Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years
of good service.
Safety comes first!
Please read this Instruction Manual carefully. It contains important information on how to use
your new appliance. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at
no charge during the warranty period. Please keep this manual in a safe place and pass it on
to later users if applicable.
• Do not connect your appliance to the power supply until all packing and transit protectors
have been removed.
• Leave to stand upright for at least 4 hours before switching on to allow the system to settle
if transported horizontally.
• This appliance must only be used for its intended purpose, i.e. the storing and freezing of
edible foodstuf
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room e.g. garage,
conservatory, annex, shed, outdoors etc., see ‘Location’.
• On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts and
accessories are in perfect condition.
• Do not operate a damaged appliance if in doubt, check with your dealer.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Do not sit or stand on, or let the children sit or stand on the appliance or on the pull-out parts.
• Do not hang on the appliance door.
• Your appliance contains no fluoridated coolants (CFC/HFC), but isobutane
(R 600 a), a natural gas which is highly compatible with the environment.
(R 600 a) is easily flammable. Therefore, be sure that the cooling circuit is not damaged
either during transport or during operations.
In the event of damage;
• The space in the room where the appliance is installed must not be smaller than 10 cubic
metres.
• Do not dispose of the appliance in a fire. Your appliance contains non CFC substances in
the insulation which are flammable.
• Please contact your local authority in your region for information on disposal methods and
facilities available.
Warning - Keep ventilation openings on the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Warning - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Warning - Do not damage the refrigerant circuit.
Warning - Do not use electrical devices inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
void touching the metal condenser wiring on the backside of the appliance there is risk of
• A
injury.
• In the event of a possible malfunction, disconnect the appliance from the power supply first.
• Prior to cleaning the appliance always unplug the appliance or switch off the circuit breaker.
Do not pull from the power cable. Pull from the plug.
• Repairs to the electrical equipment may only be made by qualified experts. If the power
cable is damaged, the manufacturer or customer service must replace it in order to avoid
danger.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
f.
• Avoid any open flame, sources of sparks and flammable substances.
• Immediately air the room in which the appliance is located.
• In case the coolant spraying out contacts you eyes it may cause eye injuries.
1
Page 7
enen
Transport instructions
The device should be transported only in
upright position.
The packing as supplied must be intact during
transportation.
After a transport in the horizontal position, the
device may only be taken into operation 4
hours after being stood up vertically again.
The appliance must be protected against rain,
moisture and other atmospheric influences.
The manufacturer assumes no liability if safety
instructions are disregarded.
Disposal
Make the appliance unusable immediately.
Pull out the mains plug and cut the power
cable. Remove or destroy snap or latch locks
before disposing of the appliance. In this
manner you prevent children from locking
themselves in and endangering their lives.
Appliance setup
• Do not operate your appliance in a room
where the temperature is likely to fall below
10 °C at night and/or especially in winter. At
lower temperatures the appliance may not
operate, resulting in a reduction in the storage
life of the food.
The climate class rate of your appliance is
•
given on the rating label located inside the
appliance. It specifies the appropriate operating
ambient temperatures as explained below.
Climatic classAmbient temperatures
SN.......................+10 °C to 32 °C
N .........................+16 °C to 32 °C
ST .......................+18 °C to 38 °C
T..........................+18 °C to 43 °C
SN-ST.................+10 °C to 38 °C
SN-T ...................+10 °C to 43 °C
Location
Only place the device in dry rooms which can
be aired.
Avoid direct sunlight or direct heat sources
such as a stove or a heater.
If this cannot be avoided, the following
minimum distances should be maintained:
Electric stoves:3,00 cm
Heater:
Cooling devices: 2,50 cm
• Ensure sufficient air circulation for your
device.
• Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation.
• The device should be located on a smooth
surface. The two front feet can be adjusted as
required. To ensure that your appliance is
standing upright adjust the two front feet by
turning clockwise or counter-clockwise, until
the product is in firm contact with the floor.
Correct adjustment of feet avoids excessive
vibration and noise.
3,00 cm
Electrical connections
Warning
This appliance must be grounded.
• Check whether the power type and voltage
your region corresponds to the one stated on
the rating label inside the appliance.
• The electrical safety of the appliance is only
assured when the grounding system in the
house is installed in accordance with
regulations.
• When placing the appliance, do not let the
power cable get stuck under it; otherwise the
cable will be damaged.
• Ensure that the plug remains readily
accessible. Do not use a multiple adapter bar
or an extension cable.
• The electrical specifications of your appliance
is given on the rating label located inside the
appliance.
• Route power cable to allow easy connection
and disconnection after installation.
contact separator should be used if the
• A
power cable is not accessible. (for built-in
models)
"if the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard"
2
Page 8
enen
Get to know your device
Warning
Below information about accessories are
supplied only for reference. Below accessories
may not be exactly same as the accessories
of your appliance.
Fig. 1
Control Panel
1.
Interior light
2.
Movable shelves
3.
0 °C Compartment
4.
Defrost water collection channel - Drain
5.
tube
Crisper
6.
Crisper cover
7.
Air grill
8.
Adjustable door shelves
9.
Egg compartment
10.
1.
Bottle shelf
1
Zero temperature
compartment
Prior to startup
Before you begin operating your device, the
following points should be re-checked for
safety:
• Is the device standing properly on the floor?
• Is there sufficient space for good air
circulation?
•
Is the interior clean? (Also see the section
“Cleaning and care”)
• Set the thermostat knob half way between
1 and 5 or Min. and Max.
• Now connect the device to the mains.
The compressor is turned on; the interior light
comes on when the door is opened.
Do not place foodstuff into the refrigerator until
the temperature has reached the desired level.
This compartment has been designed to store
frozen food which would be thawed slowly
(meat, fish, chicken...etc.) as required or food
wouldn’t be frozen and after a short time would
be consumed in a better and healthier
condition. Don’t put dairy products or similar
foods won’t be frozen as required into this
compartment which is the coldest place of the
refrigerating compartment.
3
Page 9
enen
Setting the operating
temperature
(Fig. 2)
The operating temperature is regulated by the
temperature control.
The average temperature inside the fridge
should be around +5°C.
Please choose the setting according to the
desired temperature.
Y
ou can stop operation of your device by
adjusting the thermostat knob to “0” position.
Please note that there will be dif
temperatures in the cooling area.
The coldest region is immediately above the
vegetable compartment.
The interior temperature also depends on
ambient temperature, the frequency with which
the door is opened and the amount of foods
kept inside.
Frequently opening the door causes the interior
temperature to rise.
For this reason, it is recommended to close
the door again as soon as possible after use.
(Coldest setting)
ferent
LED indicators and control panel
(Fig. 2)
LED indicators in the front section of your
refrigerator are intended to help you in
monitoring the operation of your appliance.
Keep your food in the refrigerator in a safe
manner by monitoring and using these LEDs
and controls as explained below:
Quick Cool Button (1)
quickly. Compressor may not operate
immediately but after some time when the
button is pressed and this is quite normal.
Thermostat Setting Button (2): Used to set
your refrigerator between minimum and
maximum values.
emperature Indicator (3): Displays the inner
T
temperature of your refrigerator.
Orange LED (4): Lights up when the quick
cool button on the LED panel is pressed. In
this case, your refrigerator operates
continuously.
Press the button again when the food you
would like to quick cool comes to the desired
temperature and the orange LED will turn off.
Green LED (5): Lights up continuously after
plugging in your refrigerator.
Red LED (6): It warns you by lighting up
continuously when your refrigerator starts to
operate, if not enough cooling effect is
obtained, when the door of your refrigerator
remains open for a long time and when
excessive food is loaded.
If the red LED lights up continuously when the
conditions stated in the adjacent column do
not exist, then call our Authorized Service.
: Used to cool the food
4
Page 10
enen
Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
Store milk products in the intended
compartment in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle holder or
in the bottle shelf of the door
Raw meat is best kept in a polyethylene bag
in the compartment at the very bottom of the
refrigerator.
Allow hot foods and beverages to cool to room
temperature prior to placing them in the
refrigerator.
Attention
Store concentrated alcohol only standing
upright and tightly closed.
Attention
Do not store explosive substances or
containers with flammable propellant gases
(canned cream, spray cans etc.) in the device.
There is a danger of explosion.
.
Defrosting of the device
The fridge compartment defrosts automatically.
The thawing water flows through the drain
channel into a collection container at the rear
of the device (Fig. 3).
During defrosting, water droplets form at the
back of the fridge due to the evaporator
If not all of the drops run down, they may
freeze again after defrosting remove them
with a cloth soaked in warm water, but never
with a hard or sharp object.
Check the flow of the thawed water from time
to time.It may become plugged occasionally.
Clean it with a q-tip or similar (see the section
"Cleaning and care").
.
Replacing the interior
light bulb (Fig. 4)
Should the light fail to work, proceed as follows.
1- Switch off at the socket outlet and pull
out the mains plug.
You may find it useful to remove shelves for
easy access.
2- Use a flat tipped screwdriver to remove the
light diffuser cover
3- First check that the bulb hasn’t worked
loose by ensuring it is screwed securely in the
holder. Replace the plug and switch on.
If the bulb works, replace the light cover by
inserting the rear lug and pushing up to locate
the front two lugs.
4- If the light still fails to work, switch off at the
socket outlet and pull out the mains plug.
Replace the bulb with a new 15 watt (max)
screw cap (SES) bulb.
5- Carefully dispose of the burnt-out light bulb
immediately.
Replacement light bulb can easily be obtained
from a good local electrical or DIY store.
.
5
Page 11
enen
Cleaning and care
Interior and Exterior Surfaces
Attention
Always unplug the power cable or switch
off the circuit breaker before cleaning.
Clean the exterior using lukewarm water and
a mild detergent.
Never use detergents, abrasive or acidic
agents.
Wipe the inside compartment dry.
Be careful to prevent water from getting into
contact with the electrical connections of the
temperature control or the interior light.
If the device is not going to be used for a long
period of time, switch it off and remove all food.
Clean the device and keep the door open.
To preserve the appearance of your device,
you can polish the exterior and the door
accessories with a silicone wax.
Clean the condenser at the back of the device
once a year using a brush or a vacuum cleaner
Dust build-up leads to increased energy
consumption.
Inspect the door gasket at regular intervals.
Clean with water only, and wipe totally dry.
Cleaning of the accessories
Door shelves:
Remove all food from the door shelves.
Lift the cover of the shelf upwards and pull it
off sideward.
Remove the bottom of the door shelf by
pushing it upwards.
Collecting container (Pan):
Make sure that the pan at the back of the
device is always clean.
Gently release the snap of the pan from the
compressor by pushing it using a tool (like
screwdriver), so that the pan can be removed.
Lift the pan, clean it and wipe it dry.
Re-assemble in reverse order.
Crisper or Drawers:
To clean a drawer, pull it out as far as possible,
tilt it upwards and then pull it out completely
Practical tips and notes
Cooling
• Clean fresh food and vegetables before
storing in the crisper bin.
Always pack or wrap food, or put it in a
•
suitable container, before storing it in the
appliance.
• Wrap food which is not suitable for storage
at cold temperatures in polyethylene bags
(pineapple, melons, cucumbers, tomatoes
etc.).
• Food with strong odour or apt to acquire
odour should be wrapped in airtight or smellproof packaging material.
• Keep fresh food separate from cooked
food, to avoid bacteria contamination.
• Never keep fresh meat in the fridge for
more than 2 or 3 days.
• Remove any left-over canned food from
.
the can and store it in a suitable
container
• Refer to the shelf life indicated on the
food packaging.
• Do not obstruct the air circulation inside
the device by covering the shelves.
• Never keep any dangerous or poisonous
substances inside your device.
• Always check food that has been stored
for a long period of time for its suitability for
consumption.
• Do not store fresh and cooked food
together in the same container.
• Close the door immediately after
opening, to avoid unnecessary energy
consumption.
• Do not use hard or sharp objects to
remove the ice build-up.
• Do not load hot food into your device.
6
.
.
Page 12
enen
Examples of Use
White wine, beer and mineral water
Bananas
Fish or offal
Cheese
Melons
Raw meat and poultry
Normal operating noises
Various functional noises are completely
normal due to the operation of the cooling
system of your appliance;
• Gurgling, hissing, boiling or bubbling noises
are caused by the refrigerant, circulating inside
the cooling system. These noises can still be
heard for a short period of time after the
compressor shuts off.
• Sudden, sharp cracking or popping noises
are caused by the expansion and contraction
of the inside walls or some components inside
the cabinets.
• Buzzing, whirring, pulsating or high-pitched
humming noises are caused by the
compressor
at the start-up of the compressor and reduce
when the appliance reaches the operating
temperatures.
. These noises are slightly louder
chill before use
do not store in a fridge
store in polyethylene bags only
use airtight containers or polyethylene
bags; for best results, take out from the
fridge an hour before consumption.
store only for a short period of time,
use airtight packaging/wrapping
do not store together with delicate
food such as cooked food or milk
Also to avoid disturbing vibrations and
noises make sure that;
• Your refrigerator is standing level on all four
feet.
our refrigerator is not in contact with the
• Y
walls, surrounding objects or kitchen cabinets
and furniture.
• Cans, bottles or dishes inside the refrigerator
are not touching and rattling against each
other.
• All shelves and bins are mounted correctly
inside the refrigerator cabinets and doors.
7
Page 13
enen
Recycling
What, if....
Reversing the doors
1- The appliance will not work, even though
it is switched on.
• Check if the power cable is properly
connected!
• Check if the mains supply is in order, or if a
circuit breaker has been tripped!
• Check the temperature control for correct
setting!
2- The interior light does not work.
Check the power supply!
Check the installation of the light bulb! Unplug
the power cable before checking the light bulb.
(Also see the section “Replacing the interior
llight bulb”)
3- Other possible malfunctions
Not every malfunction is a case for our
customer service. Very often, you can easily
resolve the problem without requesting service.
Before requesting service, please check if the
malfunction has been caused by an operating
error. If this is the case, and a service has
been requested, a service charge will be levied
even if the appliance is still under guarantee.
Proceed in numerical order (Fig.5).
This product bears the selective
sorting symbol for waste
electrical and electronic
equipment (WEEE).
This means that this product
must be handled pursuant to
European Directive 2002/96/EC
in order to be recycled or
dismantled to minimize its
impact on the environment. For
further information, please contact your local
or regional authorities.
Electronic products not included in the
selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human
heatlh due to the presence of hazardous
substances.
If the problem persists please contact your
dealer or customer service.
Please have the type and serial number of
your appliance ready when calling.
label is located inside the appliance.
The rating
8
Page 14
Meaning of energy fiche (
Energy
Manufacturer
Model
More efficient
A
B
C
D
E
Only for information purpose)
en
F
G
Less efficient
Energy consumption kWh/year
(Based on standard test results for 24 h)
Actual comsumption will
depend on how the appliance is
used and where it is located
Fresh food volume l
Frozen food volume l
Chill compartment volume l
Noise
(dB(A) re 1 pW)
9
You may stick the energy fiche given in the polybag to the area above.
Page 15
dede
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf unseres Produktes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre lang
gute Dienste leisten wird.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum
Betrieb Ihres neuen Gerätes. Wenn Sie sich nicht an die Anweisungen halten, verlieren Sie dadurch
eventuell das Recht auf kostenlose Leistungen während der Garantiezeit. Bitte bewahren Sie dieses
Handbuch an einem sicheren Ort auf und geben es an zukünftige Benutzer des Gerätes weiter.
• Schließen Sie Ihr Gerät nicht an die Stromversorgung an, solange nicht alle V
Transportsicherungen entfernt wurden.
• Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens
4 Stunden aufrecht stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kühlsystem setzen kann.
• Dieses Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Einsatzzweck verwendet werden: also zum
Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln.
• Wir raten davon ab, dieses Gerät in unbeheizten, kalten Räumen zu betreiben, wie in Garagen,
Lagerräumen, Anbauten, Schuppen, Außenbereichen, und so weiter. Siehe „Aufstellungsort“.
• Achten Sie bei der Lieferung darauf, dass das Produkt nicht beschädigt ist und dass sich sämtliche
Teile und Zubehörteile in einwandfreiem Zustand befinden.
• Arbeiten Sie niemals mit einem beschädigten Gerät; falls irgendwelche Zweifel bestehen sollten,
fragen Sie beim Händler nach.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen.
• Setzen oder stellen Sie sich nicht selbst oder Kinder auf das Gerät oder auf ausziehbare Teile.
• Hängen Sie sich nicht an die Tür des Gerätes.
• Ihr Gerät enthält keine fluorierten Kühlmittel (FKCW/HFC), sondern Isobutan
(R 600 a), ein in der Natur vorkommendes, sehr umweltfreundliches Gas.
(R 600 a) ist leicht entflammbar. Achten Sie daher darauf, dass der Kühlkreislauf weder beim
Transport noch im Betrieb beschädigt wird.
Im Falle einer Beschädigung:
• Vermeiden Sie sämtliche offenen Flammen, Funken und entflammbare Substanzen.
• Lüften Sie den Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, sofort gut durch.
• Der Raum, in dem Sie das Gerät aufstellen, darf nicht kleiner als 10 m_ sein.
