Teka COOKING HOBS EM-60 3G 1P AI AL TR, COOKING HOBS EM-60 3G 1P AI AL TR TV, COOKING HOBS EM-60 3G 1P AI TR, COOKING HOBS EM-60 4G AI AL TR, COOKING HOBS EM-60 4G AI AL TR TV User Manual

...
Page 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND RECOMMENDATIONS FOR USE AND MAINTENANCE
COOKING HOBS
EINBAU-ANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN
FÜR GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG
KOCHFELDER
INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION
ET RECOMMANDATIONS DUTILISATION ET DENTRETIEN
ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE
E RACCOMANDAZIONI DUSO E MANUTENZIONE
PIANI COTTURA
EM/60 4G AI TR TV - EM/60 4G AI AL TR TV
EM/60 4G AI TR - EM/60 4G AI AL TR
EM/60 3G 1P AI TR TV - EM/60 3G 1P AI AL TR TV
EM/60 3G 1P AI TR - EM/60 3G 1P AI AL TR
EM/60 4G AI TR TV (FUND) - EM/60 4G AI AL TR TV (FUND)
EM/60 4G AI TR (FUND) - EM/60 4G AI AL TR (FUND)
EM/60 3G 1P AI TR TV (FUND) - EM/60 3G 1P AI AL TR TV (FUND)
EM/60 3G 1P AI TR (FUND) - EM/60 3G 1P AI AL TR (FUND)
Page 2
Index
Inhaltsverzeichnis
GB DE
Introduction
User Guide
Installation
Positioning the hobs Positioning the fan-assisted oven Fastening the hob Connecting the gas Connecting the electricity Gas conversion
Technical information
Dimensions and power Technical details
Use and Maintenance
Before starting for the first time Igniting the burners Protection mechanism against inadvertently turning the gas controls Components of an appliance with built-in safety Suggestions for effective use of the burners Cleaning and care the burners Maintaining the burners Operation of models with electric hotplates Suggestions for effective use of the electric hotplates Cleaning and care of the hotplates Using the cover
If something doesnt work
Page 4
11
11 12
13
13 13
14
14
15 15 16
16
17 17 18
19
Präsentation
6
Hinweise zum Gebrauch
7
Einbau
7
Einbauort für die Kochfelder
8
Einbauort für den Umluftofen
8
Verankerung des Kochfelds
8
Gasanschluss
9
Elektrischer Anschluss
9
Umstellung auf andere Gasart
Technische Angaben
Abmessungen und Leistungsmerkmale Technische Daten
Gebrauch und Instandhaltung
Besondere Vorbedingungen für die Inbetriebnahme Zünden der Gasbrenner Schutz gegen versehentliches Drehen der Gashähne Bestandteile eines Systems für sicheren Gebrauch Tipps für den korrekten Gebrauch der Gasbrenner Reinigung und Konservierung der Gasbrenner Wartung der Gaskochplatten Funktionsweise der Modelle mit elektrischen Kochzonen Tipps für den korrekten Gebrauch der elektrischen Kochzonen Reinigung und Pflege der Kochzonen Gebrauch des Deckels
Seite 4
20
21
21 22 22 22 23 23
25
25 26
27
27 27
28
28
29
29 30
30
31
31 32
Im Störungsfall
2
33
Page 3
Table des matiéres
Indice
FR
Présentation
Guide dutilisation
Installation
Logement des tables de cuisson Logement du four Encrage de la table de cuisson Raccordement au gaz Branchement électrique Adaptation du gaz
Caractéristiques techniques
Dimensions et puissances Caractéristiques techniques
Utilisation et entretien
Conditions spéciales avant la mise en marche Allumage des brûleurs Système de blocage des commandes de gaz Composants dun système de sécurité Recommandations pour une bonne utilisation des brûleurs Nettoyage et stockage des brûleurs Entretien des brûleurs Fonctionnement des modèles avec plaques électriques Recommandations pour une bonne utilisation des plaques électriques Nettoyage et entretien des plaques Utilisation du couvercle
Si quelque chose ne fonctionne pas
Page 4
IT
Presentazione
34
Guida per luso
35
Installazione
Alloggiamento dei piani cottura
35
Alloggiamento del forno
36
Ancoraggio del piano cottura
36
Collegamento del gas
36
Collegamento elettrico
37
Trasformazione del gas
37
Informazioni tecniche
39
Dimensioni e potenze
39
Dati tecnici
40
Uso e manutenzione
41
Requisiti speciali prima della messa in servizio
41
Accensione dei bruciatori
41
Sistema anti-apertura accidentale dei comandi del gas
42
Componenti di un sistema con dispositivo di sicurezza
42
Consigli per un uso corretto dei bruciatori
43
Pulizia e conservazione dei bruciatori
43
Manutenzione dei bruciatori
44
Funzionamento dei modelli con piastre elettriche
44
Consigli per un uso corretto delle piastre elettriche
45
Pulizia e conservazione delle piastre
45
Utilizzo del coperchio
46
Se qualcosa non funziona
47
Pagina 4
48
49
49 50 50 50 51 51
53
53 54
55
55 55
56
56
57
57 58
58
59
59 60
61
3
Page 4
Introduction/Präsentation/Présentation/Presentazione
1
2
5
3
GB
Models EM/60 4G AI AL TR (FUND) and EM/60 4G AI TR (FUND)
1 Rapid burner 2,580 Kcal/h - 3 kW. 2 Triple crown burner 3,268 Kcal/h -3.8 kW. 3 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW. 4 Auxiliary burner 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Grid. * Maximum calorific power: 8,208 Kcal/h -9.55 kW.
