Teka ML 825 TFL User guide

User Manual
ML 825 TFL
ENES PT
www.teka.com
www.teka.com
Asped mos eriatius sit atet hicil et velit
Horno Microondas
1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO: ML 825 TFL
Antes de utilizar su horno microondas lea estas instrucciones detalladamente, y consérvelas para futuras consultas.
Si sigue estas instrucciones, su horno le prestará un buen servicio durante muchos años.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
2
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS
(a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta, ya que puede producirse una exposición peligrosa a las microondas. Es importante no forzar o manipular los cierres de seguridad. (b) No coloque ningún objeto entre el frente del horno y la puerta ni deje que se acumulen suciedad o restos de limpiador en las superficies de sellado. (c) ADVERTENCIA: Si la puerta o sus juntas están dañadas, el horno no debe utilizarse hasta que haya sido reparado por una persona cualificada.
IMPORTANTE
Si el aparato no se limpia adecuadamente, su superficie puede degradarse acortando el tiempo de vida útil del mismo y puede crearse una situación de peligrosidad.
Especificaciones
Modelo Alimentación eléctrica Entrada de potencia nominal (microondas) Salida de potencia nominal (microondas) Entrada de potencia nominal (grill) Capacidad del horno Diámetro del plato giratorio Dimensiones externas (largo x ancho x alto) Peso neto
ML 825 TFL
230V ~ 50 Hz
1450W
00 W
9
1000 W
25 L
315mm
59
4X403X382 mm
Aprox kg
1
7.8
,QVWUXFFLRQHV LPSRUWDQWHV GH VHJXULGDG
3
$'9(57(1&,$
0ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DESCARGAS EL£CTRICAS
LESIONES A LAS PERSONAS  O EXPOSICIN EXCESIVA A LAS MICROONDAS CUANDO SE UTILICE SIGUIENTES
PRECAUCIONES BÖSICAS
EL APARATO SIGA LAS
£$WHQFLyQ


DEBEN SER CALENTADOS JAMÖS
,OS L¤QUIDOS U OTROS
EN
ALIMENTOS NO
RECIPIENTES
SELLADOS YA QUE PODR¤AN ESTALLAR

£$WHQFLyQ

%S PELIGROSO PARA QUIEN NO SEA UN T£CNICO AUTORIZADO QUITAR LA COBERTURA DE
QUE GARANTIZA LA
A LA ENERG¤A DE
3.
£$WHQFLyQ
PROTECCIN
PROTECCIN DE LA
MICROONDAS
Este aparato puede ser usado por
o placa de mica
EXPOSICIN
niños mayores de 8 años, por personas con limitadas capacidades físicas, mentales ó sensoriales ó personas sin experiencia o conocimientos, siempre bajo supervisión de un adulto y tras haber sido instruidos sobre el uso
seguro y correcto del aparato y los peligros que entraña su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato no deben realizarla niños a menos que sean mayores de 8 años y siempre bajo supervisión de un adulto.
4. Mantener el aparato y el cable del aparato fuera del alcance de niños menores de 8 años.
 5TILICE SOLAMENTE UTENSILIOS ADECUADOS PARA
4
SER USADOS CON HORNOS MICROONDAS %L HORNO DEBE LIMPIARSE CON REGULARIDAD Y

DEBE QUITAR CUALQUIER TIPO DE RESTO DE

,EA Y RESPETE LAS 02%#!5#)/.%3

SE
ALIMENTO
0!2! %6)4!2 0/3)",%3 %80/3)#)/.%3 %8#%3)6!3 ! ,! %.%2'Ù! $%
-)#2//.$!3v
 #UANDO CALIENTE ALIMENTOS EN RECIPIENTES
DE PLÖSTICO O DE PAPEL
VIGILEELHORNO
YA
QUE SEPODR¤AINCENDIAR
9. Si ve que sale humo, apague y desenchufe el horno de la toma de corriente y mantenga la
puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
 .O CUEZA EXCESIVAMENTE LOS ALIMENTOS
11. No utilice el interior del horno como almacenaje. No deje productos como pan,
bizcochos, etc en el interior del horno.
 1UITE LOS CIERRES METÖLICOS Y LAS ASAS DE
METAL DE LOS RECIPIENTESBOLSAS DE PAPEL O DE PLÖSTICO ANTES DE COLOCARLOS EN EL HORNO
 )NSTALE O COLOQUE EL HORNO SIGUIENDO LAS
INTRUCCIONES INSTALACIN
DE
SUMINISTRADAS
 ,OS HUEVOS CON CÖSCARA Y LOS HUEVOS DUROS
NO DEBEN CALENTARSE EN EL HORNO MICROONDAS PORQUE PODR¤AN ESTALLAR INCLUSO DESPU£S DE HABER TERMINADO EL CALENTAMIENTO EN EL MICROONDAS
15. Este aparato está diseñado sólo para calentar,
5
no para usos industriales o de labor atorio. S ólo apto para utilizar en hogares o lugares similares como:
- Áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinas u otros entornos laborales.
- Clientes en hoteles, aparta-hoteles, casas rurales y otros tipos de entornos residenciales.
- Granjas.
- Entornos residenciales como aquellos que ofrecen alojamiento y desayuno.
 3I EL CABLE ORIGINAL DEL APARATO SE HA DA®ADO
DEBE SER SUSTITU¤DO POR EL FABRICANTE POR EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO O POR PERSONAL
CUALIFICADO PARA PREVENIR CUALQUIER SITUACIN DE PELIGRO
 .O GUARDE Y NO UTILICE ESTE ELECTRODOM£STICO AL
AIRE LIBRE
 .O UTILICE ESTE HORNO CERCA DEL AGUA DEL
FREGADERO MOJADO O CERCA DE UNA PISCINA
 ,A TEMPERATURA DE LAS SUPERFICIES ACCESIBLES
PODR¤A SER ELEVADA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOM£STICO -ANTENGA EL CABLE DE
ALIMENTACIN LEJOS DE SUPERFICIES CUBRA EL HORNO POR NINGUNA
RAZN
CALIENTES Y NO
 .O DEJE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIN QUEDE
COLGANDO SOBRE EL BORDE DE LA MESA O DE LA SUPERFICIE DE TRABAJO
 3I NO SE SIGUEN LAS INDICACIONES DE LIMPIEZA SE
PODR¤AN DA®AR LAS SUPERFICIES Y ELLO PODR¤A ACORTARLAVIDADEL ELECTRODOM£STICO ADEMÖS DE PROVOCAR SITUACIONES PELIGROSAS
 -EZCLE O AGITE SIEMPRE EL CONTENIDO DE
6
BIBERONES Y RECIPIENTES PARA ALIMENTOS DE LOS BEB£S Y CONTROLE LA TEMPERATURA DE LOS MISMOS PARA EVITAR QUEMADURAS
 %L CALENTAMIENTO DE BEBIDASENELMICROONDAS
PODR¤A PROVOCAR UN PROCESO DE EBULLICIN RETARDADA POR LO TANTO TENGA CUIDADO CUANDO MUEVA EL RECIPIENTE
Este aparato no es apto para personas o niños
24. con capacidades físicas, sensoria
limitadas o
conocimientos, a menos que
con falta de experiencia y
estén bajo
supervisión de un adulto o hayan sido
les ó mentales
previamente
instruidos sobre el uso seguro y correcto del aparato y los peligros que entraña su uso.
25. Los niños no deben jugar con el aparato y deben
estar
26. Este aparato no se puede operar con un temporizador
27. Atención: El aparato y sus part calientan
alcance
28. No utilizar limpiadores a vapor.
siempre bajo supervisión de un adulto.
externo ó por control remoto.
es accesibles se
durante el uso. Mantener lejos del
de los niños.
29. El aparato se calienta durante el uso. Evite tocar
elementos calientes dentro del aparato.
30. Utilice solamente una sonda de temperatura recomendada por el fabricante (sólo para hornos provistos con sensor de temperatura).
31. Atención:
7
menores de
supervisión
Mantener lejos del alcance de niños
8 años a menos que estén bajo
de un adulto.
32. El horno microondas debe operarse con la puerta decorativa abierta (para hornos con puerta
decorativa abierta (para hornos con puerta
decorativa).
33. Las partes accesibles y los muebles adyacentes podrían calentarse durante el uso.
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS
Para
reducir el riesgo de daños a
las personas
Puesta a tierra
PELIGRO
Peligro de descargas eléctricas. El contacto
con
ciertos
producir lesiones graves No desmonte el
componentes
electrodoméstico.
internos puede
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de descargas eléctricas. El uso inadecuado de la puesta a tierra
puede producir descargas eléctricas. No enchufe el aparato hasta que esté
correctamente instalado y puesto a tierra.
Este electrodoméstico debe instalarse con toma de
8
tierra. En el caso de que se produzca un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica por la
existencia de un cable por el que puede escaparse la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable que tiene un conductor de tierra y un enchufe
con toma de tierra. El enchufe debe en una toma que esté
y puesta a tierra.
adecuadamente instalada
introducirse
Consulte a un electricista cualificado o a un técnico de mantenimiento si no comprende totalmente las instrucciones sobre la puesta a tierra o si tiene alguna duda sobre la forma en que el electrodoméstico queda correctamente conectado a tierra. Si fuera necesario un cable alargador, use solamente
un alargador de tres hilos.
1. Se facilita un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que se enrede o enganche
si fuera más largo.
2. Si se usa un conector múltiple o un cable
alargador:
1) Las características eléctricas nominales del
conector o cable alargador deben ser iguales a las características eléctricas nominales del electrodoméstico.
2) El cable alargador debe ser del tipo de 3 hilos con
toma de tierra.
3) El cable alargador debe disponerse de forma
que no quede por encima de la de manera que los pueda
engancharse sin querer.
niños no puedan tirar de él o
mesa o encimera,
LIMPIEZA
9
Cerciórese de que el horno esté
desconectado de
la red.
1. Limpie el interior del horno con
un paño
ligeramente húmedo tras
2. Limpie los accesorios como
habitualmente en agua con
3. El marco de la puerta, la junta y cercanas han de con un
paño húmedo cuando estén sucias.
limpiarse cuidadosamente
utilizarlo.
hace
detergente.
las piezas
4. No utilice limpiadores abrasivos o ásperos ni
raspadores puerta del horno, ya
que se podría romper.
metálicos para limpiar el cristal de la
que podrían rayar la superficie,
5. Truco de limpieza: Para una mejor limpieza de la
cavidad para eliminar restos de comida de las
paredes
añada 300 ml
microondas a
minutos. Limpie
horno: coloque medio limón en un bol,
del
(media pinta) de agua y ponga el potencia
el interior del
máxima 100% durante 10
horno con un trapo
seco y suave.
87(16,/,26
10
35(&$8&,Ï1
3HOLJUR GH OHVLRQHV SHUVRQDOHV
%S PELIGROSO PARA CUALQUIERA QUE NO EST£ CUALIFICADO REALIZAR
REPARACIONES O MANTENIMIENTO QUE SUPO
DEMICA
NGAN RETIRAR LA TAPA
QUE PROTEGE DE
LA EXPOSICIN A LAS
MICROONDAS
0DWHULDOHVTXHSXHGHQXVDUVHHQHOKRUQRPLFURRQGDV
8WHQVLOLRV 2EVHUYDFLRQHV
6£ANSE LAS INSTRUCCIONES SOBRE h-ATERIALES QUE PUEDEN USARSE O DEBEN EVITARSE EN EL HORNO MICROONDASv !LGUNOS UTENSILIOS NO METÖLICOS PUEDEN NO SER SEGUROS PARA SU USO EN UN HORNO MICROONDAS %N CASO DE DUDAS PUEDE PROBAR EL UTENSILIO EN CUESTIN APLICANDO EL PROCEDIMIENTO QUE SE DESCRIBE A CONTINUACIN
3UXHED GH XWHQVLOLRV 
,LENE UN RECIPIENTE APTO PARA HORNO MICROONDAS CON UN VASO DE AGUA FR¤A  ML E INTROD¢ZCALO EN EL HORNO MICROONDAS CON EL UTENSILIO EN CUESTIN

