérez immédiatement la pièce où se trouve l'appareil.
• Si le réfrigérant s'échappe et entre en contact avec les yeux, il peut occasionner
• Ne vous débarrassez pas de l'appareil dans un feu. L'isolation de votre appareil contient des substances non CFC qui sont inflammables.
• Veuillez contacter les autorités locales de votre région pour obtenir des renseignements concernant les méthodes de mise au rebut et les endroits possibles.
Avertissement - Veillez à ce que les conduits d'aération de l'enceinte de l'appareil ou de
la structure intégrée ne soient pas obstrués.
Avertissement - N'utilisez pas d'outils mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le
processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Avertissement - N'abîmez pas le circuit réfrigérant. Avertissement - Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de stockage de denrées de l'appareil, à moins qu'ils soient recommandés par le fabricant.
• Évitez de toucher l'installation métallique du condenseur situé au dos de l'appareil ; au risque de se blesser.
• En cas d'anomalie éventuelle, débranchez d'abord l'appareil de l'alimentation électrique.
• Avant de procéder au nettoyage de l'appareil, débranchez toujours l'appareil ou coupez le disjoncteur. Ne tirez pas sur le câble. Tirez à partir de la prise.
• Les réparations de l'appareillage électrique sont réservées exclusivement aux spécialistes qualifiés. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur
ou service clientèle afin d'écarter tout danger.
1
Page 25
fr fr
Instructions de transport
L’appareil doit être transporté en position debout uniquement. L’emballage fourni doit rester intact pendant le transport. S'il est transporté couché, l'appareil ne peut être mis en service que 4 heures après avoir été redressé. L’appareil doit être protégé de la pluie, l’humidité et autres conditions atmosphériques. La responsabilité du fabricant n’est pas engagée en cas de non-respect des instructions de sécurité.
Mise au rebut
Rendez l’appareil inutilisable immédiatement. Débranchez la prise d’alimentation et couper le câble électrique. Retirez ou détruisez les fermetures à bascule ou à ressort avant de vous débarrasser de l’appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Installation de l'appareil
• Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local dont la température peut descendre en dessous de 10 °C la nuit et/ou particulièrement en hiver. En cas de températures inférieures, l'appareil peut ne pas fonctionner correctement et réduire ainsi la durée de conservation des denrées.
• La classe climatique de votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil. Elle stipule les températures ambiantes de fonctionnement appropriées comme suit.
Classe climatique Températures ambiantes
SN..........................+10 °C à 32 °C
N ............................+16 °C à 32 °C
ST ..........................+18 °C à 38 °C
T.............................+18 °C à 43 °C
SN-ST....................+10 °C à 38 °C
SN-T ......................+10 °C à 43 °C
Emplacement
Placez l’appareil uniquement dans des endroits secs pouvant être aérés.
Évitez la lumière du soleil directe ou les sources de chaleur directes telles qu'un four ou un radiateur. Si cela n'est pas possible, il convient d’observer les distances minimales suivantes : Cuisinières électriques : 3,00 cm Radiateur : 3,00 cm Dispositifs de réfrigération : 2,50 cm
• Veillez à ce que la circulation d’air soit appropriée pour votre appareil.
• Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour que l'air puisse circuler librement.
• L’appareil doit être placé sur une surface lisse. Les deux pieds avant peuvent être réglés si nécessaire. Pour faire en sorte que votre appareil soit à niveau, réglez les deux pieds avant en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire jusqu’à ce que l’appareil soit calé au sol. Le réglage approprié des pieds évite les vibrations excessives et le bruit.
Branchements électriques
Avertissement
Cet appareil doit être branché à une borne de mise à la terre.
• Vérifiez si le type de courant et le voltage de votre installation correspondent aux indications de la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
• La sécurité électrique de l'appareil n'est assurée que si le système de mise à la terre de l'habitation est installé conformément aux prescriptions.
• Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé dessous, dans quel cas ce dernier serait endommagé.
• Veillez à ce que la prise soit facile d'accès. Ne pas utiliser de prise multiple ni de rallonge.
• Les spécifications électriques de votre appareil sont indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
• Placez le câble d'alimentation électrique de façon à faciliter le branchement et la coupure après l'installation.
• Un séparateur de contact doit être utilisé si le câble d'alimentation n'est pas accessible. (pour les modèles encastrés)
2
Page 26
fr fr
Apprendre à connaître votre appareil
Avertissement
Les renseignements suivants relatifs aux accessoires sont fournis à titre indicatif uniquement. Les accessoires ci-dessous peuvent ne pas correspondre exactement aux accessoires de votre appareil.
Fig. 1
1.
Panneau avant
2.
Éclairage intérieur
3.
Tablettes mobiles
4.
Compartiment 0 °C
5.
Voie de récupération de l’eau de dégivrage – Tube d’écoulement
6.
Couvercle du
7.
Couvercle du bac à légumes
8.
Compartiment produits laitiers
9.
Balconnets réglables
10.
Casier à oeufs
1.
1
Clayette range-bouteilles
Compartiment 0 °C
Grâce au compartiment 0 - 3 °C, vous pouvez conserver la viande, poisson et denrées sous emballage 2 à 3 fois plus longtemps que dans un compartiment réfrigérateur conventionnel.
Voyants DEL et bandeau de commande
(Fig. 2)
L'objectif es voyants DEL qui se trouvent à l'avant de votre réfrigérateur est de vous aider à contrôler le fonctionnement de votre appareil. Conservez vos aliments dans le réfrigérateur avec une certaine sécurité en contrôlant et en utilisant ces DEL et commandes tels qu'expliqués ci-dessous : Bouton de refroidissement rapide (1): Utilisé pour refroidir les denrées rapidement. Le compresseur peut ne pas fonctionner immédiatement mais le fait après un certain temps, lorsque le bouton est appuyé, et ce phénomène est tout à fait normal. Bouton de réglage du thermostat (2): Ce bouton est utilisé pour régler votre réfrigérateur entre les niveaux minimum et maximum.
Indicateur de température (3):
température interne de votre réfrigérateur. DEL Orange (4): S'allume lorsque le bouton de refroidissement rapide qui se trouve sur le panneau DEL est appuyé. Dans ce cas, votre réfrigérateur fonctionne en continu. Appuyez à nouveau sur le bouton lorsque l'aliment que vous voulez refroidir atteint la température souhaitée et la DEL orange s'éteindra. DEL Verte (5): S'allume en continu après avoir branché votre réfrigérateur. DEL Rouge (6): Ce voyant vous averti en s'allumant en continu lorsque vos réfrigérateurs commencent à fonctionner. Si vous n'obtenez pas suffisamment d'effet de refroidissement, cela signifie que la porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant longtemps et que vous avez surchargé l'appareil de denrées. Si la DEL rouge s'allume en continu alors que vous n'avez observé aucune des conditions présentées dans la colonne adjacente, appelez immédiatement notre service après-vente agrée.
Affiche la
3
Page 27
fr fr
Avant la mise en service
Avant de commencer à faire fonctionner votre appareil, les points suivants doivent être inspectés de nouveau par mesure de sécurité:
• L’appareil est-il correctement calé au sol ?
• L’espace est-il suffisant pour permettre une bonne circulation d’air ?
• L’intérieur est-il propre ? (Référez-vous aussi à la section “Nettoyage et entretien”)
• Réglez la commande du thermostat à mi­chemin entre 1 et 5 ou Min. et Max.
• Connectez à présent l’appareil au réseau électrique.
Le compresseur est mis en marche ; l'éclairage intérieur s'allume quand la porte est ouverte.
N’introduisez pas les denrées dans le réfrigérateur avant que la température atteigne le niveau souhaité.
Réglage de la température de fonctionnement
(Fig. 2)
La température de fonctionnement est réglée à l’aide de la commande de température.
Tiède Froid
1 2 3 4 5
(Ou) Min. Max.
1 = Réglage de réfrigération le plus faible
(Réglage le plus chaud)
5 = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le plus
(Réglage le plus chaud)
faible Max. = Réglage de réfrigération le plus fort (Réglage le plus froid)
La température médiane à l’intérieur du réfrigérateur doit être proche de +5 °C. Veuillez choisir le réglage en fonction de la température désirée. Vous pouvez éteindre votre appareil en réglant la commande du thermostat sur la position“0”.
Vous remarquerez qu'il y a plusieurs températures différentes dans la zone de réfrigération. La zone la plus froide est située directement au-dessous du bac à légumes.
La température intérieure est également fonction de la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte et la quantité de denrées stockées à l'intérieur. Si la porte est ouverte fréquemment, la température intérieure monte. Pour cette raison, il est recommandé de refermer la porte aussitôt que possible après utilisation.
4
Page 28
fr fr
Réfrigération
Stockage des denrées
Le
compartiment réfrigérateur
à la conservation à court terme d'aliments frais et boissons.
Conservez les produits laitiers dans le compartiment prévu à cet effet dans le réfrigérateur.
Les bouteilles peuvent être stockées dans le casier à bouteilles ou dans l’étagère range­bouteilles de la porte.
La viande crue sera conservée de manière optimale dans un sac en polyéthylène dans le compartiment situé tout en bas du réfrigérateur.
Laisser refroidir les aliments et boissons à la température ambiante avant de les mettre dans le réfrigérateur.
Attention
Stockez l’alcool à forte concentration debout et bien fermé uniquement.
Attention
Ne conservez pas de substances explosives ni de récipients à gaz propulseurs inflammables (crème en bombe, bombes aérosols etc.) Il y a un risque d’explosion.
est destiné
Dégivrage de l’appareil
Le compartiment réfrigérateur dégivre automatiquement. L’eau de dégivrage coule dans la voie d’écoulement et se déverse dans le bac de récupération à l'arrière de l'appareil (Fig. 3). Pendant le dégivrage, des gouttelettes d'eau se forment à l'arrière du réfrigérateur à cause de l'évaporateur. Si toutes les gouttes ne s’écoulent pas, elles peuvent geler de nouveau après le dégivrage. Enlevez-les à l'aide d'un chiffon mouillé à l'eau tiède, mais jamais au moyen d'un objet dur ou tranchant. Vérifiez l'écoulement de l’eau de dégivrage de temps en temps. L’orifice peut parfois s’obstruer. Nettoyez-le avec un coton-tige ou objet similaire (voir la section "Nettoyage et entretien").
Changement de l’ampoule intérieure ampoule (Fig. 4)
Si l’ampoule ne fonctionne plus, éteignez l’interrupteur et retirez la prise d’alimentation. Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour vérifier si l’ampoule s’est détachée.
Si l’éclairage ne fonctionne toujours pas, procurez-vous une ampoule avec culot à vis E14 de 15 watts (Max) chez un commerçant et installez-la comme suit :
1. Éteignez l’interrupteur et retirez la prise d’alimentation. Il sera peut-être utile de retirer les étagères pour accéder plus facilement.
Retirez le couvercle diffuseur de lumière
2.
comme sur l’image (a-b).
3. Changez l’ampoule grillée.
4. Réassemblez le couvercle diffuseur de
lumière comme sur l’image (c). “Appuyez fermement pour vous assurer que le couvercle est bien en place”.
5. Jetez directement et soigneusement l’ampoule grillée. “Vous pouvez trouver une ampoule de rechange dans un magasin de produits électriques ou de bricolage.
5
Page 29
fr fr
Nettoyage et entretien
Surfaces intérieures et extérieures
Attention
Débranchez toujours le câble d'alimentation ou coupez le disjoncteur avant de procéder au nettoyage.
Laver l’extérieur à l’eau tiède additionnée d’un produit nettoyant doux.
N’utilisez jamais de détergents ou d’agents abrasifs ou acides.