DE
Modelle EM/60 4G AI AL TR (FUND) und EM/60 4G AI TR (FUND)
1 Stark-Brenner mit 2580 kcal/h - 3 kW 2 Brenner mit Dreifachkranz 3268 kcal/h -3,8 kW 3 Mittelbrenner mit 1500 kcal/h -1,75 kW 4 Hilfsbrenner mit 860 kcal/h - 1 kW 5 Stellrost * Maximale Wärmeleistung: 8208 Kcal/h - 9,55 kW.
FR
Modèles EM/60 4G AI AL TR (FUND) et EM/60 4G AI TR (FUND)
1 Brûleur rapide de 2.580 Kcal/h - 3 kW. 2 Brûleur triple couronne de 3.268 Kcal/h -3,8 kW. 3 Brûleur semi-rapide de 1.500 Kcal/h -1,75 kW. 4 Brûleur auxiliaire de 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Grille. * Puissance calorifique maximale: 8.208 Kcal/h -
9,55 kW.
IT
Modelli EM/60 4G AI AL TR (FUND) e EM/60 4G AI TR (FUND)
1 Bruciatore rapido da 2.580 Kcal/h - 3 kW. 2 Bruciatore a tripla corona da 3.268 Kcal/h - 3,8 kW. 3 Bruciatore semirapido da 1.500 Kcal/h - 1,75 kW. 4 Bruciatore ausiliario da 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Griglia. * Potenza calorifica massima: 8.208 Kcal/h - 9,55 kW.
4
1
5
3
GB
Models EM/60 3G 1P AI AL TR (FUND) and EM/60 3G 1P AI TR (FUND)
1 Electric hotplate Ø 145 mm, 1500 W. 2 Triple crown burner 3,268 Kcal/h - 3.8 kW. 3 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW. 4 Auxiliary burner 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Grid. * Maximum calorific power: 5,628 Kcal/h -6.55 kW.
DE
Modelle EM/60 3G 1P AI AL TR (FUND) und EM/60 3G 1P AI TR (FUND)
1 Elektro-Kochzone mit Ø 145 mm, 1500 W 2 Brenner mit Dreifachkranz 3268 kcal/h - 3,8 kW 3 Mittelbrenner mit 1500 kcal/h -1,75 kW 4 Hilfsbrenner mit 860 kcal/h - 1 kW 5 Stellrost * Maximale Wärmeleistung: 5.628 Kcal/h -6,55 kW.
FR
Modèles EM/60 3G 1P AI AL TR (FUND) et EM/60 3G 1P AI TR (FUND)
1 Plaque électrique Ø 145 mm., 1.500 W. 2 Brûleur triple couronne 3.268 Kcal/h -3,8 kW. 3 Brûleur semi-rapide de 1.500 Kcal/h -1,75 kW. 4 Brûleur auxiliaire de 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Grille. * Puissance calorifique maximale: 5.628 Kcal/h -
6,55 kW.
Modelli EM/60 3G 1P AI AL TR (FUND) e EM/60 3G
IT
1P AI TR (FUND)
1 Piastra elettrica Ø 145 mm, 1.500 W. 2 Bruciatore a tripla corona 3.268 Kcal/h - 3,8 kW. 3 Bruciatore semirapido da 1.500 Kcal/h - 1,75 kW. 4 Bruciatore ausiliario da 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Griglia. * Potenza calorifica massima: 5.628 Kcal/h -
6,55 kW.
2
4
4
Page 5
1
6
5
2
6
1
5
2
3
GB
Models EM/60 4G AI TR TV, EM/60 4G AI AL TR TV, EM/60 4G AI TR TV (FUND) and EM/60 4G AI AL TR TV (FUND)
1 Rapid burner 2,580 Kcal/h - 3 kW. 2 Triple crown burner 3,268 Kcal/h - 3.8 kW. 3 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW. 4 Auxiliary burner 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Grid. 6 Cover support. * Maximum calorific power: 8,208 Kcal/h -9.55 kW.