#OCINE A LA POTENCIA MÖS ALTA DURANTE  MINUTO

4OQUE CON CUIDADO EL UTENSILIO 3I ESTÖ CALIENTE NO LO UTILICE PARA COCINAR EN EL HORNO MICROONDAS  .O SUPERE  MINUTO DE COCCIN
3ODWR7RVWDGRU
0HQDMH
)UDVFRV GH YLGULR
9DMLOODGH YLGULR
%ROVDV GH FRFLQDU
3ODWRV \ YDVRV GH SDSHO
3EGUIR LASI NSTRUCCIONESDELF ABRICANTE%L  F ONDO DELPLATOTOSTADORDEBE ESTARALMENOSA3/6PULGADAS MM
PORENCIMADELPL ATOGI RATORI O%L USOINCORRECTOPUEDEDARLUGARAQUESEROMPADICHOPL ATO
5SE SLO MENAJE APTO PARA HORNOS MICROONDAS 3IGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE .O UTILICEPLATOSROTOS ODA®ADOS 2ETIRE SIEMPRE LA TAPA 5TIL¤CELOS SOLO PARA CALENTAR LOS ALIMENTOS HASTA
QUE EST£N TEMPLADOS ,A MAYOR¤A DE LOS FRASCOS DE VIDRIO NO SON RESISTENTES AL CALOR Y PUEDEN ROMPERSE
5TILICE SOLO VAJILLA DE VIDRIO RESISTENTE AL CALOR DEL HORNO !SEG¢RESE DE QUE NO TENGA
ADORNOS MET LICOS.O UTILICEPLATOSROTOSODA®ADOS