Séchez l’intérieur du compartiment.
Veillez à ce que l’eau n’entre pas en contact avec les connections électriques de la commande de température or l’éclairage intérieur.
En cas de non-utilisation pendant une période prolongée, débranchez-le et sortez toutes les denrées. Nettoyez l’appareil et maintenez les portes ouvertes. Pour préservez l’apparence de votre appareil, vous pouvez polir l’extérieur et les accessoires de la porte à l'aide de cire en silicone.
Nettoyez le condenseur à l’arrière de l’appareil une fois par an à l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur. L'accumulation de poussière entraîne une plus grande consommation d'énergie. Inspectez le joint de porte de temps en temps. Nettoyez à l’eau uniquement et séchez complètement.
Nettoyage des accessoires
Balconnets de porte :
Sortez tous les produits des balconnets. Soulevez le couvercle du balconnet vers le haut et enlevez-le latéralement. Retirez le fond du balconnet en le poussant vers le haut.
Récipient récupérateur (Bac) :
Vérifiez que le bac à l’arrière de l’appareil soit toujours propre. Dégagez doucement la fermeture du bac du compresseur en le poussant au moyen d’un outil (tel qu’un tournevis), afin que la cuvette
puisse être enlevée. Soulevez le bac, nettoyez-le et séchez-le à l’aide d’un chiffon. Réassemblez selon l’ordre inverse.
Bac à légumes ou Tiroirs :
Pour nettoyez un tiroir, faites le glisser autant que possible, soulevez-le et retirez-le ensuite complètement.
Conseils pratiques et notes
Réfrigération
• Nettoyez les produits et légumes frais avant de les introduire dans le bac à légumes.
• Emballez ou enveloppez toujours les aliments ou mettez-les dans des récipients appropriés avant de les placer dans l'appareil.
• Emballez les aliments qui ne se conservent pas à basse température dans des sacs en polyéthylène (ananas, melons, concombres, tomates etc.).
• Les produits à forte odeur ou ayant tendance à développer une odeur devront être enveloppés dans un emballage hermétique ou résistant aux odeurs.
• Séparez les produits frais des aliments cuisinés afin d'éviter une contamination microbienne.
• Ne conservez jamais la viande crue au réfrigérateur plus de 2 ou 3 jours.
• Videz le reste de nourriture de la boîte de conserve et conservez-le dans un récipient approprié.
• Référez-vous à la durée de conservation indiquée sur l’emballage.
• N’obstruez pas la circulation d'air à l’intérieur de l’appareil en couvrant les clayettes.
• Ne conservez jamais de substances dangereuses ou toxiques dans votre appareil.
• Inspectez toujours la nourriture qui a été stockée pendant longtemps pour s’assurer qu'elle soit comestible.
• Ne conservez pas les produits frais et les aliments cuisinés ensemble dans le même récipient.
• Fermez la porte immédiatement après l'avoir ouverte afin d'éviter une consommation d'énergie inutile.
• N'utilisez pas d'objets durs ou tranchants pour enlever la couche de givre.
• N’introduisez pas de denrées chaudes dans votre appareil.
6
Page 30
fr fr
Exemples d’Usage
Vin blanc, bière et eau minérale Bananes Poisson ou abats
Fromage
Melons
Viande crue ou volaille
Bruits normaux de fonctionnement
Divers bruits de fonctionnement sont complètement normaux en raison du fonctionnement du système réfrigérant de votre appareil ;
• Les bruits de gargouillement, sifflement,
ébullition ou bouillonnement sont occasionnés par le gaz qui circule dans le système réfrigérant. Ces bruits se font encore entendre pendant un instant après que le compresseur se soit éteint.
• Les bruits soudains et aigus de coup ou
bruits secs sont provoqués par l'expansion et la contraction des parois intérieures ou de composants à l'intérieur des rangements.
rafraîchir avant usage ne pas conserver au réfrigérateur conserver dans des sacs en polyéthylène uniquement utiliser des récipients hermétiques ou sacs en polyéthylène; pour des résultats optimaux, sortir du réfrigérateur une heure avant la dégustation. à conserver pendant une courte durée uniquement, utiliser des emballages hermétiques à ne pas conserver avec des produits délicats tels que les aliments cuisinés ou le lait
Aussi, afin d’éviter des vibrations et bruits gênants, assurez- vous que :
• Votre réfrigérateur est à plat sur ces quatre pieds.
• Votre réfrigérateur ne touche pas les murs, objets environnants ou placards et meubles de cuisine.
• Les conserves, bouteilles ou plats à l’intérieur du réfrigérateur n'entrent pas en contact et ne s'entrechoquent pas.
• Toutes les clayettes et casiers sont installés correctement dans les rangements et portes du réfrigérateur.
• Les bruits de bourdonnement, ronronnement,
de vibration ou vrombissement aigu sont occasionnés par le compresseur. Ces bruits sont légèrement plus forts au démarrage du compresseur et s'atténuent lorsque l’appareil atteint les températures de fonctionnement.
7
Page 31
fr fr
Et si…
3- L’éclairage intérieur ne fonctionne pas.
1- L'appareil ne fonctionne pas, même s'il est mis sous tension.
Vérifiez la prise !
• Vérifiez que la prise d'alimentation soit branchée correctement !
• Vérifiez que l'alimentation électrique soit en état de marche, ou si le disjoncteur a été déclenché !
• Vérifiez si la commande de température est correctement réglée !
2- L'éclairage intérieur ne fonctionne pas.
Vérifiez la prise !
Vérifiez l'installation de l'ampoule ! Débranchez le câble d'alimentation avant d'inspectez l'ampoule. (Référez-vous également à la section « Remplacer l'ampoule intérieure »)
3- Autres anomalies possibles
Toute anomalie n'implique pas notre service clientèle. Dans la majorité des cas, vous pouvez y remédier facilement sans avoir recours à une intervention. A notre assistance, veuillez vérifier si l'anomalie a été occasionnée par une erreur d'utilisation. Si c'est le cas et qu'une intervention a été demandée, des frais de service seront à votre charge même si l'appareil est encore sous garantie.
vant de demander
Vérifiez l’installation de l’ampoule ! Débranchez la prise avant d'inspectez l'ampoule. (Référez­vous aussi à la section “Changement de l’ampoule intérieure”)
4- Autres anomalies possibles
Toute anomalie n'implique pas notre service clientèle. Dans la majorité des cas, vous pouvez y remédier facilement sans avoir recours à une intervention. Avant de demander notre assistance, veuillez vérifier si l’anomalie a été occasionnée par une erreur d'utilisation. Si c'est le cas et qu'une intervention a été demandée, des frais de service seront à votre charge même si l’appareil est encore sous garantie.
Si le problème persiste, veuillez consulter votre vendeur ou le service clientèle. Lors de votre appel, munissez-vous du modèle et numéro de série de votre appareil. La plaque signalétique est située à l'intérieur.
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique (Fig. 5).
Si le problème persiste, veuillez consulter votre vendeur ou le service clientèle. Lors de votre appel, munissez-vous du modèle et numéro de série de votre appareil. La plaque signalétique est située à l'intérieur de l'appareil.
8
Page 32
Signification de la fiche énergétique
(À titre indicatif uniquement)
Énergie
Fabricant Modèle
Plus efficace
A
B
C
D
E
fr
F
G
Moins efficace
Consommation énergétique kWh/an
(basée sur les résultats types des tests réalisés sur 24 heures)
La consommation réelle dépendra de comment l'appareil est utilisé et d'où il est installé.
Produits frais volume l Produits surgelés volume l Compartiment fraîcheur volume l
Bruit
(dB(A) re 1 pW)
9
Vous pouvez coller la fiche énergétique fournie dans le sachet polybag
au cadre ci-dessus.
Page 33
es es
Enhorabuena por elegir nuestro producto, el cual sin duda le proporcionará muchos años de buen servicio.
La seguridad es lo primero.
Lea el presente manual con detenimiento. En él encontrará información de importancia acerca del uso de su nuevo electrodoméstico. Si no se atiene a las instrucciones, podría perder el derecho a reparación gratuita durante el período de garantía. Por favor, guarde este manual en un lugar seguro y entréguelo a futuros usuarios en caso pertinente.
• No conectar el electrodoméstico a la toma de corriente hasta que no se hayan retirado todos los protectores de embalaje y transporte.
• Si se transportó horizontalmente, dejar el aparato en posición vertical al menos 4 horas antes de conectarlo, para que el sistema se asiente.
• Este frigorífico sólo debe utilizarse para su finalidad prevista, es decir, la conservación y congelación de alimentos.
• No es recomendable la utilización de este dispositivo en lugares fríos no calefactados tales como garajes, invernaderos, cobertizos, cabañas, exteriores, etc., ver 'Ubicación'.
• A la recepción del producto comprobar que éste no se halla dañado y que todas sus piezas y accesorios se encuentran en perfecto estado.
• No poner en funcionamiento un electrodoméstico averiado; en caso de duda consulte a su proveedor.
• No permitir que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• No sentarse en el electrodoméstico ni subirse a él. No poner a los niños encima del electrodoméstico o sus partes extraíbles.
• No colgarse de la puerta del electrodoméstico.
• Su electrodoméstico no contiene refrigerantes a base de flúor un gas natural altamente respetuoso con el medio ambiente. El (R 600 a) es fácilmente inflamable. Por tanto, asegurarse de no dañar el circuito de refrigeración durante el transporte o el funcionamiento.
En caso de avería:
• Evitar las llamas abiertas, las fuentes de chispas y las sustancias inflamables.
• Ventilar de inmediato la estancia en donde se encuentre el aparato.
• El refrigerante en contacto con los ojos puede causar lesiones oculares.
• No instalar el electrodoméstico en una estancia de menos de 10 metros cúbicos.
• No arrojar el electrodoméstico al fuego. Su aislante contiene sustancias inflamables sin CFC.
• Por favor, solicite a las autoridades locales información sobre recogida de residuos y centros de
reciclaje disponibles.
Advertencia - Mantener limpias y sin obstrucciones las aberturas de ventilación del armario del
frigorífico o de la estructura incorporada.
Advertencia - Utilizar sólo los dispositivos mecánicos u otros medios recomendados por el fabricante
para acelerar el proceso de deshielo.
Advertencia - Evitar provocar daños al circuito de refrigeración. Advertencia - No utilizar aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del
electrodoméstico, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
• Evitar todo contacto con el alambrado del condensador metálico situado en la parte posterior del
electrodoméstico, ya que existe riesgo de lesiones.
• En caso de posible fallo del aparato, desenchufarlo de inmediato de la toma eléctrica.
• Antes de proceder a su limpieza, desenchufar siempre el electrodoméstico o bien desconectar el
disyuntor. No tirar del cable de alimentación. Desconectar siempre tirando del enchufe.
• Las reparaciones de los equipos eléctricos sólo deben ser realizadas por expertos cualificados. Si
se encuentra dañado el cable de alimentación, el fabricante o el servicio de atención al cliente deberán sustituirlo para evitar peligros.
• Este aparato no está destinado al uso por parte de niños o personas con las facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o bien que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a no ser que una persona responsable de su seguridad se encargue de su supervisión o les haya transmitido las pertinentes instrucciones sobre el uso del aparato.
• Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con este electrodoméstico.
1
(CFC/HCF), sino isobutano (R 600 a),
Page 34
es es
Instrucciones de transporte
El frigorífico sólo se debe transportar en posición vertical. El embalaje debe quedar intacto tras el transporte. Si el electrodoméstico se transporta en posición horizontal, sólo debe ponerse en funcionamiento pasadas 4 horas desde que se haya colocado de nuevo en posición vertical. El electrodoméstico debe estar protegido de la lluvia, la humedad y demás fenómenos meteorológicos. El fabricante no asume responsabilidad alguna en caso de ser ignoradas las instrucciones sobre seguridad.