Modelle EM/60 4G AI TR TV, EM/60 4G AI AL TR
DE
TV, EM/60 4G AI TR TV (FUND) und EM/60 4G AI AL TR TV (FUND)
1 Stark-Brenner mit 2580 kcal/h - 3 kW 2 Brenner mit Dreifachkranz mit 3268 kcal/h - 3,8 kW 3 Mittelbrenner mit 1500 kcal/h - 1,75 kW 4 Hilfsbrenner mit 860 kcal/h - 1 kW 5 Stellrost 6 Halterung für Deckel * Maximale Wärmeleistung: 8208 Kcal/h - 9,55 kW.
FR
Modèles EM/60 4G AI TR TV, EM/60 4G AI AL TR TV, EM/60 4G AI TR TV (FUND) et EM/60 4G AI AL TR TV (FUND)
1 Brûleur rapide de 2.580 Kcal/h - 3 kW. 2 Brûleur triple couronne de 3.268 Kcal/h - 3,8 kW. 3 Brûleur semi-rapide de 1.500 Kcal/h - 1,75 kW. 4 Brûleur auxiliaire de 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Grille. 6 Support couvercle. * Puissance calorifique maximale: 8.208 Kcal/h -
9,55 kW.
IT
Modelli EM/60 4G AI TR TV, EM/60 4G AI AL TR TV, EM/60 4G AI TR TV (FUND) e EM/60 4G AI AL TR TV (FUND)
1 Bruciatore rapido da 2.580 Kcal/h - 3 kW. 2 Bruciatore a tripla corona da 3.268 Kcal/h - 3,8 kW. 3 Bruciatore semirapido da 1.500 Kcal/h - 1,75 kW. 4 Bruciatore ausiliario da 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Griglia. 6 Supporto coperchio. * Potenza calorifica massima: 8.208 Kcal/h - 9,55 kW.
4
3
GB
Models EM/60 3G 1P AI TR TV, EM/60 3G 1P AI AL TR TV, EM/60 3G 1P AI TR TV (FUND) and EM/60 3G 1P AI AL TR TV (FUND)
1 Electric hotplate Ø 145 mm, 1500 W. 2 Triple crown burner 3,268 Kcal/h - 3.8 kW. 3 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW. 4 Auxiliary burner 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Grid. 6 Cover support. * Maximum calorific power: 5,628 Kcal/h -6.55 kW.
DE
Modelle EM/60 3G 1P AI TR TV, EM/60 3G 1P AI AL TR TV, EM/60 3G 1P AI TR TV (FUND) und EM/60 3G 1P AI AL TR TV (FUND)
1 Elektro-Kochzone mit Ø 145 mm, 1500 W 2 Brenner mit Dreifachkranz 3268 kcal/h - 3,8 kW 3 Mittelbrenner mit 1500 kcal/h -1,75 kW 4 Hilfsbrenner mit 860 kcal/h - 1 kW 5 Stellrost 6 Halterung für Deckel * Maximale Wärmeleistung: 5.628 Kcal/h -6,55 kW.
FR
Modèles EM/60 3G 1P AI TR TV, EM/60 3G 1P AI AL TR TV, EM/60 3G 1P AI TR TV (FUND) et EM/60 3G 1P AI AL TR TV (FUND)
1 Plaque électrique Ø 145 mm, 1.500 W. 2 Brûleur à triple couronne 3.268 Kcal/h - 3,8 kW. 3 Brûleur semi-rapide de 1.500 Kcal/h -1,75 kW. 4 Brûleur auxiliaire de 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Grille. 6 Support couvercle. * Puissance calorifique maximale: 5.628
Kcal/h - 6,55 kW.
Modelli EM/60 3G 1P AI TR TV, EM/60 3G 1P AI AL
IT
TR TV, EM/60 3G 1P AI TR TV (FUND) e EM/60 3G 1P AI AL TR TV (FUND)
1 Piastra elettrica Ø 145 mm, 1.500 W. 2 Bruciatore a tripla corona 3.268 Kcal/h - 3,8 kW. 3 Bruciatore semirapido da 1.500 Kcal/h - 1,75 kW. 4 Bruciatore ausiliario da 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Griglia. 6 Supporto coperchio. * Potenza calorifica massima: 5.628 Kcal/h - 6,55 kW.
4
5
Page 6
GB
How to use the instruction manual
Dear customer,
Safety instructions
We are delighted that you have put your trust in us.