• Entsorgen Sie das Gerät nicht durch Verbrennen. Die Isolierung Ihres Gerätes enthält brennbare
• Ihre örtlichen Behörden informieren Sie über die verfügbaren Entsorgungsweisen und -einrichtungen.
• Vermeiden Sie es, die Metall-Kondensatorröhren an der Rückseite des Gerätes zu berühren; es
•
• Vor der Reinigung des Gerätes ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker oder schalten die
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. Falls
• Kinder, Personen mit beschränkten physischen und seelischen Fähigkeiten sowie Personen mit
unzureichender Erfahrung beim Umgang dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht und Anweisung einer
verantwortlichen Person benutzen.
• Sowohl beim Gebrauch als auch bei Ablagerung sind Massnahmen zu treffen, welche die Verwendung
des Gerätes als Spielzeug seitens Kindern verhindern.
• Austretendes Kühlmittel kann Ihre Augen bei Kontakt verletzen.
Substanzen (FCKW-frei).
WARNUNG- Belüftungsöffnungen an Geräteum- und -einbauten dürfen nicht abgedeckt werden.
WARNUNG- Verwenden Sie außer den vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen oder
anderen Hilfsmittel zum Beschleunigen des Abtauvorgangs.
WARNUNG- Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht.
WARNUNG- Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keinerlei
Elektrogeräte, sofern diese nicht vom Hersteller empfohlen werden.
besteht Verletzungsgefahr.
Im Falle einer Fehlfunktion ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker oder schalten die Sicherung
aus.
entsprechende Sicherung aus. Ziehen Sie nicht am Stromkabel. Ziehen Sie immer nur am Stecker.
das Stromkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst ersetzt
werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommen kann.
1
erpackungsstoffe und
Page 16
dede
Transporthinweise
Das Gerät sollte nur in aufrechter Position
transportiert werden.
Die mitgelieferte Verpackung muss während
des gesamten Transports unbeschädigt
bleiben.
Falls das Gerät in horizontaler Lage
transportiert wird, darf es erst in Betrieb
genommen werden, nachdem es nach dem
Transport mindestens 4 Stunden aufrecht
gestanden hat.
Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und
anderen atmosphärischen Einflüssen
geschützt werden.
Der Hersteller haftet nicht, wenn
Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Entsorgung
Machen Sie das Gerät zunächst unbrauchbar.
Ziehen Sie den Netzstecker und schneiden
Sie das Stromkabel ab. Entfernen oder
zerstören Sie Schnappverschlüsse oder
Riegel, eher Sie das Gerät entsorgen. Auf
diese Weise verhindern Sie, dass sich Kinder
selbst einsperren und ihr Leben gefährden
können.
Aufstellung des Gerätes
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen,
in denen die Temperatur unter 10 °C abfallen
kann; dies gilt insbesondere nachts und im
Winter. In Umgebungen mit geringerer
Temperatur arbeitet das Gerät möglicherweise
nicht; dadurch wird die Haltbarkeit
eingelagerter Lebensmittel reduziert.
• Die Klimaklasse Ihres Gerätes ist auf dem
Typenschild im Inneren des Gerätes
angegeben. Die Klimaklasse gibt die
zulässigen Umgebungstemperaturen an, wie
nachstehend aufgeführt.
KlimaklasseUmgebungstemperaturen
SN.......................+10 °C bis 32 °C
N .........................+16 °C bis 32 °C
ST .......................+18 °C bis 38 °C
T..........................+18 °C bis 43 °C
SN-ST.................+10 °C bis 38 °C
SN-T ...................+10 °C bis 43 °C
Aufstellungsort
Stellen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen
auf, die belüftet werden können.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und
nahe Wärmequellen wie Herde und Heizungen.
Falls dies nicht vermieden werden kann, sollten
die folgenden Mindestabstände eingehalten
werden:
Elektroherde:3,00 cm
Heizungen:3,00 cm
Kühlgeräte:2,50 cm
• Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung
des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum
genügend Raum ist, um eine ungehinderte
Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Das Gerät sollte auf einer ebenen Oberfläche
aufgestellt werden. Die beiden Füße an der
Frontseite können nach Bedarf eingestellt werden.
Um sicherzustellen, dass das Gerät gerade
steht, drehen Sie die beiden Füße an der
Frontseite so lange im oder gegen den
Uhrzeigersinn, bis ein stabiler Bodenkontakt
gegeben ist. Die richtige Einstellung der Füße
verhindert übermäßige Vibrationen und
Geräusche.
Elektrischer Anschluss
Warnung
Dieses Gerät muss geerdet werden.
• Vergewissern Sie sich, dass Stromart und
Stromspannung am Aufstellungsort des Gerätes
mit den Angaben auf dem Typenschild im
Innenraum des Gerätes übereinstimmen.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur
dann gewährleistet, wenn das hausinterne
Erdungssystem ordnungsgemäß installiert wurde.
• Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf,
dass das Stomkabel nicht darunter eingeklemmt
wird; dies kann zu Schäden am Kabel führen.
• Sorgen Sie dafür, dass der Stecker stets
zugänglich bleibt. Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel
• Die elektrischen Daten Ihres Gerätes finden
Sie auf dem Typenschild im Geräteinneren.
• Verlegen Sie das Stromkabel so, dass Sie es
nach der Installation des Gerätes problemlos
anschließen und trennen können.
• Falls das Stromkabel nicht zugänglich ist, sollten
Sie einen passenden Schalter (z. B. eine
abschaltbare Steckdose) zwischenschalten. (Bei
Einbaugeräten.)
2
Page 17
dede
Lernen Sie Ihr neues Gerät
kennen
Warnung
Die nachstehenden Angaben über Zubehörteile
werden nur zur Kenntnisnahme erwähnt. Die
aufgeführten Zubehörteile müssen nicht exakt
mit den Zubehörteilen Ihres Gerätes
übereinstimmen.
Abb. 1
Innenbeleuchtung
1.
Thermostatknopf
2.
Bewegliche Ablagen
3.
0 °C-Fach
4.
Tauwasser-Sammelkanal - Abflusskanal
5.
Gemüsefachabdeckung
6.
Gemüsefachabdeckung mit
7.
Gemüselade
8.
Einstellbare Türablagen
9.
Eierhalter
10.
1.
Flaschenablage
1
0 °C-Fach
Im 0 – 3 °C-Fach können Sie Fleisch, Fisch und
eingewickelte Lebensmittel 2 – 3 mal länger
aufbewahren als im normalen Kühlbereich.
Lagern Sie in diesem Bereich weder Früchte
noch Gemüse.
Achten Sie bitte darauf, dass die Lebensmittel
welche Sie kaufen, frisch sind. Je frischer die
are und je besser ihre Qualität ist, umso länger
W
ist sie haltbar.
LED-Anzeigen und
Bedienfeld
(Abb. 2)
Die LED-Anzeigen an der Vorderseite Ihres
Kühlschrankes helfen Ihnen, den
Betriebszustand Ihres Gerätes zu überwachen.
Sie können Ihre Lebensmittel auf sichere
Weise im Kühlschrank aufbewahren, indem
Sie diesen LEDs etwas Beachtung schenken
und die Anzeigen und Bedienelemente wie
nachstehend erklärt verwenden:
Schnellkühltaste (1):
von Lebensmitteln. Nach dem Betätigen dieser
Taste springt der Kompressor sofort oder nach
einer Weile an; dies ist völlig normal.
Thermostateinstelltaste (2): Zum Einstellen
der minimalen und maximalen
Kühlungsleistung Ihres Kühlschranks.
Temperaturanzeige (3): Zeigt die
Innentemperatur Ihres Kühlschranks.
Orange LED (4): Leuchtet auf, wenn die
Schnellkühltaste am LED-Feld gedrückt wurde.
In diesem Fall arbeitet Ihr Kühlschrank ohne
Unterbrechung.
Wenn Ihre Lebensmittel die gewünschte
Temperatur erreicht haben, drücken Sie diese
Taste erneut: Die orange LED erlischt.
Grüne LED (5): Leuchtet ständig, solange der
Kühlschrank mit Strom versorgt wird.
Rote LED (6): Diese LED leuchtet ständig,
wenn Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen
und warnt Sie, falls die Kühlungsleistung nicht
ausreicht: Zum Beispiel, wenn die
Kühlschranktür über längere Zeit offen steht
oder wenn zu viele Lebensmittel in das Gerät
gegeben wurden.
Falls die rote LED unter anderen als den
angegebenen Bedingungen dauerhaft leuchten
sollte, wenden Sie sich bitte an den
autorisierten Kundendienst.
Zum schnellen Kühlen
3
Page 18
dede
Vor der ersten
Inbetriebnahme
Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie aus Sicherheitsgründen die folgenden
Punkte noch einmal kontrollieren:
• Steht das Gerät sicher und gerade auf dem
Boden?
• Ist ausreichend Platz für gute Luftzirkulation
vorhanden?
• Ist der Innenraum sauber? (Schauen Sie
dazu auch in den Abschnitt „Reinigung und
Pflege“.)
• Stellen Sie den Thermostatknopf auf die
Mitte zwischen den Markierungen 1 und 5
oder Min. und Max. ein.
• Schließen Sie das Gerät nun an die
Stromversorgung an.
Der Kompressor schaltet sich ein, beim Öffnen
der Tür leuchtet die Innenbeleuchtung auf.
Geben Sie noch keine Lebensmittel in das
Kühlgerät, solange die gewünschte
Temperatur noch nicht erreicht ist.
Einstellen der
Betriebstemperatur
(Abb. 2)
Die Betriebstemperatur wird über die
Temperatursteuerung reguliert.
Die Durchschnittstemperatur im Inneren des
Kühlschranks sollte bei etwa +5 °C liegen.
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende Einstellung.
Sie können den Betrieb des Gerätes
unterbrechen, indem Sie in den
Thermostatknopf auf die Position „0“ einstellen.
Bitte beachten Sie, dass im Kühlbereich
unterschiedliche Temperaturen herrschen.
Der kälteste Bereich befindet sich unmittelbar
über dem Gemüsefach.
Die Innentemperatur hängt auch von der
Umgebungstemperatur ab, außerdem davon,
wie oft die Tür geöffnet wird und wie viel
Lebensmittel im Inneren gelagert werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die
Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür
möglichst schnell wieder zu schließen.
4
Page 19
dede
Kühlen
Lagern von Lebensmitteln
Der Kühlbereich ist für die kurzfristige
Lagerung von frischen Lebensmitteln und
Getränken vorgesehen.
Lagern Sie Milchprodukte im dafür
vorgesehenen Bereich des Kühlschranks.
Flaschen können Sie im Flaschenhalter oder
in der Flaschenablage der Tür aufbewahren.
Rohes Fleisch geben Sie am besten in einen
Polyethylen-Beutel (PE) und lagern es im
untersten Bereich des Kühlschranks.
Lassen Sie heiße Speisen und Getränke
immer erst auf Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen.
Achtung
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
aufrecht stehend und fest verschlossen.
Attention
Lagern Sie keine explosiven Substanzen oder
Behälter mit brennbaren Treibgasen
(Sprühsahne, Sprühdosen, usw.) im Kühlgerät.
Es besteht Explosionsgefahr.
Abtauen des Gerätes
Der Kühlbereich taut automatisch ab. Das
Tauwasser fließt durch den Abflusskanal in einen
Sammelbehälter an der Rückseite des Gerätes
(Abb. 3).
Beim Abtauen bilden sich durch Verdunstung
Wassertröpfchen an der Rückwand des
Kühlschranks.
Falls nicht alle Tropfen nach unten ablaufen,
können sie nach dem Abtauen wieder gefrieren.
Entfernen Sie diese Rückstände mit einem mit
warmem Wasser getränkten Tuch, niemals mit
harten oder gar scharfen Gegenständen.
Kontrollieren Sie den Tauwasserfluss von Zeit
zu Zeit. Dieser kann gelegentlich zum Stocken
kommen. Reinigen Sie die Ablaufkanäle mit
einem Wattestäbchen oder etwas ähnlichem
(Lesen Sie dazu den Abschnitt „Reinigung und
Pflege“).
Austausch der
Innenbeleuchtungsglühbirne
(Abb. 4)
Wenn die Beleuchtung ausfällt, schalten Sie das
Gerät an der Steckdose ab und ziehen Sie den
Netzstecker. Folgen Sie den nachstehenden
Anweisungen und überprüfen Sie, ob die
Glühbirne vielleicht nur locker sitzt.
Funktioniert das Licht noch immer nicht, besorgen
Sie sich eine Ersatzglühbirne vom T
Schraubfassung, Leistung 15 W, bei einem
Elektrofachgeschäft in Ihrer Nähe und setzen
Sie diese wie folgt ein:
1. Schalten Sie das Gerät an der Steckdose ab
und ziehen Sie den Netzstecker. Eventuell ist es
hilfreich, zuerst die Regale zu entfernen, um
leichteren Zugang zu haben.
2. Nehmen Sie den Diffusordeckel ab, wie in Fig.
(a-b) gezeigt.
3. Tauschen Sie die defekte Glühbirne aus.
4. Setzen Sie den Diffusordeckel wieder auf, wie
in Fig. (c) gezeigt.
"Drücken Sie ihn fest an, damit er sicher sitzt."
5. Entsorgen Sie die durchgebrannte Glühbirne
sofort.
"Eine Ersatzglühbirne erhalten Sie problemlos
in jedem Elektro- oder Heimwerkermarkt."
5
yp E14 mit
Page 20
dede
Reinigung und Pflege
Innen- und Außenflächen
Achtung
Vor dem Reinigen des Gerätes ziehen Sie
immer den Netzstecker oder schalten die
Sicherung aus.
Reinigen Sie die Außenseite mit lauwarmen
Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie niemals scharfe Reinigungsmittel,
Scheuermittel oder saure Reiniger.
Wischen Sie den Innenraum trocken.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser an die
elektrischen Anschlüsse der
Temperatursteuerung oder der Innenbeleuchtung
gerät.
Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen
sollten, schalten Sie es aus und nehmen sämtliche
Lebensmittel heraus. Reinigen Sie das Gerät und
lassen Sie die Tür offen stehen.
Um das Äußere des Gerätes ansprechend zu
erhalten, können Sie die Außenflächen und das
Tür-Zubehör mit Silikonwachs polieren.
Reinigen Sie den Kondensator an der Rückseite
des Gerätes einmal jährlich mit einer Bürste oder
einem Staubsauger. Staubansammlungen führen
zu höherem Energieverbrauch.
Überprüfen Sie die Türdichtungen in
regelmäßigen Abständen.
Reinigen Sie diese lediglich mit etwas Wasser
und wischen Sie sie danach gründlich trocknen.
Reinigung von Zubehörteilen
Türablagen:
Nehmen Sie sämtliche Nahrungsmittel aus den
Türablagen heraus.
Heben Sie die Abdeckung der Ablage an und
ziehen Sie diese zur Seite weg.
Nehmen Sie den Boden der Ablage heraus,
indem Sie diesen nach oben drücken.
Sammelbehälter (Pfanne):
Achten Sie darauf, dass die Pfanne an der
Rückwand des Gerätes immer sauber ist.
Lösen Sie den Schnappverschluss der Pfanne
vorsichtig vom Kompressor, indem Sie mit einem
Werkzeug (wie einem Schraubenzieher) sanft
dagegen drücken; auf diese Weise können Sie
die Pfanne herausnehmen.
Heben Sie die Pfanne an, reinigen Sie diese und
wischen Sie sie trocken.
Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammen.
Gemüsefach oder Schubladen:
Zum Reinigen einer Schublade ziehen Sie diese
so weit wie möglich heraus, kippen sie nach oben
und ziehen sie dann komplett heraus.
Praktische Tipps und
Hinweise
Kühlen
• Säubern Sie frische Lebensmittel und Gemüse,
bevor Sie sie in das Gemüsefach legen.
• Bevor Sie Nahrungsmittel in den Kühlschrank
legen, wickeln Sie sie ein oder geben sie in einen
geeigneten Behälter.
• Geben Sie Nahrungsmittel, die sich nicht zur
Lagerung bei niedrigen Temperaturen eignen
(zum Beispiel Ananas, Melonen, Gurken,
Tomaten, usw.), zuvor in Polyethylenbeutel (PE).
• Stark riechende Lebensmittel oder Lebensmittel,
die leicht den Geruch anderer Lebensmittel
annehmen, sollten luft- und geruchsdicht verpackt
werden.
• Bewahren Sie frische Lebensmittel getrennt
von bereits zubereiteten Lebensmitteln auf, damit
sich keine Bakterien ausbreiten können.
• Bewahren Sie frisches Fleisch nicht länger als
zwei bis drei Tage im Kühlschrank auf.
• Holen Sie Reste von Lebensmitteln aus
Konserven aus der Dose heraus und geben Sie
diese in einen geeigneten Behälter.
• Beachten Sie das Mindesthaltbarkeitsdatum
auf der Verpackung des Lebensmittels.
• Achten Sie darauf, die Luftzirkulation im
Innenraum des Gerätes nicht zu behindern.
• Bewahren Sie niemals gefährliche oder gar
giftige Substanzen in Ihrem Kühlgerät auf.