Eliminación
Asegurarse de que el electrodoméstico queda inutilizado de inmediato. Extraer el enchufe y cortar el cable de corriente. Retirar o inutilizar cerraduras y pestillos antes de deshacerse del aparato. De esta manera evitará que los niños se queden encerrados y pongan en peligro sus vidas.
Ajuste del electrodoméstico
• No instalar el frigorífico en estancias donde
la temperatura pueda descender por debajo de los 10 °C por la noche y/o especialmente en invierno. A temperaturas inferiores, es posible que el aparato no funcione, reduciéndose el periodo de conservación de los alimentos.
• La clase climática de su electrodoméstico
se indica en la placa de datos ubicada en su interior. Se especifican las temperaturas ambiente de funcionamiento adecuadas, según se detalla a continuación.
Clase climática Temperaturas ambiente
SN.......................+Entre 10 °C y 32 °C
N .........................+Entre 16 °C y 32 °C
ST .......................+Entre 18 °C y 38 °C
T..........................+Entre 18 °C y 43 °C
SN-ST.................+Entre 10 °C y 38 °C
SN-T ...................+Entre 10 °C y 43 °C
Ubicación
Situar el frigorífico únicamente en estancias secas y de fácil ventilación.
Evitar la luz solar directa o fuentes de calor tales como estufas o calentadores. Si ello no fuera posible, observar las siguientes distancias mínimas: Estufas eléctricas: 3.00 cm Calentadores: 3.00 cm Aparatos de refrigeración: 2.50 cm
• Comprobar que hay espacio suficiente en torno al electrodoméstico para garantizar la circulación de aire. Montar en el condensador situado en la parte posterior del aparato los espaciadores suministrados, girándolos 1/4 de vuelta (Fig. 2).
• El correcto ajuste de los pies evita vibraciones o ruidos excesivos.
Conexiones eléctricas
Advertencia
Este electrodoméstico debe conectarse a una toma de tierra.
• Comprobar que los tipos de corriente y voltaje locales corresponden a los indicados en la etiqueta de datos técnicos situada en el interior del electrodoméstico.
• Sólo se puede garantizar la seguridad eléctrica del aparato cuando la toma de tierra de la vivienda se halla instalada en conformidad con la normativa vigente.
• Instalar el aparato de forma que el cable no quede atrapado bajo él, ya que podría resultar dañado.
• Asegurarse de que el enchufe queda en una posición fácilmente accesible. No utilizar bases múltiples o cables de extensión.
• Las especificaciones eléctricas del electrodoméstico se indican en la placa de datos ubicada en su interior.
• Canalizar el cable de alimentación eléctrica de forma que se facilite la conexión y desconexión después de la instalación.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá solicitarse su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a personal cualificado, con el fin de evitar daños.
• Si el cable de alimentación no fuera accesible, deberá utilizarse un separador de contactos (en modelos integrados).
2
Page 35
es es
Detalles del electrodoméstico
Advertencia
Se suministra a continuación información sobre los accesorios únicamente a modo de referencia. Éstos pueden no coincidir con los de su electrodoméstico.
Fig. 1
Panel delantero
1.
Luz interior
2.
Mando del termostato
3.
Compartimento de 0° C
4.
Canal de recogida del agua de deshielo
5.
- Conducto de drenaje Cubierta del
6.
Cajón de frutas y verduras
7.
Pies delanteros ajustables
8.
Estante de la puerta
9.
Bandeja para huevos
10.
Estante para botellas
1.
1
Compartimento de 0° C
El compartimento de 0 - 3 ºC permite conservar carnes, pescados y alimentos envasados durante un periodo de tiempo entre 2 y 3 veces superior al de un compartimento frigorífico convencional.
Indicadores LED y panel de control
(Fig. 2)
Los indicadores LED situados en la parte frontal de su frigorífico le ayudan a supervisar el funcionamiento del aparato. Estos LED y controles le ayudan a conservar los alimentos en el frigorífico con total seguridad de la siguiente forma:
Botón de enfriamiento rápido (1):
para enfriar los alimentos con rapidez. Es posible que el compresor no entre en funcionamiento inmediatamente después de pulsar el botón, cosa que es totalmente normal. Botón de ajuste del termostato (2): Se usa para establecer la temperatura del frigorífico en un valor situado entre el valor mínimo y el máximo. Indicador de temperatura (3): Muestra la temperatura interna del frigorífico.
LED naranja (4):
botón de enfriamiento rápido ubicado en el panel de LED. En tal caso, el frigorífico funcionará de manera ininterrumpida. Pulse de nuevo el botón cuando los alimentos que desee enfriar rápidamente alcancen la temperatura deseada; el LED naranja se apagará. LED verde (5): Se queda iluminado sin parpadear al enchufar el frigorífico. LED rojo (6): Se ilumina sin parpadear cuando el frigorífico empieza a funcionar, si no enfría lo suficiente, si la puerta se queda abierta durante un periodo largo de tiempo o si se deposita en él una cantidad excesiva de alimentos. Si el LED rojo permanece encendido sin que se aprecien ninguna de las condiciones mencionadas, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
Se enciende al pulsar el
Se usa
3
Page 36
es es
Ajuste de la temperatura de funcionamiento
(Fig. 4)
La temperatura de funcionamiento se regula mediante el mando de control de temperatura.
Caliente Frío
1 2 3 4 5
(O) Mín. Máx.
1 = Nivel mínimo de refrigeración (Posición de máximo calor)
5 = 5 = Nivel máximo de refrigeración
(Posición de máximo frío)
(O)
Mín. = Nivel mínimo de refrigeración
(Posición de máximo calor)
Máx. = Nivel máximo de refrigeración
(Posición de máximo frío)
La temperatura media en el interior del frigorífico debería ser de unos +5ºC. Seleccione el ajuste en función de la temperatura deseada. Puede detener el funcionamiento del frigorífico colocando el mando del termostato en la posición “0”.
Por favor, tenga en cuenta que habrá diferentes temperaturas en el área de refrigeración. La zona más fría se encuentra situada justo encima del compartimento de las verduras.
La temperatura interior depende asimismo de la temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de la puerta y la cantidad de alimentos almacenados. Una apertura frecuente de la puerta provoca una subida de la temperatura del interior. Por este motivo, se recomienda cerrar la puerta lo antes posible después de cada uso.
Indicadores LED y panel de control
(Fig. 2)
Los indicadores LED situados en la parte frontal de su frigorífico le ayudan a supervisar el funcionamiento del aparato. Estos LED y controles le ayudan a conservar los alimentos en el frigorífico con total seguridad de la siguiente forma:
Botón de enfriamiento rápido (1):
para enfriar los alimentos con rapidez. Es posible que el compresor no entre en funcionamiento inmediatamente después de pulsar el botón, cosa que es totalmente normal. Botón de ajuste del termostato (2): Se usa para establecer la temperatura del frigorífico en un valor situado entre el valor mínimo y el máximo. Indicador de temperatura (3): Muestra la temperatura interna del frigorífico.
LED naranja (4):
botón de enfriamiento rápido ubicado en el panel de LED. En tal caso, el frigorífico funcionará de manera ininterrumpida. Pulse de nuevo el botón cuando los alimentos que desee enfriar rápidamente alcancen la temperatura deseada; el LED naranja se apagará. LED verde (5): Se queda iluminado sin parpadear al enchufar el frigorífico. LED rojo (6): Se ilumina sin parpadear cuando el frigorífico empieza a funcionar, si no enfría lo suficiente, si la puerta se queda abierta durante un periodo largo de tiempo o si se deposita en él una cantidad excesiva de alimentos. Si el LED rojo permanece encendido sin que se aprecien ninguna de las condiciones mencionadas, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
Se enciende al pulsar el
Se usa
4
Page 37
es es
Deshielo del aparato
El compartimento del frigorífico se deshiela de manera automática. El agua del deshielo circula hasta el conducto de desagüe hacia el recipiente de recogida situado en la parte trasera del electrodoméstico (Fig. 5). Durante el deshielo pueden formarse pequeñas gotas en la parte trasera del frigorífico a causa de la evaporación. Si no se eliminan estas gotas, puede que vuelvan a congelarse una vez completado el proceso de deshielo. Retírelas con la ayuda de un paño suave humedecido en agua caliente. No utilizar objetos contundentes o afilados.
Comprobar de vez en cuando la circulación del agua de deshielo. Es posible que pueda interrumpirse ocasionalmente. Limpiar el aparato con un objeto de punta redonda (Ver sección “Conservación y limpieza”).
Sustitución de la bombilla interior (Fig. 4)
Si fallara la luz, proceder de la siguiente manera:
1 - Desconectar el disyuntor o bien desenchufar el cable de alimentación.
Puede ser útil retirar los estantes para acceder más fácilmente. 2- Utilizar un destornillador de punta plana para retirar la tapa del difusor de luz. 3- Comprobar que no se ha aflojado la bombilla y fijarla firmemente en su soporte. Enchufar el aparato y encenderlo. Si la bombilla funciona, volver a colocar la cubierta insertando la pestaña posterior y empujando hasta alinear las dos pestañas anteriores. 4 - Si la bombilla sigue sin funcionar, desconectar el disyuntor o desenchufar el cable de alimentación. Sustituir la bombilla por una nueva de 15 vatios (máx.) a rosca (SES). 5- Deseche con cuidado la bombilla defectuosa. Se pueden obtener fácilmente bombillas de repuesto de cualquier buen distribuidor eléctrico o tienda de bricolaje.
Conservación y limpieza
Superficies interiores y exteriores
Atención
Desconectar el disyuntor o desenchufar el cable de alimentación siempre antes de proceder a la limpieza del aparato.
Limpiar el exterior con agua tibia y un detergente suave.
No emplear productos abrasivos o a base de agentes ácidos.
Secar con un trapo el compartimento interior.
Trate de evitar que el agua entre en contacto con las conexiones eléctricas del control de temperatura o de la luz interior.
Si no se va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, desconectar el cable de alimentación y retirar todos los alimentos. Limpiar el aparato y dejar la puerta abierta. Para conservar el buen aspecto del electrodoméstico, se pueden abrillantar el exterior y los accesorios de la puerta con una cera a base de silicona.
Limpiar el condensador en la parte posterior del electrodoméstico una vez al año mediante un cepillo o una aspiradora. La acumulación de polvo provoca un aumento del consumo energético. Verificar regularmente las juntas de la puerta. Limpiar únicamente con agua y secar completamente.
5
Page 38
es es
Limpieza de los accesorios
Estantes de la puerta
Retirar todos los alimentos de los estantes de la puerta. Levantar la tapa del estante y retirarla lateralmente. Retirar el estante de la puerta levantándolo.
Recipiente de recogida (Molde):
Asegurarse de que el molde en la parte posterior del aparato esté siempre limpio. Soltar con suavidad el cierre del molde del compresor ejerciendo una ligera presión, ayudándose para ello de una herramienta (un destornillador, por ejemplo), para poder retirarlo. Levantar el molde y secarlo con un trapo. Volver a colocarlo siguiendo los pasos en orden inverso.
Cajón para frutas y verduras y otros cajones:
Para limpiar un cajón, tirar de él tanto como sea posible, inclinarlo hacia arriba y, a continuación, extraerlo completamente.
Notas y consejos útiles
Refrigeración
• Lavar los alimentos frescos y las verduras antes de guardarlos en su compartimento.
• Envolver o empaquetar los alimentos, o colocarlos en un recipiente adecuado antes de guardarlos en el frigorífico.
