ES Guía de Uso
EN
DE Bedienungsanleitung
PTGuia de utilização
FR
Models
CP 15 GS
1
Page 2
ESPAÑOL
Por favor, antes de utilizar su aparato por primera vez, lea atentamente las
instrucciones de instalación y mantenimiento incluidas en su aparato.
Dependiendo del modelo, los accesorios incluidos en su aparato pueden variar
respecto a los mostrados en las imágenes.
ENGLISH
Before using your device for the first time, please carefully read the installation and
maintenance instructions that come with it.
Depending on the model, the accessories included in your device may vary from
those.
DEUTSCH
Bevor Sie den Gerät zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte die zu Ihrem Gerät
gehörenden Einbau- und Wartungsanweisungen aufmerksam durch.
Je nach Modell können die Zubehörteile Ihres Gerät von den auf den Abbildungen.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente as instruções de
instalação e manutenção fornecidas com este.
Dependendo do modelo, os acessórios incluídos no aparelho podem variar em
relação às imagens apresentadas.
FRANÇAIS
Avant la première utilisation de votre dispositif, veuillez lire attentivement les
instruct
Selon les modèles, il est possible que les accessoires fournis avec votre dispositif
soient différents de ceux indiqués sur les images.
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas.
El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones
causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre
las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Este aparato cumple con las normas de seguridad obligatorias.
No obstante, un uso no conforme a lo previsto puede causar
daños al usuario.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de
la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con la supervisión de una persona que
se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil
acceso están calientes.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento
de usuario sin la supervisión adecuada.
SEGURIDAD GENERAL
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No
toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de
horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios
refractarios.
4
Page 5
ES
ATENCIÓN! Utilice el aparato solo cuando se encuentre
montado. Únicamente de esta manera está garantizado que
no pueda entrar en contacto con las partes activas del
aparato.
ATENCIÓN! No abra la carcasa del aparato. Un posible
contacto con partes del aparato con tensión, así como la
modificación del tipo de construcción eléctrica y mecánica,
es peligroso y puede provocar fallos de funcionamiento.
El aparato puede alcanzar en el interior 80 ºC, en función de
la temperatura seleccionada y la duración de uso. Para
extraer la vajilla del calientaplatos, debe protegerse las
manos con guantes o un paño de horno.
No se siente ni apoye en el cajón. La extensión telescópica
sufrirá daños. El cajón puede soportar una carga máxima de
25kg.
No guarde en el aparato recipientes de plástico u objetos
inflamables. Estos pueden derretirse o inflamarse al encender
el aparato. Peligro de incendio!
No utilice el aparato para la calefacción de habitaciones.
Debido al aumento de la temperatura, pueden encenderse
objetos fácilmente inflamables que se encuentren cerca del
aparato.
Todos los aparatos que ya no se utilizan deben
desconectarse de la red eléctrica, y se cortarán todos los
cables de alimentación, para que no puedan suponer un
peligro, por ejemplo, a los niños cuando juegan.
Instalación
ATENCIÓN! Antes de conectar el aparato, compare los
datos de conexión (tensión y frecuencia) en la placa de
características con los de la red eléctrica. Estos datos deben
coincidir para que no se produzcan daños en el aparato. En
caso de dudas, consulte a su electricista.
5
Page 6
ATENCIÓN! La seguridad eléctrica del aparato solo está
garantizada cuando se conecta a una red con un sistema de
toma a tierra. El fabricante declina cualquier responsabilidad
por daños ocasionados por la ausencia o defectos del
sistema de protección de la instalación (por ejemplo, una
descarga eléctrica).
ATENCIÓN! Cuando se retire la clavija del cable de
conexión a la red, la instalación y conexión del aparato las
debe llevar a cabo personal especializado. Encargue estos
trabajos a un electricista que conozca y cumpla los
reglamentos vigentes de seguridad. El fabricante declina
cualquier responsabilidad por daños ocasionados por fallos
de montaje o conexión del aparato.
Limpieza
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
No utilice un limpiador de vapor o de alta presión. El vapor
puede alcanzar partes con tensión y provocar un
cortocircuito. Además, la presión del vapor puede originar
daños permanentes en superficies y componentes a largo
plazo.
Reparación
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente
eléctrica.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que
cambiarlo para evitar riesgos.
ATENCIÓN! Todos los trabajos de instalación,
mantenimiento y reparación los debe llevar a cabo
6
Page 7
ES
únicamente personal autorizado por el fabricante. Trabajos
de instalación y mantenimiento que se realizan de forma
inapropiada pueden causar peligros para el usuario de los
cuales el fabricante no se responsabiliza.
ATENCIÓN! Únicamente el personal autorizado por el
fabricante debe efectuar reparaciones durante el período de
garantía. De lo contrario, cualquier daño causado por la
reparación en cuestión quedará excluido de la cobertura de
la garantía.
ATENCIÓN! El aparato debe estar desconectado de la
red eléctrica durante la realización de cualquier tipo de
trabajo de instalación y reparación. El aparato está
desconectado de la red solo cuando se cumple una de las
siguientes condiciones:
- Los fusibles de la acometida de la casa están
desconectados.
- El cable de conexión está desconectado de la red
eléctrica. En aparatos con clavija de conexión, tire siempre
de la clavija y nunca del cable para separar el aparato de
la red.
7
Page 8
1. Regulador de temperatura
3. Recubrimiento antideslizante
2. Interruptor de conexión y
desconexión (iluminado)
Principio de funcionamiento
Este aparato dispone de un sistema de aire
caliente. Un ventilador distribuye de forma
óptima en el cajón el calor producido por el
calentador.
El termostato permite determinar y
supervisar la temperatura deseada de la
vajilla.
8
Gracias a la circulación del aire, la vajilla se
calienta de forma rápida y uniforme.
Una rejilla protectora impide un contacto
con el calentador y el ventilador.
El fondo del cajón para la vajilla está provisto
de un recubrimiento antideslizante que
impide que la vajilla se mueva al abrir y
cerrar el cajón.
Page 9
ES
Antes del primer uso
Antes del primer uso:
Limpie su aparato con un paño
mojado y seque el mismo a
continuación siguiendo las
instrucciones del apartado "Limpieza
y cuidado".
Caliente el cajón vacío durante por lo
menos dos horas. Gire para este fin
el mando del termostato a la
temperatura máxima (véase el
apartado "Selección de la
temperatura").
Garantice durante este proceso una
buena ventilación de la cocina.
Los componentes están tratados con un
agente de conservación. Por lo tanto se
producen temporalmente olores durante el
calentamiento. Este olor y el vapor
eventualmente producido desaparecen
después de poco tiempo y no son señal de
una conexión errónea o de un defecto del
aparato.
Elementos de mando
Los elementos de mando son el regulador
de temperatura y el interruptor de conexión y
desconexión. Sólo son visibles cuando el
cajón para la vajilla está abierto. Cuando el
cajón está cerrado, es posible ver a través
de la mirilla de control si el aparato está
encendido.
Principios de manejo
Para el uso del cajón calientaplatos proceda
como se indica a continuación:
Coloque la vajilla en el cajón.
Gire el botón del termostato a la
temperatura deseada.
Conecte el aparato presionando el
interruptor. La iluminación del
interruptor se enciende.
Cierre el cajón.
Tenga en cuenta que el cajón puede abrirse
de nuevo al cerrarlo con demasiado impulso.
Desconecte el aparato antes de retirar la
vajilla caliente.
Selección de la temperatura
El botón giratorio del termostato permite un
ajuste continuo de la temperatura entre
aproximadamente 30ºC y 70ºC.
Gire el regulador sólo a la izquierda hasta
la posición "0" o hasta el tope a la
derecha, de otra manera se estropea el
regulador.
La calefacción se desconecta una vez
alcanzada la temperatura seleccionada. La
calefacción se enciende de nuevo cuando la
temperatura desciende por debajo del valor
ajustado.
En la escala de temperatura no se indican
valores absolutos en ºC, sino que se
emplean símbolos que representan la
temperatura óptima para el tipo de vajilla
correspondiente:
- aproximadamente 40ºC
Para tazas o vasos.
9
Page 10
Las bebidas calientes no se enfrían tan
Vajilla
Tiempo (minutos)
Vajilla para 6 personas
30 – 35
Vajilla para 8 personas
35 – 40
Vajilla para 12 personas
40 – 45
CP 15 GS
Servicios para 6 personas
6 platos llanos de 24 cm
6 platos hondos de 10 cm
1 fuente de 19 cm
1 fuente de 17 cm
1 fuente de 32 cm
o
20 platos de 28 cm
o
80 tazas de café
o
40 tazas de té
rápidamente en tazas precalentadas a
esta temperatura. No obstante, es
posible tocarlas sin problema.
- aproximadamente 60ºC
Para vajillas de servir o de comer
Los platos se mantienen calientes
durante más tiempo cuando se sirven en una
vajilla precalentada. No obstante, es posible
- Disposición de la vajilla en el interior del
aparato
- Temperatura seleccionada
Por lo tanto, no se pueden indicar valores
absolutos.
De forma orientativa pueden mencionarse
los siguientes valores para conseguir un
calentamiento uniforme en la posición :
tocar los recipientes sin problema al servir
los mismos.
Tiempo de calentamiento
En el tiempo de calentamiento influyen
varios factores:
- Material y grosor de la vajilla
Por favor, determine en el uso práctico los
ajustes óptimos para su caso concreto.
- Cantidad cargada en el aparato
La capacidad de carga depende del tamaño de las piezas que se introduzcan en el cajón.
10
Page 11
ES
La limpieza es el único trabajo de cuidado y
mantenimiento normalmente requerido.
Atención. Antes de iniciar los trabajos de
limpieza, desconecte el aparato de la red.
Retire la clavija del enchufe o desconecte
el circuito eléctrico que alimenta el
aparato.
No utilice agentes de limpieza agresivos o
abrasivos, bayetas abrasivas u objetos
puntiagudos que pueden dañar las
superficies.