• Überprüfen Sie Lebensmittel, die über eine
längere Zeit gelagert wurden, ob sie sich noch
zum Verzehr eignen.
• Bewahren Sie frische und bereits zubereitete
Lebensmittel nicht im selben Behälter auf.
• Um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden,
halten Sie die Tür nur so lange wie nötig geöffnet.
• Entfernen Sie Eisansammlungen niemals mit
harten oder scharfen Gegenständen.
• Geben Sie keine heißen Speisen in das
Kühlgerät.
6
Page 21
dede
Anwendungsbeispiele
Weißwein, Bier und Mineralwasser
Bananen
Fisch oder Innereien
Käse
Melonen
Rohes Fleisch und Geflügel
Normale Betriebsgeräusche
Während des Betriebs Ihres Kühlgerätes
können einige Geräusche vom Kühlsystem
erzeugt werden, die völlig normal sind:
• Gurgelnde, zischende oder blubbernde
Geräusche entstehen durch den Umlauf des
Kühlmittels im Kühlsystem. Diese Geräusche
können auch nach dem Stoppen des
Kompressors noch einige Zeit zu hören sein.
• Kurze Knackgeräusche entstehen durch
Ausdehnen und Zusammenziehen der
Innenwände und Fächer innerhalb des
Gehäuses.
Vor dem Verzehr kühlen
Nicht im Kühlschrank lagern
Nur in Polyethylenbeuteln lagern
Luftdichte Behälter oder Polyethylenbeutel
verwenden; am besten eine Stunde vor dem
Verzehr aus dem Kühlschrank nehmen
Nur kurzzeitig lagern,
luftdichte Verpackung/Umhüllung verwenden
Nicht zusammen mit empfindlichen Lebensmitteln
wie gekochter Nahrung oder Milch lagern
Damit es nicht zu unnötigen Vibrationen
und störenden Geräuschen kommt, achten
Sie darauf, dass:
• Ihr Kühlschrank komplett gerade auf allen
vier Füßen steht.
• Ihr Kühlschrank keine Wände, angrenzende
Objekte sowie Küchenschränke oder sonstige
Möbel berührt.
• Sich Dosen, Flaschen oder Geschirr im
Inneren des Kühlschranks nicht berühren und
zu rattern beginnen.
• Summende, pulsierende oder hohe
Summgeräusche werden durch den
Kompressor erzeugt. Diese Geräusche können
beim Anlauf des Kompressors etwas lauter
sein und werden leiser, wenn das Gerät seine
Betriebstemperatur erreicht hat.
• Sämtliche Ablagen und Fächer richtig im
Innenraum des Kühlschranks und der Türen
angebracht sind.
7
Page 22
dede
Was mache ich, wenn...
Falls das Problem bestehen bleibt, wenden
1 - Das Gerät arbeitet nicht, obwohl es
eingeschaltet ist.
• Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt ist!
• Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung
arbeitet oder vielleicht eine Sicherung
herausgesprungen ist!
ergewissern Sie sich, dass die
• V
T
emperatursteuerung richtig eingestellt ist!
2 - Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht.
Sie sich an Ihren Händler oder an den
Kundendienst.
Halten Sie beim Anruf Typbezeichnung und
Seriennummer Ihres Gerätes bereit. Das
Typenschild befindet sich im Inneren des
Gerätes.
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor (Abb. 5).
Überprüfen Sie die Stromversorgung!
ergewissern Sie sich, dass die Glühbirne
V
richtig sitzt! Ziehen Sie den Netzstecker
Sie die Glühbirne überprüfen. (Lesen Sie dazu
auch den Abschnitt „Austausch der
Innenbeleuchtungsglühbirne“.)
3 - Sonstige mögliche Fehlfunktionen
Nicht jede Fehlfunktion ist ein Fall für unseren
Kundendienst. In vielen Fällen können Sie
das Problem selbst lösen, ohne dabei Hilfe
von Außen in Anspruch nehmen zu müssen.
Ehe Sie sich an den Kundendienst wenden,
überprüfen Sie zunächst, ob die Fehlfunktion
durch einen Bedienungsfehler verursacht
wurde. Falls dies der Fall ist, Sie aber dennoch
den Kundendienst in Anspruch nehmen, wird
Ihnen auch innerhalb der Garantiezeit eine
Gebühr in Rechnung gestellt.
Falls das Problem bestehen bleibt, wenden
Sie sich an Ihren Händler oder an den
Kundendienst.
Halten Sie beim Anruf Typbezeichnung und
Seriennummer Ihres Gerätes bereit. Das
Typenschild befindet sich im Inneren des
Gerätes.
, bevor
Hinweise zum
Umweltschutz
•Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der V
weist darauf hin.
•Die W
Kennzeichnung wiederverwertbar
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutze unserer Umwelt.
•Bitte erfragen Sie bei der
Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
fe sind gemäß ihrer
erkstof
erpackung
. Mit der
8
Page 23
Bedeutung der Energieeffizienzinformation (nur zu Informationszwecken)
Energie
Hersteller
Modell
Effizienter
A
B
C
D
E
de
F
G
Weniger effizient
Energieverbrauch (kWh/Jahr)
(Basierend auf Standard-Testergebnissen
über 24 Stunden)
Der tatsächliche Verbrauch hängt von der
Einsatzweise und dem Aufstellungsort des
Gerätes ab.
Sie können die Energieeffizienzinformation (im Kunststoffbeutel) an
die Stelle oben kleben.
9
Page 24
frfr
Nous vous félicitons d'avoir choisi l'un de nos produits qui vous procurera certainement de
nombreuses années de fonctionnement de qualité.
La sécurité d'abord !
Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement. Elle contient des informations importantes
relatives à l'utilisation de votre nouvel appareil. Si vous ne vous conformez pas aux instructions,
vous risquez de perdre votre droit à l'assistance sans frais pendant la période de garantie.
Veuillez conservez ce manuel soigneusement et faites-le passer aux utilisateurs ultérieurs le
cas échéant.
• Ne branchez pas votre appareil à l'alimentation électrique avant d'avoir enlevé tous les
emballages et protections de transport.
• Laissez-le dans la position verticale pendant au moins 4 heures avant de le brancher afin
que le système se stabilise s'il a été transporté à l'horizontale.
• L'utilisation de cet appareil s'applique exclusivement à l'usage prévu, c'est-à-dire à la
conservation et congélation des denrées alimentaires.
• L'utilisation de cet appareil dans une pièce non chauffée et froide telle qu'un garage, jardin
d'hiver, annexe, abri, à l'extérieur, etc. n'est pas recommandée. Se référer à la section «
Emplacement ».
• À la réception de l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé et que les pièces et
accessoires soient en parfait état.
• N'utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Ne pas s'asseoir ou monter sur l'appareil ou les pièces coulissantes, et ne pas permettre aux
enfants de s'y asseoir ou monter dessus.
• Ne pas s'appuyer à la porte de l'appareil.
• Votre appareil ne contient pas de réfrigérants fluorés (CFC/HFC) mais un réfrigérant isobutane
(R 600 a), gaz naturel qui contribue à préserver l'environnement.
(R 600 a) est facilement inflammable. Assurez-vous donc que le circuit de refroidissement
n'est pas endommagé pendant le transport ou l'installation.
En cas de dommage ;
des blessures.
• La superficie de la pièce dans laquelle l'appareil est installé ne doit pas être inférieure à 10
mètres cube.
• Évitez les flammes vives, sources d'étincelles et substances inflammables.
• Aérez immédiatement la pièce où se trouve l'appareil.
• Si le réfrigérant s'échappe et entre en contact avec les yeux, il peut occasionner
• Ne vous débarrassez pas de l'appareil dans un feu. L'isolation de votre appareil contient des
substances non CFC qui sont inflammables.
• Veuillez contacter les autorités locales de votre région pour obtenir des renseignements
concernant les méthodes de mise au rebut et les endroits possibles.
Avertissement - Veillez à ce que les conduits d'aération de l'enceinte de l'appareil ou de
la structure intégrée ne soient pas obstrués.
Avertissement - N'utilisez pas d'outils mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le
processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Avertissement - N'abîmez pas le circuit réfrigérant.
Avertissement - Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de stockage de denrées de l'appareil, à moins qu'ils soient recommandés par
le fabricant.
• Évitez de toucher l'installation métallique du condenseur situé au dos de l'appareil ; au risque
de se blesser.
• En cas d'anomalie éventuelle, débranchez d'abord l'appareil de l'alimentation électrique.
• Avant de procéder au nettoyage de l'appareil, débranchez toujours l'appareil ou coupez le
disjoncteur. Ne tirez pas sur le câble. Tirez à partir de la prise.
• Les réparations de l'appareillage électrique sont réservées exclusivement aux spécialistes
qualifiés. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur
ou service clientèle afin d'écarter tout danger.
1
Page 25
frfr
Instructions de transport
L’appareil doit être transporté en position
debout uniquement.
L’emballage fourni doit rester intact pendant
le transport.
S'il est transporté couché, l'appareil ne peut
être mis en service que 4 heures après avoir
été redressé.
L’appareil doit être protégé de la pluie,
l’humidité et autres conditions atmosphériques.
La responsabilité du fabricant n’est pas
engagée en cas de non-respect des
instructions de sécurité.
Mise au rebut
Rendez l’appareil inutilisable immédiatement.
Débranchez la prise d’alimentation et couper
le câble électrique. Retirez ou détruisez les
fermetures à bascule ou à ressort avant de
vous débarrasser de l’appareil. Ceci permet
d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Installation de l'appareil
• Ne faites pas fonctionner votre appareil dans
un local dont la température peut descendre
en dessous de 10 °C la nuit et/ou
particulièrement en hiver. En cas de
températures inférieures, l'appareil peut ne
pas fonctionner correctement et réduire ainsi
la durée de conservation des denrées.
• La classe climatique de votre appareil est
indiquée sur la plaque signalétique située à
l'intérieur de l'appareil. Elle stipule les
températures ambiantes de fonctionnement
appropriées comme suit.
Classe climatiqueTempératures ambiantes
SN..........................+10 °C à 32 °C
N ............................+16 °C à 32 °C
ST ..........................+18 °C à 38 °C
T.............................+18 °C à 43 °C
SN-ST....................+10 °C à 38 °C
SN-T ......................+10 °C à 43 °C
Emplacement
Placez l’appareil uniquement dans des endroits
secs pouvant être aérés.
Évitez la lumière du soleil directe ou les sources
de chaleur directes telles qu'un four ou un
radiateur.
Si cela n'est pas possible, il convient d’observer
les distances minimales suivantes :
Cuisinières électriques :3,00 cm
Radiateur : 3,00 cm
Dispositifs de réfrigération : 2,50 cm
• Veillez à ce que la circulation d’air soit
appropriée pour votre appareil.
• Assurez-vous de laisser suffisamment
d’espace autour de l’appareil pour que l'air
puisse circuler librement.
• L’appareil doit être placé sur une surface
lisse. Les deux pieds avant peuvent être réglés
si nécessaire. Pour faire en sorte que votre
appareil soit à niveau, réglez les deux pieds
avant en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens contraire jusqu’à
ce que l’appareil soit calé au sol. Le réglage
approprié des pieds évite les vibrations
excessives et le bruit.
Branchements électriques
Avertissement
Cet appareil doit être branché à une borne de
mise à la terre.
• Vérifiez si le type de courant et le voltage de
votre installation correspondent aux indications
de la plaque signalétique située à l'intérieur de
l'appareil.
• La sécurité électrique de l'appareil n'est assurée
que si le système de mise à la terre de l'habitation
est installé conformément aux prescriptions.
• Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce
que le câble d'alimentation ne soit pas coincé
dessous, dans quel cas ce dernier serait
endommagé.
• Veillez à ce que la prise soit facile d'accès. Ne
pas utiliser de prise multiple ni de rallonge.
• Les spécifications électriques de votre appareil
sont indiquées sur la plaque signalétique située
à l'intérieur de l'appareil.
• Placez le câble d'alimentation électrique de
façon à faciliter le branchement et la coupure
après l'installation.
• Un séparateur de contact doit être utilisé si le
câble d'alimentation n'est pas accessible. (pour
les modèles encastrés)
2
Page 26
frfr
Apprendre à connaître votre
appareil
Avertissement
Les renseignements suivants relatifs aux
accessoires sont fournis à titre indicatif
uniquement. Les accessoires ci-dessous
peuvent ne pas correspondre exactement aux
accessoires de votre appareil.
Fig. 1
1.
Panneau avant
2.
Éclairage intérieur
3.
Tablettes mobiles
4.
Compartiment 0 °C
5.
Voie de récupération de l’eau de
dégivrage – Tube d’écoulement
6.
Couvercle du
7.
Couvercle du bac à légumes
8.
Compartiment produits laitiers
9.
Balconnets réglables
10.
Casier à oeufs
1.
1
Clayette range-bouteilles
Compartiment 0 °C
Grâce au compartiment 0 - 3 °C, vous pouvez
conserver la viande, poisson et denrées sous
emballage 2 à 3 fois plus longtemps que dans
un compartiment réfrigérateur conventionnel.
Voyants DEL et bandeau de
commande
(Fig. 2)
L'objectif es voyants DEL qui se trouvent à
l'avant de votre réfrigérateur est de vous aider
à contrôler le fonctionnement de votre appareil.
Conservez vos aliments dans le réfrigérateur
avec une certaine sécurité en contrôlant et en
utilisant ces DEL et commandes tels
qu'expliqués ci-dessous :
Bouton de refroidissement rapide (1): Utilisé
pour refroidir les denrées rapidement. Le
compresseur peut ne pas fonctionner
immédiatement mais le fait après un certain
temps, lorsque le bouton est appuyé, et ce
phénomène est tout à fait normal.
Bouton de réglage du thermostat (2): Ce
bouton est utilisé pour régler votre réfrigérateur
entre les niveaux minimum et maximum.
Indicateur de température (3):
température interne de votre réfrigérateur.
DEL Orange (4): S'allume lorsque le bouton
de refroidissement rapide qui se trouve sur le
panneau DEL est appuyé. Dans ce cas, votre
réfrigérateur fonctionne en continu.
Appuyez à nouveau sur le bouton lorsque
l'aliment que vous voulez refroidir atteint la
température souhaitée et la DEL orange
s'éteindra.
DEL Verte (5): S'allume en continu après avoir
branché votre réfrigérateur.
DEL Rouge (6): Ce voyant vous averti en
s'allumant en continu lorsque vos réfrigérateurs
commencent à fonctionner. Si vous n'obtenez
pas suffisamment d'effet de refroidissement,
cela signifie que la porte du réfrigérateur est
restée ouverte pendant longtemps et que vous
avez surchargé l'appareil de denrées.
Si la DEL rouge s'allume en continu alors que
vous n'avez observé aucune des conditions
présentées dans la colonne adjacente, appelez
immédiatement notre service après-vente
agrée.
Affiche la
3
Page 27
frfr
Avant la mise en service
Avant de commencer à faire fonctionner votre
appareil, les points suivants doivent être
inspectés de nouveau par mesure de sécurité:
• L’appareil est-il correctement calé au sol ?
• L’espace est-il suffisant pour permettre une
bonne circulation d’air ?
• L’intérieur est-il propre ? (Référez-vous aussi
à la section “Nettoyage et entretien”)
• Réglez la commande du thermostat à michemin entre 1 et 5 ou Min. et Max.
• Connectez à présent l’appareil au réseau
électrique.
Le compresseur est mis en marche ; l'éclairage
intérieur s'allume quand la porte est ouverte.
N’introduisez pas les denrées dans le
réfrigérateur avant que la température atteigne
le niveau souhaité.
Réglage de la température
de fonctionnement
(Fig. 2)
La température de fonctionnement est réglée
à l’aide de la commande de température.
TièdeFroid
1 2 3 4 5
(Ou) Min.Max.
1 = Réglage de réfrigération le plus faible
(Réglage le plus chaud)
5 = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le plus
(Réglage le plus chaud)
faible
Max. = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid)
La température médiane à l’intérieur du
réfrigérateur doit être proche de +5 °C.
Veuillez choisir le réglage en fonction de la
température désirée.
Vous pouvez éteindre votre appareil en réglant
la commande du thermostat sur la position“0”.
Vous remarquerez qu'il y a plusieurs
températures différentes dans la zone de
réfrigération.
La zone la plus froide est située directement
au-dessous du bac à légumes.
La température intérieure est également
fonction de la température ambiante, la
fréquence d'ouverture de la porte et la quantité
de denrées stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment, la
température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé de
refermer la porte aussitôt que possible après
utilisation.
4
Page 28
frfr
Réfrigération
Stockage des denrées
Le
compartiment réfrigérateur
à la conservation à court terme d'aliments
frais et boissons.
Conservez les produits laitiers dans le
compartiment prévu à cet effet dans le
réfrigérateur.
Les bouteilles peuvent être stockées dans le
casier à bouteilles ou dans l’étagère rangebouteilles de la porte.
La viande crue sera conservée de manière
optimale dans un sac en polyéthylène dans
le compartiment situé tout en bas du
réfrigérateur.
Laisser refroidir les aliments et boissons à la
température ambiante avant de les mettre
dans le réfrigérateur.