• Envolver los alimentos no aptos para conservación a bajas temperaturas en bolsas de polietileno (piñas, melones, pepinos, tomates, etc).
• Los alimentos con fuerte olor o susceptibles de adquirirlo deben ser envasados en materiales herméticos o a prueba de olores.
• Mantener los alimentos frescos separados de los cocinados para evitar la contaminación bacteriana.
• No almacenar nunca carne fresca en el frigorífico durante más de 2 o 3 días.
• Retirar cualquier resto de alimentos en conserva de su lata y guardarlo en un recipiente adecuado.
• Observar la fecha de caducidad indicada en el envase del alimento.
• No obstruir la circulación de aire en el interior del aparato cubriendo los estantes.
• No guardar sustancias peligrosas o venenosas en el interior del frigorífico.
• Verificar siempre el estado de los alimentos almacenados durante largos periodos en el frigorífico.
• No almacenar alimentos frescos y cocinados en un mismo recipiente.
• Cerrar la puerta inmediatamente después de abrirla para evitar el consumo innecesario de energía.
• No utilizar objetos contundentes o afilados para retirar las acumulaciones de hielo.
• No depositar comida caliente en el frigorífico.
6
Page 39
es es
Ejemplos de Utilización
Vino blanco, cerveza y agua mineral Plátanos Pescado o despojos
Queso
Melones
Carne y aves crudas
Ruidos normales de funcionamiento
Su aparato emitirá ruidos de funcionamiento perfectamente normales producidos por el sistema de refrigeración del mismo;
• Los gorgoteos, silbidos, o burbujeos están provocados por el líquido refrigerante que circula por el sistema de refrigeración. Dichos ruidos pueden oírse durante breves instantes una vez detenido el compresor.
• Los ruidos repentinos por chasquidos o pequeñas descargas ocurren a causa de la dilatación y contracción de las paredes interiores o de algunos componentes dentro de los compartimentos.
Enfriar antes de usar No guardar en el frigorífico Guardar sólo en bolsas de polietileno Utilizar recipientes herméticos o bolsas de polietileno. Para un mejor resultado sacar del frigorífico una hora antes de consumir. Guardar sólo durante un periodo de tiempo breve. Utilizar envoltorios o envases herméticos No almacenar junto con alimentos delicados tales como alimentos ya cocinados o leche
Asimismo, para evitar vibraciones o ruidos molestos, comprobar que:
• Su frigorífico permanece alineado sobre los cuatro pies.
• El aparato no se halla en contacto con la pared, objetos cercanos y armarios o muebles de cocina.
• Las latas, botellas o platos dentro del frigorífico no se tocan o solapan unos con otros.
• Todos los estantes y cajones se hallan colocados de manera correcta dentro de los compartimentos y las puertas del frigorífico.
• Los zumbidos y pitidos son emitidos por el compresor. Estos ruidos son ligeramente más altos cuando se pone en marcha el compresor y se reducen al alcanzar el aparato la temperatura de funcionamiento correcta.
7
Page 40
es es
Resolución de problemas
1- El aparato no funciona a pesar de estar encendido.
• Comprobar que el cable de alimentación
está correctamente conectado.
• Comprobar si la alimentación eléctrica es
correcta o si ha saltado algún disyuntor.
• Verificar que el control de temperatura esté
correctamente ajustado.
2- La luz interior no funciona.
Comprobar el suministro de corriente eléctrica.
Comprobar la instalación de la bombilla. Desenchufar el cable de alimentación antes de verificar la bombilla. (Ver también la sección “Sustitución de la bombilla interior”)
3- Otros posibles fallos de funcionamiento
No todos los fallos de funcionamiento requieren la intervención de nuestro servicio técnico. A menudo puede usted resolver el problema sin recurrir dicho servicio. Antes de solicitar la intervención de nuestro personal, por favor compruebe si el fallo ha sido causado por un manejo inadecuado del aparato. Si es así, y solicita la intervención, se le cobrará por la misma, incluso si el electrodoméstico se halla aún en garantía.
Inversión de las puertas
Proceda en orden numérico (Fig. 5).
El Recyling
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de ciertas sustancias.
Si el problema persiste, por favor, póngase en contacto con su distribuidor o su servicio técnico. Por favor tenga a mano el tipo y el número de serie del aparato antes de llamar. La etiqueta de datos técnicos se encuentra en el interior del electrodoméstico.
8
Page 41
Significado de la ficha de energía (sólo a título informativo)
Energía
Fabricante Modelo
Más eficaz
A
B
C
D
E
es
F
G
Menos eficaz
Consumo energético kWh/año
(basado en los resultados de las pruebas estándar durante un periodo de 24 h)
El consumo real dependerá del uso que se haga del electrodoméstico y de su ubicación
Volumen de alimentos frescos l Volumen de alimentos congelados l
Volumen del compartimento de enfriamiento l
Ruido
(dB(A) a 1 pW)
9
Adherir aquí la ficha de energía que encontrará en la bolsa polybag.
Page 42
pt pt
Parabéns por ter escolhido o nosso produto que lhe irá, certamente, proporcionar muitos anos de satisfação.
A segurança está sempre em primeiro lugar!
Leia cuidadosamente o manual de funcionamento. Ele contém informações importantes sobre a utilização do nosso electrodoméstico. Se as instruções não forem seguidas, pode perder o direito à assistência gratuita durante o período de garantia. Guarde este manual num local seguro e passe­o a outros utilizadores, se aplicável.
• Não ligue o frigorífico à corrente eléctrica enquanto não tiver retirado todas as protecções.
de embalagem e de transporte.
• No caso do frigorífico ter sido transportado na horizontal, deixe-o na vertical durante pelo menos,
4 horas, antes de o ligar.
• Este frigorífico deve ser utilizado apenas para o fim a que se destina, isto é, para armazenar e
congelar alimentos.
• Não recomendamos a utilização deste frigorífico numa sala extremamente fria como, por exemplo,
estufa, anexo, alpendre, exterior da casa, etc.. Consulte ‘Localização’.
• Na entrega, verifique se o produto não está danificado e se todos os componentes e acessórios
estão em perfeitas condições.
• Não funcione com um aparelho danificado. Em caso de dúvida, consulte o fornecedor.
• Não permita que as crianças brinquem com o frigorífico.
• Não se ponha em pé nem se sente no frigorífico, não permita que as crianças o façam, nem nos
componentes destacáveis.
• Não se pendure na porta do frigorífico.
• O frigorífico não contém líquidos de refrigeração com CFC/HFC, mas contém isobutano de
refrigeração (R 600 a), um gás natural que é altamente compatível com o ambiente. O (R 600 a) é facilmente inflamável. Assim, certifique-se de que o ciclo de refrigeração não está danificado devido ao transporte ou outras operações. Na eventualidade de danos;
• O espaço na sala onde o frigorífico está instalado não deve ser menor que 10 metros cúbicos.
• Não coloque o frigorífico no fogo. O frigorífico não contém substâncias CFC no isolamento que
sejam inflamáveis.
• Para obter informações sobre destruição e instalações disponíveis para o efeito, contacte as
autoridades locais.
limpas e desobstruídas.
descongelação, diferente do recomendado pelo fabricante.
alimentos do frigorífico, excepto se eles forem do tipo recomendado pelo fabricante.
• Evite tocar nos fios do condensador metálico, na parte posterior do frigorífico; Existem riscos
de lesões.
• Na eventualidade de um possível problema de funcionamento, desligue primeiro o frigorífico da
corrente eléctrica.
• Antes de limpar o frigorífico, desligue sempre a fonte de alimentação ou desligue o fusível. Não
puxe pelo cabo - puxe pela ficha.
As reparações no equipamento eléctrico só devem ser efectuadas por profissionais qualificados.
Se o cabo de ligação estiver danificado, o fabricante ou o serviço a cliente devem substitui­lo para evitar qualquer situação perigosa.
• Este equipamento não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, anão ser que sejam supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o equipamento.
• Evite quaisquer chamas, fontes de faíscas e substâncias inflamáveis.
• Ventile imediatamente a sala onde o frigorífico está instalado.
• O líquido de refrigeração expelido pode causar lesões nos olhos.
Aviso - Mantenha as ranhuras de ventilação, no frigorífico ou na estrutura onde está embutido,
Aviso - Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de
Aviso - Não danifique o circuito de refrigeração. Aviso - Não utilize dispositivos eléctricos dentro dos compartimentos de armazenamento de
1
Page 43
pt pt
Instruções de transporte
O frigorífico deve ser transportado apenas na posição vertical. A embalagem deve ser mantida intacta durante o transporte. Após o transporte na posição horizontal, o frigorífico deverá ser posto na vertical e só deverá ser colocado a funcionar após 4 horas. O frigorífico deve estar protegido da chuva, humidade e de outras acções atmosféricas. O fabricante não assume qualquer responsabilidade se as instruções de segurança foram ignoradas.
Destruição
Inutilize imediatamente o frigorífico. Retire a ficha eléctrica e corte o cabo de alimentação. Retire ou destrua as fechaduras ou trancas antes de destruir o frigorífico. Deste modo, evita que as crianças se entalem e que ponham as suas vidas em perigo.
Configuração do dispositivo
• Não coloque o frigorífico a funcionar numa
sala em que a temperatura atinja valores inferiores a 10 °C, durante a noite e/ou especialmente no Inverno. A temperaturas inferiores, o frigorífico pode não funcionar, o que resulta numa redução do período de armazenamento dos alimentos.
• A classe climatérica do frigorífico está
mencionada no panfleto Funcionalidades Técnicas, na placa de características dentro do frigorífico. Esta placa especifica as temperaturas ambientes de funcionamento, como explicado abaixo.
Classe climatérica Temperaturas ambiente
SN .............................+10 °C a 32 °C
N ...............................+16 °C a 32 °C
ST .............................+18 °C a 38 °C
T................................+18 °C a 43 °C
SN-ST .......................+10 °C a 38 °C
SN-T..........................+10 °C a 43 °C
Localização
Instale o frigorífico apenas em salas sem humidade que possam ser arejadas.
Evite a luz solar directa ou as fontes de calor directas, como um fogão ou aquecedor. Se não poder evitar esta situação, as distâncias mínimas seguintes devem ser respeitadas: Fogões eléctricos: 3,00 cm Aquecedor: 3,00 cm Dispositivos de arrefecimento: 2,50 cm
• Assegure-se de que existe uma circulação de ar suficiente para o frigorífico.
• Certifique-se de que existe espaço suficiente em redor do frigorífico, de modo a assegurar a circulação de ar. Instale os dois espaçadores de parede fornecidos com o congelador, rodando 1/4 de volta na direcção do condensador, na parte posterior do frigorífico (Fig. 3).
• O frigorífico deve ser colocado numa superfície plana. Os dois pés frontais podem ajustados, se necessário. Para garantir que o frigorífico fica na vertical, ajuste os dois pés frontais rodando­os para a direita ou para a esquerda, até que o contacto com o chão seja firme. O ajuste correcto dos pés evita o excesso de vibração e ruído.
Ligações eléctricas
Aviso
Este dispositivo deve estar ligado à terra.
• Verifique se o tipo de alimentação e a tensão no local de instalação do frigorífico corresponde à mencionada na etiqueta de características dentro do frigorífico.
• A segurança eléctrica do frigorífico só é assegurada quando o sistema de ligação à terra na habitação está instalado de acordo com os regulamentos.
• Quando instalar o frigorífico, não o coloque sobre o cabo pois, se o fizer, pode danificar o cabo. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas igualmente qualificadas, a fim de evitar perigo.