3IGAS LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE .O LAS CIERRE CON TIRAS METÖLICAS
(AGA UNOS 5TIL¤CELOS SOLAMENTE PARA UN CALENTAMIENTO O COCCIN CORTOS .O DESATIENDA EL
HORNO
Ö
CORTESPARADEJAR SALIRELVAPOR
MIENTRASCOCINA
3DSHO GH FRFLQD
11
3OiVWLFR
3OiVWLFR
7UDQVSDUHQWH 7HUPyPHWURV
3DSHOYHJHWDO
5TIL¤CELO PARA CUBRIR LOS ALIMENTOS Y PARA RECALENTAR Y ABSORBER LA GRASA 5TIL¤CELO BAJO
5TILICE SOLO PLÖSTICO APTO PARA HORNOS MICROONDAS 3IGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE $EBE LLEVAR UNA ETIQUETA DE h!PTO PARA MICROONDASv !LGUNOS RECIPIENTES DE PLÖSTICO SE ABLANDAN A MEDIDA QUE SE CALIENTA EL ALIMENTO EN SU INTERIOR ,AS hBOLSAS PARA HERVIRv Y LAS BOLSAS DE PLÖSTICO TOTALMENTE CERRADAS DEBEN RASGARSE PINCHARSE O VENTILARSE SEG¢N SEINDICA EN ELENVOLTORIO 5TILICE SOLO PARA HORNO MICROONDAS 3E USA PARA TAPAR LOS ALIMENTOS
5TILICE SOLO TERMMETROS APTOS PARA HORNOS MICROONDAS TERMMETROS PARA CARNE Y
Utilícelo como tapa para evitar salpicaduras, retener la humedad ó como envoltura para cocinar al vapor.
SUPERVISINY DURANTE PER¤ODOSDE COCCIN CORTOS
PLÖSTICO
transparente apto
DULCES
Materiales que hay que evitar en el horno microondas
Utensilios Observaciones Bandejas de aluminio
Envase de cartón para alimentos con mango de metal
Utensilios metálicos o con adornos metálicos Tiras de atar metálicas Bolsas de papel
Poliespán
Madera
Pueden formar arco eléctrico. Pase los alimentos a un plato apto para horno microondas. Pueden formar arco eléctrico. Pase los alimentos a un plato apto para horno microondas.
El metal impide el paso de la energía de microondas hacia los alimentos. Los adornos metálicos pueden formar arco eléctrico. Pueden formar arco eléctrico e incendiarse dentro del horno Pueden incendiarse dentro del horno
El poliespán puede fundirse o contaminar los líquidos cuando se exponen a altas temperaturas.
La madera se secará si se introduce en el horno microondas y puede partirse o agrietarse.
AJUSTE DEL HORNO MICROONDAS
12
Nombre de las piezas y accesorios del horno
Retire el horno y todos los materiales de su embalaje de cartón y de su interior. El horno se suministra con los siguientes accesorios: Bandeja de vidrio 1 Conjunto del aro giratorio 1 Manual de instrucciones 1
H
F
A
A) Panel de control B) Eje giratorio C) Conjunto del aro giratorio D) Bandeja de vidrio E) Ventana de observación F) Conjunto de la puerta G) Sistema de cierre de seguridad
H) Tapa de mica
E
C B
D
G
Parrilla de grill (utilizar sólo en la función grill y colocar sobre la bandeja de cristal)
INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO
Cubo central (cara de abajo)
Bandeja de vidrio
Eje giratorio
Conjunto del aro giratorio
a. No ponga nunca la bandeja de vidrio boca abajo. La bandeja
de vidrio debe poder moverse siempre.
b. Para la cocción deben usarse siempre la bandeja de vidrio y el
conjunto del aro giratorio
c. Todos los alimentos y sus recipientes deben ponerse siempre
sobre la bandeja de vidrio para la cocción.
d. Si la bandeja de vidrio o el conjunto del aro giratorio se
rompen o agrietan, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano.
Instalación y conexión
13
1. Este electrodoméstico es sólo para uso doméstico.
2. Este horno está diseñado para ser empotrado. No está diseñado para su uso sobre una encimera ni dentro de un armario o aparador.
3. Por favor respete las instrucciones de instalación.
4. El electrodoméstico puede instalarse en un armario de cocina de pared de 60cm de ancho (de al menos 55cm de profundidad y a 85cm del suelo).
5. El electrodoméstico está equipado con un enchufe y sólo debe conectarse a una base de enchufe que disponga de una adecuada toma de tierra.
6. La tensión de la alimentación eléctrica debe estar de acuerdo con la tensión especificada en la placa de características.
7. La base de enchufe debe ser instalada y el cable de conexión ser sustituido solamente por un electricista cualificado. Si el enchufe no es lo suficientemente largo para acceder a la instalación, el lado de la instalación debe contar con un dispositivo de desconexión bipolar con una holgura de contactos de al menos 3mm.
8. No deben usarse adaptadores, regletas multienchufe ni alargaderas. Pueden producirse sobrecargas con riesgo de incendio.
La superficie accesible puede estar caliente durante el funcionamiento.
M
14
ICROONDAS
'(6&21*(/$&,Ï1
3253(62
'(6&21*(/$&,Ï1
3257,(032
RELOJ / TEMPORIZADOR
PARAR / CANCELAR
INICIO / +30 SEGUNDOS / CONFIRMAR
Apertura de la puerta
15
Instrucciones de Funcionamiento
1. Ajustar el reloj
Al enchufar el horno microondas a la corriente, la pantalla digital mostrará 
y la señal
1) Presione "cloc k " dos veces para seleccionar la función reloj, los iconos de la
acústica sonará una vez.
hora parpadearán.
2) Presione " " o " "
para programar la hora, la hora introducida debe ser
WELCOME
de 0 a 23.
3) Presione "cloc k "o " " y los
Presione " " o " "
4) introducir deben ser de 0 a 59.
5) Presionar
  parpadear y la hora
:
Nota:
2. Cocinar alimentos con microondas
Pulse "microw ave " y la pantalla mostrará "P100".
elegir la potencia que desee,
"P100", "P 80", "P 50", "P 30",
para fijar el tiempo de cocinado de 0:05 a 95:00.
Pulse "
Ejemplo: Para cocinar a potencia de microondas del 80% durante 20 minutos, siga
los siguientes pasos:
1) Presione  , en la pantalla aparecerá P100
"cloc k "o " "
á
Si el reloj no se ha puesto en hora, no funcionará al activarlo.
+30
start/ sec.
microw ave
+30start/ sec.
para programar los dígitos de los minutos, los minutos a
+30start/ sec.
se encenderá.
y por cada pulsación se mostrarán las potencias
ó "P 10".
" otra vez para comenzar a cocinar.
dígitos de los minuto
para terminar de programar el reloj.
Pulse "microw ave" varias veces
Presione " " o " "
.
parpadear n
á
.
2) Presione " " una vez más
Presione " " o " "
3)
pantalla aparezca 20:00
5) Presione   para iniciar
microw ave
+30
start/ sec.
elegir la potencia
para programar el tiempo de
el cocinado.
del microondas al 80%.
cocinado
hasta que en la
Instrucciones para la función
16
1~PHURGH
SXOVDFLRQHV
microondas
Pantalla
P100 P 80 P 50
P 30 P 10
microwave
Potencia
microondas
3. Cocinar en modo Grill ó ombi
Pulse " " y la pantalla mostrará "G"
grill/combi.
e legir la potencia deseada y "G", "C-1" o "C-2" aparecerá
tras cada pulsación. Pulse " "o " "
Presione " " una vez más
Ejemplo: Si quiere usar 55% de potencia de microondas y 45% de potencia de grill (C-1) para cocinar durante 10 minutos, utilice el microondas siguiendo los pasos siguientes:
1) Presione " " una vez, en la pantalla aparecerá la letra "G".
2) Presione " " una vez más para seleccionar el modo combi 1 (C-1).
3) Presione " " o " " para ajustar el tiempo de cocinado hasta que la pantalla del microondas muestre " 10:00".
4) Pulse " " para empezar a cocinar.
start/+30sec.
grill/combi.
grill/combi.
start/+30sec.
C
y pulse " " varias veces
para fijar el tiempo de cocinado de 0:05 a 95:00.
para empezar a cocinar.
grill/combi.
Instrucciones para la función "grill/combi"
Nº de pulsaciones Pantalla Potencia Microondas Potencia Grill
1 2
G
C-1
0%
55%
100%
45%
3
C-2
36%
64%
Nota: Cuando haya pasado la mitad del tiempo seleccionado para el grill, el
17
microondas sonará dos veces, esto es normal. A fin de obtener mejores resultados con el grill, debería dar la vuelta a los alimentos, cerrar la puerta y
start/ sec.
+30
pulsar " " para continuar el cocinado. Si no lo hace, el microondas seguirá funcionando.
4. Cocinado Rápido +30 segundos
1) En modo de espera, presione " " para empezar a cocinar durante 30 segundos al 100% de potencia. Cada pulsación aumentará el tiempo de cocinado 30 segundos hasta un máximo de 95 minutos.
2) En los modos microondas, grill, combi o descongelación por tiempo, cada pulsación del botón " " aumentará en 30 segundos el tiempo de cocinado.
start/ sec.
+30
3) En modo de espera, presione " " a la izquierda para fijar el tiempo de cocinado a potencia de microondas 100%, después pulse " " para comenzar a cocinar.
start/ sec.
+30
+30start/ sec.
5. Descongelación por peso
1) Presione el botón  . En la pantalla
2)
Presion" "o" "
3) Presione   para comenzar a descongelar
start/ sec.
weight
+30
defrost
para seleccionar el peso de la comida de 100 a 2000 gr.
aparecerá

100
6. Descongelación por tiempo

1) Presione el botón 
2)
Presion" "o" "
El tiempo máximo es de
3) Presione 
P 30 y no se puede modificar.
start/ sec.
time defrost
para seleccionar el tiempo de
95 minutos.
+30
 para comenzar a descongelar,
. En la pantalla
00:00
aparecerá
descongelación.
La potencia de descongelación es
7. Temporizador de Cocina
clock
(1) Pulse " " une vez, la pantalla mostrará K T 00:00 y el indicador del tiempo se encenderá. (2) Presione" " o " " para introducir el tiempo de funcionamiento (El máximo tiempo de cocinado es de 95 minutos). (3) Pulse " " para confirmar la selección, el indicador de tiempo parpadeará. (4) Al alcanzar el tiempo fijado, el indicador del reloj se apagará. Se escucharán 5 pitidos. Si el reloj se ha fijado (reloj 24 h), la pantalla mostrará la hora actual. Nota: El temporizador de cocina no es un reloj que siga el sistema horario de 24 horas, es una alarma que se utiliza en la cocina.
start/ sec.
+30
Función
18
8.
En el modo microondas,
aparecerá durante segundos. Después de los segundos,
el horno volverá
%QPUWNVC
CUWGUVCFQCPVGTKQT
presione
3
"microwave" y
3
la potencia
actual del
microondas
9.
%QEKPCFQGPHCUGUOÕNVKRNG
5GRWGFGRTQITCOCTWPO¶ZKOQFGVTGUHCUGUFGEQEKPCFQ OÕNVKRNGU
NWICT
Nota:
Ejemplo: Si desea descongelar comida durante 5 minutos y después cocinarla a potencia de microondas de 80% durante 7 minutos, siga los siguientes pasos:
1) Pulse una vez " ", y el
2) Presione " " o " " para seleccionar el tiempo de descongelación hasta que la pantalla muestre "5:00".
3) Presione una vez " ", la pantalla mostrará "P100".
4) Pulse " " una vez más elegir potencia de
.
6) Pulse " " para empezar a cocinar. Se escuchará un pitido en el cambio de fase.
si una sección es descongelación, debe programar la
Los menús automáticos no pueden
time defrost
micro
wave
micro
Presione5) microondas muestre "7:00".
" "o " " para ajustar el tiempo de cocinado hasta que el
Al terminar el proceso del cocinado, se escucharán cinco pitidos.
+30start/ sec.
wave
U
funcionar
microondas mostrará
EQPGNEQEKPCFQGPHCUGUOÕNVKRNGU
.
Al utilizar
00:00
microondas al 80%.
GNEQEKPCFQGPHCUGU
descongelación en