Attention
Stockez l’alcool à forte concentration debout
et bien fermé uniquement.
Attention
Ne conservez pas de substances explosives
ni de récipients à gaz propulseurs
inflammables (crème en bombe, bombes
aérosols etc.) Il y a un risque d’explosion.
est destiné
Dégivrage de l’appareil
Le compartiment réfrigérateur dégivre
automatiquement. L’eau de dégivrage coule
dans la voie d’écoulement et se déverse dans
le bac de récupération à l'arrière de l'appareil
(Fig. 3).
Pendant le dégivrage, des gouttelettes d'eau
se forment à l'arrière du réfrigérateur à cause
de l'évaporateur.
Si toutes les gouttes ne s’écoulent pas, elles
peuvent geler de nouveau après le dégivrage.
Enlevez-les à l'aide d'un chiffon mouillé à l'eau
tiède, mais jamais au moyen d'un objet dur
ou tranchant.
Vérifiez l'écoulement de l’eau de dégivrage
de temps en temps. L’orifice peut parfois
s’obstruer. Nettoyez-le avec un coton-tige ou
objet similaire (voir la section "Nettoyage et
entretien").
Changement de l’ampoule
intérieure ampoule (Fig. 4)
Si l’ampoule ne fonctionne plus, éteignez
l’interrupteur et retirez la prise d’alimentation.
Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour
vérifier si l’ampoule s’est détachée.
Si l’éclairage ne fonctionne toujours pas,
procurez-vous une ampoule avec culot à vis
E14 de 15 watts (Max) chez un commerçant
et installez-la comme suit :
1. Éteignez l’interrupteur et retirez la prise
d’alimentation. Il sera peut-être utile de retirer
les étagères pour accéder plus facilement.
Retirez le couvercle diffuseur de lumière
2.
comme sur l’image (a-b).
3. Changez l’ampoule grillée.
4. Réassemblez le couvercle diffuseur de
lumière comme sur l’image (c).
“Appuyez fermement pour vous assurer que
le couvercle est bien en place”.
5. Jetez directement et soigneusement
l’ampoule grillée.
“Vous pouvez trouver une ampoule de
rechange dans un magasin de produits
électriques ou de bricolage.
5
Page 29
frfr
Nettoyage et entretien
Surfaces intérieures et extérieures
Attention
Débranchez toujours le câble d'alimentation
ou coupez le disjoncteur avant de procéder
au nettoyage.
Laver l’extérieur à l’eau tiède additionnée d’un
produit nettoyant doux.
N’utilisez jamais de détergents ou d’agents
abrasifs ou acides.
Séchez l’intérieur du compartiment.
Veillez à ce que l’eau n’entre pas en contact
avec les connections électriques de la
commande de température or l’éclairage
intérieur.
En cas de non-utilisation pendant une période
prolongée, débranchez-le et sortez toutes les
denrées. Nettoyez l’appareil et maintenez les
portes ouvertes.
Pour préservez l’apparence de votre appareil,
vous pouvez polir l’extérieur et les accessoires
de la porte à l'aide de cire en silicone.
Nettoyez le condenseur à l’arrière de l’appareil
une fois par an à l’aide d’une brosse ou d’un
aspirateur. L'accumulation de poussière
entraîne une plus grande consommation
d'énergie.
Inspectez le joint de porte de temps en temps.
Nettoyez à l’eau uniquement et séchez
complètement.
Nettoyage des accessoires
Balconnets de porte :
Sortez tous les produits des balconnets.
Soulevez le couvercle du balconnet vers le
haut et enlevez-le latéralement.
Retirez le fond du balconnet en le poussant
vers le haut.
Récipient récupérateur (Bac) :
Vérifiez que le bac à l’arrière de l’appareil soit
toujours propre.
Dégagez doucement la fermeture du bac du
compresseur en le poussant au moyen d’un
outil (tel qu’un tournevis), afin que la cuvette
puisse être enlevée.
Soulevez le bac, nettoyez-le et séchez-le à
l’aide d’un chiffon.
Réassemblez selon l’ordre inverse.
Bac à légumes ou Tiroirs :
Pour nettoyez un tiroir, faites le glisser autant
que possible, soulevez-le et retirez-le ensuite
complètement.
Conseils pratiques et notes
Réfrigération
• Nettoyez les produits et légumes frais avant
de les introduire dans le bac à légumes.
• Emballez ou enveloppez toujours les aliments
ou mettez-les dans des récipients appropriés
avant de les placer dans l'appareil.
• Emballez les aliments qui ne se conservent
pas à basse température dans des sacs en
polyéthylène (ananas, melons, concombres,
tomates etc.).
• Les produits à forte odeur ou ayant tendance
à développer une odeur devront être
enveloppés dans un emballage hermétique
ou résistant aux odeurs.
• Séparez les produits frais des aliments
cuisinés afin d'éviter une contamination
microbienne.
• Ne conservez jamais la viande crue au
réfrigérateur plus de 2 ou 3 jours.
• Videz le reste de nourriture de la boîte de
conserve et conservez-le dans un récipient
approprié.
• Référez-vous à la durée de conservation
indiquée sur l’emballage.
• N’obstruez pas la circulation d'air à l’intérieur
de l’appareil en couvrant les clayettes.
• Ne conservez jamais de substances
dangereuses ou toxiques dans votre appareil.
• Inspectez toujours la nourriture qui a été
stockée pendant longtemps pour s’assurer
qu'elle soit comestible.
• Ne conservez pas les produits frais et les
aliments cuisinés ensemble dans le même
récipient.
• Fermez la porte immédiatement après l'avoir
ouverte afin d'éviter une consommation
d'énergie inutile.
• N'utilisez pas d'objets durs ou tranchants
pour enlever la couche de givre.
• N’introduisez pas de denrées chaudes dans
votre appareil.
6
Page 30
frfr
Exemples d’Usage
Vin blanc, bière et eau minérale
Bananes
Poisson ou abats
Fromage
Melons
Viande crue ou volaille
Bruits normaux de
fonctionnement
Divers bruits de fonctionnement sont
complètement normaux en raison du
fonctionnement du système réfrigérant de
votre appareil ;
• Les bruits de gargouillement, sifflement,
ébullition ou bouillonnement sont occasionnés
par le gaz qui circule dans le système
réfrigérant. Ces bruits se font encore entendre
pendant un instant après que le compresseur
se soit éteint.
• Les bruits soudains et aigus de coup ou
bruits secs sont provoqués par l'expansion et
la contraction des parois intérieures ou de
composants à l'intérieur des rangements.
rafraîchir avant usage
ne pas conserver au réfrigérateur
conserver dans des sacs en polyéthylène uniquement
utiliser des récipients hermétiques ou sacs en polyéthylène;
pour des résultats optimaux, sortir du réfrigérateur une heure
avant la dégustation.
à conserver pendant une courte durée uniquement,
utiliser des emballages hermétiques
à ne pas conserver avec des produits délicats tels que les
aliments cuisinés ou le lait
Aussi, afin d’éviter des vibrations et bruits
gênants, assurez- vous que :
• Votre réfrigérateur est à plat sur ces quatre
pieds.
• Votre réfrigérateur ne touche pas les murs,
objets environnants ou placards et meubles
de cuisine.
• Les conserves, bouteilles ou plats à l’intérieur
du réfrigérateur n'entrent pas en contact et ne
s'entrechoquent pas.
• Toutes les clayettes et casiers sont installés
correctement dans les rangements et portes
du réfrigérateur.
• Les bruits de bourdonnement, ronronnement,
de vibration ou vrombissement aigu sont
occasionnés par le compresseur. Ces bruits
sont légèrement plus forts au démarrage du
compresseur et s'atténuent lorsque l’appareil
atteint les températures de fonctionnement.
7
Page 31
frfr
Et si…
3- L’éclairage intérieur ne fonctionne pas.
1- L'appareil ne fonctionne pas, même s'il
est mis sous tension.
Vérifiez la prise !
• Vérifiez que la prise d'alimentation soit
branchée correctement !
• Vérifiez que l'alimentation électrique soit en
état de marche, ou si le disjoncteur a été
déclenché !
• Vérifiez si la commande de température est
correctement réglée !
2- L'éclairage intérieur ne fonctionne pas.
Vérifiez la prise !
Vérifiez l'installation de l'ampoule ! Débranchez
le câble d'alimentation avant d'inspectez
l'ampoule. (Référez-vous également à la
section « Remplacer l'ampoule intérieure »)
3- Autres anomalies possibles
Toute anomalie n'implique pas notre service
clientèle. Dans la majorité des cas, vous
pouvez y remédier facilement sans avoir
recours à une intervention. A
notre assistance, veuillez vérifier si l'anomalie
a été occasionnée par une erreur d'utilisation.
Si c'est le cas et qu'une intervention a été
demandée, des frais de service seront à votre
charge même si l'appareil est encore sous
garantie.
vant de demander
Vérifiez l’installation de l’ampoule ! Débranchez
la prise avant d'inspectez l'ampoule. (Référezvous aussi à la section “Changement de
l’ampoule intérieure”)
4- Autres anomalies possibles
Toute anomalie n'implique pas notre service
clientèle. Dans la majorité des cas, vous
pouvez y remédier facilement sans avoir
recours à une intervention. Avant de demander
notre assistance, veuillez vérifier si l’anomalie
a été occasionnée par une erreur d'utilisation.
Si c'est le cas et qu'une intervention a été
demandée, des frais de service seront à votre
charge même si l’appareil est encore sous
garantie.
Si le problème persiste, veuillez consulter
votre vendeur ou le service clientèle.
Lors de votre appel, munissez-vous du modèle
et numéro de série de votre appareil. La plaque
signalétique est située à l'intérieur.
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique (Fig. 5).
Si le problème persiste, veuillez consulter
votre vendeur ou le service clientèle.
Lors de votre appel, munissez-vous du modèle
et numéro de série de votre appareil. La plaque
signalétique est située à l'intérieur de l'appareil.
8
Page 32
Signification de la fiche énergétique
(À titre indicatif uniquement)
Énergie
Fabricant
Modèle
Plus efficace
A
B
C
D
E
fr
F
G
Moins efficace
Consommation énergétique kWh/an
(basée sur les résultats types des tests
réalisés sur 24 heures)
La consommation réelle
dépendra de comment l'appareil
est utilisé et d'où il est installé.
Produits frais volume l
Produits surgelés volume l
Compartiment fraîcheur volume l
Bruit
(dB(A) re 1 pW)
9
Vous pouvez coller la fiche énergétique fournie dans le sachet polybag
au cadre ci-dessus.
Page 33
eses
Enhorabuena por elegir nuestro producto, el cual sin duda le proporcionará muchos años de
buen servicio.
La seguridad es lo primero.
Lea el presente manual con detenimiento. En él encontrará información de importancia acerca del uso
de su nuevo electrodoméstico. Si no se atiene a las instrucciones, podría perder el derecho a reparación
gratuita durante el período de garantía. Por favor, guarde este manual en un lugar seguro y entréguelo
a futuros usuarios en caso pertinente.
• No conectar el electrodoméstico a la toma de corriente hasta que no se hayan retirado todos los
protectores de embalaje y transporte.
• Si se transportó horizontalmente, dejar el aparato en posición vertical al menos 4 horas antes de
conectarlo, para que el sistema se asiente.
• Este frigorífico sólo debe utilizarse para su finalidad prevista, es decir, la conservación y congelación
de alimentos.
• No es recomendable la utilización de este dispositivo en lugares fríos no calefactados tales como
garajes, invernaderos, cobertizos, cabañas, exteriores, etc., ver 'Ubicación'.
• A la recepción del producto comprobar que éste no se halla dañado y que todas sus piezas y
accesorios se encuentran en perfecto estado.
• No poner en funcionamiento un electrodoméstico averiado; en caso de duda consulte a su proveedor.
• No permitir que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• No sentarse en el electrodoméstico ni subirse a él. No poner a los niños encima del electrodoméstico
o sus partes extraíbles.
• No colgarse de la puerta del electrodoméstico.
• Su electrodoméstico no contiene refrigerantes a base de flúor
un gas natural altamente respetuoso con el medio ambiente.
El (R 600 a) es fácilmente inflamable. Por tanto, asegurarse de no dañar el circuito de refrigeración
durante el transporte o el funcionamiento.
En caso de avería:
• Evitar las llamas abiertas, las fuentes de chispas y las sustancias inflamables.
• Ventilar de inmediato la estancia en donde se encuentre el aparato.
• El refrigerante en contacto con los ojos puede causar lesiones oculares.
• No instalar el electrodoméstico en una estancia de menos de 10 metros cúbicos.
• No arrojar el electrodoméstico al fuego. Su aislante contiene sustancias inflamables sin CFC.
• Por favor, solicite a las autoridades locales información sobre recogida de residuos y centros de
reciclaje disponibles.
Advertencia - Mantener limpias y sin obstrucciones las aberturas de ventilación del armario del
frigorífico o de la estructura incorporada.
Advertencia - Utilizar sólo los dispositivos mecánicos u otros medios recomendados por el fabricante
para acelerar el proceso de deshielo.
Advertencia - Evitar provocar daños al circuito de refrigeración.
Advertencia - No utilizar aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del
electrodoméstico, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
• Evitar todo contacto con el alambrado del condensador metálico situado en la parte posterior del
electrodoméstico, ya que existe riesgo de lesiones.
• En caso de posible fallo del aparato, desenchufarlo de inmediato de la toma eléctrica.
• Antes de proceder a su limpieza, desenchufar siempre el electrodoméstico o bien desconectar el
disyuntor. No tirar del cable de alimentación. Desconectar siempre tirando del enchufe.
• Las reparaciones de los equipos eléctricos sólo deben ser realizadas por expertos cualificados. Si
se encuentra dañado el cable de alimentación, el fabricante o el servicio de atención al cliente deberán
sustituirlo para evitar peligros.
• Este aparato no está destinado al uso por parte de niños o personas con las facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o bien que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos
necesarios, a no ser que una persona responsable de su seguridad se encargue de su supervisión
o les haya transmitido las pertinentes instrucciones sobre el uso del aparato.
• Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con este electrodoméstico.
1
(CFC/HCF), sino isobutano (R 600 a),
Page 34
eses
Instrucciones de transporte
El frigorífico sólo se debe transportar en
posición vertical.
El embalaje debe quedar intacto tras el
transporte.
Si el electrodoméstico se transporta en
posición horizontal, sólo debe ponerse en
funcionamiento pasadas 4 horas desde que
se haya colocado de nuevo en posición
vertical.
El electrodoméstico debe estar protegido de
la lluvia, la humedad y demás fenómenos
meteorológicos.
El fabricante no asume responsabilidad alguna
en caso de ser ignoradas las instrucciones
sobre seguridad.
Eliminación
Asegurarse de que el electrodoméstico queda
inutilizado de inmediato. Extraer el enchufe y
cortar el cable de corriente. Retirar o inutilizar
cerraduras y pestillos antes de deshacerse
del aparato. De esta manera evitará que los
niños se queden encerrados y pongan en
peligro sus vidas.
Ajuste del electrodoméstico
• No instalar el frigorífico en estancias donde
la temperatura pueda descender por debajo
de los 10 °C por la noche y/o especialmente
en invierno. A temperaturas inferiores, es
posible que el aparato no funcione,
reduciéndose el periodo de conservación de
los alimentos.
• La clase climática de su electrodoméstico
se indica en la placa de datos ubicada en su
interior. Se especifican las temperaturas
ambiente de funcionamiento adecuadas,
según se detalla a continuación.
Clase climática Temperaturas ambiente
SN.......................+Entre 10 °C y 32 °C
N .........................+Entre 16 °C y 32 °C
ST .......................+Entre 18 °C y 38 °C
T..........................+Entre 18 °C y 43 °C
SN-ST.................+Entre 10 °C y 38 °C
SN-T ...................+Entre 10 °C y 43 °C
Ubicación
Situar el frigorífico únicamente en estancias
secas y de fácil ventilación.
Evitar la luz solar directa o fuentes de calor
tales como estufas o calentadores.
Si ello no fuera posible, observar las siguientes
distancias mínimas:
Estufas eléctricas:3.00 cm
Calentadores: 3.00 cm
Aparatos de refrigeración: 2.50 cm
• Comprobar que hay espacio suficiente en torno
al electrodoméstico para garantizar la circulación
de aire.
Montar en el condensador situado en la parte
posterior del aparato los espaciadores
suministrados, girándolos 1/4 de vuelta (Fig. 2).
• El correcto ajuste de los pies evita vibraciones
o ruidos excesivos.
Conexiones eléctricas
Advertencia
Este electrodoméstico debe conectarse a una
toma de tierra.
• Comprobar que los tipos de corriente y voltaje
locales corresponden a los indicados en la etiqueta
de datos técnicos situada en el interior del
electrodoméstico.
• Sólo se puede garantizar la seguridad eléctrica
del aparato cuando la toma de tierra de la vivienda
se halla instalada en conformidad con la normativa
vigente.
• Instalar el aparato de forma que el cable no quede
atrapado bajo él, ya que podría resultar dañado.