• Certifique-se que a tomada fica em posição de rápido acesso. Não utilize barras de tomadas múltiplas ou cabos de extensão.
2
Page 44
pt pt
Detalhes do frigorífico
Aviso
As informações a seguir apresentadas são apenas para referência. Os acessórios seguintes podem não ser exactamente os mesmos do seu frigorífico.
Fig. 1
Painel frontal
1.
Luz interior
2.
Prateleiras amovíveis
3.
Compartimento de 0° C
4.
Canal de recolha da água da
5.
descongelação – Tubo de drenagem
6.
Tampa da
7.
ampa da gaveta
T
8.
Prateleira da porta
9.
Tabuleiro para ovos
10.
Prateleira para garrafas
1.
1
Compartimento de 0° C
Com a ajuda do compartimento 0 - 3ºC permite-lhe conservar carne, peixe e alimentos envolvidos durante um período 2 a 3 vezes superior do que num compartimento de frigorífico padrão.
Indicadores LED e painel de controlo
(Fig. 2)
Os indicadores LED na parte frontal do seu frigorífico estão concebidos para o ajudar na monitorização do funcionamento do seu equipamento. Conserve os seus alimentos no frigorífico em segurança através da monitorização e usando esses LED's e controlos, conforme explicado a seguir:
Botão 'Quick Cool (1):
rapidamente o alimento. O compressor pode não funcionar imediatamente, mas só após algum tempo depois do botão ter sido premido; isso é perfeitamente normal. Botão de definição do termóstato (2): Usado para ajustar o seu frigorífico entre os valores mínimos e máximos. Indicador da temperatura (3): Mostra a temperatura interior do seu frigorífico.
LED laranja (4):
arrefecimento rápido no painel LED é premido. Nesse caso, o seu frigorífico funciona continuamente. Prima novamente o botão quando os alimentos que pretende arrefecer rapidamente atingirem a temperatura desejada e o LED laranja se apagar. LED verde (5): Acende continuamente após ligar o seu frigorífico. LED vermelho (6): Ao acender continuamente, avisa-o quando o seu frigorífico começa a funcionar, se não é obtido um efeito suficiente de arrefecimento, quando a porta do seu frigorífico permanece aberta por um longo tempo e quando são carregados alimentos em excesso. Se o LED vermelho acender continuamente quando as condições estabelecidas na coluna adjacente não existirem, chame então a Assistência autorizada.
Utilizado para arrefecer
Acende quando o botão de
3
Page 45
pt pt
Antes de colocar em funcionamento
Antes de colocar o frigorífico em funcionamento, os pontos a seguir apresentados devem ser verificados para que não existam falhas de segurança:
• O frigorífico está devidamente assente no chão?
• Existe espaço suficiente para uma boa circulação de ar?
• O interior está limpo? (Consulte, também, a secção “Limpeza e cuidados”)
• Coloque o botão do termóstato na posição intermédia entre 1 e 5, ou Min. e Max.
• Ligue agora o frigorífico à corrente eléctrica.
O compressor é ligado. A luz interior acende­se quando a porta é aberta.
Não coloque alimentos no frigorífico até que seja atingida a temperatura pretendida.
Ajustar a temperatura de
A temperatura média dentro do frigorífico deve ser cerca de +5°C. Escolha o ajuste de acordo com a temperatura pretendida. Pode parar o funcionamento do frigorífico, regulando o botão do termóstato para a posição “0”.
Note que existem temperaturas diferentes na área de arrefecimento. A área mais fria está imediatamente acima do compartimento para vegetais.
A temperatura inferior também depende da temperatura ambiente, da frequência com que a porta é aberta e da quantidade de alimentos mantidos no interior do frigorífico. A abertura frequente da porta faz subir a temperatura inferior. Assim, recomendamos o fecho da porta o mais rapidamente possível após a utilização.
funcionamento
(Fig. 2)
A temperatura de funcionamento é regulada pelo respectivo controlo.
Quente Frio
1 2 3 4 5
(Ou) Min. Max.
1 = Ajuste de arrefecimento mais baixo
(Regulação mais quente)
5 = Ajuste de arrefecimento mais elevado
(Regulação mais fria)
(Ou)
Min. = Ajuste de arrefecimento mais baixo
(Regulação mais quente)
Max. = Ajuste de arrefecimento mais elevado
(Regulação mais fria)
4
Page 46
pt pt
Arrefecimento
Armazenamento de alimentos
O compartimento do frigorífico destina-se a armazenar, durante um curto período de tempo, alimentos frescos e bebidas.
Guarde os produtos lácteos no compartimento destinado para o efeito do frigorífico.
As garrafas podem ser guardadas no respectivo suporte, ou na prateleira para garrafas existente na porta.
A carne crua deve ser guardada num saco de polietileno, na parte mais inferior do frigorífico.
Deixe as bebidas e alimentos quentes arrefecerem antes de os colocar no frigorífico.
Atenção
Guarde álcool concentrado apenas na vertical e hermeticamente fechado.
Attention
Não guarde substâncias explosivas nem recipientes com gases inflamáveis (natas enlatadas, aerossóis, etc.) no frigorífico. Existe
perigo de explosão.
Descongelação do frigorífico
O compartimento do frigorífico descongela­se automaticamente. A água da descongelação circula até ao tubo de drenagem através de recipiente colocado na parte posterior do frigorífico (Fig. 4) Durante a descongelação, são formadas gotas de água na parte posterior do frigorífico devido à evaporação. Se as gotas de água não saírem na sua totalidade, elas podem congelar novamente. Após a descongelação, remova-as com um pano molhado em água quente, e nunca com um objecto duro ou pontiagudo. Verifique periodicamente o fluxo de água da descongelação. Ocasionalmente, o sistema pode entupir. Limpe-o com uma vareta ou dispositivo semelhante (Consulte a secção "Limpeza e cuidados").
.
Substituição da lâmpada interior
(Fig. 5)
No caso da luz falhar retirando a ficha da tomada de parede. Siga as instruções abaixo para verificar se a lâmpada não estava com folgas.
, desligue o equipamento
Se a falha na lâmpada persistir de 15 W e instale-a conforme seguinte.
1.
da tomada de parede. Para facilitar o acesso, pode remover as prateleiras.
2. Remova a tampa do difusor da lâmpada conforme mostrado na figura (a-b).
3. Substitua a lâmpada queimada.
4. Recoloque a tampa do difusor da lâmpada
conforme mostrado na figura (c). “Empurre firmemente para assegurar que a tampa fique encaixada de forma correcta”.
5. Desfaça-se, imediatamente, da lâmpada defeituosa.
“A lâmpada de substituição pode ser facilmente encontrada numa boa loja de electricidade ou de bricolage”.
5
atts (máx.) com casquilho de rosca
Desligue o equipamento retirando a ficha
, adquira uma
Page 47
pt pt
Limpeza e cuidados
Superfícies interior e exterior
Atenção Antes da limpeza, desligue sempre o frigorífico.
Limpe o exterior com água morna e um detergente neutro.
Nunca utilize produtos abrasivos ou agentes ácidos.
Seque o compartimento interior.
Tenha cuidado para evitar que a água entre em contacto com as ligações eléctricas do controlo de temperatura ou com a luz interior.
Se o frigorífico não for utilizado durante um longo período de tempo, desligue-o e retire todos os alimentos. Limpe o frigorífico e mantenha a porta aberta. Para manter o aspecto do frigorífico, pode polir o exterior e os acessórios da porta com uma cera de silicone.
Limpe o condensador na parte posterior do frigorífico, uma vez por ano, utilizando um pincel ou um aspirador. A acumulação de pó provoca um aumento do consumo de energia. Inspeccione, regularmente, as juntas da porta. Limpe apenas com água e seque completamente.
Limpar os acessórios
Prateleiras da porta:
Retire todos os alimentos das prateleiras da porta. Levante a tampa da prateleira e puxe-a lateralmente. Remova a parte inferior da prateleira da porta, empurrando-a para cima.
Recipiente de recolha de água (tina):
Certifique-se de que a tina na parte posterior do frigorífico está sempre limpa. Solte cuidadosamente o encaixe da tina do compressor, empurrando-o com uma ferramenta (chave de fendas), de modo a pode retirar a tina.
Levante a tina, limpe-a e seque-a. Efectue a montagem pela ordem inversa.
Gavetas:
Para limpar uma gaveta, puxe-a o mais que puder, incline-a para cima e, em seguida, retire-a completamente.
Notas e dicas práticas
Arrefecimento
• Limpe os vegetais e os alimentos frescos antes de os guardar na gaveta.
• Embale ou envolva sempre os alimentos, ou coloque-os num recipiente adequado, antes de os guardar no frigorífico.
• Envolva os alimentos que não podem ser guardados a temperaturas baixas em sacos de polietileno (ananases, melões, pepinos, tomates, etc.).
• Os alimentos com cheiro forte ou susceptíveis de ganharem cheiro devem ser envolvidos em película aderente ou guardados em material à prova de odores.
• Mantenha os alimentos frescos separados dos alimentos cozinhados, para evitar a contaminação por bactérias.
• Nunca mantenha carne fresca no frigorífico por um período superior a 2 ou 3 dias.
• Retire todos os alimentos enlatados da respectiva lata, e guarde-os num recipiente adequado.
• Consulte a data de validade indicada na embalagem do alimento.
• Não obstrua a circulação do ar no interior do frigorífico, cobrindo as prateleiras.
• Nunca deixe substâncias perigosas ou venenosas dentro do frigorífico.
• Verifique sempre se os alimentos que estejam guardados há muito tempo estão em condições de serem consumidos.
• Não guarde alimentos frescos e cozinhados no mesmo recipiente.
• Feche a porta imediatamente a após a ter aberto, para evitar o consumo desnecessário de energia.
• Não utilize objectos duros ou pontiagudos para remover o gelo formado.
• Não coloque alimentos quentes no frigorífico.
6
Page 48
pt pt
Exemplos de utilização
Vinho branco, cerveja e água mineral Bananas Peixe ou restos
Queijo
Melões
Carne crua e de aves
Ruídos normais de funcionamento
Existem vários ruídos que são perfeitamente normais devido ao funcionamento do sistema de arrefecimento do frigorífico;
• Os ruídos de sibilos, ebulição ou borbulhar são causados pela circulação do líquido de refrigeração no interior do sistema. Estes ruídos podem continuar a ser ouvidos durante um curto espaço de tempo após o compressor se desligar.
Esfrie antes de utilizar Não guarde num frigorífico Guarde apenas em sacos de polietileno Utilize contentores herméticos ou sacos de polietileno. Para obter os melhores resultados, retire do frigorífico uma hora antes de consumir. Guarde apenas durante um curto período de tempo, Utilize embalagens herméticas ou envolva Não guarde juntamente com alimentos sensíveis, como alimentos cozinhados ou leite
Para evitar vibrações e ruídos assegure­se de que;
• O frigorífico está assente em todos os quatro pés.
• O frigorífico não está em contacto com as paredes, objectos circundantes ou armários e mobiliário da cozinha.
• Latas, garrafas ou pratos dentro do frigorífico não estão a tocar uns nos outros.
• Os ruídos súbitos ou estalidos são causados pela expansão e contracção das paredes interiores ou de alguns componentes no interior do frigorífico.
• Os zumbidos ou sibilos são causados pelo compressor. Estes ruídos são ligeiramente mais altos no arranque do compressor, e vão baixando quando o frigorífico atinge as temperaturas de funcionamento.
• Todas as prateleiras estão montadas correctamente dentro do frigorífico e portas.
7
Page 49
pt pt
O que fazer se....
1- O frigorífico não trabalhar, mesmo estando ligado.
• Verifique se a ficha eléctrica está devidamente ligada!