RTKOGT
10. Auto Menús
1) Presione
menús.
los
2) Pulse " " para confirmar.
3) Presione " " o" " para elegir el peso según la tabla de menús.
4) Pulse " " para comenzar a cocinar. Ejemplo: Si quiere utilizar "Auto Menus" para cocinar un pescado de 350 gr.
1) Presione " " en el sentido de las agujas del reloj 6 veces hasta que aparezca "F ISH ".
2) Pulse " " para confirmar.
" " a la derecha para elegir el menú deseado, y se mostrarán
+30start/ sec.
+30start/ sec.
+30start/ sec.
3) Presione " "o " " para seleccionar el peso del pescado hasta que
19
muestre "350".
4) Presione " " para empezar a cocinar.
+30start/ sec.
TABLA DE MENÚS AUTOMÁTICOS:
Menús Automáticos
PIZZA
MEAT(CARNE)
VEGETABLES(VERDURAS)
PASTA
POTATOES(PATATAS)
FISH(PESCADO)
BEVERAGE(BEBIDAS)
POPCORN(PALOMITAS)
Peso
200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g
50 gr (con 450 ml de agua fría) 100 gr (con 800 ml de agua fría)
200 g
400 g
600 g
250 g 350 g 450 g
1 taza (120 ml) 2 tazas (240 ml) 3 tazas (360 ml)
50 g
100 g
Power
C-2
100%(Mic.)
100%(Mic.)
80%(Mic.)
100%(Mic.)
80%(Mic.)
100%(Mic.)
100%(Mic.)
.
11. Bloqueo de seguridad para niños
20
Bloqueo: en estado de espera, pulse " " durante 3 segundos, se escuchará un largo pitido que significa que ha comenzado el bloqueo de seguridad para niños y la hora actual se mostrará si se ha fijado la hora. De lo contrario, la pantalla mostrará " " y el icono de bloqueo se iluminará.
Desbloqueo: En estado de bloqueo, pulse el botón " " durante 3 segundos; se oirá u n pitid o largo qu e indica qu e el estado d e bloqu e
12. Notas importantes
stop
stop
o
ha finalizado.
(1) Se debe presionar " " para continuar cocinando si la puerta se abre durante el cocinado, (2) Una vez que se haya fijado el programa de cocina, no se deber pulsar " " en 5 minutos siguiente. Se mostrará la hora actual y la configuración quedará cancelada. (3) Se escuchará un pitido si se presiona correctamente la tecla una vez, de lo contrario no se escuchará nada. (4) Se escucharán cinco pitidos para recordarle que ha acabado la cocción.
+30start/ sec.
+30start/ sec.
13. Abrir la puerta del horno
Presione el botón “ ” y la puerta del horno se abrirá..
Detección de averías
21
El
horno
microondas
con la recepción de la
interfiere
TV
La luz del horno es tenue
Se acumula vapor en la Sale
aire
YHQWHRV
El horno se enciende accidentalmente dentro.
FDOLHQWHSRU

sin
alimentos
puerta.
ORV 
Normal
Las emisiones de radio y televisión pueden verse cuando el horno microondas esté en funcionamiento.
batidoras, aspiradoras y ventiladores. Al cocinar a baja potencia, la luz del horno puede atenuarse. Es normal Al cocinar, puede salir vapor de los alimentos. La mayor parte de éste sale por los venteos. Pero algo puede quedarse acumulado en un lugar más fresco como la puerta del horno. Es normal. No se producen daños en el horno si éste funciona vacío un corto período de tiempo. Sin embargo, debe evitarse.
las
interferencias
a
los
pequeños
electrodomésticos,
de
interferidas
Es similar
como
Problema
El horno no se enciende
El horno no calienta (4) La puerta no está bien cerrada Cierre bien la puerta.
(1) El cable de alimentación no está bien enchufado
Según la directiva Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE), los residuos
han de recogerse y tratarse por separado. Si, en el futuro, necesita desprenderse
WEEE
este producto, NO lo ponga en los residuos domésticos, envíelo a los puntos de
de recogida
(2) El fusible se ha fundido o ha actuado el interruptor
(3) Problema con la alimentación eléctrica
WEEE si existen
Causa Posible
Desenchúfelo. transcurridos 10 segundos. Sustituya interruptor profesional
Pruebe la alimentación eléctrica con otros electrodomésticos.
Remedio
Vuélvalo
el
fusible
el
(reparar
de
nuestra compañía).
resetee
sólo
a
enchufar
personal
o
22
Forno Microondas
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MODELO: ML 825 TFL
Antes de utilizar o seu forno micro-ondas leia estas instruções atentamente e conserve-as para futuras consultas.
Se seguir estas instruções, fará um bom uso do seu micro-ondas durante muitos anos.
GUARDE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
PRECAUÇÕES PARA EVITAR A POSSÍVEL
23
EXPOSIÇÃO A UMA EXCESSIVA ENERGIA DE MICRO-ONDAS
(a) Não tente colocar o aparelho em funcionamento com a porta aberta, pois pode produzir-se uma exposição perigosa às micro-ondas. É importante não forçar ou manipular os fechos de segurança. (b) Não coloque nenhum objeto entre a frente e a porta do micro-ondas e não deixe acumular sujidade ou restos de produto de limpeza nas superfícies vedantes. (c) ADVERTÊNCIA: Se a porta ou as juntas estiverem danificadas, não utilize o aparelho até ter sido reparado por um técnico qualificado.
NOTA:
Se o aparelho não for limpo adequadamente, a sua superfície pode degradar-se diminuindo o tempo de vida útil, podendo ocorrer perigo.
Especificações
Modelo: ML 825 TFL Tensão/Frequência: Potência de entrada de micro­ondas: Potência de saída de micro-ondas: 900W Potência do grill: 1000W Capacidade de forno: 25 litros
Diâmetro do prato giratório: Ø 315mm Dimensões exteriores (LxPxA): 594x403x382mm Peso líquido: Aprox. 17.8kg
230V~ 1450W
50Hz
,QVWUXo}HVGHVHJXUDQoDLPSRUWDQWHV
24
$'9(57Ç1&,$
0ARA REDUZIR O RISCO DE INCäNDIO DESC LESµES EM PESSOAS
CRO-oNDAs
SEGUINTES
AS 
$WHQomR

NâO DEVERâO SER AQUECIDOS EM RECIPIENTES HERMETICAMENTE FECHADOS POis PODEM
EXPLODIR
$WHQomR


segurança que protege contra a exposição às micro-ondas.
QUANDO SE UTILIZA O aparelho observe
PRECAUÀµES BÖSICAS
» PERIGOSO retirar a tampa de
OU EXPOSIÀâO EXCESSIVA ÜS mi-
,¤QUIDOS OU OUTROS ALIMENTOS
3. Este equipamento pode ser utilizado por
crianças com idade a partir de 8 anos e por
pessoas com deficiências físicas, sensoriais
ou mentais, ou ainda com pouca experiência
e conhecimentos, caso tenham supervisão
ou
recebam instruções relativas à utilização d equipamento de forma segura, de modo a compreenderem os perigos iner As crianças não podem brincar com o
equipamento. A limpeza e manutenção do equipamento não devem ser feitas por crianças a
menos que tenham mais de 8 anos e com supervisão.
4. Mantenha o aparelho e o correspondente c abo de ligação fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
ARGAS EL£TRICAS
entes.
o

5tilize APENAS recipientes PRPRIOS

UTILIZAÀâO EM FORNO MICRO-ONDAS
Deverá limpar o micro-ondas regularmente


e retirar os restos de alimentos.

,EIA E SIGA AS INDICA˵ES DADAS NO

PARÖGRAFO 02%#!5¡%3 0!2! %6)4!2
%80/3)ª/ %8#%33)6! ! 2!$)!¡%3
-)#2/ /.$!3 
-
PARA

25
1UANDO AQUECER ALIMENTOS EM

PLÖSTICO OU PAPEL MANTENHA
vigilância por haver
3E OBSERVAR FUMO NO INTERIOR DO FORNO


RISCO DE INCäNDIO
o aparelho retirando a fICHA
mantenha A PORTA FECHADA PARA
RECIPIENTES DE
O FORNO SOB
DESLIGUE
DA TOMADA E
Apagar uma
possível CHAMA
 .âO COZinhe EXCESSIVAMENTE OS ALIMENTOS  .âO UTILIZE O interior do micro-ondas para
GUARDAR alimentos .âO DEIXE PRODUTOS COMO PâO BISCOITOS ETC NO INTERIOR DO FORNO
 2Etire OS FECHOS e pegas METÖLICOs dos
RECIPIENTESSACOS DE papel ou plástico ANTES DE OS colocar NO interior do micro-ondas.
 )NSTALE O aparelho DE ACORDO COM AS
DE INSTALAÀâO QUE LHE são
FORNECidas
INSTRU˵ES
 /VOS INTEIROS E OVOS COZIDOS NâO DEVERâO
SER AQUECIDOS NO FORNO MICRO-ONDAS POis PODEM REBENTAR, MESMO DEPOIS DO AQUECIMENTO ter terminado.
15. Este equipamento destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais
como:
– áreas de cozinha e de pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
– por clientes em hotéis, motéis e
ambientes do tipo residencial;
noutros
quintas; – quartos de hóspedes e outros
ambientes do
mesmo género.
 3E O CABO de alimentação FORNECIDO ESTIVER
DANIFICADO TEM DE SER SUBSTITU¤DO por pessoal
qualificado, de modo a prevenir situações de risco.
26
 .âO ARMAZENE OU UTILIZE ESTE
ELETRODOM£STICO
NO EXTERIOR
 .âO UTILIZE ESTE aparelho PRXIMO DE ÖGUA EM
LAVALOuÀAS MOLHADOS OU PERTO DE PISCINAS
 $URANTE O FUNCIONAMENTO DESTE
A TEMPERATURA DAS SER ELEVADA AFASTADO DE
aparelho.
-ANTENHA O CABO DE ALIMENTAÀâO
SUPERF¤CIES QUENTES. Nunca tape o
SUPERF¤CIES ACESS¤VEIS PODE
ELETRODOM£STICO
 .âO DEIXE O CABO DE ALIMENTAÀâO a pender
da mesa ou bancada onde está instalado.
 Se não seguir as indicações de limpeza,
a superficie do aparelho pode ficar danificada, reduzindo o seu tempo útil de vida provocando situações de perigo.
Agite sempre o CONTE¢DO DE BIBERõeS E RECIPIENTES