• Asegurarse de que el enchufe queda en una
posición fácilmente accesible. No utilizar bases
múltiples o cables de extensión.
• Las especificaciones eléctricas del
electrodoméstico se indican en la placa de datos
ubicada en su interior.
• Canalizar el cable de alimentación eléctrica de
forma que se facilite la conexión y desconexión
después de la instalación.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá
solicitarse su sustitución al fabricante, a su servicio
de atención al cliente o a personal cualificado, con
el fin de evitar daños.
• Si el cable de alimentación no fuera accesible,
deberá utilizarse un separador de contactos (en
modelos integrados).
2
Page 35
eses
Detalles del
electrodoméstico
Advertencia
Se suministra a continuación información
sobre los accesorios únicamente a modo de
referencia. Éstos pueden no coincidir con los
de su electrodoméstico.
Fig. 1
Panel delantero
1.
Luz interior
2.
Mando del termostato
3.
Compartimento de 0° C
4.
Canal de recogida del agua de deshielo
5.
- Conducto de drenaje
Cubierta del
6.
Cajón de frutas y verduras
7.
Pies delanteros ajustables
8.
Estante de la puerta
9.
Bandeja para huevos
10.
Estante para botellas
1.
1
Compartimento de 0° C
El compartimento de 0 - 3 ºC permite conservar
carnes, pescados y alimentos envasados
durante un periodo de tiempo entre 2 y 3
veces superior al de un compartimento
frigorífico convencional.
Indicadores LED y panel de
control
(Fig. 2)
Los indicadores LED situados en la parte
frontal de su frigorífico le ayudan a supervisar
el funcionamiento del aparato.
Estos LED y controles le ayudan a conservar
los alimentos en el frigorífico con total
seguridad de la siguiente forma:
Botón de enfriamiento rápido (1):
para enfriar los alimentos con rapidez. Es
posible que el compresor no entre en
funcionamiento inmediatamente después de
pulsar el botón, cosa que es totalmente normal.
Botón de ajuste del termostato (2): Se usa
para establecer la temperatura del frigorífico
en un valor situado entre el valor mínimo y el
máximo.
Indicador de temperatura (3): Muestra la
temperatura interna del frigorífico.
LED naranja (4):
botón de enfriamiento rápido ubicado en el
panel de LED. En tal caso, el frigorífico
funcionará de manera ininterrumpida.
Pulse de nuevo el botón cuando los alimentos
que desee enfriar rápidamente alcancen la
temperatura deseada; el LED naranja se
apagará.
LED verde (5): Se queda iluminado sin
parpadear al enchufar el frigorífico.
LED rojo (6): Se ilumina sin parpadear cuando
el frigorífico empieza a funcionar, si no enfría
lo suficiente, si la puerta se queda abierta
durante un periodo largo de tiempo o si se
deposita en él una cantidad excesiva de
alimentos.
Si el LED rojo permanece encendido sin que
se aprecien ninguna de las condiciones
mencionadas, póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Se enciende al pulsar el
Se usa
3
Page 36
eses
Ajuste de la temperatura de
funcionamiento
(Fig. 4)
La temperatura de funcionamiento se regula
mediante el mando de control de temperatura.
CalienteFrío
1 2 3 4 5
(O) Mín.Máx.
1 = Nivel mínimo de refrigeración (Posición
de máximo calor)
5 = 5 = Nivel máximo de refrigeración
(Posición de máximo frío)
(O)
Mín. = Nivel mínimo de refrigeración
(Posición de máximo calor)
Máx. = Nivel máximo de refrigeración
(Posición de máximo frío)
La temperatura media en el interior del
frigorífico debería ser de unos +5ºC.
Seleccione el ajuste en función de la
temperatura deseada.
Puede detener el funcionamiento del frigorífico
colocando el mando del termostato en la
posición “0”.
Por favor, tenga en cuenta que habrá diferentes
temperaturas en el área de refrigeración.
La zona más fría se encuentra situada justo
encima del compartimento de las verduras.
La temperatura interior depende asimismo de
la temperatura ambiente, la frecuencia de
apertura de la puerta y la cantidad de alimentos
almacenados.
Una apertura frecuente de la puerta provoca
una subida de la temperatura del interior.
Por este motivo, se recomienda cerrar la puerta
lo antes posible después de cada uso.
Indicadores LED y panel de
control
(Fig. 2)
Los indicadores LED situados en la parte
frontal de su frigorífico le ayudan a supervisar
el funcionamiento del aparato.
Estos LED y controles le ayudan a conservar
los alimentos en el frigorífico con total
seguridad de la siguiente forma:
Botón de enfriamiento rápido (1):
para enfriar los alimentos con rapidez. Es
posible que el compresor no entre en
funcionamiento inmediatamente después de
pulsar el botón, cosa que es totalmente normal.
Botón de ajuste del termostato (2): Se usa
para establecer la temperatura del frigorífico
en un valor situado entre el valor mínimo y el
máximo.
Indicador de temperatura (3): Muestra la
temperatura interna del frigorífico.
LED naranja (4):
botón de enfriamiento rápido ubicado en el
panel de LED. En tal caso, el frigorífico
funcionará de manera ininterrumpida.
Pulse de nuevo el botón cuando los alimentos
que desee enfriar rápidamente alcancen la
temperatura deseada; el LED naranja se
apagará.
LED verde (5): Se queda iluminado sin
parpadear al enchufar el frigorífico.
LED rojo (6): Se ilumina sin parpadear cuando
el frigorífico empieza a funcionar, si no enfría
lo suficiente, si la puerta se queda abierta
durante un periodo largo de tiempo o si se
deposita en él una cantidad excesiva de
alimentos.
Si el LED rojo permanece encendido sin que
se aprecien ninguna de las condiciones
mencionadas, póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Se enciende al pulsar el
Se usa
4
Page 37
eses
Deshielo del aparato
El compartimento del frigorífico se deshiela
de manera automática. El agua del deshielo
circula hasta el conducto de desagüe hacia
el recipiente de recogida situado en la parte
trasera del electrodoméstico (Fig. 5).
Durante el deshielo pueden formarse
pequeñas gotas en la parte trasera del
frigorífico a causa de la evaporación.
Si no se eliminan estas gotas, puede que
vuelvan a congelarse una vez completado el
proceso de deshielo. Retírelas con la ayuda
de un paño suave humedecido en agua
caliente. No utilizar objetos contundentes o
afilados.
Comprobar de vez en cuando la circulación
del agua de deshielo. Es posible que pueda
interrumpirse ocasionalmente. Limpiar el
aparato con un objeto de punta redonda (Ver
sección “Conservación y limpieza”).
Sustitución de la bombilla
interior (Fig. 4)
Si fallara la luz, proceder de la siguiente
manera:
1 - Desconectar el disyuntor o bien
desenchufar el cable de alimentación.
Puede ser útil retirar los estantes para acceder
más fácilmente.
2- Utilizar un destornillador de punta plana
para retirar la tapa del difusor de luz.
3- Comprobar que no se ha aflojado la bombilla
y fijarla firmemente en su soporte. Enchufar
el aparato y encenderlo.
Si la bombilla funciona, volver a colocar la
cubierta insertando la pestaña posterior y
empujando hasta alinear las dos pestañas
anteriores.
4 - Si la bombilla sigue sin funcionar,
desconectar el disyuntor o desenchufar el
cable de alimentación. Sustituir la bombilla
por una nueva de 15 vatios (máx.) a rosca
(SES).
5- Deseche con cuidado la bombilla
defectuosa.
Se pueden obtener fácilmente bombillas de
repuesto de cualquier buen distribuidor
eléctrico o tienda de bricolaje.
Conservación y limpieza
Superficies interiores y exteriores
Atención
Desconectar el disyuntor o desenchufar el
cable de alimentación siempre antes de
proceder a la limpieza del aparato.
Limpiar el exterior con agua tibia y un
detergente suave.
No emplear productos abrasivos o a base de
agentes ácidos.
Secar con un trapo el compartimento interior.
Trate de evitar que el agua entre en contacto
con las conexiones eléctricas del control de
temperatura o de la luz interior.
Si no se va a utilizar el aparato durante un
largo periodo de tiempo, desconectar el cable
de alimentación y retirar todos los alimentos.
Limpiar el aparato y dejar la puerta abierta.
Para conservar el buen aspecto del
electrodoméstico, se pueden abrillantar el
exterior y los accesorios de la puerta con una
cera a base de silicona.
Limpiar el condensador en la parte posterior
del electrodoméstico una vez al año mediante
un cepillo o una aspiradora. La acumulación
de polvo provoca un aumento del consumo
energético.
Verificar regularmente las juntas de la puerta.
Limpiar únicamente con agua y secar
completamente.
5
Page 38
eses
Limpieza de los accesorios
Estantes de la puerta
Retirar todos los alimentos de los estantes de
la puerta.
Levantar la tapa del estante y retirarla
lateralmente.
Retirar el estante de la puerta levantándolo.
Recipiente de recogida (Molde):
Asegurarse de que el molde en la parte
posterior del aparato esté siempre limpio.
Soltar con suavidad el cierre del molde del
compresor ejerciendo una ligera presión,
ayudándose para ello de una herramienta (un
destornillador, por ejemplo), para poder
retirarlo.
Levantar el molde y secarlo con un trapo.
Volver a colocarlo siguiendo los pasos en
orden inverso.
Cajón para frutas y verduras y otros
cajones:
Para limpiar un cajón, tirar de él tanto como
sea posible, inclinarlo hacia arriba y, a
continuación, extraerlo completamente.
Notas y consejos útiles
Refrigeración
• Lavar los alimentos frescos y las verduras
antes de guardarlos en su compartimento.
• Envolver o empaquetar los alimentos, o
colocarlos en un recipiente adecuado antes
de guardarlos en el frigorífico.
• Envolver los alimentos no aptos para
conservación a bajas temperaturas en bolsas
de polietileno (piñas, melones, pepinos,
tomates, etc).
• Los alimentos con fuerte olor o susceptibles
de adquirirlo deben ser envasados en
materiales herméticos o a prueba de olores.
• Mantener los alimentos frescos separados
de los cocinados para evitar la contaminación
bacteriana.
• No almacenar nunca carne fresca en el
frigorífico durante más de 2 o 3 días.
• Retirar cualquier resto de alimentos en
conserva de su lata y guardarlo en un
recipiente adecuado.
• Observar la fecha de caducidad indicada en
el envase del alimento.
• No obstruir la circulación de aire en el interior
del aparato cubriendo los estantes.
• No guardar sustancias peligrosas o
venenosas en el interior del frigorífico.
• Verificar siempre el estado de los alimentos
almacenados durante largos periodos en el
frigorífico.
• No almacenar alimentos frescos y cocinados
en un mismo recipiente.
• Cerrar la puerta inmediatamente después
de abrirla para evitar el consumo innecesario
de energía.
• No utilizar objetos contundentes o afilados
para retirar las acumulaciones de hielo.
• No depositar comida caliente en el frigorífico.
6
Page 39
eses
Ejemplos de Utilización
Vino blanco, cerveza y agua mineral
Plátanos
Pescado o despojos
Queso
Melones
Carne y aves crudas
Ruidos normales de
funcionamiento
Su aparato emitirá ruidos de
funcionamiento perfectamente normales
producidos por el sistema de refrigeración
del mismo;
• Los gorgoteos, silbidos, o burbujeos están
provocados por el líquido refrigerante que
circula por el sistema de refrigeración. Dichos
ruidos pueden oírse durante breves instantes
una vez detenido el compresor.
• Los ruidos repentinos por chasquidos o
pequeñas descargas ocurren a causa de la
dilatación y contracción de las paredes
interiores o de algunos componentes dentro
de los compartimentos.
Enfriar antes de usar
No guardar en el frigorífico
Guardar sólo en bolsas de polietileno
Utilizar recipientes herméticos o bolsas de
polietileno. Para un mejor resultado sacar del
frigorífico una hora antes de consumir.
Guardar sólo durante un periodo de tiempo breve.
Utilizar envoltorios o envases herméticos
No almacenar junto con alimentos delicados tales
como alimentos ya cocinados o leche
Asimismo, para evitar vibraciones o ruidos
molestos, comprobar que:
• Su frigorífico permanece alineado sobre los
cuatro pies.
• El aparato no se halla en contacto con la
pared, objetos cercanos y armarios o muebles
de cocina.
• Las latas, botellas o platos dentro del
frigorífico no se tocan o solapan unos con
otros.
• Todos los estantes y cajones se hallan
colocados de manera correcta dentro de los
compartimentos y las puertas del frigorífico.
• Los zumbidos y pitidos son emitidos por el
compresor. Estos ruidos son ligeramente más
altos cuando se pone en marcha el compresor
y se reducen al alcanzar el aparato la
temperatura de funcionamiento correcta.
7
Page 40
eses
Resolución de problemas
1- El aparato no funciona a pesar de estar
encendido.
• Comprobar que el cable de alimentación
está correctamente conectado.
• Comprobar si la alimentación eléctrica es
correcta o si ha saltado algún disyuntor.
• Verificar que el control de temperatura esté
correctamente ajustado.
2- La luz interior no funciona.
Comprobar el suministro de corriente eléctrica.
Comprobar la instalación de la bombilla.
Desenchufar el cable de alimentación antes
de verificar la bombilla. (Ver también la sección
“Sustitución de la bombilla interior”)
3- Otros posibles fallos de funcionamiento
No todos los fallos de funcionamiento
requieren la intervención de nuestro servicio
técnico. A menudo puede usted resolver el
problema sin recurrir dicho servicio. Antes de
solicitar la intervención de nuestro personal,
por favor compruebe si el fallo ha sido causado
por un manejo inadecuado del aparato. Si es
así, y solicita la intervención, se le cobrará
por la misma, incluso si el electrodoméstico
se halla aún en garantía.
Inversión de las puertas
Proceda en orden numérico (Fig. 5).
El Recyling
Este producto incorpora el símbolo de
recogida selectiva de residuos de
equipos eléctricos y electrónicos.
Ello significa que este producto debe
ser manipulado teniendo en cuenta la
Directiva Europea 2002/96/EC, en
orden de ser reciclado o recuperado
para minimizar su impacto en el medio
ambiente. Para mas información
rogamos contacte con las autoridades
locales o regionales más próximas a
su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos
en el proceso de recogida selectiva
son potencialmente peligrosos para el
medio ambiente y la salud humana
debido a la presencia de ciertas
sustancias.
Si el problema persiste, por favor, póngase
en contacto con su distribuidor o su servicio
técnico.
Por favor tenga a mano el tipo y el número
de serie del aparato antes de llamar. La
etiqueta de datos técnicos se encuentra en
el interior del electrodoméstico.
8
Page 41
Significado de la ficha de energía (sólo a título informativo)
Energía
Fabricante
Modelo
Más eficaz
A
B
C
D
E
es
F
G
Menos eficaz
Consumo energético kWh/año
(basado en los resultados de las pruebas
estándar durante un periodo de 24 h)
El consumo real dependerá del uso que se
haga del electrodoméstico y de su ubicación
Volumen de alimentos frescos l
Volumen de alimentos congelados l
Volumen del compartimento de enfriamiento l
Ruido
(dB(A) a 1 pW)
9
Adherir aquí la ficha de energía que encontrará en la bolsa polybag.
Page 42
ptpt
Parabéns por ter escolhido o nosso produto que lhe irá, certamente, proporcionar muitos anos
de satisfação.
A segurança está sempre em primeiro lugar!
Leia cuidadosamente o manual de funcionamento. Ele contém informações importantes sobre a
utilização do nosso electrodoméstico. Se as instruções não forem seguidas, pode perder o direito
à assistência gratuita durante o período de garantia. Guarde este manual num local seguro e passeo a outros utilizadores, se aplicável.
• Não ligue o frigorífico à corrente eléctrica enquanto não tiver retirado todas as protecções.
de embalagem e de transporte.
• No caso do frigorífico ter sido transportado na horizontal, deixe-o na vertical durante pelo menos,
4 horas, antes de o ligar.
• Este frigorífico deve ser utilizado apenas para o fim a que se destina, isto é, para armazenar e
congelar alimentos.
• Não recomendamos a utilização deste frigorífico numa sala extremamente fria como, por exemplo,
estufa, anexo, alpendre, exterior da casa, etc.. Consulte ‘Localização’.
• Na entrega, verifique se o produto não está danificado e se todos os componentes e acessórios
estão em perfeitas condições.
• Não funcione com um aparelho danificado. Em caso de dúvida, consulte o fornecedor.
• Não permita que as crianças brinquem com o frigorífico.
• Não se ponha em pé nem se sente no frigorífico, não permita que as crianças o façam, nem nos
componentes destacáveis.
• Não se pendure na porta do frigorífico.
• O frigorífico não contém líquidos de refrigeração com CFC/HFC, mas contém isobutano de
refrigeração (R 600 a), um gás natural que é altamente compatível com o ambiente.
O (R 600 a) é facilmente inflamável. Assim, certifique-se de que o ciclo de refrigeração não está
danificado devido ao transporte ou outras operações.
Na eventualidade de danos;
• O espaço na sala onde o frigorífico está instalado não deve ser menor que 10 metros cúbicos.
