Teka HS 435 User Manual [de]

Page 1
HS-435/HS-490
Guía de Uso
Guia de Utilização
Instructions for Use
Guide d’Utilisation
Bedieningsanleitung
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 1
Page 2
2
HS-435/HS-490
Modelo HS-435/HS-490
Frontal de Mandos
1 Frente de Mandos 2 Junta de Horno 3 Resistencia de Grill 4 Bandeja 5 Bisagra 6 Puerta 7 Salida de Aire
de Refrigeración
8 Fijación al Mueble
9 Pantalla de Grill 10 Salida de Humos 11 Lámpara
1
2 3
4
5 6
8
7
9
10 11
1 Selector de funciones. 2 Selector de temperaturas.
3 Piloto de calentamiento. Indica la transmisión
de calor al alimento y se apaga al alcanzar la temperatura seleccionada.
31 2
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 2
Page 3
3
ESPAÑOL
Desconexión del horno
Grill y Solera
Especial para asados. Puede usarse para cual­quier pieza, independiente de su tamaño.
Grill
Gratinado y asado superficial. Permite el dora­do de la capa exterior sin afectar al interior del alimento. Indicado para piezas planas como bistec, costillas, pescado, tostadas.
Atención
Durante el uso de la función Grill la puerta debe mantenerse cerrada.
Solera
Calor sólo desde la parte inferior. Apropiado para calentar platos o levantar masas de repostería y afines.
Nota
La lámpara permanece encendida en cualquier función de cocinado.
Funciones del Horno
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 3
Page 4
4
1 Painel de Comandos
2 Junta do Forno
3 Resistência do Grill
4 Bandeja
5 Dobradiça
6 Por ta
7 Saída de ar da
Refrigeração
8 Fixação ao Móvel
9 Ecran do Grill 10 Saída de Fumos 11 Lâmpada
Painel de Comandos
HS-435/HS-490
Modelo HS-435/HS-490
1 Selector de funções. 2 Selector de temperatura.
3 Piloto de aquecimento. Indica a transmissão
de calor ao alimento e desliga-se quando o forno atinge a temperatura seleccionada.
1
2 3
4
5 6
8
7
9
10 11
31 2
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 4
Page 5
5
PORTUGUÉS
Desconexão do forno
Grill e Resistência Inferior
Especial para assados. Pode ser usado para qualquer porção, independente do seu tamanho.
Grill
Gratina e assa superficialmente. Permite alou­rar a camada exterior sem afectar o interior do alimento. Indicado para pedaços planos como filetes, costelas, peixe, tostas.
Atenção
Durante o uso da função Grill deve-se manter a porta fechada.
Resistência Inferior
Calor somente na parte inferior. Apropriado para aquecer pratos ou levantar massas de confeitaria e semelhantes.
Nota
A lâmpada permanece acesa em qualquer fun­ção de cozinhado.
Funções do Forno
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 5
Page 6
6
1 Control Panel 2 Oven Seal 3 Grill Element 4 Tra y 5 Hinge 6 Door 7 Air Outlet 8 Fixing to Unit
9 Grill Screen 10 Smoke Outlet 11 Light
Control Panel
1 Function selector. 2 Temperature selector.
3 Heating indicator light. Indicates that the
heat is going to the food and it goes out when the set temperature is reached.
HS-435/HS-490
Model HS-435/HS-490
1
2 3
4
5 6
8
7
9
10 11
31 2
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 6
Page 7
7
ENGLISH
Oven Functions
Switch off oven
Grill and Lower element
Special for roasts. It can be used for any piece, whatever its size.
Grill
For preparing dishes with superficial roasting. It allows the outer layer to be browned without affecting the inside of the food. Ideal for flat food, such as steaks, ribs, fish, toast.
Caution
While using the Grill the door must be kept closed.
Lower element
Heats only from beneath. Suitable for heating dishes and raising pastry and similar.
Note
The pilot light remains on in any cooking function.
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 7
Page 8
8
1 Panneau de Commande
2 Joint de four
3 Résistance du Grill
4 Plateau
5 Charnière
6 Porte
7 Sortie de l’air
de Réfrigération
8 Fixation au Meuble
9 Ecran du Grill 10 Sortie des Fumées 11 Lampe
Panneau Frontal de Commande
HS-435/HS-490
1
2 3
4
5 6
8
7
9
10 11
Modèle HS-435/HS-490
1 Sélecteur de fonctions. 2 Sélecteur de températures.
3 Voyant lumineux de chauffage. Il indique que la
chaleur est transmise à l'aliment et s'éteint quand la température choisie est atteinte.
31 2
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 8
Page 9
9
FRANÇAIS
Fonctions du Four
Arrêt du four
Grill et résistance inférieure
Spécial pour les rôtis. Peut être utilisé pour toutes sortes de pièces, indépendamment de leur volume.
Grill
Pour gratiner et rôtir superficiellement. Permet de dorer la couche extérieure sans affecter l'intérieur de l'aliment. Indiqué pour les pièces plates telles que les beefsteaks, les côtelettes, les poissons, les toasts.