com ALIMENTOS PARA BEB£S e controle sempre a TEMPERATURA DOS ALIMENTOS para evitar queimaduras.
 / AQUECIMENTO DE BEBIDAS no MICRO-ONDAS
PODE PROVOCAR UM PROCESSO DE EBULIÀâO RETARDADO 0OR ISSO Tenha cUIDADO AO MOVer O RECIPIENTE
24. Este equipamento não está apto a ser utilizado
por crianças ou pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou com pouca experiência e conhecimentos, a menos que
tenham supervisão de um adulto ou recebam
instruções relativas à utilização d equipamento de forma segura, de modo a compreenderem os perigos iner
2 . As crianças devem ser supervisionadas de modo a
5
que não brinquem com o equipamento.
o
entes.
Este aparelho não se destina a ser
27
26.
operado através
externo ou
sistema de controlo remoto
de um temporizador
separado.
2 .7
!tenção: aLGUMAS PARTES ACESS¤VEIS PODERâO
ficar QUENTES DURANTE a utilização -ANTENHA AS CRIANÀAS AFASTADAS DO APARELHO
.âO Utilize APARELHOS DE LIMPEZA A VAPOR
28.
29.
AVISO: O aparelho e as suas peças acessíveis
podem aquecer durante a sua utilização.
Devem ser tomados cuidados para evitar tocar nas resistências de aquecimento.
Utilize apenas uma sonda recomendada pelo fabri-
30. cante (para
temperatura de alimentos).
fornos equipados com sonda de
31. AVISO:
Crianças
devem ser mantidas afastadas
menores de 8 anos de idade
, a menos que
sejam continuamente supervisionadas.
O forno de micro-ondas deve ser utilizado com a
32. porta decorativa aberta (para fornos com porta
decorativa).
$URANTE O FUNCIONAMENTO DESTE
.33
A TEMPERATURA DAS
SUPERF¤CIES ACESS¤VEIS PODE
ELECTRODOM£STICO
SER ELEVADA
LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFER NCIA FUTURA
Ê
Para reduzir o risco de perigo nas pessoas
28
Ligação à terra
PERIGO
Perigo de choque elétrico. O contacto com determinados
internos pode inclusivamente, a morte. Não eletrodoméstico.
componentes
provocar lesões graves ou,
desmonte o
ADVERTÊNCIA
Perigo de choque elétrico. O uso inadequado da ligação à provocar descargas aparelho
instalado e com
Este eletrodoméstico deve ter ligação à terra. No caso
de um curto-circuito, a ligação à terra reduz o risco de
descarga. Este aparelho está equipado com um cabo que possui condutor terra e ficha com ligação à terra. A ficha deverá ser ligada apenas a uma tomada
enquanto não estiver
ligação à terra.
terra pode
elétricas. Não ligue o
corretamente
corretamente instalada e com ligação à terra.
Contacte um eletricista qualificado se tiver alguma
dúvida
aparelho à terra.
1. O cabo de alimentação fornecido é curto para reduzir o risco de este ficar preso ou estrangulado.
2. Se utilizar uma ficha múltipla ou uma extensão elétrica:
sobre as instruções da ligação elétrica do
1) As características elétricas nominais da ficha ou
29
da extensão elétrica devem ser, pelo menos, iguais
características elétricas nominais do
às
eletrodoméstico.
2) A extensão elétrica deve ser do tipo de 3 condutores com terra.
3) A extensão elétrica deve ser colocada de modo a não ficar por cima de uma mesa ou bancada, para
ser puxada inadvertidamente.
não
LIMPEZA
Assegure-se de que o forno está corretamente desligado da rede elétrica.
1. Limpe o interior do micro-ondas
utilizar, com um pano
2. Limpe os acessórios com e detergente.
ligeiramente
água abundante
3. O aro da porta, a junta e as
após o
peças
húmido.
adjacentes têm que ser limpas cuidadosamente com um pano húmido
quando sujas.
4. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou
esfregões de metal para limpar o vidro da porta
pois poderá riscar a superficie.
Dica de limpeza:
5.
Para facilitar a limpeza das partes laterais da cavidade que podem estar em contacto com
os alimentos
Coloque metade de um limão numa tigela, adicione
300ml de água e aqueça na potência máxima de
micro-ondas
10 minutos.
seco.
cozinhados:
durante aproximadamente
Limpe o forno com um pano macio e
30
PRECAUÇÃO
É perigoso para qualquer pessoa não qualificada realizar reparações de manutenção que seja necessário retirar a tampa de mica que protege a exposição às micro-ondas
Utensílios a utilizar
Consulte as instruções sobre a louça que pode ser utilizada e a que não pode utilizar no forno micro-ondas. Alguma louça não metálica pode não ser segura para utilizar num micro-ondas. Em caso de dúvida comprove através do seguinte procedimento:
1. Coloque 250ml de água fria num recipiente apto para micro-ondas e coloque no microondas juntamente com o que deseja comprovar.
2. Cozinhe à potência máxima durante 1 minuto.
3. Toque cuidadosamente no recipiente. Se estiver quente não o utilize para cozinhar no micro-ondas.
4. Não supere 1 minuto de cozinhado.
Tipo de louça que pode utilizar no micro-ondas
Tipo de louça
Prato tostador
Serviços de louça
Frascos de vidro
Louça de vidro
Sacos de cozinhar Siga as instruções do fabricante. Não os feche com fechos metálicos.
Observações
Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato tostador deve estar a pelo menos 5mm por cima do prato rotativo. Uma utilização incorreta pode levar a uma rutura do prato.
Utilize apenas os que são aptos para micro-ondas. Siga as instruções do fabricante. Não utilize pratos estalados ou partidos.
Retire sempre a tampa. Utilize-os para aquecer os alimentos até ficarem mornos. A maioria dos frascos de vidro não são resistentes ao calor podendo partir.
Utilize apenas louça de vidro resistente ao calor. Verifique que não tem adornos metálicos nem que está estalada nem partida.
Faça alguns orifícios para sair o vapor.
31
Pratos e copos de papel Papel de cozinha
Plástico
Pelicula aderente
Termómetros
Papel vegetal Utilize como cobertura para evitar salpicos e reter a humidade.
Tipo de louça a não utilizar no micro-ondas
Tipo de louça
Bandejas de alumínio
Recipiente de cartão com pega de metal
Metal ou recipientes com adornos metálicos
Fitas metálicas
Saco de papel
Espuma de plástico As espumas de plástico podem derreter-se ou contaminar os líquidos
Madeira
Utilize apenas para um aquecimento ou cozinhado rápido. Durante a sua utilização vigie o micro-ondas.
Utilize para tapar os alimentos e para aquecer e absorver a gordura. Durante a sua utilização vigie o micro-ondas e use apenas em cozinhados de pouca duração. Utilize apenas plástico apto para micro-ondas. Siga as instruções do fabricante. Deve ter uma etiqueta a indicar que é apto para micro-ondas. Alguns recipientes de plástico amolecem à medida que o alimento é aquecido no seu interior. Sacos de plástico hermeticamente fechados devem ser perfurados ou ventilados conforme indicado na embalagem. Utilize apenas pelicula aderente apta para micro-ondas. Utiliza-se para tapar os alimentos durante o cozinhado. Esta pelicula não deve tocar nos alimentos. Utilize apenas termómetros aptos para micro-ondas (termómetros para carnes e doces).
Observações
Pode provocar arco elétrico. Coloque os alimentos num prato apto para forno micro-ondas
Pode provocar arco elétrico. Coloque os alimentos num prato apto para forno micro-ondas
O metal impede a passagem da energia de micro-ondas para os alimentos. Os adornos metálicos podem provocar arco elétrico.
Pode formar arco elétrico e incendiar-se no interior do micro-ondas.
Pode incendiar-se no interior do micro-ondas
quando expostas a elevadas temperaturas
A madeira contém água que evapora por ação das micro-ondas e o recipiente poderá rachar.
REGULAÇÃO DO FORNO MICRO-ONDAS
32
Designação das peças e acessórios do forno
Retire do interior do micro-ondas todos os materiais de embalagem de cartão. O micro-ondas é fornecido com os seguintes acessórios:
Bandeja de vidro 1 Conjunto do suporte rotativo 1 Manual de instruções 1
A) Painel de comandos B) Acoplamento do motor C) Suporte rotativo D) Bandeja de vidro E) Vidro porta F) Conjunto da porta G) Linguetes H) Tampa de mica
Desligue o forno se a porta abrir durante o funcionamento.
COLOCAÇÃO DA BANDEJA DE VIDRO
a. Nunca coloque a bandeja virada para baixo, esta deve sempre poder rodar
G
livremente. b. Para cozinhar deve utilizar sempre a bandeja de vidro e o conjunto do suporte rotativo. c. Todos os alimentos e os seus recipientes devem colocar-se sempre sobre a bandeja de vidro. d. Se a bandeja de vidro ou o conjunto do suporte rotativo se danificarem, contacte o Serviço Técnico autorizado mais próximo.
Cubo central (face inferior)
F
E
D
Trempe (apenas nos modelos com grill)
B
C
A
Bandeja de vidro
Acoplamento motor
Suporte rotativo
Instalação e ligação
33
1. Este eletrodoméstico é unicamente para uso doméstico.
2. Este forno está projetado para ser embutido. Não está projetado para ser usado sobre uma bancada ou dentro de um armário ou aparador.
3. Por favor, respeite as instruções de instalação.
4. O eletrodoméstico pode ser instalado num armário de cozinha de parede com 60 cm de largura (e com, pelo menos, 55 cm de profundidade e a 85 cm do solo).
5. O eletrodoméstico está equipado com uma ficha e só deve ser ligado a uma tomada que disponha de uma adequada ligação de terra.
6. A tensão da alimentação elétrica deve estar de acordo com a tensão especificada na placa de características.
7. A tomada deve ser instalada e o cabo de ligação deve ser substituído unicamente por um electricista qualificado. Se a ficha não estiver acessível, ao lado da instalação deve estar um dispositivo de desconexão bipolar com um espaço entre contactos de, pelo menos, 3 mm.
8. Não devem ser usados adaptadores, tomadas múltiplas e extensões. Podem produzir-se sobrecargas com risco de incêndio.
A superfície acessível pode estar quente durante o funcionamento.
34
Microondas
Funçãogrillemicroondas
Descongelaçãoporpeso
Descongelaçãoportempo
Relógio/Temporizador
Parar/Cancelar
Inicio/+30segundos/ Confirmar
Botãoseletor(tempo, peso,menusautomáticos)
Botã o de abertura de porta
35
Instruções de funcionamento
1. Acertar o relógio
Ao ligar o micro-ondas pela primeira vez à corrente elétrica, o display digital mostrará “WELCOME” e o sinal acústico soará uma vez.
1) Pressione “ “ duas vezes para selecionar a função de relógio, os dígitos da
clock
hora piscarão.
2) Presione “ “ o " " para programar a hora, a qual deve ser entre 0 e 23.
3) Pressionar “ “ o " "e os dígitos dos minutos piscarão.
clock
+30start/ sec.
4) Presione “ “ o " " para programar os dígitos dos minutos, os quais devem ser entre
0 e 59.
+30start/ sec.
5) Pressionar “ “ o " " para terminar de acertar o relógio.
clock
“:” piscará e a hora
aparecerá.
Nota :
Se não acertar o relógio, o micro-ondas não funcionará.
2. Cozinhar com micro-ondas
Pressione
Pressione “ “ várias vezes para selecionar a potência
"microwave "
microwave
e no display mostrará P100.
desejada. Por cada pressão no botão aparecerão as potências P100, P80, P50, P30 ou P10.
Pressione outra vez " "
Presione " "o " " para
+30start/ sec.
fixar o tempo de cozinhado de 0:05 a 95:00.
para começar a cozinhar.
Exemplo: para cozinhar à potência de micro-ondas de 80% durante 20 minutos realize os seguintes passos:
1) Pressione “ “, no display aparecerá P100.
2) Pressione “ “ uma vez mais para selecionar a potência
microwave
microwave
de micro-ondas de 80%.
3) Presione ” “o " " para programar o tempo de cozinhado até que no display apareça
4) Pressione " " cancelar as programações efetuadas.
“20:00”.
+30start/ sec.
para começar a cozinhar ou pressione “ “ para