Lado frontal y panel de mando
Es suficiente limpiar el aparato con un paño
húmedo. Cuando el aparato está muy sucio,
añada unas gotas de detergente al agua de
lavado. A continuación, pase un trapo seco
por el aparato.
Para cajones calentador con frontal de
acero inoxidable pueden emplearse
agentes de limpieza especiales para
superficies de acero inoxidable. Estos
agentes impiden que las superficies se
ensucien de nuevo rápidamente. Aplique
con un paño suave uniformemente una
pequeña cantidad del agente en toda la
superficie.
Para cajones calentador con frontal de aluminio utilice un agente limpiacristales
suave y un paño suave que no se
deshilache. Pase el paño en dirección
horizontal por la superficie sin ejercer
presión.
Espacio interior
Limpie las paredes interiores después de
cada uso con un paño húmedo. Cuando el
aparato esté muy sucio, añada unas gotas
de detergente al agua de lavado.
A continuación, pase un trapo seco por la
superficie.
Impida la penetración de agua en los
orificios de ventilación.
Use el cajón calientaplatos sólo cuando esté
completamente seco.
Recubrimiento antideslizante
Es posible retirar el recubrimiento
antideslizante para limpiar el fondo del
cajón.
Se recomienda limpiar el recubrimiento a
mano con agua templada y un detergente
suave. Seque el recubrimiento a
continuación cuidadosamente. Coloque el
recubrimiento en el cajón sólo cuando esté
completamente seco.
ATENCIÓN. Únicamente personal
especializado está autorizado para llevar
a cabo trabajos de reparación del
aparato. Cualquier intervención por parte
de personas no autorizadas por el
fabricante es peligrosa.
Los siguientes problemas pueden
solucionarse sin dirigirse al servicio de
atención al cliente:
La vajilla no se calienta lo suficiente.
Compruebe si:
- El aparato está conectado.
- Se ha ajustado la temperatura apropiada.
- Las aberturas de salida de aire están
tapadas con platos o cuencos grandes.
- Ha calentado la vajilla durante un tiempo
suficiente.
En el tiempo de calentamiento influyen
varios factores como por ejemplo:
11
Page 12
- Material y grosor de la vajilla
- Cantidad cargada en el aparato
- Disposición de la vajilla en el interior del
aparato
- Temperatura seleccionada
La vajilla no se calienta. Compruebe si:
- Puede oír el ruido del ventilador.
Cuando el ventilador funciona, el
elemento de calefacción está
defectuoso. Cuando el ventilador no
funciona, éste está defectuoso.
- El fusible de la red eléctrica está
conectado.
La vajilla se calienta en exceso.
- El regulador de temperatura está
defectuoso.
El interruptor de conexión y
desconexión no se enciende al
conectar el aparato.
- El indicador luminoso del interruptor está
defectuoso.
Eliminación del embalaje
El embalaje está marcado con el Punto
Verde.
Para eliminar todos los materiales de
embalaje, tales como el cartón, el
poliuretano expandido y las películas, utilice
los contenedores adecuados. De este modo
se garantiza la reutilización de los materiales
de embalaje.
Eliminación de aparatos fuera de uso
La directiva Europea 2012/19/EU referente a
la gestión de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE), prevé que
los electrodomésticos no deben ser tirados
en el flujo normal de los residuos sólidos
urbanos.
Antes de iniciar la instalación
Verifique que la tensión de alimentación
indicada en la placa de características
coincida con la tensión de la red.
Abra el cajón y retire todos los accesorios
y el material de embalaje.
Atención. El lado delantero del cajón puede
estar provisto de una lámina protectora.
Retire esta lámina cuidadosamente desde el
lado inferior antes de encender el horno por
primera vez.
12
Los aparatos desactualizados deben ser
recogidos separadamente para optimizar la
tasa de recuperación y reciclaje de los
materiales que los componen e impedir
potenciales daños a la salud humana y al
medioambiente. El símbolo constituido por
un contenedor de basura marcado con una
cruz debe colocarse en todos los productos
para recordar la obligatoriedad de una
recogida separada.
Los consumidores deben contactar las
autoridades locales o los puntos de venta
para solicitar información referente al local
adecuado donde deben depositar los
electrodomésticos viejos.
Antes de eliminar su aparato, inutilícelo. Tire
del cable de alimentación, córtelo y
elimínelo.
Verifique que el cajón calientaplatos no
esté dañado. Compruebe si el cajón cierra
correctamente. Informe al servicio de
atención al cliente en el caso de haber
detectado daños.
Observe que la toma de corriente sea
fácilmente accesible después del montaje
del aparato.
Está permitido montar el calientaplatos
únicamente en combinación con los
aparatos indicados por el fabricante. En una
combinación con otros aparatos se
Page 13
ES
cancela el derecho de garantía, ya que no
se cumplen las condiciones de un servicio
correcto.
Montaje
Para el montaje del calientaplatos y del
aparato combinado debe existir una balda
fija con una capacidad portante suficiente
para ambos aparatos.
El aparato combinado se coloca sin otra
balda directamente sobre el calientaplatos
montado.
En el montaje del aparato combinado debe
observar siempre las instrucciones de uso y
montaje.
Encontrará las dimensiones importantes
para el montaje indicadas en "mm" en las últimas páginas. Proceda como se indica a
continuación:
1. Introduzca el aparato hasta el listón de
salida de vahos en el armario y alinee el
aparato correctamente.
2. Preste atención de alinear la carcasa del
aparato de forma rectangular.
3. Abra el cajón y fije el aparato en las
paredes laterales del armario mediante
los dos tornillos suministrados.
Montaje
El cajón calientaplatos está provisto de un
cable de conexión a la red con una clavija
para corriente monofásica.
Se recomienda conectar el aparato a la red
eléctrica por medio de una toma de
corriente.
De esta manera se facilita el servicio de
atención al cliente.
En el caso de una conexión permanente,
la conexión del aparato o del horno la debe
llevar a cabo un técnico especializado.
En este caso debe realizarse la conexión con
un interruptor omnipolar con una distancia
mínima entre los contactos de 3 mm.
Los datos de conexión requeridos se
encuentran en la placa de características.
Estos datos deben coincidir con los de la
red eléctrica.
ATENCIÓN: EL CAJÓN CALIENTAPLATOS
SE CONECTARÁ OBLIGATORIAMENTE A
TIERRA.
El fabricante y el vendedor declinan
cualquier responsabilidad por posibles
daños que puedan sufrir personas, animales
o cosas cuando no se han observado las
presentes instrucciones de instalación.
13
Page 14
Contents
Safety Information ................................... 15
Children and Vulnerable People Safety . 15
General Safety ....................................... 15
Carefully read the instructions before installing and using the
equipment. The manufacturer is not liable for improper
installation and use of the equipment that may cause injuries and
damage. Always keep the instructions at hand, so they can be
easily referred to during use.
This appliance complies with current safety standards. Improper
use of the appliance may put the user at risk.
Children and Vulnerable People Safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they are
given supervision or instructions concerning how to use the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children should not play with the appliance.
Keep packaging materials away from children.
Keep children and pets away from the appliance during
operation or when cooling.
Cleaning and maintenance should not be done by children
without supervision.
General Safety
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of age
shall be kept away unless continuously supervised.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken
to avoid touching heating elements inside the oven.
15
Page 16
WARNING: Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
Depending on the temperature selected and the operating
time, the temperature inside the appliance may reach 80 ºC.
To take crockery out of the crockery warmer protect your
hands by using oven gloves or an oven cloth.
Do not sit or hang on the drawer. The telescopic runners will
be damaged. The maximum load capacity of the drawer is 25
kg.
Do not store synthetic containers or easily inflammable
objects inside the crockery warmer. When you switch on the
appliance such containers and objects may melt or catch fire.
Fire danger!
Do not use the appliance to heat up the air temperature in the
kitchen. The high temperatures reached may cause easily
inflammable objects close to the appliance to catch fire.
When you stop using the appliance at the end of its working
life, disconnect it from the power supply and render the
electrical cable unusable so that the appliance is not a
danger if, for example, children use it for playing.
Installation
During installation, follow the instructions supplied
separately.
Only qualified personnel can install the appliance and replace
the cable.
The electric connection is made via an omnipolar switch,
which is suitable for the intensity to be tolerated and which
has a minimum gap of 3mm between its contacts, which will
ensure disconnection in case of emergency or when cleaning
the crockery warmer. If a plug is used for the electric
connection, then it must be accessible after installation.
The connection should include correct earthing, in
compliance with current norms.
16
Page 17
EN
WARNING! Before connecting the appliance compare the
power data (voltage and frequency) indicated on the
characteristics plate with those of the power supply in
question. If these data do not match there may be problems.
In case of doubt, contact an electrician.
WARNING! If the electrical wire plug is removed, the
appliance must be installed and connected by a technician.
Contact a qualified electrician who knows and respects
current safety standards. The manufacturer cannot be held
responsible for damage resulting from fitting or connecting
errors.
WARNING! The electrical safety of the appliance can only
be guaranteed if it is earthed. The manufacturer cannot be
held responsible for damage resulting from the absence of or
stem (e.g. electrical
shock).
WARNING! Only use the appliance once it has been fitted
into its built-in position. Only in this manner can it be
guaranteed that users cannot access the electrical
components.
WARNING! .
Possible contacts with electrical conducting parts or changes
to electrical or mechanical components may represent a
the appliance.
Cleaning
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering of the glass.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Do not use high pressure or steam jet cleaning devices. The
steam may affect electrical components and cause a short
17
Page 18
circuit. The steam pressure may also cause damage to the
Repairs
Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out any maintenance operation.
WARNING! The appliance must be disconnected from the
electrical current when installation and repair work is being
done. To disconnect the appliance from the current, one of
the following conditions must apply:
- The switchboard fuses / circuit breakers must be
disconnected.
- The plug should be removed from the socket. To remove
the plug from the socket do not pull on the electric cable
but rather pull out the plug itself directly.
WARNING! Repairs and maintenance, especially of parts
carrying electrical current, must only be done by technicians
authorised by the manufacturer. The manufacturer and
retailers do not accept responsibility for any damaged
caused to people, animals or property as a result of repairs
and maintenance carried out by non-authorised personnel.