• Verifique se a fonte de alimentação está OK, ou se um fusível está fundido!
• Verifique o controlo de temperatura relativamente ao ajuste correcto!
2- Existe uma falha de corrente.
Mantenha as portas do frigorífico fechadas. Os alimentos congelados não serão afectados se a falha de corrente for menor que a indicação “Tempo de conservação a partir da falha” (horas) mencionada no panfleto Funcionalidades Técnicas. Se a falha de corrente for superior, verifique o estado dos alimentos e consuma-os de imediato. Também pode cozinhar os alimentos descongelados e, em seguida, recongelá-los.
3- A luz interior não funciona.
Verifique a fonte de alimentação!
Verifique a instalação da lâmpada! Desligue a fonte de alimentação antes de verificar a lâmpada. (Também pode consultar a secção “Substituir a luz interior”)
Inverter as portas
Siga as instruções por ordem numérica
.
(Fig. 5)
Este produto ostenta o símbolo de classificação selectiva para resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE). Isto significa que este produto deve ser tratado de acordo com a
Directiva Europeia 2002/96 EC para que seja reciclado ou desmantelado afim de minimizar o seu impacto no meio ambiente. Para mais informações, contacte por favor as suas autoridades locais ou regionais.
Os produtos electrónicos não incluídos neste processo de classificação selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas.
4- Outros problemas possíveis
Nem todos os problemas implicam a nossa assistência ao cliente. Frequentemente, pode resolver o problema sem solicitar assistência técnica. Antes de solicitar assistência, verifique se o problema foi provocado por um erro de funcionamento. Se for este o caso, e se a assistência tiver sido solicitada, será cobrado um valor mesmo se o frigorífico estiver ao abrigo da garantia.
Se o problema persistir, contacte o representante ou a assistência ao cliente. Quando telefonar, tenha disponível o tipo e número de série do frigorífico. A etiqueta de características está localizada no interior.
8
Page 50
Significado da ficha de energia (Apenas para fins informativos)
Energia
Fabricante Modelo
Mais eficiente
A
B
C
D
E
pt
F
G
Menos eficiente
Consumo de energia, Kwh/ano
(Baseado nos resultados do teste padrão para 24 h)
O consumo real dependerá da forma como o equipamento for utilizado e onde estiver localizado
Alimentos frescos volume l Volume de alimentos congelados l
Compartimento para esfriar volume l
Ruído
(dB(A) re 1 pW)
9
Deve introduzir a ficha de energia dada no saco de plástico na área acima.
Page 51
el el
1
Συγχαρητήρια που επιλέξατε το προϊόν μας το οποίο σίγουρα θα σας παρέχει πολλά χρόνια καλής υπηρεσίας.
Η ασφάλεια προηγείται!
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν Εγχειρίδιο οδηγιών. Περιέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το πώς να χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή. Εάν δεν τηρηθούν οι οδηγίες, ενδεχομένως να χάσετε το δικαίωμά σας για δωρεάν τεχνική εξυπηρέτηση κατά τη διάρκεια της εγγύησης. Παρακαλούμε να φυλάξετε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος και να το μεταβιβάσετε σε τυχόν επόμενους χρήστες.
Μη συνδέσετε την συσκευή σας στην τροφοδοσία ισχύος έως ότου έχουν αφαιρεθεί όλα τα υλικά συσκευασίας και τα προστατευτικά μεταφοράς.
Αφήστε τη συσκευή σε όρθια θέση για τουλάχιστον 4 ώρες πριν την ενεργοποιήσετε, για να επιτρέψετε στο σύστημα να ηρεμήσει, ειδικά εάν η συσκευή μεταφέρθηκε σε οριζόντια θέση.
Αυτή η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται, δηλ. για τη συντήρηση και την κατάψυξη τροφίμων.
Δεν συνιστούμε τη χρήση αυτής της συσκευής σε κρύο χώρο χωρίς θέρμανση, π.χ. γκαράζ, θερμοκήπιο, προσάρτημα κτιρίου, παράπηγμα, εξωτερικό χώρο κλπ. Βλέπε ενότητα 'Θέση εγκατάστασης'.
Κατά την παραλαβή ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει ζημιές και ότι όλα τα εξαρτήματα και τα αξεσουάρ είναι σε τέλεια κατάσταση.
Μη χρησιμοποιείτε μια συσκευή που παρουσιάζει ζημιά. Εάν έχετε αμφιβολία, συμβουλευ
τείτε τον
προμηθευτή σας.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Μην κάθεστε ή στέκεστε και μην επιτρέπετε σε παιδιά να κάθονται ή να στέκονται επάνω στη
συσκευή ή στα μέρη που τραβιούνται προς τα έξω.
Μην κρεμιέστε από την πόρτα της συσκευής.
Η συσκευή σας δεν περιέχει φθοριωμένα ψυκτικά μέσα (CFC/HFC), αλλά ισοβουτάνιο (R 600 a),
ένα φυσικό αέριο που είναι πολύ συμβατό με το περιβάλλον. Το (R 600 a) αναφλέγεται εύκολα. Επομένως να βεβαιώνεστε ότι το ψυκτικό κύκλωμα δεν έχει υποστεί ζημιές είτε κατά τη μεταφορά είτε κατά τις εργασίες ή τη λειτουργία. Σε περίπτωση ζημιάς:
Αποφύγετε τις γυμνές φλόγες, τις πηγές σπινθήρων και τις εύφλεκτες ουσίες.
Αερίστε αμέσως το χώρο όπου είναι τοποθετημένη η συσκευή.
Σε περίπτωση που το ψυκτικό υγρό που διαφεύγει με ορμή από το κύκλωμα έρθει σε επαφή
με τα μάτια σας, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός των ματιών.
Ο ελεύθερος χώρος στο δωμάτιο στο χώρο όπου είναι εγκατεστημένη η συσκευή δεν πρέπει να είναι μικρότερος από 10 κυβικά μέτρα.
Μην πετάτε την άχρηστη συσκευή σε φωτιά. Η συσκευή σας περιέχει στη μόνωση υλικά χωρίς CFC, τα οποία είναι εύφλεκτα.
Παρακαλούμε απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές για πληροφορίες ως προς τους τρόπους απόρριψης των αχρήστων συσκευών και τους χώρους που διατίθενται για το σκοπό αυτό.
Προειδοποίηση- Διατηρείτε ελεύθερα από περιορισμούς τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην εντοιχισμένη κατασκευή. Προειδοποίηση- Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο κατασκευαστής.
Προειδοποίηση- Μην προκαλέσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου. Προειδοποίηση- Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους χώρους φύλαξης τροφίμων
της συσκευής, εκτός εάν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
Αποφύγετε να ακουμπάτε το μεταλλικό πλέγμα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής γιατί υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Σε περίπτωση ενδεχόμενης δυσλειτουργίας, πρώτα αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία ισχύος.
Πριν τον καθαρισμό της συσκευής, πάντα να αποσυνδέετε την παροχή ρεύματος ή να διακόπτετε την παροχή από το διακόπτη ασφαλείας. Να μην τραβάτε το καλώδιο. Να τραβάτε απ' ευθείας το φις.
Οι επισκευές στον ηλεκτρικό εξοπλισμό επιτρέπεται να γίνονται μόνο από αδειούχους ειδικούς τεχνικούς. Εάν υπάρχει φθορά ή ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ισχύος, αυτό θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών για να αποφύγετε πιθανό κίνδυνο.
Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους έχουν λάβει επίβλεψη ή οδηγίες που αφορούν τη χρήση της συσκευής
Τα μικρά παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Page 52
el el
2
Θέση εγκατάστασης
Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε ξηρούς χώρους οι οποίοι μπορούν να αερίζονται.
Αποφεύγετε την απ' ευθείας έκθεση της συσκευής σε ηλιακό φως ή σε πηγές θερμό
τητας, όπως θερμάστρες ή θερμαντικά σώματα. Αν αυτό δεν μπορεί να αποφευχθεί, πρέπει να τηρούνται οι εξής ελάχιστες αποστάσεις: Από κουζίνες μαγειρέματος: 3,00 εκ. Από σώματα θέρμανσης: 3,00 εκ. Από ψυκτικές συσκευές: 2,50 εκ.
Βεβαιωθείτε ότι παρέχεται αρκετός χώρος γύρω από τη συσκευή για ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα. Τοποθετήστε τους δύο πλαστικούς αποστάτες που σας παρέχονται μαζί με τη συσκευή στον συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, περιστρέφοντας τους κατά 1/4 της στροφής (Εικ.
3).
Η συσκευή θα πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Τα δύο μπροστινά πόδια μπορούν να ρυθμιστούν όπως απαιτείται. Για να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι σε κατακόρυφη θέση, ρυθμίστε τα δύο μπροστινά πόδια περιστρέφοντάς τα δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα, μέχρι η συσκευή να είναι σε σταθερή επαφή με το δάπεδο. Η σωστή ρύθμιση των ποδιών συντελεί στην αποφυγή υπερβολικών κραδασμών και θορύβου.
Ηλεκτρικές συνδέσεις
Προειδοποίηση
Η συσκευή αυτή πρέπει να γειωθεί.
Ελέγξτε εάν ο τύπος και η τάση του παρεχόμενου ρεύματος στην περιοχή σας αντιστοιχούν με τις τιμές που αναφέρονται στην πινακίδα στοιχείων στο εσωτερικό της συσκευής.
Η ηλεκτρική ασφάλεια της συσκευής εξασφαλίζεται μόνον όταν το σύστημα γείωσης του σπιτιού έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή στη θέση της προσέξτε να μην πατήσει το καλώδιο ρεύματος γιατί το καλώδιο θα υποστεί βλάβη.
Φροντίστε να εξασφαλίσετε ότι το φις θα παραμείνει εύκολα προσπελάσιμο. Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζο ή καλώδιο επέκτασης.
Οι ηλεκτρικές προδιαγραφές της συσκευής σας αναφέρονται στην πινακίδα στοιχείων που βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής.
Περάστε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος με τρόπο που να επιτρέπει εύκολη σύνδεση και αποσύνδεση μετά την εγκατάσταση.
Εάν το καλώδιο ρεύματος δεν είναι προσπελάσιμο, θα πρέπει να χρησιμοποιείται διακόπτης ασφαλείας (για μοντέλα εντοιχιζόμενα).
Οδηγίες για τη μεταφορά
Η συσκευή θα πρέπει να μεταφέρεται μόνο σε όρθια θέση. Η συσκευασία του προϊόντος,
όπως παραδίδεται από τον κατασκευαστή, θα πρέπει να παραμείνει άθικτη κατά τη μεταφορά. Εάν η συσκευή έχει μεταφερθεί σε οριζόντια θέση, πρέπει να τοποθετηθεί σε κατακόρυφη θέση και
να παραμείνει στη θέση αυτή για 4 ώρες πριν τη θέσετε σε λειτουργία. Η συσκευή πρέπει να προστατεύεται από τη βροχή, την υγρασία και άλλες ατμοσφαιρικές επιδράσεις. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες για την ασφάλεια.
Απόρριψη
Θέστε αμέσως την άχρηστη συσκευή σε αχρηστία. Τραβήξτε το φις από την πρίζα και κόψτε το καλώδιο ρεύματος. Αφαιρέστε ή καταστρέψτε τις ασφαλίσεις κουμπώματος ή μανδάλωσης πριν απορρίψετε τη συσκευή. Με αυτόν τον τρόπο εμποδίζετε να κλειδωθούν μέσα στη συσκευή παιδιά και τεθεί σε κίνδυνο η ζωή τους.