• Não coloque o frigorífico no fogo. O frigorífico não contém substâncias CFC no isolamento que
sejam inflamáveis.
• Para obter informações sobre destruição e instalações disponíveis para o efeito, contacte as
autoridades locais.
limpas e desobstruídas.
descongelação, diferente do recomendado pelo fabricante.
alimentos do frigorífico, excepto se eles forem do tipo recomendado pelo fabricante.
• Evite tocar nos fios do condensador metálico, na parte posterior do frigorífico; Existem riscos
de lesões.
• Na eventualidade de um possível problema de funcionamento, desligue primeiro o frigorífico da
corrente eléctrica.
• Antes de limpar o frigorífico, desligue sempre a fonte de alimentação ou desligue o fusível. Não
puxe pelo cabo - puxe pela ficha.
As reparações no equipamento eléctrico só devem ser efectuadas por profissionais qualificados.
•
Se o cabo de ligação estiver danificado, o fabricante ou o serviço a cliente devem substituilo para evitar qualquer situação perigosa.
• Este equipamento não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, anão ser que sejam
supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do equipamento por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
•
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o equipamento.
• Evite quaisquer chamas, fontes de faíscas e substâncias inflamáveis.
• Ventile imediatamente a sala onde o frigorífico está instalado.
• O líquido de refrigeração expelido pode causar lesões nos olhos.
Aviso - Mantenha as ranhuras de ventilação, no frigorífico ou na estrutura onde está embutido,
Aviso - Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de
Aviso - Não danifique o circuito de refrigeração.
Aviso - Não utilize dispositivos eléctricos dentro dos compartimentos de armazenamento de
1
Page 43
ptpt
Instruções de transporte
O frigorífico deve ser transportado apenas na
posição vertical.
A embalagem deve ser mantida intacta durante
o transporte.
Após o transporte na posição horizontal, o
frigorífico deverá ser posto na vertical e só
deverá ser colocado a funcionar após 4 horas.
O frigorífico deve estar protegido da chuva,
humidade e de outras acções atmosféricas.
O fabricante não assume qualquer
responsabilidade se as instruções de
segurança foram ignoradas.
Destruição
Inutilize imediatamente o frigorífico. Retire a
ficha eléctrica e corte o cabo de alimentação.
Retire ou destrua as fechaduras ou trancas
antes de destruir o frigorífico. Deste modo,
evita que as crianças se entalem e que
ponham as suas vidas em perigo.
Configuração do dispositivo
• Não coloque o frigorífico a funcionar numa
sala em que a temperatura atinja valores
inferiores a 10 °C, durante a noite e/ou
especialmente no Inverno. A temperaturas
inferiores, o frigorífico pode não funcionar, o
que resulta numa redução do período de
armazenamento dos alimentos.
• A classe climatérica do frigorífico está
mencionada no panfleto Funcionalidades
Técnicas, na placa de características dentro
do frigorífico. Esta placa especifica as
temperaturas ambientes de funcionamento,
como explicado abaixo.
Classe climatéricaTemperaturas ambiente
SN .............................+10 °C a 32 °C
N ...............................+16 °C a 32 °C
ST .............................+18 °C a 38 °C
T................................+18 °C a 43 °C
SN-ST .......................+10 °C a 38 °C
SN-T..........................+10 °C a 43 °C
Localização
Instale o frigorífico apenas em salas sem
humidade que possam ser arejadas.
Evite a luz solar directa ou as fontes de calor
directas, como um fogão ou aquecedor.
Se não poder evitar esta situação, as distâncias
mínimas seguintes devem ser respeitadas:
Fogões eléctricos:3,00 cm
Aquecedor: 3,00 cm
Dispositivos de arrefecimento: 2,50 cm
• Assegure-se de que existe uma circulação de
ar suficiente para o frigorífico.
• Certifique-se de que existe espaço suficiente
em redor do frigorífico, de modo a assegurar a
circulação de ar.
Instale os dois espaçadores de parede fornecidos
com o congelador, rodando 1/4 de volta na
direcção do condensador, na parte posterior do
frigorífico (Fig. 3).
• O frigorífico deve ser colocado numa superfície
plana. Os dois pés frontais podem ajustados, se
necessário. Para garantir que o frigorífico fica
na vertical, ajuste os dois pés frontais rodandoos para a direita ou para a esquerda, até que o
contacto com o chão seja firme. O ajuste correcto
dos pés evita o excesso de vibração e ruído.
Ligações eléctricas
Aviso
Este dispositivo deve estar ligado à terra.
• Verifique se o tipo de alimentação e a tensão
no local de instalação do frigorífico corresponde
à mencionada na etiqueta de características
dentro do frigorífico.
• A segurança eléctrica do frigorífico só é
assegurada quando o sistema de ligação à terra
na habitação está instalado de acordo com os
regulamentos.
• Quando instalar o frigorífico, não o coloque
sobre o cabo pois, se o fizer, pode danificar o
cabo.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de assistência ou por pessoas igualmente
qualificadas, a fim de evitar perigo.
• Certifique-se que a tomada fica em posição de
rápido acesso. Não utilize barras de tomadas
múltiplas ou cabos de extensão.
2
Page 44
ptpt
Detalhes do frigorífico
Aviso
As informações a seguir apresentadas são
apenas para referência. Os acessórios
seguintes podem não ser exactamente os
mesmos do seu frigorífico.
Fig. 1
Painel frontal
1.
Luz interior
2.
Prateleiras amovíveis
3.
Compartimento de 0° C
4.
Canal de recolha da água da
5.
descongelação – Tubo de drenagem
6.
Tampa da
7.
ampa da gaveta
T
8.
Prateleira da porta
9.
Tabuleiro para ovos
10.
Prateleira para garrafas
1.
1
Compartimento de 0° C
Com a ajuda do compartimento 0 - 3ºC
permite-lhe conservar carne, peixe e alimentos
envolvidos durante um período 2 a 3 vezes
superior do que num compartimento de
frigorífico padrão.
Indicadores LED e painel
de controlo
(Fig. 2)
Os indicadores LED na parte frontal do seu
frigorífico estão concebidos para o ajudar na
monitorização do funcionamento do seu
equipamento.
Conserve os seus alimentos no frigorífico em
segurança através da monitorização e usando
esses LED's e controlos, conforme explicado
a seguir:
Botão 'Quick Cool (1):
rapidamente o alimento. O compressor pode
não funcionar imediatamente, mas só após
algum tempo depois do botão ter sido premido;
isso é perfeitamente normal.
Botão de definição do termóstato (2): Usado
para ajustar o seu frigorífico entre os valores
mínimos e máximos.
Indicador da temperatura (3): Mostra a
temperatura interior do seu frigorífico.
LED laranja (4):
arrefecimento rápido no painel LED é premido.
Nesse caso, o seu frigorífico funciona
continuamente.
Prima novamente o botão quando os alimentos
que pretende arrefecer rapidamente atingirem
a temperatura desejada e o LED laranja se
apagar.
LED verde (5): Acende continuamente após
ligar o seu frigorífico.
LED vermelho (6): Ao acender
continuamente, avisa-o quando o seu frigorífico
começa a funcionar, se não é obtido um efeito
suficiente de arrefecimento, quando a porta
do seu frigorífico permanece aberta por um
longo tempo e quando são carregados
alimentos em excesso.
Se o LED vermelho acender continuamente
quando as condições estabelecidas na coluna
adjacente não existirem, chame então a
Assistência autorizada.
Utilizado para arrefecer
Acende quando o botão de
3
Page 45
ptpt
Antes de colocar em
funcionamento
Antes de colocar o frigorífico em
funcionamento, os pontos a seguir
apresentados devem ser verificados para que
não existam falhas de segurança:
• O frigorífico está devidamente assente no
chão?
• Existe espaço suficiente para uma boa
circulação de ar?
• O interior está limpo? (Consulte, também, a
secção “Limpeza e cuidados”)
• Coloque o botão do termóstato na posição
intermédia entre 1 e 5, ou Min. e Max.
• Ligue agora o frigorífico à corrente eléctrica.
O compressor é ligado. A luz interior acendese quando a porta é aberta.
Não coloque alimentos no frigorífico até que
seja atingida a temperatura pretendida.
Ajustar a temperatura de
A temperatura média dentro do frigorífico deve
ser cerca de +5°C.
Escolha o ajuste de acordo com a temperatura
pretendida.
Pode parar o funcionamento do frigorífico,
regulando o botão do termóstato para a
posição “0”.
Note que existem temperaturas diferentes na
área de arrefecimento.
A área mais fria está imediatamente acima do
compartimento para vegetais.
A temperatura inferior também depende da
temperatura ambiente, da frequência com que
a porta é aberta e da quantidade de alimentos
mantidos no interior do frigorífico.
A abertura frequente da porta faz subir a
temperatura inferior.
Assim, recomendamos o fecho da porta o
mais rapidamente possível após a utilização.
funcionamento
(Fig. 2)
A temperatura de funcionamento é regulada
pelo respectivo controlo.
QuenteFrio
1 2 3 4 5
(Ou) Min.Max.
1 = Ajuste de arrefecimento mais baixo
(Regulação mais quente)
5 = Ajuste de arrefecimento mais elevado
(Regulação mais fria)
(Ou)
Min. = Ajuste de arrefecimento mais baixo
(Regulação mais quente)
Max. = Ajuste de arrefecimento mais
elevado
(Regulação mais fria)
4
Page 46
ptpt
Arrefecimento
Armazenamento de alimentos
O compartimento do frigorífico destina-se
a armazenar, durante um curto período de
tempo, alimentos frescos e bebidas.
Guarde os produtos lácteos no compartimento
destinado para o efeito do frigorífico.
As garrafas podem ser guardadas no
respectivo suporte, ou na prateleira para
garrafas existente na porta.
A carne crua deve ser guardada num saco
de polietileno, na parte mais inferior do
frigorífico.
Deixe as bebidas e alimentos quentes
arrefecerem antes de os colocar no frigorífico.
Atenção
Guarde álcool concentrado apenas na vertical
e hermeticamente fechado.
Attention
Não guarde substâncias explosivas nem
recipientes com gases inflamáveis (natas
enlatadas, aerossóis, etc.) no frigorífico. Existe
perigo de explosão.
Descongelação do frigorífico
O compartimento do frigorífico descongelase automaticamente. A água da
descongelação circula até ao tubo de
drenagem através de recipiente colocado na
parte posterior do frigorífico (Fig. 4)
Durante a descongelação, são formadas gotas
de água na parte posterior do frigorífico devido
à evaporação.
Se as gotas de água não saírem na sua
totalidade, elas podem congelar novamente.
Após a descongelação, remova-as com um
pano molhado em água quente, e nunca com
um objecto duro ou pontiagudo.
Verifique periodicamente o fluxo de água da
descongelação. Ocasionalmente, o sistema
pode entupir. Limpe-o com uma vareta ou
dispositivo semelhante (Consulte a secção
"Limpeza e cuidados").
.
Substituição da lâmpada
interior
(Fig. 5)
No caso da luz falhar
retirando a ficha da tomada de parede. Siga
as instruções abaixo para verificar se a
lâmpada não estava com folgas.
, desligue o equipamento
Se a falha na lâmpada persistir
de 15 W
e instale-a conforme seguinte.
1.
da tomada de parede. Para facilitar o acesso,
pode remover as prateleiras.
2. Remova a tampa do difusor da lâmpada
conforme mostrado na figura (a-b).
3. Substitua a lâmpada queimada.
4. Recoloque a tampa do difusor da lâmpada
conforme mostrado na figura (c).
“Empurre firmemente para assegurar que a
tampa fique encaixada de forma correcta”.
5. Desfaça-se, imediatamente, da lâmpada
defeituosa.
“A lâmpada de substituição pode ser facilmente
encontrada numa boa loja de electricidade ou
de bricolage”.
5
atts (máx.) com casquilho de rosca
Desligue o equipamento retirando a ficha
, adquira uma
Page 47
ptpt
Limpeza e cuidados
Superfícies interior e exterior
Atenção
Antes da limpeza, desligue sempre o
frigorífico.
Limpe o exterior com água morna e um
detergente neutro.
Nunca utilize produtos abrasivos ou agentes
ácidos.
Seque o compartimento interior.
Tenha cuidado para evitar que a água entre em
contacto com as ligações eléctricas do controlo
de temperatura ou com a luz interior.
Se o frigorífico não for utilizado durante um longo
período de tempo, desligue-o e retire todos os
alimentos. Limpe o frigorífico e mantenha a porta
aberta.
Para manter o aspecto do frigorífico, pode polir
o exterior e os acessórios da porta com uma
cera de silicone.
Limpe o condensador na parte posterior do
frigorífico, uma vez por ano, utilizando um pincel
ou um aspirador. A acumulação de pó provoca
um aumento do consumo de energia.
Inspeccione, regularmente, as juntas da porta.
Limpe apenas com água e seque completamente.
Limpar os acessórios
Prateleiras da porta:
Retire todos os alimentos das prateleiras da
porta.
Levante a tampa da prateleira e puxe-a
lateralmente.
Remova a parte inferior da prateleira da porta,
empurrando-a para cima.
Recipiente de recolha de água (tina):
Certifique-se de que a tina na parte posterior do
frigorífico está sempre limpa.
Solte cuidadosamente o encaixe da tina do
compressor, empurrando-o com uma ferramenta
(chave de fendas), de modo a pode retirar a tina.
Levante a tina, limpe-a e seque-a.
Efectue a montagem pela ordem inversa.
Gavetas:
Para limpar uma gaveta, puxe-a o mais que
puder, incline-a para cima e, em seguida,
retire-a completamente.
Notas e dicas práticas
Arrefecimento
• Limpe os vegetais e os alimentos frescos
antes de os guardar na gaveta.
• Embale ou envolva sempre os alimentos,
ou coloque-os num recipiente adequado, antes
de os guardar no frigorífico.
• Envolva os alimentos que não podem ser
guardados a temperaturas baixas em sacos
de polietileno (ananases, melões, pepinos,
tomates, etc.).
• Os alimentos com cheiro forte ou susceptíveis
de ganharem cheiro devem ser envolvidos
em película aderente ou guardados em
material à prova de odores.
• Mantenha os alimentos frescos separados
dos alimentos cozinhados, para evitar a
contaminação por bactérias.
• Nunca mantenha carne fresca no frigorífico
por um período superior a 2 ou 3 dias.
• Retire todos os alimentos enlatados da
respectiva lata, e guarde-os num recipiente
adequado.
• Consulte a data de validade indicada na
embalagem do alimento.
• Não obstrua a circulação do ar no interior
do frigorífico, cobrindo as prateleiras.
• Nunca deixe substâncias perigosas ou
venenosas dentro do frigorífico.
• Verifique sempre se os alimentos que
estejam guardados há muito tempo estão em
condições de serem consumidos.
• Não guarde alimentos frescos e cozinhados
no mesmo recipiente.
• Feche a porta imediatamente a após a ter
aberto, para evitar o consumo desnecessário
de energia.
• Não utilize objectos duros ou pontiagudos
para remover o gelo formado.
• Não coloque alimentos quentes no frigorífico.
6
Page 48
ptpt
Exemplos de utilização
Vinho branco, cerveja e água mineral
Bananas
Peixe ou restos
Queijo
Melões
Carne crua e de aves
Ruídos normais de
funcionamento
Existem vários ruídos que são
perfeitamente normais devido ao
funcionamento do sistema de
arrefecimento do frigorífico;
• Os ruídos de sibilos, ebulição ou borbulhar
são causados pela circulação do líquido de
refrigeração no interior do sistema. Estes
ruídos podem continuar a ser ouvidos durante
um curto espaço de tempo após o compressor
se desligar.
Esfrie antes de utilizar
Não guarde num frigorífico
Guarde apenas em sacos de polietileno
Utilize contentores herméticos ou sacos de
polietileno. Para obter os melhores resultados,
retire do frigorífico uma hora antes de consumir.
Guarde apenas durante um curto período de tempo,
Utilize embalagens herméticas ou envolva
Não guarde juntamente com alimentos sensíveis,
como alimentos cozinhados ou leite
Para evitar vibrações e ruídos assegurese de que;
• O frigorífico está assente em todos os quatro
pés.
• O frigorífico não está em contacto com as
paredes, objectos circundantes ou armários
e mobiliário da cozinha.
• Latas, garrafas ou pratos dentro do frigorífico
não estão a tocar uns nos outros.
• Os ruídos súbitos ou estalidos são causados
pela expansão e contracção das paredes
interiores ou de alguns componentes no interior
do frigorífico.
• Os zumbidos ou sibilos são causados pelo
compressor. Estes ruídos são ligeiramente
mais altos no arranque do compressor, e vão
baixando quando o frigorífico atinge as
temperaturas de funcionamento.
• Todas as prateleiras estão montadas
correctamente dentro do frigorífico e portas.
7
Page 49
ptpt
O que fazer se....
1- O frigorífico não trabalhar, mesmo
estando ligado.
• Verifique se a ficha eléctrica está
devidamente ligada!
• Verifique se a fonte de alimentação está OK,
ou se um fusível está fundido!
• Verifique o controlo de temperatura
relativamente ao ajuste correcto!