WARNING! Repairs undertaken during the guarantee
period must only be done by technicians authorised by the
manufacturer. If this is not the case then any damage
resulting from the repair in question is excluded from the
guarantee.
18
Page 19
EN
1. Temperature selector (thermostat)
3. Anti-slip mat
2. On/Off switch (lights up)
Main Components
How the crockery warmer works
This appliance is equipped with a warm air
circulation system. A fan distributes the heat
generated by an electrical heating element
throughout the interior of the appliance.
The thermostat allows the user to define and
control the temperature wanted for the
crockery.
The circulating hot air that is generated
heats up the crockery quickly and evenly.
A metal grille protects both the heating
element and the fan.
The base of the drawer is fitted with a nonslip mat to prevent plates and dishes sliding
around when the drawer is opened and
closed.
19
Page 20
Before using for the first time
Before using the appliance for the first time
you should clean the interior and the
exterior, following the cleaning instructions
Then heat the crockery warmer for at least 2
hours. For this, turn the temperature control
to the maximum position (see section
Make sure the kitchen is well-ventilated
when you are doing this.
special product. For this reason, during the
first heating an odour will be released. Both
the odour and any smoke that may form will
disappear after a short time and neither
signifies that there is anything wrong with
the connection or the appliance.
Control Panel
The control panel has a temperature selector
and the on/off switch. The control panel is
only visible when the drawer is open.
When the drawer is closed you can check
whether the crockery warmer is switched on
by looking through the viewing port on the
front of the appliance.
Using the crockery warmer
To use the crockery warmer, proceed as
follows:
Put the crockery in the drawer.
Select the temperature you want by
turning the thermostat control to the
desired position.
Switch on the appliance by pressing the
switch, which will light up.
Close the drawer.
Be careful not to use too much force when
closing the drawer since it may open up
again.
Before taking out the warm crockery you
must switch off the crockery warmer by
pressing the switch again.
Selecting temperature
By turning the thermostat control you can
select temperatures between 30 and 70 °C.
Do not force the thermostat control to the
the maximum position since this may
damage the appliance.
As soon as the temperature selected is
reached, the heating is turned off. When the
temperature drops to a value below that
selected, the heating is turned back on.
The temperature scale is not marked with
absolute temperatures in ºC but instead has
symbols which correspond to the optimum
temperatures for groups of crockery:
- approximately 40 °C for cups and
glasses.
With this setting, the hot contents of
cups or glasses do not cool down as
quickly while it is still possible to pick up
the cup itself without burning your hand.
- approximately 60 ºC
Ideal setting for plates and serving
dishes. Food placed on pre-heated
plates will stay hot for more time.
However, these plates and dishes can
still be touched without any discomfort.
20
Page 21
EN
Load
Time (min)
Crockery for 6 people
30 35
Crockery for 8 people
35 40
Crockery for 12 people
40 45
CP 15 GS
6 persons servings
6 x 24cm Dinner Plates
6 x 10cm Soup Bowls
1 x 19cm Serving Dish
1 x 17cm Serving Dish
1 x 32cm Meat Plates
or
20 dishes with 28 cm
or
80 espresso coffee cups
or
40 tea cups
Heating times
Various factors affect heating times:
Material and thickness of the crockery
However, as a guide, the following times are
given for the thermostat setting and for
uniform heating of the crockery:
Load quantity
How the crockery is arranged
Temperature setting
It is therefore not possible to give any
precise heating times.
As you use the crockery warmer more and
more you will learn the best settings for your
crockery.
Load capacity depends on the size of the crockery items,
21
Page 22
Cleaning is the only maintenance action that
is required normally.
Warning! Cleaning must be done with the
crockery warmer disconnected from the
electrical power supply. Remove the plug
from the power socket or disconnect the
crockery warmer power supply circuit.
Do not use aggressive or abrasive
cleaning products, abrasive sponges or
pointed objects since stains or abrasion
marks may appear.
Do not use high pressure or steam jet
cleaning appliances.
Appliance front and control panel
The crockery warmer can be cleaned using
just a damp cloth. If it is very dirty, add a
few drops of washing-up liquid to the
washing water.
Wipe the surfaces dry using a dry cloth.
For stainless steel fronted crockery
warmers, special products for treatment of
stainless steel surfaces can be used. These
products prevent the surfaces becoming
dirty again for some time. Apply a thin layer
of such a product on the surface using a soft
cloth.
On aluminium fronted crockery warmers
use a gentle glass cleaning product and a
soft cloth that does not release fluff. Wipe
horizontally without pressing on the surface
since aluminium is sensitive to scratches and
cuts.
Interior of the crockery warmer
Clean the inside of the crockery warmer
regularly using a damp cloth. If it is very dirty
add a few drops of washing-up liquid to the
washing water.
Wipe the surfaces dry using a dry cloth.
Avoid water entering through the air
circulation opening.
Only use the crockery warmer again when it
is completely dry.
Mat with non-slip surface
The non-slip surface mat can be removed to
facilitate cleaning of the drawer.
The mat can be cleaned by hand using hot
water with a few drops of washing-up liquid.
Dry thoroughly.
The non-slip mat should only be replaced
when it is completely dry.
WARNING! Any type of repair must only
be done by a specialised technician. Any
repair done by a person not authorised by
the manufacturer is dangerous.
Before contacting Technical Assistance,
check on the following:
The
Check whether:
- The appliance has been switched on.
- The appropriate temperature has been
selected.
- The air circulation orifices are covered by
the crockery.
- The crockery was left to heat up for
sufficient time.
22
Heating time depends on several factors,
such as, for example:
- Crockery material type and thickness.
- Quantity of crockery.
- How the crockery is arranged.
The crockery Check
whether:
- You can hear the noise of a fan.
If the fan is operating then the heating
element is broken; if the fan is not
operating then the fan is broken.
- The switchboard fuses / circuit breakers
have fused / tripped out.
The crockery is heating up too much.
Page 23
EN
- The temperature selector is broken.
The on/off switch does not light up.
-
Disposal of the packaging
The packaging bears the Green Point mark.
Dispose of all the packaging materials such
as cardboard, expanded polystyrene and
plastic wrapping in the appropriate bins. In
this way you can be sure that the packaging
materials will be re-used.
Disposal of equipment no longer used
According to European Directive 2012/19/EU
on the management of waste electrical and
electronic equipment (WEEE), home
electrical appliances should not be put into
the normal systems for disposal of solid
urban waste.
Before installation
Check that the input voltage indicated on
the characteristics plate is the same as the
voltage of the power outlet you are going to
use.
Open the drawer and take out all the accessories and remove the packing
material.
Attention! The front surface of the crockery
heater may be wrapped in a protective film.
Before using the crockery warmer for the
first time, remove this film carefully.
Make sure that the crockery warmer is
not damaged in any way. Check that the
drawer opens and closes correctly. If you
find any damage, contact the Technical
Assistance Service.
Outdated appliances should be collected
separately to optimise component material
recovery and re-cycling rates and to prevent
potential harm to human health and the
environment. The symbol of a rubbish
container superimposed by a diagonal cross
should be put on all such products to remind
people of their obligation to have such items
collected separately.
Consumers should contact their local
authorities or point of sale and request
information on the appropriate places to
leave their old home electrical appliances.
Before disposing of your appliance, render it
non-usable by pulling out the power cable,
cutting this and disposing of it.
Attention: the power socket should be
easily accessible after the crockery
warmer has been installed.
The crockery warmer should only be built-in
in combination with those appliances
indicated by the manufacturer. If it is fitted
in combination with other appliances, the
guarantee is no longer valid since it is
impossible to guarantee that the crockery
warmer will work correctly.
Installation
To build-in the crockery warmer in
combination with another appliance there
must be a fixed, interim shelf in the housing
unit to support the weight of both
appliances.
The appliance to be combined with the
crockery warmer will be placed directly on
23
Page 24
the latter without any need to have a
separating shelf.
To build-in the appliance which is combined
with the crockery warmer, follow the
instructions set out in the respective
instructions and fitting booklet.
The relevant installation dimensions are
indicated in mm in the diagrams shown at the end of this booklet. Proceed as follows:
1. Place the crockery warmer on the shelf
and slide it towards the interior of the
niche in such a way that it is centred and
completely lined up with the front of the
unit.
2.
is properly levelled and is sitting evenly
on the shelf.
3. Open the drawer and fix the crockery
warmer to the sides of the unit using the
two screws provided.
Electrical Connection
The crockery warmer is equipped with a
power cable and plug for single phase
current. We advise that the plug is
connected to a socket that is easily
accessible after installation.
If the crockery warmer is to be installed
on a permanent basis it should be installed
by a qualified technician. In such a case, the
appliance should be connected to a circuit
with an all-pole circuit breaker with a
minimum separation of 3 mm between
contacts.
The data necessary for the electrical
connection are described on the crockery
and these
must be compatible with those of the power
outlet you are going to use.
WARNING: THE CROCKERY WARMER
MUST BE CONNECTED TO EARTH.
The manufacturer and retailers do not
accept responsibility for any damage that
may be caused to people, animals or
property if these installation instructions are
not observed.
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig vor der Installation
und bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen. Der Hersteller haftet
nicht für unsachgemäße Installation und Nutzung der Geräte, die
Verletzungen und Schäden verursachen können. Halten Sie die
Anweisungen griffbereit, so dass sie während des Gebrauchs
leicht konsultierbar sind.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsach-gemäßer Gebrauch kann jedoch zu
Schäden an Personen und Sachen führen.
Sicherheit von Kindern und Schutzbedürftigen Personen
Erstickungs-, Verletzungs- und dauerhafte
Unfähigkeitsgefahr.
Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, Wahrnehmungsoder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung
verwendet werden, sofern sie dabei beaufsichtigt werden
oder über die sichere Verwendung des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten, wenn sie
dabei nicht beaufsichtigt werden.
Allgemeine Sicherheit
WARNUNG! Dieses Gerät und seine Teile werden bei
Gebrauch heiß. Achten Sie darauf, die heißen Teile nicht zu
berühren. Halten Sie Kinder unter acht Jahren von dem Gerät
fern, es sei denn, diese werden dabei ständig beaufsichtigt.