Εγκατάσταση της συσκευής
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε δωμάτιο όπου υπάρχει ενδεχόμενο η θερμοκρασία να πέσει κάτω από τους 10 °C τη νύχτα και/ή ειδικά το χειμώνα. Σε χαμηλότερες θερμοκρασίες η συσκευή ενδέχεται να μη λειτουργεί, με αποτέλεσμα τη μείωση του χρόνου διατήρησης των τροφίμων.
Ο δείκτης της κατηγορίας κλίματος της συσκευής σας δίνεται στην πινακίδα στοιχείων που βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής. Αυτός ο δείκτης προσδιορίζει τις κατάλληλες θερμοκρασίες περιβάλλοντος λειτουργίας, όπως εξηγείται πιο κάτω.
Κατηγορία κλίματος Θερμοκρασίες
περιβάλλοντος
SN...................................+10 °C έως 32 °C
N.....................................+16 °C έως 32 °C
ST ...................................+18 °C έως 38 °C
T .....................................+18 °C έως 43 °C
SN-S
T.............................+10 °C έως 38 °C
SN-T ...............................+10 °C έως 43 °C
Page 53
el el
3
Γνωρίστε τη συσκευή σας
Εικ. 1
Προειδοποίηση
Οι πιο κάτω πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ παρέχονται μόνο για αναφορά. Τα πιο κάτω αξεσουάρ ενδεχομένως να μην είναι ακριβώς ίδια με αυτά της συσκευής σας.
Εσωτερικός φωτισμός Κουμπί θερμοστάτη Κινητά ράφια Χώρος 0°C Υποδοχές μπουκαλιών κρασιού Χώρος "ζώνης φρεσκάδας" (έντονης ψύξης) Συρτάρι λαχανικών Ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια Ρυθμιζόμενα ράφια πόρτας Διαμέρισμα φύλαξης αυγών Ράφι μπουκαλιών
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Με τη βοήθεια του χώρου 0 - 3 °C μπορείτε να
διατηρήσετε το κρέας, τα ψάρια και συσκευασμένα τρόφιμα 2-3 φορές περισσότερο χρόνο απ' ότι στον κανονικό χώρο συντήρησης.
Χώρος 0°C
Ενδεικτικές λυχνίες LED και πίνακας ελέγχου
(σχ. 2)
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED στο μπροστινό τμήμα του ψυγείου σας έχουν σκοπό να σας βοηθήσουν να παρακολουθείτε τη λειτουργία της συσκευής σας. Διατηρείτε τα τρόφιμά σας στο ψυγείο σας με ασφάλεια, παρακολουθώντας και χρησιμοποιώντας αυτές τις λυχνίες LED και τα στοιχεία χειρισμού όπως εξηγείται πιο κάτω.
Κουμπί Ταχείας Ψύξης (1):
Χρησιμοποιείται για γρήγορη ψύξη των τροφίμων. Ο συμπιεστής μπορεί να μη λειτουργήσει αμέσως αλλά μετά από ορισμένο χρόνο αφού πατηθεί το κο
υμπί και
αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
Κουμπί ρύθμισης θερμοστάτη (2):
Χρησιμοποιείται για ρύθμιση της ψύξης του ψυγείου σας μεταξύ της ελάχιστης και της μέγιστης τιμής. Ένδειξη θερμοκρασίας (3): Εμφανίζει την εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου σας. Πορτοκαλί λυχνία LED (4): Ανάβει όταν είναι πατημένο το κουμπί ταχείας ψύξης στον πίνακα λυχνιών LED. Στην περίπτωση αυτή, το ψυγείο σας λειτουργεί συνεχώς. Πατήστε πάλι το κουμπί όταν τα τρόφιμα που θέλετε να ψύξετε γρήγορα φθάσουν στην επιθυμητή θερμοκρασία και η πορτοκαλί λυχνία LED θα σβήσει. Πράσινη λυχνία LED (5): Είναι μόνιμα αναμμένη μετά τη σύνδεση του ψυγείου σας στο ρεύμα. Κόκκινη λυχνία LED (6): Σας προειδοποιεί ανάβοντας μόνιμα όταν το ψυγείο σας αρχίσει να λειτουργεί, αν δεν επιτυγχάνεται επαρκής ψύξη, όταν η πόρτα του ψυγείου σας παραμείνει ανοικτή για πολύ χρόνο και όταν τοποθετηθεί στο ψυγείο υπερβολική ποσότητα τροφίμων. Αν η κόκκινη λυχνία LED είναι αναμμένη μόνιμα όταν δεν επικρατούν οι συνθήκες που αναφέρθηκαν στην παράπλευρη στήλη, τότε καλέστε το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις.
Page 54
Θερμό Κρύο
1 2 3 4 5
(ή) Min. Max.
el el
1 = Χαμηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης (Η πιο
ζεστή ρύθμιση) 5 = Υψηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης (Η πιο κρύα ρύθμιση)
(ή)
Mi n. = Χαμηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης
(Η πιο ζεστή ρύθμιση)
Ma x. = Υψηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης
(Η πιο κρύα ρύθμιση)
Ρύθμιση της θερμοκρασίας λειτουργίας
(Εικόνα 2)
Η θερμοκρασία λειτουργίας ρυθμίζεται από το θερμοστάτη.
Πριν την έναρξη λειτουργίας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, θα πρέπει να ελέγξετε πάλι τα ακόλουθα σημεία για λόγους ασφαλείας:
Στέκεται η συσκευή οριζόντια στο δάπεδο;
Υπάρχει αρκετός χώρος για καλή κυκλοφορία
του αέρα;
Είναι το εσωτερικό καθαρό; (Δείτε επίσης την ενότηταΚαθαρισμός και φροντίδα“).
Ρυθμίστε το θερμοστάτη στη μέση μεταξύ των ενδείξεων 1 και 5 ή Min. και Max.
Τώρα συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο παροχής ρεύματος.
Ο συμπιεστής ενεργοποιείται. Το εσωτερικό φως ανάβει όταν ανοίγετε την πόρτα.
Μην τοποθετήσετε τρόφιμα στο ψυγείο έως ότου η θερμοκρασία του έχει φθάσει στο επιθυμητό επίπεδο.
4
Η μέση θερμοκρασία στο εσωτερικό του ψυγείου θα πρέπει να είναι περίπου +5°C. Επιλέγετε τη ρύθμιση ανάλογα με την επιθυμητή θερμοκρασία. Μπορείτε να σταματήσετε τη λειτουργία της συσκευής σας ρυθμίζοντας το κουμπί του θερμοστάτη στη θέση “0”.
Παρακαλούμε έχετε υπόψη σας ότι θα υπάρχουν διαφορές θερμοκρασίας στην περιοχή ψύξης. Η πιο ψυχρή περιοχή είναι αμέσως επάνω από το διαμέρισμα λαχανικών.
Η εσωτερική θερμοκρασία εξαρτάται επίσης από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη συχνότητα με την οποία ανοίγεται η πόρτα και την ποσότητα των φαγητών που διατηρείται στο ψυγείο. Το συχνό άνοιγμα της πόρτας προκαλεί αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας. Για το λόγο αυτό συνιστούμε να κλείνετε την πόρτα όσο το δυνατόν συντομότερα μετά τη χρήση.
Page 55
el el
5
Ψύξη
Αποθήκευση των τροφίμων
Ο χώρος συντήρησης προορίζεται για τη βραχυπρόθεσμη διατήρηση νωπών τροφίμων και ποτών.
Αποθηκεύετε τα γαλακτοκομικά προϊόντα στο ειδικό γι' αυτά διαμέρισμα του ψυγείου.
Τα μπουκάλια μπορούν να διατηρούνται στην υποδοχή μπουκαλιών ή στο ράφι μπουκαλιών της πόρτας.
Το ωμό κρέας διατηρείται καλύτερα σε σακούλα από πολυαιθυλένιο στο κάτω μέρος του ψυγείου.
Αφήνετε τα ζεστά φαγητά και ποτά να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα τοποθετήσετε στο ψυγείο.
Προσοχή
Αποθηκεύετε τα υγρά με μεγάλη περιεκτικότητα σε οινόπνευμα μόνο σε όρθια και σφιχτά κλεισμένα δοχεία.
Προσοχή
Μην αποθηκεύετε στη συσκευή εκρηκτικές ουσίες ή δοχεία με εύφλεκτα προωθητικά αέρια (έτοιμη σαντιγί σε μεταλλικά δοχεία, δοχεία σπρέι κλπ.). Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Αντικατάσταση της λάμπας εσωτερικού φωτισμού
(Εικ. 4)
Σε περίπτωση που το φως σταματήσει να λειτουργεί, κάνετε τα ακόλουθα:
1- Απενεργοποιήστε το διακόπτη ασφαλείας ή αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος.
Ενδεχομένως να βρείτε χρήσιμο να αφαιρέσετε ορισμένα ράφια για εύκολη πρόσβαση. 2- Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι με ίσια μύτη για να αφαιρέσετε το κάλυμμα της λάμπας. 3- Πρώτα ελέγξτε μήπως έχει χαλαρώσει η λάμπα και βεβαιωθείτε ότι είναι σφιχτά βιδωμένη στην υποδοχή της. Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα και ενεργοποιήστε τη. Εάν η λάμπα λειτουργεί, τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα βάζοντας πρώτα το πίσω αυτί και σπρώχνοντας προς τα επάνω για να μπουν στη θέση τους και τα δύο μπροστινά αυτιά. 4- Αν το φως εξακολουθεί να μη λειτουργεί, απενεργοποιήστε το διακόπτη ασφαλείας ή αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Αντικαταστήστε τη λάμπα με νέα 15 watt (μέγ.) βιδωτού τύπου (SES). 5- Πετάξτε αμέσως με προσοχή την καμένη λάμπα. Ανταλλακτική λάμπα μπορείτε να βρείτε εύκολα σε καλό κατάστημα ηλεκτρολογικών υλικών ή σε κατάστημα για μαστορέματα.
Απόψυξη της συσκευής
Ο χώρος της συντήρησης αποψύχεται αυτόματα. Το νερό από την απόψυξη κυλάει από το κανάλι αποστράγγισης σε δοχείο συλλογής πο
υ βρίσκεται
στο πίσω μέρος της συσκευής (Σχ. 6). Κατά την απόψυξη, σχηματίζονται σταγονίδια νερού στο πίσω τοίχωμα του χώρου συντήρησης λόγω του συμπυκνωτή. Εάν δεν κυλήσουν προς τα κάτω όλες οι σταγόνες, μπορεί να παγώσουν πάλι μετά την απόψυξη. Αφαιρέστε τις παγωμένες σταγόνες με ένα πανί μουσκεμένο σε χλιαρό νερό, αλλά ποτέ με ένα σκληρό ή αιχμηρό αντικείμενο.
Ελέγχετε περιοδικά τη ροή του νερού απόψυξης. Ενδεχομένως περιστασιακά να φράζει η δίοδός του. Καθαρίζετέ τη με μπατονέτα ή κάτι παρόμοιο (δείτε την ενότητα "Καθαρισμός και φροντίδα").
Page 56
el el
6
Καθαρισμός και φροντίδα
Εσωτερικές και εξωτερικές επιφάνειες
Προσοχή
Πάντα να βγάζετε την πρίζα ή να διακόπτετε το ρεύμα από το διακόπτη ασφαλείας πριν τον καθαρισμό.
Καθαρίζετε την εξωτερική επιφάνεια με χλιαρό νερό και ήπιο απορρυπαντικό.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, διαβρωτικούς ή όξινους παράγοντες.
Σκουπίστε τον εσωτερικό χώρο για να στεγνώσει.