2- Existe uma falha de corrente.
Mantenha as portas do frigorífico fechadas.
Os alimentos congelados não serão afectados
se a falha de corrente for menor que a
indicação “Tempo de conservação a partir da
falha” (horas) mencionada no panfleto
Funcionalidades Técnicas. Se a falha de
corrente for superior, verifique o estado dos
alimentos e consuma-os de imediato.
Também pode cozinhar os alimentos
descongelados e, em seguida, recongelá-los.
3- A luz interior não funciona.
Verifique a fonte de alimentação!
Verifique a instalação da lâmpada! Desligue
a fonte de alimentação antes de verificar a
lâmpada. (Também pode consultar a secção
“Substituir a luz interior”)
Inverter as portas
Siga as instruções por ordem numérica
.
(Fig. 5)
Este produto ostenta o símbolo de
classificação selectiva para
resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (WEEE).
Isto significa que este produto
deve ser tratado de acordo com a
Directiva Europeia 2002/96 EC
para que seja reciclado ou desmantelado
afim de minimizar o seu impacto no meio
ambiente. Para mais informações, contacte
por favor as suas autoridades locais ou
regionais.
Os produtos electrónicos não incluídos
neste processo de classificação selectiva
são potencialmente perigosos para o
ambiente e para a saúde humana devido à
presença de substâncias perigosas.
4- Outros problemas possíveis
Nem todos os problemas implicam a nossa
assistência ao cliente. Frequentemente, pode
resolver o problema sem solicitar assistência
técnica. Antes de solicitar assistência, verifique
se o problema foi provocado por um erro de
funcionamento. Se for este o caso, e se a
assistência tiver sido solicitada, será cobrado
um valor mesmo se o frigorífico estiver ao
abrigo da garantia.
Se o problema persistir, contacte o
representante ou a assistência ao cliente.
Quando telefonar, tenha disponível o tipo e
número de série do frigorífico. A etiqueta de
características está localizada no interior.
8
Page 50
Significado da ficha de energia (Apenas para fins informativos)
Energia
Fabricante
Modelo
Mais eficiente
A
B
C
D
E
pt
F
G
Menos eficiente
Consumo de energia, Kwh/ano
(Baseado nos resultados do teste
padrão para 24 h)
O consumo real dependerá da
forma como o equipamento for
utilizado e onde estiver localizado
Alimentos frescos volume l
Volume de alimentos congelados l
Compartimento para esfriar volume l
Ruído
(dB(A) re 1 pW)
9
Deve introduzir a ficha de energia dada no saco de plástico na área acima.
Page 51
elel
1
Συγχαρητήρια που επιλέξατε το προϊόν μας το οποίο σίγουρα θα σας παρέχει πολλά χρόνια καλής
υπηρεσίας.
Η ασφάλεια προηγείται!
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν Εγχειρίδιο οδηγιών. Περιέχει σημαντικές πληροφορίες
σχετικά με το πώς να χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή. Εάν δεν τηρηθούν οι οδηγίες, ενδεχομένως
να χάσετε το δικαίωμά σας για δωρεάν τεχνική εξυπηρέτηση κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Παρακαλούμε να φυλάξετε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος και να το μεταβιβάσετε σε τυχόν
επόμενους χρήστες.
• Μη συνδέσετε την συσκευή σας στην τροφοδοσία ισχύος έως ότου έχουν αφαιρεθεί όλα τα υλικά
συσκευασίας και τα προστατευτικά μεταφοράς.
• Αφήστε τη συσκευή σε όρθια θέση για τουλάχιστον 4 ώρες πριν την ενεργοποιήσετε, για να
επιτρέψετε στο σύστημα να ηρεμήσει, ειδικά εάν η συσκευή μεταφέρθηκε σε οριζόντια θέση.
• Αυτή η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται, δηλ.
για τη συντήρηση και την κατάψυξη τροφίμων.
• Δεν συνιστούμε τη χρήση αυτής της συσκευής σε κρύο χώρο χωρίς θέρμανση, π.χ. γκαράζ,
θερμοκήπιο, προσάρτημα κτιρίου, παράπηγμα, εξωτερικό χώρο κλπ. Βλέπε ενότητα 'Θέση
εγκατάστασης'.
• Κατά την παραλαβή ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει ζημιές και ότι όλα τα
εξαρτήματα και τα αξεσουάρ είναι σε τέλεια κατάσταση.
• Μη χρησιμοποιείτε μια συσκευήπουπαρουσιάζειζημιά. Εάνέχετεαμφιβολία, συμβουλευ
• Η συσκευή σας δεν περιέχει φθοριωμένα ψυκτικά μέσα (CFC/HFC), αλλά ισοβουτάνιο (R 600 a),
ένα φυσικό αέριο που είναι πολύ συμβατό με το περιβάλλον.
Το (R 600 a) αναφλέγεται εύκολα. Επομένως να βεβαιώνεστε ότι το ψυκτικό κύκλωμα δεν έχει
υποστεί ζημιές είτε κατά τη μεταφορά είτε κατά τις εργασίες ή τη λειτουργία.
Σε περίπτωση ζημιάς:
• Παρακαλούμε απευθυνθείτεστιςτοπικέςαρχές για πληροφορίες ως προςτουςτρόπουςαπόρριψης
των αχρήστων συσκευών και τους χώρους που διατίθενται για το σκοπό αυτό.
Προειδοποίηση- Διατηρείτε ελεύθερα απόπεριορισμούςταανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα
της συσκευής ή στην εντοιχισμένη κατασκευή.
Προειδοποίηση- Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη
διαδικασία της απόψυξης, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο κατασκευαστής.
Προειδοποίηση- Μηνπροκαλέσετεζημιάστοκύκλωματουψυκτικούμέσου.
Προειδοποίηση- Μηχρησιμοποιείτεηλεκτρικές συσκευές μέσα στους χώρους φύλαξης τροφίμων
της συσκευής, εκτός εάν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
• Αποφύγετε να ακουμπάτε το μεταλλικό πλέγμα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής
γιατί υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
• Σε περίπτωση ενδεχόμενης δυσλειτουργίας, πρώτααποσυνδέστετησυσκευήαπότηντροφοδοσία
ισχύος.
• Πριν τον καθαρισμό της συσκευής, πάντα να αποσυνδέετε την παροχή ρεύματος ήναδιακόπτετε
την παροχή από το διακόπτη ασφαλείας. Να μην τραβάτε το καλώδιο. Να τραβάτε απ' ευθείας το
φις.
• Οι επισκευές στον ηλεκτρικό εξοπλισμό επιτρέπεται να γίνονται μόνο από αδειούχους ειδικούς
τεχνικούς. Εάν υπάρχει φθορά ή ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ισχύος, αυτό θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών για να αποφύγετε
πιθανό κίνδυνο.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν από
άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους έχουν λάβει επίβλεψη ή οδηγίες που αφορούν τη χρήση
της συσκευής
• Τα μικρά παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή.
Page 52
elel
2
Θέση εγκατάστασης
Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε ξηρούς χώρους
οι οποίοι μπορούν να αερίζονται.
Αποφεύγετε την απ' ευθείας έκθεση της συσκευής
σε ηλιακό φως ή σε πηγές θερμό
τητας, όπως
θερμάστρες ή θερμαντικά σώματα.
Αν αυτό δεν μπορεί να αποφευχθεί, πρέπει να
τηρούνται οι εξής ελάχιστες αποστάσεις:
Από κουζίνες μαγειρέματος: 3,00 εκ.
Από σώματα θέρμανσης:3,00 εκ.
Από ψυκτικές συσκευές:2,50 εκ.
• Βεβαιωθείτε ότιπαρέχεταιαρκετόςχώροςγύρω
από τη συσκευή για ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα.
Τοποθετήστε τους δύο πλαστικούς αποστάτες
που σας παρέχονται μαζί με τη συσκευή στον
συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής,
περιστρέφοντας τους κατά 1/4 της στροφής (Εικ.
3).
• Η συσκευή θα πρέπεινατοποθετηθείσεεπίπεδη
και οριζόντια επιφάνεια. Τα δύο μπροστινά πόδια
μπορούν να ρυθμιστούν όπως απαιτείται. Για να
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι σε κατακόρυφη
θέση, ρυθμίστε τα δύο μπροστινά πόδια
περιστρέφοντάς τα δεξιόστροφα ή
αριστερόστροφα, μέχρι η συσκευή να είναι σε
σταθερή επαφή με το δάπεδο. Η σωστή ρύθμιση
των ποδιών συντελεί στην αποφυγή υπερβολικών
κραδασμών και θορύβου.
Ηλεκτρικέςσυνδέσεις
Προειδοποίηση
Η συσκευή αυτή πρέπει να γειωθεί.
• Ελέγξτε εάνοτύποςκαιη τάση του παρεχόμενου
ρεύματος στην περιοχή σας αντιστοιχούν με τις
τιμές που αναφέρονται στην πινακίδα στοιχείων
στο εσωτερικό της συσκευής.
• Η ηλεκτρική ασφάλεια της συσκευής
εξασφαλίζεται μόνον όταν το σύστημα γείωσης
του σπιτιού έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τους
κανονισμούς.
• Όταν τοποθετείτε τη συσκευή στη θέση της
προσέξτε να μην πατήσει το καλώδιο ρεύματος
γιατί το καλώδιο θα υποστεί βλάβη.
• Φροντίστε να εξασφαλίσετε ότι το φις θα
παραμείνει εύκολα προσπελάσιμο. Μη
χρησιμοποιείτε πολύπριζο ή καλώδιο επέκτασης.
• Οι ηλεκτρικές προδιαγραφές της συσκευής σας
αναφέρονται στην πινακίδα στοιχείων που
βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής.
• Περάστε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος με
τρόπο που να επιτρέπει εύκολη σύνδεση και
αποσύνδεση μετά την εγκατάσταση.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος δεν είναι
προσπελάσιμο, θα πρέπει να χρησιμοποιείται
διακόπτης ασφαλείας (για μοντέλα εντοιχιζόμενα).
Οδηγίες για τη μεταφορά
Η συσκευή θα πρέπει να μεταφέρεται μόνο σε
όρθια θέση.
Η συσκευασία του προϊόντος,
όπως παραδίδεται
από τον κατασκευαστή, θα πρέπει να παραμείνει
άθικτη κατά τη μεταφορά.
Εάν η συσκευή έχει μεταφερθεί σε οριζόντια θέση,
πρέπει να τοποθετηθεί σε κατακόρυφη θέση και
να παραμείνει στη θέση αυτή για 4 ώρες πριν τη
θέσετε σε λειτουργία.
Η συσκευή πρέπει να προστατεύεται από τη
βροχή, την υγρασία και άλλες ατμοσφαιρικές
επιδράσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες για την ασφάλεια.
Απόρριψη
Θέστε αμέσως την άχρηστη συσκευή σε αχρηστία.
Τραβήξτε το φις από την πρίζα και κόψτε το
καλώδιο ρεύματος. Αφαιρέστε ή καταστρέψτε
τις ασφαλίσεις κουμπώματος ή μανδάλωσης πριν
απορρίψετε τη συσκευή. Με αυτόν τον τρόπο
εμποδίζετε να κλειδωθούν μέσα στη συσκευή
παιδιά και τεθεί σε κίνδυνο η ζωή τους.
Εγκατάσταση της
συσκευής
• Μη χρησιμοποιείτε τησυσκευήσε δωμάτιο όπου
υπάρχει ενδεχόμενο η θερμοκρασία να πέσει κάτω
από τους 10 °C τη νύχτα και/ή ειδικά το χειμώνα.
Σε χαμηλότερες θερμοκρασίες η συσκευή
ενδέχεται να μη λειτουργεί, με αποτέλεσμα τη
μείωση του χρόνου διατήρησης των τροφίμων.
• Ο δείκτης τηςκατηγορίας κλίματος της συσκευής
σας δίνεται στην πινακίδα στοιχείων που
βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής. Αυτός ο
δείκτης προσδιορίζει τις κατάλληλες
θερμοκρασίες περιβάλλοντος λειτουργίας, όπως
εξηγείται πιο κάτω.
Κατηγορία κλίματος Θερμοκρασίες
περιβάλλοντος
SN...................................+10 °C έως 32 °C
N.....................................+16 °C έως 32 °C
ST ...................................+18 °C έως 38 °C
T .....................................+18 °C έως 43 °C
SN-S
T.............................+10 °C έως 38 °C
SN-T ...............................+10 °C έως 43 °C
Page 53
elel
3
Γνωρίστε τη συσκευή σας
Εικ. 1
Προειδοποίηση
Οι πιο κάτω πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ
παρέχονται μόνο για αναφορά. Τα πιο κάτω
αξεσουάρ ενδεχομένως να μην είναι ακριβώς ίδια
με αυτά της συσκευής σας.
διατηρήσετε το κρέας, τα ψάρια και συσκευασμένα
τρόφιμα 2-3 φορές περισσότερο χρόνο απ' ότι
στον κανονικό χώρο συντήρησης.
Χώρος 0°C
Ενδεικτικές λυχνίες LED και
πίνακας ελέγχου
(σχ. 2)
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED στο μπροστινό
τμήμα του ψυγείου σας έχουν σκοπό να σας
βοηθήσουν να παρακολουθείτε τη λειτουργία
της συσκευής σας.
Διατηρείτε τα τρόφιμά σας στο ψυγείο σας
με ασφάλεια, παρακολουθώντας και
χρησιμοποιώντας αυτές τις λυχνίες LED και
τα στοιχεία χειρισμού όπως εξηγείται πιο
κάτω.
Κουμπί Ταχείας Ψύξης (1):
Χρησιμοποιείται για γρήγορη ψύξη των
τροφίμων. Ο συμπιεστής μπορεί να μη
λειτουργήσει αμέσως αλλά μετά από
ορισμένο χρόνο αφού πατηθεί το κο
υμπί και
αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
Κουμπί ρύθμισης θερμοστάτη (2):
Χρησιμοποιείται για ρύθμιση της ψύξης του
ψυγείου σας μεταξύ της ελάχιστης και της
μέγιστης τιμής.
Ένδειξηθερμοκρασίας (3): Εμφανίζει την
εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου σας.
Πορτοκαλίλυχνία LED (4): Ανάβει όταν
είναι πατημένο το κουμπί ταχείας ψύξης
στον πίνακα λυχνιών LED. Στην περίπτωση
αυτή, το ψυγείο σας λειτουργεί συνεχώς.
Πατήστε πάλι το κουμπί όταν τα τρόφιμα
που θέλετε να ψύξετε γρήγορα φθάσουν
στην επιθυμητή θερμοκρασία και η πορτοκαλί
λυχνία LED θα σβήσει.
Πράσινηλυχνία LED (5): Είναι μόνιμα
αναμμένη μετά τη σύνδεση του ψυγείου σας
στο ρεύμα.
Κόκκινηλυχνία LED (6): Σας προειδοποιεί
ανάβοντας μόνιμα όταν το ψυγείο σας
αρχίσει να λειτουργεί, αν δεν επιτυγχάνεται
επαρκής ψύξη, όταν η πόρτα του ψυγείου
σας παραμείνει ανοικτή για πολύ χρόνο και
όταν τοποθετηθεί στο ψυγείο υπερβολική
ποσότητα τροφίμων.
Αν η κόκκινη λυχνία LED είναι αναμμένη
μόνιμα όταν δεν επικρατούν οι συνθήκες που
αναφέρθηκαν στην παράπλευρη στήλη, τότε
καλέστε το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις.
Page 54
ΘερμόΚρύο
1 2 3 4 5
(ή) Min.Max.
elel
1 = Χαμηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης (Η πιο
ζεστή ρύθμιση)
5 = Υψηλότερηδυνατήρύθμισηψύξης (Η πιο
κρύα ρύθμιση)
(ή)
Mi n. = Χαμηλότερηδυνατήρύθμισηψύξης
(Ηπιοζεστήρύθμιση)
Ma x. = Υψηλότερηδυνατήρύθμισηψύξης
(Ηπιοκρύαρύθμιση)
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
λειτουργίας
(Εικόνα 2)
Η θερμοκρασία λειτουργίας ρυθμίζεται από το
θερμοστάτη.
Πριν την έναρξη
λειτουργίας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας,
θα πρέπει να ελέγξετε πάλι τα ακόλουθα σημεία
για λόγους ασφαλείας:
• Στέκεται η συσκευή οριζόντια στο δάπεδο;
• Υπάρχειαρκετόςχώροςγιακαλήκυκλοφορία
του αέρα;
• Είναι το εσωτερικό καθαρό; (Δείτε επίσης την
ενότητα “Καθαρισμός και φροντίδα“).
• Ρυθμίστε το θερμοστάτη στη μέση μεταξύ των
ενδείξεων 1 και 5 ή Min. και Max.
• Τώρα συνδέστε τη συσκευήστο δίκτυο παροχής
ρεύματος.
Ο συμπιεστής ενεργοποιείται. Το εσωτερικό φως
ανάβει όταν ανοίγετε την πόρτα.