Der Ofen wird bei Gebrauch heiß. Halten Sie während des
Backens oder Bratens Kinder in sicherem Abstand von dem
Ofen.
26
Page 27
DE
ACHTUNG! Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten
Zustand. Nur so ist sichergestellt, dass Sie nicht mit Strom
führenden Teilen in Berührung kommen.
Fassen Sie die Elemente im Inneren erst an, nachdem der
Ofen abgekühlt ist.
ACHTUNG! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des
Gerätes. Eventuelles Berühren spannungsführender Teile
sowie Verändern des elektrischen und mechanischen
Aufbaus gefährden Sie und führen möglicherweise zu
Funktionsstörungen des Gerätes.
Das Gerät kann im Innenraum je nach gewählter Temperatur
und Benutzungsdauer bis zu ca. 80 °C heiß werden.
Verwenden Sie zum Herausnehmen des erwärmten Geschirrs
bei Bedarf Topfhand-schuhe.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Geschirr-
schublade. Der Teleskopauszug wird beschädigt. Die
Belastbarkeit der Geschirrschublade beträgt max. 25kg.
Bewahren Sie keine Kunststoff-behälter oder brennbare
Gegenstände im Gerät auf. Beim Einschalten können sie
schmelzen oder sich entzünden. Brandgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Beheizen von Räumen.
Durch die Temperaturentwicklung können leicht entzündbare
Gegenstände in der Nähe zu brennen beginnen.
Nicht mehr benutzte Geräte müssen vom Elektronetz
getrennt und alle wegführenden elektrischen Leitungen
entfernt werden, damit sie z. B. für spielende Kinder keine
Gefahr darstellen.
Installation
Während der Installation folgen Sie die Anweisungen die
getrennt geliefert wurden.
ACHTUNG! Vergleichen Sie vor dem Anschließen des
Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf
dem Typenschild mit denen des Elektronetzes. Diese Daten
27
Page 28
müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden am
Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren
Elektroinstallateur.
Nur qualifiziertes Personal darf das Gerät installieren und
ersetzen Sie das Kabel ersetzen.
Wenn Sie einen festen Anschluss herstellen möchten, achten
Sie darauf, dass ein allpoliger Schalter mit einer
Kontaktöffnung von mindestens 3mm in der Zufuhrleitung
installiert wird.
ACHTUNG! Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur
dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig
installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der
Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht
werden, die durch eine fehlende oder unterbrochene
Schutzleiterverbindung verursacht werden (z. B. elektrischer
Schlag).
Reinigung
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder scharfe
Metallschaber zum Reinigen des Türglases, da diese die
Oberfläche zerkratzen und somit zum Zersplittern des Glases
führen können.
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das Gerät nicht
mit Hochdruckreinigern oder Dampfreinigern gereinigt
werden.
Verwenden Sie keinesfalls einen Dampfreiniger. Zum einen
kann der Dampf an spannungsführende Teile gelangen und
einen Kurzschluss auslösen. Zum anderen kann der
Dampfdruck zu dauerhaften Beschädigungen von
Oberflächen und Bauteilen führen, für die der Hersteller
keinen Schadenersatz leistet.
Wartung
ACHTUNG! Bei Installations- und Reparaturarbeiten muss
das Gerät vom Netz getrennt sein. Das Gerät ist nur dann
28
Page 29
DE
elektrisch vom Netz getrennt, wenn eine der folgenden
Bedingungen erfüllt ist:
- die Sicherungen der Hausinstallation ausgeschaltet sind;
- die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist.
Ziehen Sie bei Geräten mit Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung, sondern am Stecker, um das Gerät vom
Netz zu trennen.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, kann dieses nur
vom Hersteller, seinem Servicepartner oder einer anderen
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine
gefährliche Situation zu verhindern.
ACHTUNG! Wird der Stecker von der
Netzanschlussleitung entfernt, muss das Gerät von einer
Elektrofachkraft eingebaut und angeschlossen werden.
Beauftragen Sie bitte eine Elektrofachkraft, die die
landesüblichen Vorschriften und die Zusatzvorschriften der
örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und
sorgfältig einhält. Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die durch Fehler beim
Einbau oder Anschluss verursacht werden.
ACHTUNG! Installations- und Wartungsarbeiten sowie
Reparaturen dürfen nur qualifizierte Fachleute durchführen.
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten
oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen, für die der Hersteller nicht haftet.
ACHTUNG! Eine Reparatur des Gerätes während der
Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten
Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei
nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Der Drehteller und die Roste halten einer Höchstbelastung
von 8 kg stand. Überschreiten Sie diese Belastung nicht, um
Schäden zu vermeiden.
29
Page 30
Hauptkomponenten
1. Temperaturknebel
3. Antirutschauflage
2. Ein/Aus-Schalter (beleuchtet)
Bedienprinzip
Dieses Gerät verfügt über ein
Heißluftsystem. Ein Gebläse verteilt die
Wärme des Heizkörpers optimal in der
Schublade.
Das Thermostat ermöglicht die Bestimmung
und Überwachung der gewünschten
Geschirrtemperatur.
Durch die entstehende Luftzirkulation wird
das Geschirr gleichmäßig und schnell
erwärmt.
30
Ein Schutzgitter verhindert die Berührung mit
Heizkörper und Gebläse.
Der Boden der Geschirrschublade ist mit
einer Antirutschauflage ausgelegt, die das
Verrutschen des Geschirrs beim Öffnen und
Schließen der Schublade verhindert.
Page 31
DE
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Benutzen sollten Sie wie
folgt vorgehen:
Wischen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten
Tuch ab und trocken Sie es
anschließend, entsprechend die Hinweise
Heizen Sie die leere Schublade
mindestens 2 Stunden lang auf. Stellen
Sie dazu den Temperaturknebel auf
Maximum (siehe Kapitel "Temperatur
wählen").
Sorgen Sie dabei für eine gute Belüftung
der Küche.
Die Bauteile sind mit einem Pflegemittel
geschützt. Deshalb kommt es beim ersten
Aufheizen vorübergehend zur
Geruchsbildung. Die Geruchsbildung und
eventuell auftretender Dunst vergehen nach
kurzer Zeit und weisen nicht auf einen
Falschanschluss oder Gerätedefekt hin.
Bedienelemente
Bedienprinzip
Um die Wärmeschublade zu verwenden
verfahren wie folgt:
Stellen Sie das Geschirr in die
Schublade.
Um die Temperatur zu wählen, bitte
drehen Sie denn Schalter auf die
gewünschte Position..
Schalten Sie das Gerät durch
drücken des Schaltern ein. Der
Schalter leuchtet auf.
Schließen Sie die Schublade.
Beachten Sie, dass sich die Schublade
wieder öffnen kann, wenn sie mit
übermäßigem Schwung geschlossen wird.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das
erwärmte Geschirr entnehmen.
Temperatur wählen
Der Temperaturknebel ermöglicht die
stufenlose Einstellung der Temperatur
zwischen ca. 30 und 70 °C.
Den Temperaturknebel nur linksherum bis
Die Bedienelemente bestehen aus dem
Temperaturknebel und dem Ein-/AusSchalter. Sie sind nur sichtbar, wenn die
Geschirrschublade geöffnet ist. Bei
geschlossener Schublade kann man durch
das Kontrollfeld in der Gerätefront sehen, ob
das Gerät eingeschaltet ist.
bis zum Anschlag, den sonst wird der
Knebel zerstört.
Ist die gewählte Temperatur erreicht,
schaltet sich die Heizung ab. Sobald die
Temperatur unter den eingestellten Wert
sinkt, schaltet sich die Heizung wieder ein.
Auf der Temperaturskala sind keine
absoluten Temperaturwerte in °C markiert,
sondern Symbole, die die optimale
Temperatur für die jeweilige Geschirrgruppe
darstellen:
- ca. 40 °C
für Tassen oder Gläser.
Eingefüllt in Trinkgefäße, die bei dieser
Temperatur vorgewärmt wurden, kühlen
heiße Getränke nicht so schnell ab, und
31
Page 32
das Gefäß kann trotzdem problemlos
Geschirr
Zeit (Minuten)
Geschirr für 6 Personen
30 35
Geschirr für 8 Personen
35 40
Geschirr für 12 Personen
40 45
CP 15 GS
Geschirr für 6 Personen
6 x 24 cm flache Teller
6 x 10 cm Suppenteller
1 x 19 cm Servierteller
1 x 17 cm Servierteller
1 x 32 cm Fleischteller
oder
20 Teller mit 28 cm
oder
80 Espressotassen
oder
40 Teetassen
berührt werden.
- ca. 60 ºC
für Servier- oder Essgeschirr.
Werden Speisen in entsprechend
vorgewärmtem Geschirr aufgetragen,
bleiben sie länger heiß. Trotzdem können
Temperatureinstellung
Absolute Angaben sind daher nicht möglich.
Bei der Einstellung auf der Position und
um eine gleichmäßige Erwärmung zu
erreichen können folgende Werte als
Anhaltspunkte genannt werden:
die Gefäße beim Servieren gefahrlos
berührt werden.
Aufheizzeiten
Unterschiedliche Faktoren beeinflussen die
Aufheizzeit:
Material und Dicke des Geschirrs
Beladungsmenge
Bitte ermitteln Sie im praktischen Gebrauch
die optimalen Einstellungen für Ihren
Haushalt.
Beladungsanordnung
Das Fassungsvermögen hängt von der Größe der Geschirrstücke ab.
32
Page 33
DE
Die Reinigung stellt die einzige,
normalerweise erforderliche Wartung dar.
Achtung! Die Reinigung muss an dem von
der Stromversorgung getrennten Gerät
durchgeführt werden. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose oder schalten
Sie den Stromversorgungskreis des
Gerätes ab.
Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungs- oder Scheuermittel, keine
kratzenden Scheuertücher noch spitze
Gegenstände, denn es können Flecken
entstehen.