Attention
Quand on utilise la fonction Grill la porte doit rester fermée.
Résistance inférieure
La chaleur provient seulement de la partie inférieure. Approprié pour réchauffer des plats ou faire lever des pâtes pour pâtisseries et analogues.
Attention
La lampe reste allumée pendant toutes les fonctions de cuisson.
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 9
Page 10
10
1 Frontteil mit
Bedienelementen
2 Herddichtung 3 Grillwiderstand 4 Auffangschale 5 Scharnier 6 Tür 7 Kühlluftaustritt 8 Befestigung am
Küchenmöbel
9 Grillschale 10 Abzug 11 Beleuchtung
Bedienfeld
1 Funktionswahl. 2 Temperaturregler.
3 Kontrolleuchte Heizen zeigt die Einschaltung
der Heizelemente an und verlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
HS-435/HS-490
Modell HS-435/HS-490
1
2 3
4
5 6
8
7
9
10 11
31 2
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 10
Page 11
11
DEUTSCH
Funktionen des Herds
Ausschalten des Herds
Grill und Unterhitze
Besonders geeignet zum Braten. Kann für Stücke mit beliebiger Größe eingesetzt werden.
Grill
Gratinieren und Anbräunen. Gestattet das Anbräunen der Außenschicht, ohne das Innere der Nahrungsmittel zu beeinflussen. Geeignet für flache Stücke wie Beefsteak, Rippchen, Fisch, Toastbrot.
Achtung
Bei Benutzung der Funktionen Grill muß die Herdtür geschlossen sein.
Unterhitze
Es wird nur von der Unterseite Wärme zugeführt. Geeignet zum Anwärmen von Tellern, zum Aufgehen von Teigmassen oder für ähnliche Anwendungen.
Achtung
Die Beleuchtung ist bei allen Kochfunktionen eingeschaltet.
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 11
Page 12
Clase de eficiencia energética, en una escala que abarca de A (más eficiente) a G (menos eficiente).
Función de calentamiento.
Calentamiento convencional.
Convección forzada.
Consumo de energía.
Calentamiento convencional.
Convección forzada.
Volumen neto (litros).
Tipo:
Pequeño Medio Grande
Tiempo de cocción con carga normal.
Calentamiento convencional.
Convección forzada.
Superficie de cocción.
Ruido (dB (A) re 1 pW).
Classe de efi­ciência energé­tica, numa escala de A (eficiente) a G (ineficiente).
Função de aquecimento.
Convencional.
Convecção forçada de ar.
Consumo de energia.
Convencional.
Convecção forçada de ar.
Volume útil (litros).
Tipo:
Pequeno Médio Grande
Tempo de cozedura da carga-padrão.
Convencional.
Convecção forçada de ar.
Zona de cozedura.
Nível de ruído dB(A) re 1 pW.
Energy efficiency class on a scale of A (more efficient) to G (less efficient).
Heating function.
Conventional.
Forced air convection.
Energy consumption.
Conventional.
Forced air convection.
Usable volume (litres).
Size:
Small Medium Large
Time to cook standard load.
Conventional.
Forced air convection.
Baking area.
Noise (dB (A) re 1 pW).
Classement selon son efficacité énergétique sur une échelle allant de A (économe) à G (peu économe).
Fonction chauf­fage.
Classique.
Convection forcée.
Consommation d énergie.
Classique.
Convection forcée.
Volume utile (litres).
Type:
Faible volume
Volume moyen
Grand volume
Temps de cuisson en charge normale.
Classique.
Convection forcée.
Surface de cuisson.
Bruit (dB (A) re 1 pW).
Energieeffizienz­klasse auf einer Skala von A (niedriger Verbrauch) bis G (hoher Verbrauch).
Beheizung.
Konventionelle Beheizung.
Umluft / Heißluft.
Energiever­brauch.
Konventionelle Beheizung.
Umluft / Hei
ßluft.
Netto-volumen (liter).
Typ:
Klein Mittel Groß
Kochzeit bei Standardbela­dung.
Konventionelle Beheizung.
Umluft / Hei
ßluft.
Backfläche
Geräusch (dB (A) re 1 pW).
A
0,74
Kwh
--
57
41 min.
--
1250 cm
2
FICHA / FICHA / BROCHURE / FICHE / DATENBLATT
Fabricante Fabricante Manufacturer Fabricant Hersteller TEKA
Modelo Modelo Model Modèle Modell
Nuestra aportación a la protección del medio-ambiente: utilizamos papel reciclado.
A nossa contribução para a protecção do ambiente: utilizamos papel reciclado.
Our contribution to enviromental protection: we use recycled paper.
Notre contribution à la protection de l’environnement : nous utilisons du papier recyclé.
Unser Beitrag zum Umweltschutz: wir verwenden umweltfreundliches Papier.
Cod.: 3172749-000
HS-435 HS-490
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 12
Loading...