Μην τοποθετήσετε τρόφιμα στο ψυγείο έως ότου
η θερμοκρασία του έχει φθάσει στο επιθυμητό
επίπεδο.
4
Η μέση θερμοκρασία στο εσωτερικό του ψυγείου
θα πρέπει να είναι περίπου +5°C.
Επιλέγετε τη ρύθμιση ανάλογα με την επιθυμητή
θερμοκρασία.
Μπορείτε να σταματήσετε τη λειτουργία της
συσκευής σας ρυθμίζοντας το κουμπί του
θερμοστάτη στη θέση “0”.
Παρακαλούμε έχετε υπόψη σας ότι θα υπάρχουν
διαφορές θερμοκρασίας στην περιοχή ψύξης.
Η πιο ψυχρή περιοχή είναι αμέσως επάνω από το
διαμέρισμα λαχανικών.
Η εσωτερική θερμοκρασία εξαρτάται επίσης από
τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη συχνότητα με
την οποία ανοίγεται η πόρτα και την ποσότητα
των φαγητών που διατηρείται στο ψυγείο.
Το συχνό άνοιγμα της πόρτας προκαλεί αύξηση
της εσωτερικής θερμοκρασίας.
Για το λόγο αυτό συνιστούμε να κλείνετε την
πόρτα όσο το δυνατόν συντομότερα μετά τη
χρήση.
Page 55
elel
5
Ψύξη
Αποθήκευση των τροφίμων
Ο χώρος συντήρησης προορίζεται για τη
βραχυπρόθεσμη διατήρηση νωπών τροφίμων και
ποτών.
Αποθηκεύετε τα γαλακτοκομικά προϊόντα στο
ειδικό γι' αυτά διαμέρισμα του ψυγείου.
Τα μπουκάλια μπορούν να διατηρούνται στην
υποδοχή μπουκαλιών ή στο ράφι μπουκαλιών της
πόρτας.
Το ωμό κρέας διατηρείται καλύτερα σε σακούλα
από πολυαιθυλένιο στο κάτω μέρος του ψυγείου.
Αφήνετε τα ζεστά φαγητά και ποτά να κρυώνουν
σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα τοποθετήσετε
στο ψυγείο.
Προσοχή
Αποθηκεύετε τα υγρά με μεγάλη περιεκτικότητα
σε οινόπνευμα μόνο σε όρθια και σφιχτά
κλεισμένα δοχεία.
Προσοχή
Μην αποθηκεύετε στη συσκευή εκρηκτικές ουσίες
ή δοχεία με εύφλεκτα προωθητικά αέρια (έτοιμη
σαντιγί σε μεταλλικά δοχεία, δοχεία σπρέι κλπ.).
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Αντικατάσταση της
λάμπας εσωτερικού
φωτισμού
(Εικ. 4)
Σε περίπτωση που το φως σταματήσει να
λειτουργεί, κάνετε τα ακόλουθα:
1- Απενεργοποιήστε το διακόπτη ασφαλείας
ή αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος.
Ενδεχομένως να βρείτε χρήσιμο να αφαιρέσετε
ορισμένα ράφια για εύκολη πρόσβαση.
2- Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι με ίσια μύτη για
να αφαιρέσετε το κάλυμμα της λάμπας.
3- Πρώτα ελέγξτε μήπως έχει χαλαρώσει η λάμπα
και βεβαιωθείτε ότι είναι σφιχτά βιδωμένη στην
υποδοχή της. Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα και
ενεργοποιήστε τη.
Εάν η λάμπα λειτουργεί, τοποθετήστε πάλι το
κάλυμμα βάζοντας πρώτα το πίσω αυτί και
σπρώχνοντας προς τα επάνω για να μπουν στη
θέση τους και τα δύο μπροστινά αυτιά.
4- Αν το φως εξακολουθεί να μη λειτουργεί,
απενεργοποιήστε το διακόπτη ασφαλείας ή
αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος.
Αντικαταστήστε τη λάμπα με νέα 15 watt (μέγ.)
βιδωτού τύπου (SES).
5- Πετάξτε αμέσως με προσοχή την καμένη λάμπα.
Ανταλλακτική λάμπα μπορείτε να βρείτε εύκολα
σε καλό κατάστημα ηλεκτρολογικών υλικών ή σε
κατάστημα για μαστορέματα.
Απόψυξη της συσκευής
Ο χώρος της συντήρησης αποψύχεται αυτόματα.
Το νερό από την απόψυξη κυλάει από το κανάλι
αποστράγγισης σε δοχείο συλλογής πο
υ βρίσκεται
στο πίσω μέρος της συσκευής (Σχ. 6).
Κατά την απόψυξη, σχηματίζονται σταγονίδια
νερού στο πίσω τοίχωμα του χώρου συντήρησης
λόγω του συμπυκνωτή.
Εάν δεν κυλήσουν προς τα κάτω όλες οι σταγόνες,
μπορεί να παγώσουν πάλι μετά την απόψυξη.
Αφαιρέστε τις παγωμένες σταγόνες με ένα πανί
μουσκεμένο σε χλιαρό νερό, αλλά ποτέ με ένα
σκληρό ή αιχμηρό αντικείμενο.
Ελέγχετε περιοδικά τη ροή του νερού απόψυξης.
Ενδεχομένως περιστασιακά να φράζει η δίοδός
του. Καθαρίζετέ τη με μπατονέτα ή κάτι παρόμοιο
(δείτε την ενότητα "Καθαρισμός και φροντίδα").
Page 56
elel
6
Καθαρισμός και φροντίδα
Εσωτερικές και εξωτερικές
επιφάνειες
Προσοχή
Πάντα να βγάζετε την πρίζα ή να διακόπτετε
το ρεύμα από το διακόπτη ασφαλείας πριν
τον καθαρισμό.
Καθαρίζετε την εξωτερική επιφάνεια με χλιαρό
νερό και ήπιο απορρυπαντικό.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά,
διαβρωτικούς ή όξινους παράγοντες.
Σκουπίστε τον εσωτερικό χώρο για να στεγνώσει.
Προσέχετε ώστε να μην έρχεται το νερό σε επαφή
με τις ηλεκτρικές συνδέσεις του ρυθμιστή
θερμοκρασίας ή του εσωτερικού φωτισμού.
Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για μεγάλη χρονική περίοδο, αποσυνδέστε το
καλώδιο ρεύματος από την πρίζα και αφαιρέστε
όλα τα τρόφιμα. Καθαρίστε τη συσκευή και
διατηρείτε την πόρτα ανοιχτή.
Για να διατηρηθεί άθικτη η εμφάνιση της συσκευής
σας, μπορείτε να γυαλίσετε την εξωτερική
επιφάνεια και τα αξεσουάρ της πόρτας με κερί
σιλικόνης.
Καθαρίζετε το συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της
συσκευής μια φορά το χρόνο με βούρτσα ή με
ηλεκτρική σκούπα. Η συσσώρευση σκόνης έχει
σαν αποτέλεσμα αυξημένη κατανάλωση ρεύματος.
Επιθεωρείτε το λάστιχο στεγανοποίησης της
πόρτας σε τακτά διαστήματα.
Καθαρίζετέ το μόνο με νερό και σκουπίζετέ το
ώστε να στεγνώνει εντελώς.
Καθαρισμός των αξεσουάρ
Ράφια της πόρτας:
Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα από τα ράφια της
πόρτας.
Σηκώστε το κάλυμμα του ραφιού προς τα πάνω
και τραβήξτε το προς
το πλάι για να βγει.
Αφαιρέστε το ράφι της πόρτας σπρώχνοντάς το
από κάτω προς τα επάνω.
Δοχείο συλλογής (λεκάνη):
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο συλλογής στο πίσω
μέρος της συσκευής είναι πάντα καθαρό.
Ξεπιάστε προσεκτικά το κούμπωμα του δοχείου
από το συμπιεστή σπρώχνοντάς το με ένα
εργαλείο (π.χ. κατσαβίδι) ώστε να μπορεί να
αφαιρεθεί το δοχείο.
Σηκώστε το δοχείο, καθαρίστε το και σκουπίστε
το για να στεγνώσει.
Τοποθετήστε το πάλι στη θέση του ακολουθώντας
την αντίστροφη σειρά ενεργειών.
Συρτάρια λαχανικών και άλλα συρτάρια:
Για να καθαρίσετε ένα συρτάρι, τραβήξτε το έξω
όσο το δυνατόν περισσότερο, ανασηκώστε το
προς τα επάνω και κατόπιν τραβήξτε το τελείως
έξω.
Πρακτικές συμβουλές και
παρατηρήσεις
Ψύξη
• Καθαρίζετε τανωπάτρόφιμακαιλαχανικάπριν
τα τοποθετήσετε στα συρτάρια λαχανικών.
• Πάντα να συσκευάζετε ή να τυλίγετε τα τρόφιμα
ή να τα βάζετε σε κατάλληλο δοχείο, πριν τα
φυλάξετε στο ψυγείο.
• Τυλίγετε τα τρόφιμα τα οποίαδενείναικατάλληλα
για αποθήκευση σε χαμηλές θερμοκρασίες σε
σακούλες πολυαιθυλενίου (ανανάς, πεπόνι, αγγούρια,
ντομάτες κλπ.).
• Τρόφιμα με έντονη οσμή ή τρόφιμα με τάση να
απορροφούν οσμές θα πρέπει να τυλίγονται σε
υλικό περιτυλίγματος που είναι αεροστεγές ή
εμποδίζει την απορρόφηση οσμών.
• Διατηρείτε τα νωπά τρόφιμα χωριστά από
μαγειρεμένο φ
αγητό, για να αποφύγετε μόλυνση
από βακτηρίδια.
• Ποτέ μην κρατάτε νωπό κρέας στο ψυγείο
περισσότερο από 2 έως 3 ημέρες.
• Να αφαιρείτε το υπολειπόμενο φαγητό από το
δοχείο της κονσέρβας και να το φυλάτε σε
κατάλληλο δοχείο.
• Να συμβουλεύεστε τις πληροφορίες για τηδιάρκεια
διατήρησης των τροφίμων που αναφέρονται στη
συσκευασία τους.
• Μην εμποδίζετε την κυκλοφορία του αέρα μέσα
στη συσκευή με το να καλύπτετε τα ράφια.
• Ποτέ μην φυλάτε επικίνδυνες ή τοξικές ουσίες
μέσα στη συσκευή σας.
• Να ελέγχετε πάντα το φαγητό που έχει
αποθηκευτεί για μεγάλη χρονική περίοδο, ως προς
την καταλληλότητά του για κατανάλωση.
• Μην αποθηκεύετε νωπό και μαγειρεμένο φαγητό
μαζί στο ίδιο δοχείο.
• Κλείνετε την πόρτα αμέσωςμετάτοάνοιγμα, για
να αποφεύγετε την άσκοπη κατανάλωση ενέργειας.
• Μη χρησιμοποιείτε σκληράήαιχμηράαντικείμενα
για την αφαίρεση του πάγου που σχηματίζεται.
• Μην τοποθετείτε στο ψυγείο καυτό φαγητό.
Page 57
Λευκό κρασί, μπύρα και μεταλλικό νερό
Μπανάνες
Ψάρι ή εντόσθια
Τυρί
Πεπόνι ή καρπούζι
Ωμό κρέας και πουλερικά
να ψύχονται πριν τη χρήση
να μη διατηρούνται στο ψυγείο
να διατηρούνται μόνο σε σακούλες πολυαιθυλενίου
να χρησιμοποιείτε αεροστεγή δοχεία ή σακούλες
πολυαιθυλενίου. Για καλύτερα αποτελέσματα βγάζετέ
το από το ψυγείο μια ώρα πριν την κατανάλωση.
να αποθηκεύονται μόνο για μικρή χρονική περίοδο,
χρησιμοποιώντας αεροστεγή συσκευασία ή περιτύλιγμα
να μην φυλάσσονται μαζί με ευαίσθητα τρόφιμα, όπως
μαγειρεμένο φαγητό ή γάλα
elel
7
Παραδείγματα χρήσης
Κ α ν ο ν ι κ ο ί θ ό ρ υ β ο ι
λειτουργίας
Διάφοροι θόρυ βοι κατά τη λειτουργία είναι
φυσιολογικοί και οφείλονται στη λειτουργία
του συστήματος ψύ ξης της συσκευής σας:
άγονται από το
ψυκτικ ό μέσο, το οπ οίο κυ κλοφορεί μέσα στ ο
ψυκτι κό σύστημα. Αυτ οί οι θόρυβοι μπ ορεί να
ακούγονται για αρκετό διάστημα αφού διακοπεί
η λειτουργία του συμπιεστή.
• Ξαφνικ οί θόρυβ οι, όπως τρίξιμο ή ελαφρό
σκάσ ιμο προκαλούνται από τη διαστο λή και
συ στο λ ή των ε σ ωτ ε ρικ ών τ ο ιχ ω μάτ ω ν ή
ορισμένων εξαρτημάτων μέσα στα διαμερίσματα
του ψυγείου.
• Ήχοι βου η τού, βόμ βου, παλμ ι κοί ή υψηλής
συχνότητας ήχοι προκαλούνται από το συμπιεστή.
Αυτοί οι θόρυβοι είναι ελαφρά πιο έντονοι κατά
το ξεκίνημα του συμπιεστή και η έντασή τους
ελ αττ ών ετα ι ό ταν η σ υσκ ευή φ θάσ ε ι τι ς
θερμοκρασίες λειτουργίας.
• Ελέγξτε αν το καλώδιο ρεύματοςέχεισυνδεθεί
κανονικά στην πρίζα!
• Ελέγξτε αν η παροχή ρεύματος είναι εντάξει ή
αν έχει πέσει ο διακόπτης ασφαλείας!
• Ελέγξτε αν έχει ρυθμιστεί σωστά ο θερμοστάτης!
2- Δενλειτουργείτοεσωτερικόφως.
Ελέγξτε την παροχή ρεύματος!
Ελέγξτε αν έχει εγκατασταθεί σωστά η λάμπα!
Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα
πριν ελέγξετε τη λάμπα (Δείτε επίσης την ενότητα
"Αντικατάσταση της εσωτερικής λάμπας").
3- Υπάρξουν άλλες ενδεχόμενες
δυσλειτουργίες
Δεν χρειάζεται κάθε περίπτωση να
αντιμετωπίζεται από την υπηρεσία μας τεχνικής
εξυπηρέτησης. Πολύ συχνά μπορείτε να λύσετε
εύκολα το πρόβλημα χωρίς να ζητήσετε τεχνική
βοήθεια. Πριν ζητήσετε τεχνική βοήθεια, ελέγξτε
αν η δυσλειτουργία έχει προκληθεί από σφάλμα
χειρισμού. Εάν συμβαίνει κάτι τέτοιο, και
έχει
ζητηθεί τεχνική βοήθεια, θα γίνει κάποια χρέωση
για την τεχνική εξυπηρέτηση, ακόμα και εάν η
συσκευή είναι στην περίοδο της εγγύησης.
Αν το πρόβλημα επιμένει, παρακαλούμε
απευθυνθείτε στον τοπικό σας κατάστημα
πώλησης ή στην υπηρεσία μας εξυπηρέτησης
πελατών.
Παρακαλούμε όταν καλέσετε να έχετε έτοιμα
τα στοιχεία για τον τύπο και τον αριθμό σειράς
της συσκευής σας. Η πινακίδα στοιχείων βρίσκεται
στο εσωτερικό της συσκευής.
8
Το προϊόν αυτό φέρει το σύμβολο
επιλεκτικής διαλογής για
απόβλητα ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Αυτό σημαίνει ότι η μεταχείριση
του προϊόντος πρέπει να
συμμορφώνεται με την Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/ΕΚ ώστε το
προϊόν να ανακυκλωθεί ή να
αποσυναρμολογηθεί για να
ελαχιστοποιηθεί η επίπτωσή του στο περιβάλλον.
Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε
απευθυνθείτε στις τοπικές ή περιφερειακές σας
αρχές.
Τα ηλεκτρονικά προϊόντα τα οποία δεν
περιλαμβάνονται στη διαδικασία επιλεκτικής
διαλογής είναι δυνητικά επικίνδυνα για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της
παρουσίας επικίνδυνων ουσιών.
Ανακύκλωση
Αντιστροφή της φοράς
ανοίγματος των πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά
των αριθμών (Σχ. 5).
Page 59
9
Σημασίατης καρτέλαςενέργειας
(Μόνογιαπληροφοριακό σκοπό)
Θόρυβος
(dB(A) αναφ. 1 pW)
A
B
C
D
E
F
G
Μεγαλύτερη ενεργειακή
απόδοση
Μικρότερη ενεργειακή απόδοση
Κατανάλωση ενέργειας kWh/έτος
(Βάσει αποτελέσματος τυποποιημένης
δοκιμής για 24 h)
Η πραγματική κατανάλωση θα εξαρτάται
από τον τρόπο χρήσης και τη θέση της
συσκευής
Όγκος νωπών τροφίμων σε λίτρα
Όγκος κατεψυγμένων τροφίμων σε λίτρα
Κατασκευαστής
Μοντέλο
Ενέργεια
Όγκος χώρου ψύξης σε λίτρα
el
Page 60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.