Stirnseite und Bedienblende
Es reicht, das Gerät mit einem feuchten
Lappen zu reinigen. Geben Sie, falls er sehr
verschmutzt sein sollte, einige Tropfen
Geschirrspülmittel ins Waschwasser.
Wischen Sie danach das Gerät mit einem
trockenen Lappen ab.
Für Wärmeschubladen mit
Edelstahlvorderseite können Spezialmittel
für Edelstahloberflächen verwendet werden.
Diese Mittel vermeiden das die Oberflächen
schnell wieder schmutzig werden. Tragen
Sie das Mittel mit einem weichen Tuch
flächig und sparsam auf.
Benutzen Sie bei Wärmeschubladen mit einer Aluminiumvorderseite ein mildes
Glasreinigungsmittel und einen weichen,
fusselfreien Lappen. Wischen Sie diese in
horizontaler Richtung ab, ohne Druck auf die
Oberfläche auszuüben.
Innenraum
Reinigen Sie nach jeder Nutzung die
Innenwände mit einem feuchten Lappen.
Geben Sie, falls er sehr verschmutzt sein
sollte, einige Tropfen Geschirrspülmittel ins
Waschwasser.
Wischen Sie danach die Oberflächen mit
einem trockenen Lappen ab.
Verhindern Sie das Eindringen von Wasser in
die Belüftungslöcher.
Nutzen Sie die Wärmeschublade nur
nachdem sie trocken ist.
Antirutschauflage
Die Antirutschauflage kann zur Reinigung
des Schubladenbodens herausgenommen
werden.
Die Auflage reinigen Sie am besten von
Hand mit warmem Wasser und einem milden
Spülmittel. Trocknen Sie sie im Anschluss
gut ab. Legen Sie die Antirutschauflage erst
wieder in die Schublade, wenn sie ganz
trocken ist.
ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur
darf nur von spezialisierten Fachleuten
ausgeführt werden. Jeder Eingriff, der
durch nicht vom Hersteller autorisierte
Personen vorgenommen wird, ist
gefährlich.
Folgende Probleme können behoben
werden, ohne den Kundendienst zu
benachrichtigen:
Das Geschirr erwärmt nicht
ausreichend? Prüfen Sie, ob::
das Gerät eingeschaltet ist.
die richtige Temperatureinstellung
gewählt wurde.
Sie die Austrittsöffnungen durch große
Platten oder Schüsseln verdeckt haben.
Sie das Geschirr lange genug erwärmt
haben.
33
Page 34
Unterschiedliche Faktoren beeinflussen die
Aufheizzeit, zum Beispiel:
Material und Dicke des Geschirrs
Beladungsmenge
Beladungsanordnung
Temperatureinstellung
Das Geschirr erwärmt nicht? Prüfen Sie,
ob:
Sie ein Gebläsegeräusch hören.
Falls das Gebläse läuft, ist der
Heizkörper defekt. Falls das Gebläse
nicht läuft ist das Gebläse defekt.
die Sicherung der Hausinstallation
ausgelöst hat.
Das Geschirr wird zu heiß?
- Der Temperaturregler ist defekt.
Beim Einschalten des Gerätes leuchtet
der Ein-/Aus-Schalter nicht?
- Die Kontrollleuchte des Schalters ist
defekt.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung ist mit einem Grünen Punkt
gekennzeichnet.
Benutzen Sie geeignete Behältnisse, um alle
Verpackungsmaterialien, wie Pappe,
Styropor und Folien, zu entsorgen. Auf diese
Weise wird die Wiederverwertung der
Verpackungsmaterialien gewährleistet.
Entsorgung von stillgelegten Geräten
Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
sieht vor, dass die elektrischen
Haushaltgeräte nicht im normalen Abfallfluss
des festen Stadtmülls entsorgt werden
dürfen.
Vor der Installation
Überprüfen Sie, dass die
Versorgungsspannung, die auf dem
Typenschild angegeben ist, mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmt.
Öffnen Sie die Schublade und entnehmen
Sie alle Zubehörteilesowie das
Verpackungsmaterial.
Achtung! Die Vorderseite der Schublade
kann mit einer Schutzfolie versehen sein.
Ziehen Sie diese Folie vor der ersten
34
Die außer Betrieb gesetzten Geräte müssen
getrennt abgeholt werden, um den Anteil der
Rückgewinnung und Wiederverwendung der
Werkstoffe, aus denen sie bestehen, zu
optimieren und um potentielle Schäden für
die Gesundheit der Menschen und die
Umwelt zu vermeiden. Das Symbol, welches
aus einem mit einem Kreuz
durchgestrichenen Müllcontainer besteht, ist
auf sämtlichen Erzeugnissen anzubringen,
um so an die Verpflichtung der separaten
Abholung zu erinnern.
Die Verbraucher haben sich mit den lokalen
Behörden bzw. den Verkaufsstellen in
Verbindung zu setzen, um Informationen
über den Ort einzuholen, der zur Lagerung
der alten elektrischen Haushaltsgeräte
geeignet ist.
Benutzung des Gerätes Ofens vorsichtig ab,
indem Sie an deren Unterseite beginnen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Wärmeschublade nicht beschädigt ist.
Überprüfen Sie, ob die Schublade richtig
schließt Benachrichtigen Sie den
Kundendienst im Falle von vorhandenen
Schäden.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose
nach Einbau des Gerätes leicht
zugänglich ist.
Page 35
DE
Der Geschirrwärmer darf ausschließlich in
Kombination mit den vom Hersteller
angegeben Geräten eingebaut werden. Bei
Kombination mit anderen Geräten erlischt
der Garantieanspruch, da die Gewähr für
einen ordnungsgemäßen Betrieb nicht
mehr gegeben ist.
Einbau
Für den Einbau von Geschirrwärmer und
Kombinationsgerät muss ein fest
eingebauter Zwischenboden vorhanden sein,
der die erforderliche Tragfähigkeit für beide
Geräte gewährleistet.
Das Kombinationsgerät wird ohne weiteren
Zwischenboden direkt auf den eingebauten
Geschirrwärmer gestellt.
Beachten Sie für den Einbau des
Kombinationsgerätes unbedingt die
Informationen der jeweiligen Gebrauchsbzw. Montageanweisung.
Die wichtigen Masse für den EInbau werden
auf den letzten Seiten dargestellt.
Wie folgt vorgehen:
1. Stellen Sie das Gerät bis zur
Schwadenleiste in den Umbauschrank
und richten Sie es aus.
2. Achten Sie darauf, dass das Gehäuse
des Gerätes rechtwinklig ausgerichtet
wird.
3. Öffnen Sie die Schublade und befestigen
Sie das Gerät mit den 2 mitgelieferten
Schrauben an den Seitenwänden des
Schrankes.
Elektroanschluss
Die Wärmeschublade ist mit einem
Netzkabel und einem Stecker für
Einphasenstrom ausgestattet.
Es wird empfohlen, das Gerät über eine
Steckdose an das Elektronetz
anzuschließen.
Dadurch wird der Kundendienst erleichtert.
Im Falle eines Daueranschlusses ist das
Gerät er Ofen von einem qualifizierten
Techniker zu installieren.
In diesem Falle hat der Anschluss an einen
Stromkreis mit einem Unterbrecher für
sämtliche
Pole, mit einem Mindestabstand von 3 mm
zwischen den Kontakten, zu erfolgen.
Die erforderlichen Anschlussdaten finden
Sie auf dem Typenschild. Diese Angaben
müssen mit denen des Netzes
übereinstimmen.
ACHTUNG: DIE WÄRMESCHUBLADE
MUSS UNBEDINGT GEERDET WERDEN.
Der Hersteller und die Wiederverkäufer
lehnen jegliche Haftung für eventuelle
Schäden ab, die Personen, Tieren oder
Sachen zugefügt werden, falls die
Nichtbeachtung der vorliegenden
Installationsanleitung festgestellt wird.
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou
danos resultantes da instalação e utilização incorretas. Guarde
sempre as instruções junto do aparelho para futuras consultas.
Este aparelho cumpre as normas de segurança em vigor. Uma
utilização inadequada pode constituir perigo para o utilizador
Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com pouca experiência e
conhecimento se forem supervisionadas por um adulto que
seja responsável pela sua segurança.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As
partes acessíveis estão quentes.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser efetuadas
por crianças sem supervisão.
Segurança geral
ADVERTÊNCIA! O interior do aparelho fica quente durante
o funcionamento. Não toque nos elementos de aquecimento
do aparelho. Utilize sempre luvas de forno para retirar e
colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno.
As superfícies acessíveis podem ficar quentes quando o
aparelho está a funcionar.
ATENÇÃO! Utilize o aparelho só depois de estar
encastrado. Só desta forma é assegurado que não há acesso
a componentes elétricos.
37
Page 38
ATENÇÃO!Nunca deve abrir a carcaça do aparelho.
Eventuais contactos com peças condutoras eléctricas ou
alterações aos componentes eléctricos ou mecânicos podem
constituir perigo para a segurança do utilizador e prejudicar o
correcto funcionamento do aparelho.
Instalação
Durante a instalação siga as instruções fornecidas
separatamente.
Somente pessoal qualificado pode instalar a aparelho e
substituir o cabo.
A ligação eléctrica deve ser feita através de um interruptor de
corte omnipolar compatível com a intensidade que deve
suportar e que tenha uma separação mínima de 3mm entre
contactos, que assegurará a desconexão em caso de
emergência ou durante a limpeza da gaveta de aquecimento.
ATENÇÃO! Antes de ligar o aparelho compare os dados
de ligação (tensão e frequência) indicados na placa de
características com os da rede elétrica. Estes dados devem
corresponder entre si para evitar anomalias. Em caso de
dúvida contacte um eletricista.
ATENÇÃO! Caso a ficha de ligação do cabo elétrico seja
removida, o aparelho deve ser instalado e ligado por um
técnico. Contacte um eletricista credenciado que conheça e
respeite as normas de segurança existentes. O fabricante
não pode ser responsabilizado por danos provenientes de
erro de montagem ou de ligação.