stop
Instruções para a função micro-ondas
36
Número de pressões Display Potência de micro-ondas
1 P100 100%
2 P80 80%
"microwave "
3 P50 50%
4 P30 30%
5 P10 10%
3. Cozinhar com a função Grill ou Combi
Prima" grill/combi. " e no display aparecerá “G” e pressione várias vezes
"grill/combi."
cada pulsação realizada.
de 0:05 a 95:00. Pressione " "
Exemplo: Se desejar utilizar 55% da potência de micro-ondas e 45% da potência de grill (C-1) durante 10 minutos, realize os seguintes passos:
1) Pressione , no display aparece “G”.
2) Pressione mais uma vez para selecionar o modo Combi 1 (C1).
3) Presione " " o " "
display mostre “10:00”.
4) Pressione " "
Instruções para a função “Grill/ Combi”
Número de pressões
1 G 0% 100%
para selecionar a potência desejada e “G”, “C-1”, “C-2” aparecerão por
para fixar o tempo de cozinhado
uma vez mais para começar a cozinhar.
"grill/combi."
"grill/combi."
+30
start/ sec.
Display Potência de micro-ondas Potência de grill
Pressione" " o" "
+30
start/ sec.
para ajustar o tempo de cozinhado até que o
para começar a cozinhar.
2 C-1 55% 45%
3 C-2 36%
Nota: Decorrido metade do tempo selecionado para o grill, ouvir-se-á um sinal sonoro duas vezes, isto é normal. De modo a obter melhores resultados com a utilização do grill, deve virar o alimento, fechar a porta e premir " " cozinhado. Caso não o faça, o micro-ondas continuará a funcionar.
+30
start/ sec.
64%
para continuar com o
37
4. Cozinhado rápido +30segundos
1) Em modo de espera, pressione " "
+30
start/ sec.
para começar a cozinhar durante 30 segundos à potência de 100%. Cada pulsação aumentará o tempo de cozinhado 30 segundos até um máximo de 95 minutos.
2) Nos modos de micro-ondas, grill , combi ou descongelação, cada pulsação do
+30
start/ sec.
botão " " aumentará em 30 segundos o tempo de cozinhado.
3) Em modo de espera, presione “ “ à esquerda para fixar o tempo de cozinhado à potência de 100% de micro-ondas. De seguida, pulse" "
para iniciar a cozinhar.
start/ sec.
5. Descongelação por peso
1) Pressione o botão “ “. No display aparecerá “100”.
weight
defrost
2) Presione " "o " " para selecionar o peso do alimento entre 100 a 2000gr.
+30
3) Pressione " "
+30
start/ sec.
para iniciar a descongelação.
6. Descongelação por tempo
1) Pressione o botão “ “. No display aparecerá “00:00”.
time defrost
2) Presione " "o " "para selecionar o tempo de descongelação. O tempo máximo é de 95 minutos.
3) Pressione" " para iniciar a descongelação. A potência de descongelação é P30 e não pode ser alterada.
7. Temporizador de cozinhado
1) Pressione “ “ uma vez, o display mostrará KT 00:00 e o indicador de tempo
+30
start/ sec.
clock
acenderá.
2) Presione " "o " " para introduzir o tempo de funcionamento (o tempo máximo
de cozinhado é de 95 minutos).
+30
3) Pressione " "
start/ sec.
o "clock" para confirmar a seleção, o indicador de
tempo piscará.
4) Ao alcançar o tempo estabelecido, o indicador de relógio apagar-se-á. Ouvir-
se-é o sinal sonoro cinco vezes. Se o relógio estiver acertado (relógio 24horas), o display mostrará a hora atual. NOTA: o temporizador de cozinha não é um relógio, serve apenas para temporizar o tempo de um determinado cozinhado.
8. Função de consulta
Na função micro-ondas, pressione"microwave" ,e a
ondas
o micro-ondas
atual aparecerá durante 3 segundos. Após os 3 segundos,
voltará ao estado anterior.
potência micro-
9. Menus automáticos
38
1) Presione “ “ para selecionar o modo de menu automático, No display
aparecerão os menus.
2) Pressione " "para confirmar.
+30start/ sec.
3) Presione" "o " "para selecionar o peso segundo a tabela de menus automáticos.
4) Pressione " " para iniciar o cozinhado.
+30start/ sec.
Exemplo: se desejar utilizar o menu automático para cozinhar 350gr de peixe.
1) Presione “ “ no sentido dos ponteiros do relógio
2) Pressione " "
+30start/ sec.
para confirmar.
6 vezes até que apareça "FISH".
3) Presione " "o " " para selecionar o peso do peixe até que mostre “350”. para iniciar o cozinhado.
+30start/ sec.
4) Pressione " "
Tabela de menus automáticos
Menus automáticos
PIZZA
MEAT(CARNE)
VEGETABLES(LEGUMES)
PASTA(MASSA)
POTATO(BATATAS)
FISH(PEIXE)
BEVERAGE(BEBIDAS)
POPCORN(PIPOCAS)
Peso
200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g
50g (com 450ml de
100g (com 800ml de
1
chávena (120ml) 2 chávenas (240ml) 3 chávenas (360ml)
200 g 400 g
600 g 250 g
350 g 450 g
50 g
100 g
água fria)
água fria)
Power
C-2
100%(Mic.)
100%(Mic.)
80%(Mic.)
100%(Mic.)
80%(Mic.)
100%(Mic.)
100%(Mic.)
39
10. Cozinhar em várias fases
Podem ser selecionadas
no m xima 3
á
fases de cozinhado. Ao utilizar o cozinhado em várias fases, se uma delas for a descongelação, esta deve ser selecionada em primeiro lugar. Exemplo: se desejar descongelar um alimento durante 5 minutos e depois cozinhá-lo à potência de micro-ondas de 80% por 7 minutos, proceda do seguinte modo:
1) Pressione " ", no display aparecerá “00:00”.
time defrost
2) Presione " "o " " para selecionar o tempo de descongelação até que surja no display “5:00”.
3) Pressione "microwave" uma vez, no display aparece “P100”.
4) Pressione "microwave"uma vez para selecionar a potência de 80%.
5) Presione " "o " " para ajustar o tempo de cozinhado até que no display surja “7:00”.
7) Pressione " "
mudança de
fase do cozinhado. Ao terminar o processo, ouvir-se-á 5 vezes um sinal sonoro.
+30start/ sec.
para iniciar o cozinhado. Ouvir-se-á um sinal sonoro na
11. Bloqueio para crianças
Bloqueio: pressionar “ “ durante 3 segundos, ouvir-se-á um longo sinal sonoro
stop
indicando que o bloqueio está ativado e aparecerá a hora, no caso de ter acertado o relógio, caso contrário o display mostrará “ “ e aparecerá o símbolo de bloqueio.
Desbloqueio: no estado de bloqueado, pressione “ stop" durante 3 segundos, ouvir-se-á um longo sinal sonoro indicando que o bloqueio está desativado.
12. Notas importantes
1) Deve pressionar " "
+30start/ sec.
para continuar com o funcionamento caso a
porta tenha sido aberta durante o cozinhado.
2) Uma vez selecionado o programa de cozinhado, se a tecla “start/+30sec” não for pressionada no espaço de 5 minutos, o programa é cancelado.
3) O sinal sonoro ouvir-se-á se pressio
nar corretamente a tecla, caso contrário
não.
4) Ouvir-se-ão cinco vezes o sinal sonoro lembrando que termina o cozinhado.
Abrir a porta do forno
13.
Pressione o botã o "
", e a porta do forno abrir-se-á.
40
Resolução de problemas
Interferências do forno micro-ondas com a televisão
Luz com pouca intensidade
Condensação de vapor na porta. Sai ar quente nas aberturas de ventilação
O aparelho inicia-se acidentalmente sem alimentos no interior
Problema Causa possível Solução O micro-ondas não liga
O micro-ondas não aquece.
(1) O cabo não está corretamente ligado (2) Fusível fundido ou interruptor aberto (3) Problemas na alimentação elétrica
(4) A porta não está bem fechada
NORMAL
A receção de rádio e televisão pode sofrer interferências quando o forno micro-ondas está a funcionar. São interferências similares às produzidas pelos pequenos eletrodomésticos, tais como a batedeira, aspirador e ventilador elétrico. É uma situação normal.
Ao cozinhar a baixa potência, a luz do forno micro-ondas pode atenuar-se. É uma situação normal
Ao cozinhar, pode sair vapor dos alimentos. A maior parte sai pelas aberturas de ventilação. No entanto pode acumular-se nas zonas mais frias, como por exemplo na porta do forno. É uma situação normal.
O micro-ondas se funcionar em vazio durante pouco tempo, não sofrerá danos, no entanto deve evitar-se o funcionamento nestas condições.
Desligue o cabo. Volte a ligar após 10 segundos Contacte o Serviço Técnico autorizado Comprove a alimentação elétrica da tomada ligando outros aparelhos elétricos Feche bem a porta
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que não pode ser tratado como
41
lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha seletiva para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorreto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha seletiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
MODEL: ML 825 TFL
42
Read these instructions carefully before using your microwave oven,and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
SA VE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
43
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
Specifications
Model: Rated Voltage: Rated Input Power(Microwave): Rated Output Power(Microwave): Rated Input Power(Grill): Oven Capacity: Turntable Diameter: External Dimensions: Net Weight:
ML 825 TFL 230V~50Hz 1450W 900W 1000W 25L
315mm
59
4x403x382 mm
Approx. 1 kg
7.8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
44
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to
persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including he following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
7. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
45
and keep the door closed in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use.Keep cord away from heated surface, and do not cover any vents on the oven.
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
46
21. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
22.The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
24.The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control system.
27. Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
29.During use the appliance becomes hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
30.Only use the temperature probe recommended for
this oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.)
31.WARNING:
47
Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
32.The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.)
33.Surface of a storage cabinet can get hot.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
To Reduce the Risk of Injury to Persons
48
Grounding Installation DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of the internal componentscan cause serious personal injury or death.Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubtexists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord , use only a 3-wire
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
2. If a long cord set or extension cord isused:
1)The marked electrical rating of the cordset or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2)The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
CLEANING
49
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
UTENSILS
50
CAUTION
Personal
It is hazardous for anyone other than a compentent person to carry out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave energy.
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Browning dish
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cooking bags
Paper plates and cups
Paper towels
Injury
Hazard
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only.
See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Parchment
51
paper Plastic
Plastic wrap
Thermometers Wax paper
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray Food carton with metal handle Metal or metal­trimmed utensils
Metal twist ties Paper bags Plastic foam
Wood