Προσέχετε ώστε να μην έρχεται το νερό σε επαφή με τις ηλεκτρικές συνδέσεις του ρυθμιστή θερμοκρασίας ή του εσωτερικού φωτισμού.
Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα και αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα. Καθαρίστε τη συσκευή και διατηρείτε την πόρτα ανοιχτή. Για να διατηρηθεί άθικτη η εμφάνιση της συσκευής σας, μπορείτε να γυαλίσετε την εξωτερική επιφάνεια και τα αξεσουάρ της πόρτας με κερί σιλικόνης.
Καθαρίζετε το συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής μια φορά το χρόνο με βούρτσα ή με ηλεκτρική σκούπα. Η συσσώρευση σκόνης έχει σαν αποτέλεσμα αυξημένη κατανάλωση ρεύματος. Επιθεωρείτε το λάστιχο στεγανοποίησης της πόρτας σε τακτά διαστήματα. Καθαρίζετέ το μόνο με νερό και σκουπίζετέ το ώστε να στεγνώνει εντελώς.
Καθαρισμός των αξεσουάρ
Ράφια της πόρτας:
Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα από τα ράφια της πόρτας. Σηκώστε το κάλυμμα του ραφιού προς τα πάνω και τραβήξτε το προς
το πλάι για να βγει. Αφαιρέστε το ράφι της πόρτας σπρώχνοντάς το από κάτω προς τα επάνω.
Δοχείο συλλογής (λεκάνη):
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο συλλογής στο πίσω μέρος της συσκευής είναι πάντα καθαρό. Ξεπιάστε προσεκτικά το κούμπωμα του δοχείου από το συμπιεστή σπρώχνοντάς το με ένα εργαλείο (π.χ. κατσαβίδι) ώστε να μπορεί να αφαιρεθεί το δοχείο.
Σηκώστε το δοχείο, καθαρίστε το και σκουπίστε το για να στεγνώσει. Τοποθετήστε το πάλι στη θέση του ακολουθώντας την αντίστροφη σειρά ενεργειών.
Συρτάρια λαχανικών και άλλα συρτάρια:
Για να καθαρίσετε ένα συρτάρι, τραβήξτε το έξω όσο το δυνατόν περισσότερο, ανασηκώστε το προς τα επάνω και κατόπιν τραβήξτε το τελείως έξω.
Πρακτικές συμβουλές και παρατηρήσεις
Ψύξη
Καθαρίζετε τα νωπά τρόφιμα και λαχανικά πριν τα τοποθετήσετε στα συρτάρια λαχανικών.
Πάντα να συσκευάζετε ή να τυλίγετε τα τρόφιμα ή να τα βάζετε σε κατάλληλο δοχείο, πριν τα φυλάξετε στο ψυγείο.
Τυλίγετε τα τρόφιμα τα οποία δεν είναι κατάλληλα για αποθήκευση σε χαμηλές θερμοκρασίες σε σακούλες πολυαιθυλενίου (ανανάς, πεπόνι, αγγούρια, ντομάτες κλπ.).
Τρόφιμα με έντονη οσμή ή τρόφιμα με τάση να απορροφούν οσμές θα πρέπει να τυλίγονται σε υλικό περιτυλίγματος που είναι αεροστεγές ή εμποδίζει την απορρόφηση οσμών.
Διατηρείτε τα νωπά τρόφιμα χωριστά από μαγειρεμένο φ
αγητό, για να αποφύγετε μόλυνση
από βακτηρίδια.
Ποτέ μην κρατάτε νωπό κρέας στο ψυγείο περισσότερο από 2 έως 3 ημέρες.
Να αφαιρείτε το υπολειπόμενο φαγητό από το δοχείο της κονσέρβας και να το φυλάτε σε κατάλληλο δοχείο.
Να συμβουλεύεστε τις πληροφορίες για τη διάρκεια διατήρησης των τροφίμων που αναφέρονται στη συσκευασία τους.
Μην εμποδίζετε την κυκλοφορία του αέρα μέσα στη συσκευή με το να καλύπτετε τα ράφια.
Ποτέ μην φυλάτε επικίνδυνες ή τοξικές ουσίες μέσα στη συσκευή σας.
Να ελέγχετε πάντα το φαγητό που έχει αποθηκευτεί για μεγάλη χρονική περίοδο, ως προς την καταλληλότητά του για κατανάλωση.
Μην αποθηκεύετε νωπό και μαγειρεμένο φαγητό μαζί στο ίδιο δοχείο.
Κλείνετε την πόρτα αμέσως μετά το άνοιγμα, για να αποφεύγετε την άσκοπη κατανάλωση ενέργειας.
Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα για την αφαίρεση του πάγου που σχηματίζεται.
Μην τοποθετείτε στο ψυγείο καυτό φαγητό.
Page 57
Λευκό κρασί, μπύρα και μεταλλικό νερό
Μπανάνες
Ψάρι ή εντόσθια
Τυρί
Πεπόνι ή καρπούζι
Ωμό κρέας και πουλερικά
να ψύχονται πριν τη χρήση
να μη διατηρούνται στο ψυγείο
να διατηρούνται μόνο σε σακούλες πολυαιθυλενίου
να χρησιμοποιείτε αεροστεγή δοχεία ή σακούλες
πολυαιθυλενίου. Για καλύτερα αποτελέσματα βγάζετέ
το από το ψυγείο μια ώρα πριν την κατανάλωση.
να αποθηκεύονται μόνο για μικρή χρονική περίοδο,
χρησιμοποιώντας αεροστεγή συσκευασία ή περιτύλιγμα
να μην φυλάσσονται μαζί με ευαίσθητα τρόφιμα, όπως
μαγειρεμένο φαγητό ή γάλα
el el
7
Παραδείγματα χρήσης
Κ α ν ο ν ι κ ο ί θ ό ρ υ β ο ι λειτουργίας
Διάφοροι θόρυ βοι κατά τη λειτουργία είναι φυσιολογικοί και οφείλονται στη λειτουργία του συστήματος ψύ ξης της συσκευής σας:
Ήχοι κελαρύσματος, συριγμός, ήχος βρασίματος ή παραγωγής φυ σαλίδων παρ
άγονται από το ψυκτικ ό μέσο, το οπ οίο κυ κλοφορεί μέσα στ ο ψυκτι κό σύστημα. Αυτ οί οι θόρυβοι μπ ορεί να ακούγονται για αρκετό διάστημα αφού διακοπεί η λειτουργία του συμπιεστή.
Ξαφνικ οί θόρυβ οι, όπως τρίξιμο ή ελαφρό σκάσ ιμο προκαλούνται από τη διαστο λή και συ στο λ ή των ε σ ωτ ε ρικ ών τ ο ιχ ω μάτ ω ν ή ορισμένων εξαρτημάτων μέσα στα διαμερίσματα του ψυγείου.
Ήχοι βου η τού, βόμ βου, παλμ ι κοί ή υψηλής συχνότητας ήχοι προκαλούνται από το συμπιεστή. Αυτοί οι θόρυβοι είναι ελαφρά πιο έντονοι κατά το ξεκίνημα του συμπιεστή και η έντασή τους ελ αττ ών ετα ι ό ταν η σ υσκ ευή φ θάσ ε ι τι ς θερμοκρασίες λειτουργίας.
Επίσης για να αποφύ γετε ενο χλη
τικούς
κραδασμούς και θορύβους βε βαιωθείτε ότι:
Τ ο ψυ γ ε ίο σας σ τέκ ε τ αι κ ατακ ό ρ υφα ακο υμ π ώ ν τ ας κ α ι σ τ α τ έ σ σ ε ρ α πό δ ι α .
Το ψυγείο σας δεν έρχεται σε επαφή με τοίχους, γύρω αντικ εί μεν α ή ντου λάπια κουζίνας και έπιπλα.
Μεταλλικά δοχεία, μπουκάλια ή πιάτα μέσα στο ψυγείο δεν ακουμπούν και δεν χτυπούν μετα ξύ τους.
Όλ α τα ρά φι α κα ι οι θή κε ς είν αι σωσ τά εγκατεστημένα μέσα στους χώρους και τις πόρτες του ψυγείου.
Page 58
el el
Τι να κάνω, αν....
1- Η συσκευή δεν λειτουργεί, ακόμα και αν είναι ενεργοποιημένη.
Ελέγξτε αν το καλώδιο ρεύματος έχει συνδεθεί κανονικά στην πρίζα!
Ελέγξτε αν η παροχή ρεύματος είναι εντάξει ή αν έχει πέσει ο διακόπτης ασφαλείας!
Ελέγξτε αν έχει ρυθμιστεί σωστά ο θερμοστάτης!
2- Δεν λειτουργεί το εσωτερικό φως.
Ελέγξτε την παροχή ρεύματος!
Ελέγξτε αν έχει εγκατασταθεί σωστά η λάμπα! Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα πριν ελέγξετε τη λάμπα (Δείτε επίσης την ενότητα "Αντικατάσταση της εσωτερικής λάμπας").
3- Υπάρξουν άλλες ενδεχόμενες δυσλειτουργίες
Δεν χρειάζεται κάθε περίπτωση να αντιμετωπίζεται από την υπηρεσία μας τεχνικής εξυπηρέτησης. Πολύ συχνά μπορείτε να λύσετε εύκολα το πρόβλημα χωρίς να ζητήσετε τεχνική βοήθεια. Πριν ζητήσετε τεχνική βοήθεια, ελέγξτε αν η δυσλειτουργία έχει προκληθεί από σφάλμα χειρισμού. Εάν συμβαίνει κάτι τέτοιο, και
έχει ζητηθεί τεχνική βοήθεια, θα γίνει κάποια χρέωση για την τεχνική εξυπηρέτηση, ακόμα και εάν η συσκευή είναι στην περίοδο της εγγύησης.
Αν το πρόβλημα επιμένει, παρακαλούμε απευθυνθείτε στον τοπικό σας κατάστημα πώλησης ή στην υπηρεσία μας εξυπηρέτησης πελατών. Παρακαλούμε όταν καλέσετε να έχετε έτοιμα τα στοιχεία για τον τύπο και τον αριθμό σειράς της συσκευής σας. Η πινακίδα στοιχείων βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής.
8
Το προϊόν αυτό φέρει το σύμβολο επιλεκτικής διαλογής για απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι η μεταχείριση του προϊόντος πρέπει να συμμορφώνεται με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ ώστε το προϊόν να ανακυκλωθεί ή να
αποσυναρμολογηθεί για να ελαχιστοποιηθεί η επίπτωσή του στο περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις τοπικές ή περιφερειακές σας αρχές.
Τα ηλεκτρονικά προϊόντα τα οποία δεν περιλαμβάνονται στη διαδικασία επιλεκτικής διαλογής είναι δυνητικά επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών.
Ανακύκλωση
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των αριθμών (Σχ. 5).
Page 59
9
Σημασία της καρτέλας ενέργειας
(Μόνο για πληροφοριακό σκοπό)
Θόρυβος
(dB(A) αναφ. 1 pW)
A
B
C
D
E
F
G
Μεγαλύτερη ενεργειακή απόδοση
Μικρότερη ενεργειακή απόδοση
Κατανάλωση ενέργειας kWh/έτος
(Βάσει αποτελέσματος τυποποιημένης δοκιμής για 24 h)
Η πραγματική κατανάλωση θα εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και τη θέση της συσκευής
Όγκος νωπών τροφίμων σε λίτρα Όγκος κατεψυγμένων τροφίμων σε λίτρα
Κατασκευαστής Μοντέλο
Ενέργεια
Όγκος χώρου ψύξης σε λίτρα
el
Page 60
Loading...