ATENÇÃO! A segurança elétrica do aparelho: só está
garantida se este for ligado à terra. O fabricante não pode ser
responsabilizado por danos provenientes de falta ou defeito
do sistema de proteção da instalação (por ex. choque
elétrico).
ATENÇÃO! O aparelho deve ser desligado da corrente
elétrica quando forem efetuados trabalhos de instalação e de
38
Page 39
PT
reparação. Para desligar o aparelho da corrente deve
verificar-se qualquer uma das seguintes condições:
- Os fusíveis/disjuntores do quadro eléctrico estejam
desligados.
- A ficha esteja desligada da tomada. Para desligar a ficha
da tomada não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela
ficha.
Limpeza
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro porque podem
riscar a superfície e partir o vidro.
Reparação
Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer
manutenção.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de assistência
autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para
evitar perigos.
ATENÇÃO! As reparações e manutenções, especialmente
em peças sob tensão, só podem ser efetuadas por técnicos
autorizados pelo fabricante. O fabricante e os revendedores
declinam qualquer responsabilidade por eventuais danos
causados a pessoas, animais ou bens resultantes de
reparações e manutenções efetuadas por pessoas não
autorizadas.
ATENÇÃO! Reparações durante o período de garantia só
devem ser executadas por técnicos autorizados pelo
fabricante. Caso contrário todos os danos provenientes
dessa reparação ficam excluídos da garantia.
39
Page 40
1. Seletor de temperatura (termóstato)
3. Revestimento anti deslizante
2. Botão ligar/desligar (Iluminado)
Princípio de funcionamento
Este aparelho está equipado com um
sistema de circulação de ar quente. Um
ventilador distribui o calor gerado por uma
resistência elétrica pelo interior do aparelho.
O termóstato permite definir e controlar a
temperatura desejada para a louça.
40
Através da circulação de ar quente gerada, a
louça aquece rápida e uniformemente.
Tanto a resistência como o ventilador estão
protegidos por uma grelha metálica.
A base da gaveta está equipada com um
revestimento antideslizante, que impede a
louça de deslizar ao abrir e fechar a gaveta.
Page 41
PT
Antes da primeira utilização
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez
deve limpar o interior e o exterior, seguindo
as indicações relativas à limpeza constantes
Em seguida aqueça o aquecedor de louça
durante pelo menos 2 horas. Para isso rode
o seletor de temperatura para a posição
Providencie um bom arejamento da cozinha.
As peças do aparelho estão protegidas por
um produto especial. Por este motivo,
durante o primeiro aquecimento haverá
formação de cheiro. Tanto o cheiro como a
eventual formação de fumo desaparecem ao
fim de pouco tempo e não significam ligação
errada ou anomalia no aparelho.
Painel de Comandos
No painel de comandos existe um botão
Seletor de Temperatura e o Interruptor de
ligar/desligar. O painel de comandos só fica
visível quando a gaveta estiver aberta.
Quando a gaveta está fechada pode verificar
se o aquecedor de louça está ligado através
do visor situado na frente do aparelho.
Princípio de utilização
Para utilizar o aquecedor de louça proceda
do seguinte modo:
Coloque a louça na gaveta.
Selecione a temperatura, rodando o
Termóstato para a posição desejada.
Ligue o aparelho, pressionando o
Interruptor, que fica iluminado.
Feche a gaveta.
Tenha atenção que a gaveta pode abrir-se
se for fechada com força excessiva.
Antes de retirar a louça quente deve desligar
o aquecedor de louça, pressionando
novamente o Interruptor.
Selecionar a temperatura
Rodando o Termóstato pode selecionar
temperaturas entre os 30 e os 70 °C.
Não force o botão do Termóstato para a
da posição máxima pois pode causar
danos.
Logo que a temperatura selecionada seja
alcançada, o aquecimento desliga. Quando
a temperatura descer para um valor inferior
ao selecionado, o aquecimento volta a ligar.
Na escala de temperatura não estão
marcados valores de temperatura absolutos
em ºC mas sim símbolos, que correspondem
à temperatura otimizada para o grupo de
louça:
- Aproximadamente 40 °C
para chávenas e copos.
Com esta regulação o conteúdo das
chávenas ou dos copos não arrefecerá
tão rapidamente e além disso é possível
pegar nos recipientes sem causar
queimaduras.
- Aproximadamente 60ºC
Regulação ideal para pratos e louça de
servir. Os alimentos colocados em louça
pré aquecida permanecem quentes
durante mais tempo. Apesar disso e
41
Page 42
possível manusear esta louça sem
Carga
Tempo (min)
Louça de servir para 6 pessoas
30 35
Louça de servir para 8 pessoas
35 40
Louça de servir para 12
pessoas
40 - 45
CP 15 GS
Louça para 6 pessoas
6 x 24cm Pratos
6 x 10cm Taças de sopa
1 x 19cm Recipiente
1 x 17cm Recipiente
1 x 32cm Pratos
ou
20 pratos 28 cm
ou
80 chávenas de expresso
ou
40 chávenas de Cappuccino
qualquer problema.
Tempos de aquecimento
A título indicativo são fornecidos os
seguintes tempos para o Termóstato
regulado na posição e para obter o
aquecimento uniforme da louça:
Diversos fatores influenciam o tempo de
aquecimento:
Material e espessura da louça
Quantidade de carga
Arrumação da louça
Temperatura regulada
Assim não é possível fornecer dados exatos
Com a prática ira determinar e selecionar os
valores adequados para a sua louça.
relativamente ao tempo de aquecimento.
A capacidade de carga depende do tamanho da louça.
42
Page 43
PT
A limpeza é a única manutenção
normalmente requerida.
Atenção! A limpeza deve ser efetuada
com o aquecedor de louça desligado da
alimentação elétrica. Retire a ficha da
tomada ou desligue o circuito de
alimentação do aquecedor de louça.
Não utilize produtos de limpeza
agressivos ou abrasivos, esfregões que
risquem ou objetos pontiagudos, pois
podem aparecer manchas.
Não utilize aparelhos de limpeza a alta
pressão ou a jacto de vapor.
Frente do aparelho e painel de comandos
Basta limpar o aquecedor de louça com um
pano húmido. Se estiver muito sujo, adicione
algumas gotas de detergente da loiça à água
da lavagem.
Depois limpe as superfícies com um pano
seco.
Para os aquecedores de louça com frente
em aço inoxidável podem ser utilizados
produtos especiais para tratamento de
superfícies em aço inoxidável. Estes
produtos evitam que as superfícies voltem a
ficar sujas rapidamente. Aplique uma fina
camada do produto sobre toda a superfície
com um pano suave.
Nos aquecedores de louça com frente em
alumínio use um produto limpa-vidros suave
e um pano macio que não liberte fios. Limpe
horizontalmente sem exercer pressão sobre
a superfície, uma vez que o alumínio é
sensível a riscos e cortes.
Interior do aquecedor de louça
Limpe regularmente o interior do aquecedor
de louça com um pano húmido. Se estiver
muito sujo, adicione algumas gotas de
detergente da loiça à água da lavagem.
Depois limpe as superfícies com um pano
seco.
Evite a entrada de água através dos orifícios
de circulação de ar.
Use novamente o aquecedor de louça
apenas quando estiver devidamente seco.
Revestimento anti deslizante
O revestimento anti deslizante pode ser
retirado para poder limpar facilmente a
gaveta.
O revestimento pode ser lavado
manualmente com água quente e umas
gotas de detergente da loiça.
No final seque bem.
Só deve voltar a colocar o revestimento anti
deslizante quando a gaveta estiver
devidamente seca.
ATENÇÃO! Qualquer tipo de reparação só
pode ser executada por técnicos
especializados. Qualquer reparação
efetuada por pessoas não autorizadas
pelo fabricante é perigosa.
Antes de contactar a Assistência Técnica
verifique as questões seguintes:
A louça não aquece suficientemente?
Verificar se:
- Se o aparelho está ligado.
- Se selecionou a temperatura adequada.
- Se os orifícios de circulação de ar estão
tapados pela louça.
- Se a louça aqueceu durante um tempo
suficiente.
O tempo de aquecimento depende de vários
fatores, como por exemplo:
- Matéria e espessura da louça.
43
Page 44
- Quantidade de louça.
- Arrumação e disposição da louça.
A louça não aquece? Verifique se:
- Está a ouvir um ruído do ventilador.
Se o ventilador está a funcionar então a
resistência estará avariada; se o
ventilador não está a funcionar então o
ventilador estará avariado.
- Os fusíveis/disjuntores do quadro elétrico
fundiram/dispararam.
A louça aquece demasiadamente?
- O seletor de temperatura esta avariado.
O interruptor de ligar/desligar não
acende?
- O piloto do interruptor está fundido.
Eliminação da embalagem
A embalagem está assinalada com o Ponto
Verde.
Para eliminar todos os materiais de
embalamento, como o cartão, esferovite e
as películas utilize contentores adequados.
Deste modo é garantida a reutilização dos
materiais de embalamento.
Eliminação de aparelhos fora de uso
A diretiva Europeia 2012/19/EU referente à
gestão de resíduos de aparelhos elétricos e
eletrónicos (RAEE), prevê que os
eletrodomésticos não devem ser escoados
no fluxo normal dos resíduos sólidos
urbanos.
Antes da Instalação
Verifique que a tensão de alimentação
indicada na placa de características
corresponde à tensão da sua instalação.
Abra a gaveta e retire todos os acessórios
e o material de embalamento.
Atenção! A superfície frontal do aquecedor
de louça pode estar envolvida numa
película de proteção. Antes da primeira
utilização, retire esta película
cuidadosamente.
Certifique-se de que o aquecedor de
louça não está danificado. Verifique se a
gaveta abre e fecha corretamente. Em caso
44
Os aparelhos desatualizados devem ser
recolhidos separadamente para otimizar a
taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir
potenciais danos para a saúde humana e
para o ambiente. O símbolo constituído por
um contentor de lixo barrado com uma cruz
deve ser colocado em todos os produtos de
forma a recordar a obrigatoriedade de
recolha separada.