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. May cause arcing and could cause a fire in the oven. May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
SETTING UP YOUR OVEN
52
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1
F
A
G
Grill Rack( Only be used in grill function and be placed on the glass tray )
Turntable Installation
Hub (underside)
Glass tray
Turntable shaft
Turntable ring assembly
E
a. Never place the tray should never be restricted. b. Both always be used during cooking. c. All food and containers of food are always placed on the d. If breaks, contact your nearest authorized service center.
glass tray
glass tray
glass tray
or
C B
D
A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system
glass tray
and
for cooking.
turntable ring assembly
upside down. The glass
turntable ring assembly
cracks or
must
Installation and connection
53
1.This appliance is only intended for domestic use.
2.This oven is intended for built-in use only.It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard.
3. Please observe the special installation instructions.
4.The appliance can be installed in a 60cm wide wall-mounted cupboard(at lease 55cm deep and 85cm off the floor).
5.The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket.
6.The mains voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate.
7.The socket must be installed and connecting cable must only be replaced by a qualified electrician.If the plug is no longer to accessible following installation,an all-pole disconnecting device must be present on the installation side with a contact gap of at lease 3mm.
8.Adapters,multi-way strips and extension leads must not be used. Overloading can result in a risk of fire.
The accessible surfacemay be hot duringoperation.
Microwave
54
Grill/Combi
Weight Defrost
Time Defrost
Clock/Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/+30Sec/Confirm
Time/Weight/Auto Menu
Door Open button
OPERATION INSTRUCTION
55
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking.
1.Clock Setting
When the microwave oven is electrified,the oven will display "WELCOME", buzzer will ring once.
and "0:00" will display.
1) Press "
2) Press " "or " " to adjust the hour figures,the input time should be within 0--23.
If there is no operation within 1 minute, the
clock
" twice,
the screen will display "00:00" and the hour figures
oven will enter to waiting state
will flash;
3) Press "
4) Turn " "or " " to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
5) Press " ":" will flash.
Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
clock
" or "
" or "
clock
The current time will display.
+30
start/ sec.
+30
start/ sec.
" to confirm, the minute
"to finish clock setting.
figures
will flash
.
2. Microwave Cooking
1) Press the "
2) Press " to select the
3)Press " " or " " to adjust the cooking time.
(The maximum cooking time is 95 minutes)
4) Press "
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: 0---1 min : 5 seconds
1---5 min : 10 seconds 5---10 min : 30 seconds 10---30 min : 1 minute 30---95 min : 5 minutes
Microwave Power Chart
micro
"P100", "P80", "P50", "P30", "P10" will display in order.
start/ sec.
wave " key once, and "P100" will display.
micro
wave " rep eatedl y
+30
" to start cooking
microwave power.
.
Microwave Power
Display
High Med.High Med.
P100 P80 P50 P30 P10
Med.Low Low
3. Grill or Combi. Cooking
56
Press " " once, the screen will display "G", and press
grill/combi.
repeatedly to choose the
Press " " or " " to set cooking time.
" again to start cooking.
Press "
Example: If you want to use 55% microwave power and 45% grill power(C-1) to cook for 10 minutes, you can operate the oven as the following steps.
start/ sec
+30
power you want, and "G","C-1" or "C-2" will display.
(The maximum cooking time is 95 minutes)
" "
grill/combi.
1) Press " " once, the screen displays "G".
2) Continue to press " " until the screen displays "C-1".
3) Press " " or " " to adjust the cooking time until the oven displays "10:00".
4) Press "
Combination Power instructions:
Note:If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order
to have a better effect of grilling food, you should turn the food over,
If no operation, the oven will continue working.
grill/combi.
grill/combi.
+30
start/ sec.
Program
Grill
Combi.1
Combi.2
close the door, and then press"
" to start cooking.
Display
G
C-1
C-2
Microwave
Power
0%
55%
36%
+30
start/ sec.
" to continue cooking.
Grill
Power
100%
45%
64%
4. Defrost B y Weigh t
1) Press "
2) Press " "or " " to select the food weight. The range of weight is 100-2000g.
3) Press " " key to start defrosting.
weight defrost
+30
start/ sec.
" once, the screen will display "100".
5. Defrost B y Time
1) Press " " once, the screen will display "00:00".
2) Press " "or " " to select the cooking time.The maximum time is 95 minutes.
3) Press "
time defrost
+30
start/ sec.
" key to start defrosting.
6.Multi-Stage Cooking
57
2 stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it should be put in the first stage automatically. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin. Note: Auto menu and speedy cooking cannot be set as one of the multi-stage.
Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80% microwave power for 7 minutes. The steps are as following:
1) Press " " once, the screen will display "00:00".
2) Press " "or " " to adjust the defrost time of 5 minutes;
3) Press "
4) Press " " repeatedly to choose microwave power till "P80" displays;
5) Press " "or " " to adjust the cooking time of 7 minutes;
6) Press "
time defrost
wave" once, the screen will display "P100".
micro
wave
micro
start/ sec.
+30
" to start cooking.
7. Kitchen Timer
(1) Press " " once, the screen will display"KT 00:00" . (2) Press " " or " " to enter the correct timer. (The maximum cooking time is 95 minutes) (3) Press " (4) When the kitchen time is reached, the buzzer will ring 5 times. If the clock has been set(24-hour system), the screen will display the current time.
Note: The kitchen Time is different from 24-hour system. Kitchen Timer is a timer.
clock
start/ sec.
+30
" or "clock" to confirm setting.
8. Auto Menu
1) In waiting state, press " " repeatedly to choose the menu
2) Press " " to confirm the menu you choose.
3) Press " "or" " to choose the food weight.
4) Press " " to start cooking.
+30
start/ sec.
+30
start/ sec.
.
The menu chart:
58
Menu
Pizza
Meat
Vegetable
Pasta
Potato
Fish
Beverage
Popcorn
Weight
200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g
50g(with 450 cold water)
100g(with 800 cold water)
200 g
400 g
600 g
250 g 350 g
450 g 1cup (about 120ml) 2cups (about 240ml)
3cups (about 360ml)
50 g
100 g
Power
C-2
100%(Mic.)
100%(Mic.)
80%(Mic.)
100%(Mic.)
80%(Mic.)
100%(Mic.)
100%(Mic.)
9. Speedy Cooking
59
1) In waiting state, press " for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes.
2) During the microwave,grill,combination cooking and the defrost by time process, press "
3) Under the states of auto menu and defrost by weight, cooking time
by pressing" ".
4) In waiting state, press " " to choose the cooking time. After adjusting the cooking time, press"
+30
start/ sec.
start/ sec.
+30
start/ sec.
+30
start/ sec.
" to increase the cooking time.
+30
"
to s tar t mic rowave coo king with 100 % pow er leve r .
" key to cook with 100% power level
cannot be increased
10. Lock Function for Children
Lock: In waiting state, press " stop and the current time will display if the time has been set,
will display " .
Lock quitting: In locked state, press "
"
" for 3 seconds to enter
stop " for 3 seconds,
the children-lock state
otherwise, the
the lock is released.
screen
11. Inquiring Function
1) In cooking states of microwave or
" " the current power will be displayed for 3 seconds.
grill/combi.
2) If the clock has been set , during cooking state, press " the current time.
It will be displayed for 3 seconds.
grill and combination. Press "
clock
" to check
micro
wave" or
12. Specif ication
(1)
f the door is opened in the process of cooking, close the door and then pressI
+30
start/ sec.
" (2) Once the cooking programme has been set , " " is not pressed in 5 minutes. The current time will be displayed. The setting will be cancelled. (3) The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no response.
" to continue cooking.
13. Open the oven door
press " " button, the oven door will open.
Note: Emergency opening of the door if no power: Use suction handle added into the accessory bag. Stick it on the doors and pull it.
+30
start/ sec
Trouble shooting
60
It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous.
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste. Please send this product to WEEE collecting points where available.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
61
Debe tenerse en cuenta lo siguiente
Conexión eléctrica El aparato está equipado con un enchufe y sólo debe conectarse a un enchufe con toma de tierra instalado correctamente. Sólo un electricista calificado que tenga en cuenta las regulaciones apropiadas puede instalar el enchufe o reemplazar el cable de conexión. Si el enchufe ya no es accesible después de la instalación, en el lado de instalación debe estar presente un interruptor de aislamiento de todos los polos con un espacio entre contactos de al menos 3 mm. La protección del contacto debe ser asegurada por la instalación.
Unidades encastradas
El mueble no debe tener un panel trasero detrás del aparato. Altura minima de instalación: 850 mm. Las ranuras de ventilación y las tomas de aire no deben estar cubiertas.
Instalación del horno - Fig. 2
Nota: No atrapar ni doblar el cable de alimentación.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Deve-se notar o seguinte
Conexão elétrica O equipamento está equipado com uma ficha e só deve ser ligado a uma tomada de terra devidamente instalada. Apenas um eletricista qualificado, que tenha em conta os regulamentos apropriados, pode instalar a tomada ou substituir o cabo de ligação. Após a instalação, se a ficha deixar de estar acessível deve estar presente, no lado da instalação, um interruptor de isolamento de todos os pólos, com um espaço de contacto de pelo menos 3 mm. A proteção dos contactos deve ser assegurada pela instalação.
Unidades incorporadas
O móvel de instalação não deve ter um painel traseiro atrás do equipamento. Altura mínima da instalação: 850 mm. As fendas de ventilação e as entradas não devem ser obstruídas.
Instalação do forno - Fig. 2
Nota: Não prenda ou dobre o cabo de alimentação.
Installation Instruction
62
The following must be noted
Electrical connection
The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. Only a qualified electrician who takes the appropriate regulations into account may install the socket or replace the connecting cable. If the plug is no longer accessible following installation, an all-pole isolating switch must be present on the installation side with a contact gap of at least 3 mm. Contact protection must be ensured by the installation.
Fitted units
The installation cabinet must not have a back panel behind the appliance. Minimum installation height: 850 mm.
Ventilation slots and intakes must not be covered.
Installing the oven - Fig. 2
Note: Do not trap or kink the mains lead.
PLQ
63