Os consumidores devem contactar as
autoridades locais ou os pontos de venda
para solicitar informação referente ao local
apropriado onde devem depositar os
eletrodomésticos velhos.
Antes de eliminar o seu aparelho, inutilize-o.
Puxe o cabo de alimentação, corte-o e
elimine-o.
de danos contacte o Serviço de Assistência
Técnica.
Atenção: a ficha deve ficar facilmente
acessível após a instalação do aquecedor
de louça.
O aquecedor de louça só pode ser
encastrado em combinação com os
aparelhos indicados pelo fabricante. Se for
montado em combinação com outros
aparelhos fica excluído o direito à
garantia porque não é possível garantir
um funcionamento correto.
Instalação
Para encastrar o aquecedor de louça em
combinação com outro aparelho é
Page 45
FR
necessário que exista uma prateleira
intermédia fixa, que suporte o peso dos dois
aparelhos.
O aparelho que combina com o aquecedor
de louça será colocado diretamente sobre o
aquecedor de louça sem que seja
necessário existir uma prateleira separadora.
Para encastrar o aparelho que combina com
o aquecedor de louça siga as indicações
mencionadas no respetivo livro de
instruções e montagem.
As dimensões relevantes para a instalação
são indicadas em mm nas figuras apresentadas nas últimas páginas.
Proceda do seguinte modo:
1. Coloque o aquecedor de louça sobre a
prateleira e deslize-o para o interior do
nicho de modo fique centrado e
totalmente encostado à frente do móvel.
2. Certifique-se de que a carcaça do
aquecedor de louça está bem nivelada e
assente sobre a prateleira.
3. Abra a gaveta e fixe o aquecedor de
louça aos laterais do móvel utilizando os
dois parafusos fornecidos.
Ligação Elétrica
O aquecedor de louça está equipado com
um cabo de alimentação e ficha para
corrente monofásica. Aconselha-se a ligação
da ficha a uma tomada que fique
facilmente acessível após a instalação.
Em caso de conexão permanente o
aquecedor de louça deve ser instalado por
um técnico qualificado. Neste caso, a
conexão deve ser feita a um circuito com um
dispositivo de corte omnipolar com
separação mínima de 3 mm entre contactos.
Os dados necessários para a ligação elétrica
encontram-se descritos na placa de características do aquecedor de louça e
devem ser compatíveis com os da instalação
elétrica.
ATENÇÃO: O AQUECEDOR DE LOUÇA
TEM QUE SER OBRIGATORIAMENTE
CONECTADO À TERRA.
O fabricante e os revendedores declinam
qualquer responsabilidade por eventuais
danos causados a pessoas, animais ou bens
no caso de se verificar inobservância destas
instruções de instalação.
45
Page 46
Table des matières
Consignes de sécurité ............................. 47
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être
tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette
notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Votre appareil est aux normes de sécurité en vigueur. Une
utilisation inadéquate peut constituer un danger pour l'utilisateur.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à
condition d'être surveillés par une personne responsable de
leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il
refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
Les enfants ne peuvent utiliser l'appareil hors la présence
d'un adulte que s'ils ont reçu des instructions leur
permettant de le faire en toute sécurité et d'identifier les
dangers dus à une mauvaise utilisation.
Sécurité générale
AVERTISSEMENT: L'intérieur de l'appareil devient
chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les
éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez
47
Page 48
toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des
accessoires ou des plats allant au four.
La température des surfaces accessibles peut être élevée
pendant le fonctionnement de l'appareil.
ATTENTION! Ne mettez l'appareil en marche qu'une
fois celui-ci dûment encastré, car c'est la seule façon
d'interdire l'accès aux composants électriques.
ATTENTION! N'ouvrez jamais la structure de l'appareil.
D'éventuels contacts avec les pièces conductrices ou
modifications des composants électriques ou mécaniques
peuvent constituer un danger pour la sécurité de
l'utilisateur et perturber le bon fonctionnement de l'appareil.
Le chauffe-vaisselle est exclusivement destiné à un usage
domestique!
Utilisez le chauffe-vaisselle exclusivement pour chauffer de
la vaisselle. Toute autre utilisation est inadmissible,
potentiellement dangereuse, et dégage le fabricant de toute
responsabilité pour tout dommage qui en découlerait.
Selon la température et le temps de fonctionnement
sélectionnés, la température à l'intérieur de l'appareil peut
monter jusqu'à 80 ºC. Utilisez des gants de cuisine pour
vous protéger les mains quand vous retirez la vaisselle de
l'intérieur du chauffe-vaisselle.
Faites particulièrement attention aux enfants. Ne les laissez
pas s'approcher de l'appareil. S'il est mis en marche par
inadvertance, il chauffera et peut provoquer des brûlures
graves.
Le tiroir peut supporter un poids maximum de 25 kg.
Prenez garde de ne pas le surcharger, cela endommagerait
les rails télescopiques.
Les récipients et objets synthétiques ou qui prennent
facilement feu ne doivent pas être rangés dans le chauffe-
48
Page 49
FR
vaisselle. Si l'appareil est mis en marche, ils peuvent fondre
ou brûler. Danger d'incendie.
N'utilisez pas votre appareil comme chauffage de maison.
Les hautes températures peuvent mettre le feu à des objets
facilement inflammables situés près de l'appareil.
Quand vous cessez définitivement d'utiliser l'appareil, à la
fin de sa vie utile, débranchez-le du réseau et éliminez le
câble électrique pour éviter le danger que les enfants s'en
servent pour s'amuser.
Installation
Si vous décidez de réaliser une connexion électrique fixe, la
connexion d'alimentation devra être équipée d'un
sectionneur omnipolaire dont la distance de contact sera
d'au moins 3mm.
ATTENTION! Avant de brancher l'appareil, comparez-
en les données (tension et fréquen-ce) indiquées sur la
plaque des caractéristi-ques avec celles de votre réseau
électrique. Elles doivent correspondre, pour éviter tout
problème. En cas de doute, appelez un électricien.
ATTENTION! Si la prise de l'appareil doit être changée,
l'installation et le branchement doivent être effectués par un
technicien. Adressez-vous à un électricien attitré qui
respecte les normes de sécurité. La responsabilité du
fabricant n'est pas engagée pour des dommages
provenant d'une erreur de montage ou de branchement.
ATTENTION! La sécurité électrique de l'appareil n'est
assurée que s'il est relié à la terre. La responsabilité du
fabricant n'est pas engagée pour des dommages
provenant d'un manque ou d'un défaut du système de
protection de l'installation (choc électrique par exemple).
49
Page 50
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer
sa surface, ce qui peut briser le verre.
N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à haute pression ou
qui projettent de la vapeur. La vapeur peut atteindre les
composants électriques et provoquer un court-circuit. La
pression de la vapeur peut aussi endommager durablement
la surface de l'appareil et ses composants.
Réparation
Avant toute opération de maintenance, déconnectez
l'alimentation électrique.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne doit être
remplacé que par un professionnel qualifié afin d'éviter tout
danger.
ATTENTION! L'appareil doit être débranché du réseau
électrique quand sont effectués les travaux d'installation et
de réparation. Pour que l'appareil soit débranché, vous
devez constater l'une des conditions suivantes :
Les fusibles/disjoncteur du tableau électrique sont
débranchés.
L'appareil est débranché de la prise murale, ce qui doit être
fait en tirant sur la prise de l'appareil et non sur le câble
électrique.
ATTENTION! Les réparations et entretiens, tout
particulièrement sur les pièces sous tension, ne peuvent
être effectués que par des techniciens agréés par le
fabricant. Le fabricant et les revendeurs déclinent toute
responsabilité pour d'éventuels dommages, causés aux
personnes, aux animaux ou aux biens, qui découlent de
50
Page 51
FR
réparations ou entretiens effectués par des personnes non
autorisées.
ATTENTION! Les réparations au cours de la période de
garantie ne doivent être exécutées que par des techniciens
agréés par le fabricant. Dans le cas contraire, tout
dommage provenant de ces réparations est exclu de la
garantie.
51
Page 52
Main Components
1. Sélecteur de température (thermostat)
3. Pilote de fonctionnement
2. Bouton marche/arrêt (voyant lumineux)
4. Revêtement antidérapant
Principe de fonctionnement
Votre appareil est équipé d'un système de
circulation d'air chaud. Un ventilateur
distribue la chaleur, générée par une
résistance électrique, dans tout l'intérieur de
l'appareil.
Le thermostat permet de définir et de
contrôler la température souhaitée pour la
vaisselle.
52
La circulation de l'air chaud fait que la
vaisselle est chauffée rapidement et
uniformément.
La résistance ainsi que le ventilateur sont
protégés par une grille métallique.
La base du tiroir est équipée d'un
revêtement antidérapant pour empêcher la
vaisselle de glisser quand vous ouvrez ou
fermez le tiroir.
Page 53
FR
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, vous devez en laver l'intérieur et
l'extérieur en suivant les indications sur le
nettoyage figurant au chapitre « Nettoyage et
entretien ».
Ensuite, chauffez le chauffe-vaisselle
pendant au moins 2 heures en tournant le
sélecteur de température sur la position
maximum (consultez le chapitre
« Sélectionner la température »).
Veillez à aérer correctement la cuisine.
Les pièces de l'appareil sont protégées par
un produit spécial qui peut éventuellement,
lors de la première mise en marche, dégager
une odeur et un peu de fumée qui
disparaissent très vite. Ni l'une ni l'autre ne
constituent une anomalie de fonctionnement
de l'appareil.
Tableau de commandes
Placez la vaisselle dans le tiroir.
Sélectionnez la température en tournant
le thermostat sur la position désirée.
Mettez l'appareil en marche en appuyant
sur l'interrupteur dont le voyant s'allume.
Fermez le tiroir.
Prenez garde que le tiroir peut se rouvrir si
vous le fermez trop fort.
Avant de retirer la vaisselle chaude, vous
devez éteindre le chauffe-vaisselle en
appuyant de nouveau sur l'interrupteur.
Sélectionner la température
Vous pouvez sélectionner des températures
entre 30 et 70 ºC en tournant le thermostat.