64



65
PLQPP
Teka Subsidiaries
Country Subsidiary Address City Phone
Austria
Küppersbusch Austria
Belgium
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Bulgaria
Teka Bulgaria EOOD
Chile
Teka Chile S.A.
China
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Czech Republic
Teka CZ S.R.O.
Ecuador
Teka Ecuador S.A.
Greece
Teka Hellas A.E.
Hungary
Teka Magyarország Zrt.
Indonesia
PT Teka Buana
Malaysia
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Mexico
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Morocco
Teka Maroc S.A.
Peru
Teka Küchentechnik Perú S.A.
Poland
Teka Polska Sp. ZO.O.
Portugal
Teka Portugal S.A.
Romania
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Russia/Россия
Teka Rus LLC/ООО "Тека Рус"
Singapore
Teka Singapore PTE Ltd
Spain
Teka Industrial, S.A.
Thailand
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Turkey
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Ukraine
Teka Ukranie LLC
United Arab Emirates
Teka Middle East Fze
United Arab Emirates
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Venezuela
Teka Andina S.A.
Vietnam
TEKA Vietnam Co., Ltd.
Eitnergasse, 13
Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7
Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea
No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd.
V Holesovickách, 593
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12
Thesi Roupaki - Aspropyrgos
Terv u. 92
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3
10 Jalan Kartunis U1/47, T
Blvd Manuel A. Camacho 126, Piso 3 Col. Chapultepec
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa
Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco
ul. 3-go Maja 8 / A2
Estrada da Mota - Apdo 533
Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15
Neverovskogo 9, Office 417, 121170, Moscow, Russia
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square
C/ Cajo,17
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee
Büyükdere Cad. 24/13
86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance
Building LOB 16, Office 417
Bin Khedia Centre
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito)
803, Fl 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van
emasya Park, Off Glenmarie
1231 Wien
1731 Zellik
1784 Sofia
Pudahuel, Santiago de Chile
Xuhui, Dist. 200030 Shanghai
182 00 Praha 8 - Liben
Guayaquil
193 00 Athens
9200 Mosonmagyaróvár
12950 Jakarta
40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan
11000 Mexico D.F.
Casablanca
Lima
05-800 Pruszkow
3834-909 Ilhavo, Aveiro
010992 Bucharest Sector 1
121087 Россия, Москва
239920 Singapore
39011 Santander
10400 Bangkok
80290 Mecidiyeköy, Istanbul
03150 Kyiv
P.O. Box 18251 Dubai
P.O. Box 35142 Dubai
1070 Caracas
Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh
+43 18 668 022
+32 24 668 740
+359 29 768 330
+ 56 24 386 000
+86 2 153 076 996
+420 284 691 940
+593 42 100 311
+30 2 109 760 283
+36 96 574 500
+62 215 762 272
+60 376 201 600
+52 5 551 330 493
+212 22 674 462
+51 14 363 078
+48 227 383 270
+35 1 234 329 500
+40 212 334 450
+7 4 956 450 064
+65 67 342 415
+34 942 355 050
+66 -26 424 888
+90 2 122 883 134
+380 444 960 680
+971 48 872 912
+971 42 833 047
+58 2 122 912 821
+84 854 160 646
www.teka.com
“for further information and updated contact adresses,
please refer to the corporate website”
PN:16170000A61009
Loading...