Ne forcez pas le bouton du thermostat, ni
vers la gauche de la position « 0 » ni vers
la droite de la position maximum, car cela
pourrait le détériorer.
Dès que la température sélectionnée est
atteinte, le chauffage s'éteint. Il se rallume
automatiquement si la température
redescend.
Au lieu de températures absolues en ºC, des
symboles sont indiqués. Ils correspondent à
la température optimisée pour un groupe de
vaisselle :
Le tableau de commandes n'est visible que
lorsque le tiroir est ouvert. Il comporte un
bouton sélecteur de température et
l'interrupteur marche/arrêt.
Lorsque le tiroir est fermé, le voyant
lumineux situé sur l'avant de l'appareil
indique si le chauffe-vaisselle est en marche.
Principe d'utilisation
Pour utiliser le chauffe-vaisselle, procédez
de la façon suivante :
- approximativement 40 °C
pour tasses et verres.
Ce réglage fait que le contenu des tasses
ou des verres ne refroidit pas trop
rapidement et qu'il est en outre possible
de prendre les récipients sans se brûler.
- approximativement 60 ºC
Réglage idéal pour la vaisselle de table.
Les aliments placés dans de la vaisselle
préchauffée restent chauds plus
longtemps. Il est de plus possible de
manipuler cette vaisselle sans aucun
problème.
53
Page 54
Temps de chauffage
Charge
Temps (mn)
Vaisselle pour 6 personnes
30 35
Vaisselle pour 8 personnes
35 40
Vaisselle pour 12 personnes
40 45
CP 15 GS
Service de 6 personnes
6 assiettes de 24 cm
6 bols de 10 cm
1 plat de 19 cm
1 plat de 17 cm
1 plat de 32 cm
ou
20 plats de 28 cm
ou
80 tasses à café
ou
40 tasses à thé
Le temps de chauffage dépend de plusieurs
et pour obtenir un chauffage uniforme de la
vaisselle :
facteurs :
Matériel et épaisseur de la vaisselle
Quantité de charge
Disposition de la vaisselle
Température sélectionnée
Il est dès lors impossible d'indiquer des
temps de chauffage rigoureusement exacts.
La pratique vous aidera à sélectionner les
temps appropriés à votre vaisselle.
Les temps ci-dessous sont donnés à titre
indicatif pour le thermostat en position
La capacité de charge dépend des dimensions des articles de vaisselle.
54
Page 55
FR
Le nettoyage est l'unique entretien
normalement nécessaire.
Attention ! Le nettoyage doit être effectué
quand le chauffe-vaisselle est débranché
de l'alimentation électrique. Retirez la
prise du mur ou débranchez le circuit
d'alimentation du chauffe-vaisselle.
N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs, ni frottoirs ni objets
pointus qui peuvent provoquer des
rayures.
N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à
haute pression ou qui projettent de la
vapeur.
Partie avant de l'appareil et tableau de
commandes
Il suffit de nettoyer la chauffe-vaisselle avec
un chiffon humide. S'il est très sale, ajoutez
quelques gouttes de produit vaisselle à l'eau
de lavage.
Essuyez ensuite les surfaces avec un chiffon
sec.
Les chauffe-vaisselle dont l'avant est en
acier inoxydable peuvent être nettoyés
avec des produits spéciaux pour ce type de
surface. Ces produits évitent que les
surfaces ne se resalissent rapidement.
Appliquez une fine couche de produit sur
toute la surface avec un chiffon doux.
Les chauffe-vaisselle dont l'avant est en
aluminium peuvent être nettoyés avec un
produit léger pour les vitres et un chiffon
doux qui ne laisse pas de fibres. Nettoyez
dans le sens horizontal sans appuyer car
l'aluminium est un métal mou qui se raye ou
se coupe facilement.
Intérieur du chauffe-vaisselle
Nettoyez régulièrement l'intérieur du
chauffe-vaisselle avec un chiffon humide. S'il
est très sale, ajoutez quelques gouttes de
produit vaisselle dans l'eau de lavage.
Nettoyez ensuite les surfaces avec un
chiffon sec.
Évitez de faire entrer de l'eau dans les
orifices par où circule l'air.
Attendez que votre chauffe-vaisselle soit
bien sec avant de le réutiliser.
Revêtement antidérapant
Vous pouvez retirer le revêtement
antidérapant pour nettoyer plus facilement le
tiroir.
Le revêtement peut être lavé à la main avec
de l'eau chaude et quelques gouttes de
produit vaisselle.
Séchez-le bien pour finir.
Vous ne devez remettre en place le
revêtement antidérapant que lorsque le tiroir
est bien sec.
ATTENTION ! Seuls des techniciens
spécialisés sont à même d'effectuer les
réparations, de quelque type que ce soit.
Toute réparation effectuée par des
personnes non agréées par le fabricant
est dangereuse.
Avant d'appeler l'assistance technique,
vérifiez les cas suivants :
La vaisselle ne chauffe pas
suffisamment ?
Vérifiez les points suivants :
- L'appareil est bien branché et en marche.
- Vous avez sélectionné la température
adéquate.
- Les orifices par où circule l'air sont
obstrués par de la vaisselle.
55
Page 56
- La vaisselle a chauffé pendant un temps
suffisant ?
Le temps de chauffage dépend de divers
facteurs, en particulier :
- Matière et épaisseur de la vaisselle.
- Quantité de vaisselle.
- Rangement et disposition de la vaisselle.
La vaisselle ne chauffe pas ?
Vérifiez les points suivants :
- Le ventilateur fonctionne (il fait du bruit).
C'est peut-être alors la résistance qui est
en panne ; si le ventilateur ne fait pas de
bruit, c'est lui qui doit être en panne.
- Les plombs ont sauté ou le tableau
électrique a disjoncté.
La vaisselle est trop chaude ?
Le sélecteur de température ne marche
pas correctement.
L'interrupteur marche/arrêt ne
s'allume pas ?
Le pilote de l'interrupteur a fondu.
Élimination de l'emballage
L'emballage est signalé d'un Point vert.
Veuillez utiliser les conteneurs adéquats
pour vous défaire de tous les matériaux
d'emballage comme le carton, le polystyrène
expansé et le film plastique. Ils seront
réutilisés pour d'autres emballages.
Élimination des appareils hors d'usage
La directive européenne 2012/19/EU,
concernant la gestion des résidus
d'appareils électriques et électroniques
(RAEE), prévoit que les appareils
électroménagers ne doivent pas être
éliminés de la même façon que les résidus
urbains solides.
Avant l'installation
Vérifiez que la tension d'alimentation de
l'appareil, indiquée sur la plaque des
caractéristiques, correspond à celle de votre
installation.
Ouvrez le tiroir et retirez tous les accessoiresainsi que le matériel
d'emballage.
Attention ! Le devant du chauffe-vaisselle
peut être enveloppé d'une pellicule de
56
Les appareils hors d'usage doivent être
recueillis séparément afin d'optimiser la
récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et pour prévenir
d'éventuelles atteintes à la santé publique et
à l'environnement. Le symbole représentant
une grande poubelle barrée d'une croix doit
être apposé sur tous les produits de façon à
rappeler l'obligation d'une collecte à part.
Les consommateurs doivent entrer en
contact avec les autorités locales ou les
points de vente pour se renseigner sur le
local approprié où ils peuvent déposer les
appareils hors d'usage.
Avant de vous défaire de votre appareil, tirez
le câble d'alimentation, coupez-le et
éliminez-le.
protection. Retirez soigneusement cette
pellicule avant la première utilisation.
Vérifiez que le chauffe-vaisselle n'est pas
endommagé. Assurez-vous que le tiroir
s'ouvre et se ferme correctement. En cas de
détérioration, appelez le Service
d'assistance technique.
Attention : la prise de courant doit rester
facilement accessible après l'installation
du chauffe-vaisselle.
Le chauffe-vaisselle ne peut être encastré et
combiné qu'avec les appareils indiqués par
Page 57
FR
le fabricant. La garantie n'est pas valable
s'il est monté et combiné avec d'autres
appareils, car il n'est alors pas possible
de garantir un fonctionnement correct.
Installation
Pour encastrer le chauffe-vaisselle et le
combiner avec un autre appareil, vous devez
utiliser un étagère intermédiaire fixe, capable
de supporter le poids des deux appareils.
L'appareil combiné avec le chauffe-vaisselle
devra être placé directement sur le chauffevaisselle. Une étagère de séparation n'est
pas nécessaire.
Pour encastrer l'appareil combiné avec le
chauffe-vaisselle, suivez les indications
figurant dans le manuel d'instructions et de
montage de cet appareil.
Les dimensions à prendre en considération
pour l'installation sont indiquées en
millimètres dans les croquis présentés dans les dernières pages. Procédez de la
façon suivante :
1. Placez le chauffe-vaisselle sur l'étagère
et poussez-le vers le fond de façon à ce
qu'il soit bien centré et bord à bord avec
l'avant du meuble.
2. Assurez-vous que la structure du
chauffe-vaisselle est bien à niveau et
bien stable sur l'étagère.
3. Ouvrez le tiroir pour fixer le chauffevaisselle sur les côtés du meuble avec
les deux vis fournies.
Branchement électrique
un électricien qualifié et respecter la
législation en vigueur.
Avant de brancher le chauffe-vaisselle sur
secteur, assurez-vous que la tension et la
fréquence du secteur correspond à ceux
indiqués sur la plaque signalétique se
trouvant à l'intérieur du bloc chauffant.
Le branchement élect
un interrupteur omnipolaire approprié pour
espacement minimum de 3 mm entre ses
nettoyage du chauffe-vaisselle. Si vous
Utilisez une prise pour le branchement,
celle-ci doit rester accessible après
terre adéquate et répondant aux normes
actuelles.
ATTENTION : LE CHAUFFE-VAISSELLE
DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
-
doit être réalisée par un employé du service
après-vente car des outils particuliers sont
nécessaires.
Le fabricant et les revendeurs déclinent
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par des personnes, des
animaux ou des objets lorsque les
respectées.
57
Page 58
Page 59
Page 60
943825-a
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.