We are confident that the new hob that you have purchased will fully satisfy your needs.
This modern, functional and practical model has been manufactured using top­quality materials that have undergone strict quality controls throughout the manu­facturing process.
Before installing and using it, please read this Manual carefully and follow the ins­tructions closely, as this will guarantee bet­ter results when using the appliance.
Keep this Instruction Manual in a safe place so that you can refer to it easily and thus comply with the terms and conditions of the guarantee.
In order to make a claim on this Guaran­tee, it is essential that you submit the pur­chase receipt together with the guarantee certificate.
Before using for the first time, you should carefully read the installation and connec­tion instructions.
These hob models may be installed in the same kitchen furniture units as TEKA ovens.
For your safety, installation should be carried out by an authorised technician and should comply with existing installa­tion standards. Likewise, any internal work on the hob should only be done by TEKAs technical staff.
Please note:
When the hotplates are in opera­tion or have recently been in operation, some areas will be hot and can burn. Children should be kept well away.
You should keep the Guarantee Certificate or, where relevant, the tech­nical datasheet, together with the Ins­truction Manual for the duration of the service life of the appliance. It has important technical information about the appliance.
6
Page 7
Installation
Important
INSTALLATION AND SETUP SHOULD BE CARRIED OUT BY AN AUTHORISED TECHNICIAN IN LINE WITH CURRENT INSTALLATION STANDARDS.
Positioning the hobs
A gap with the dimensions shown in figure 1 will be cut into the worktop or stove.
The system for fixing the hob is intended for use with kitchen units with a thickness of 20, 30 or 40 mm.
In free-standing models, a shelf should be placed inside the unit. The minimum dis­tance between the lower part of the hob and the upper part of the shelf should be 20 mm.
The hobs described in this manual can only be installed with TEKA ovens.
The minimum distance between the surfa­ce supporting the cooking pans and the lower part of the kitchen unit or the hood located above the hob should be 650 mm. If the hoods installation instructions recom- mend that the gap is greater than this, you should follow this advice.
The unit where the hob and oven will be located will be suitably fixed.
Minimum distances to walls
Minimum ventilation distances
40 mm minimum
40 mm minimum
Installation space
m
u
m
i
x
a
m
GB
fig. 1
OVEN
When hobs are handled before being installed, care should be taken in case there is any protruding part or sharp edge which could cause injury.
TEKA does not accept liability for any malfunction or damage that may be caused by faulty installation.
The glues used in manufacturing the kitchen unit and in the adhesive on
the decorative laminate of the worktop surface should be made to tolerate tem­peratures of up to 100ºC.
7
Page 8
GB
The glass covers can shatter when they heat up. Turn off the burners before closing the cover.
Positioning the oven
See the corresponding manual.
Fixing the hob
When the gap has been properly sized, the sealing washer (J) should be put on the part of the cooker.
Position the clips (K) as shown in figure 2, fastening them to the openings in the lower part of the body using the metal thre­aded screws provided (Ø 4.2 mm).
The clips (K) and the sealing washer (J) are provided, and can be found in the pac­kaging.
For worktop thicknesses of less than 30 mm., use the self-tapping screws (M) that are provided as a fastening accessory - put them into the clips round hole. This hole will be threaded as the screw is inserted into it, and this should be done before fixing the clip to the worktop.
Connecting the gas
Connecting the hob to the gas mains should be done in compliance with the current installation standards and regula­tions.
Ventilation slots should also be made at the site in compliance with current norms.
The hob is provided with a threaded con­nection 1/2 in diameter, in line with ISO 228-1. A Ø 10/12 mm copper pipe is provi­ded as an accessory for welding the gas inlet pipe.
fig. 2
40 mm
30 mm
20 mm
Whenever the gas connection nut is remo­ved, its washer should be changed.
In order that the hob is not damaged by tightening the nut on the gas connection pipe, a maximum torque of 350 cm * Kgf should be applied.
When the gas connection has been made, the installation should be checked to ensu­re that it is completely sealed. If the check is done using air, care should be taken that the test pressure is no more than 200 gr./cm2. Where air is not available, soapy water should be applied to ensure that there are no leaks in the connections. Tes-
ting should never be done using a flame.
When the hob has been installed, check that the burner minimums are properly
8
Page 9
adjusted. To do this, light the burners and check that they do not go out if you switch quickly from the maximum to the minimum.
Connecting the electricity
Before connecting the hob to the electric mains, check that the voltage and fre­quency of the mains matches that shown on the hobs rating plate, which is located lower down, and on the guarantee certifi­cate or, where appropriate, the technical datasheet supplied, which should be kept together with this manual.
The connection is made via an omnipolar switch or plug where accessible, which is suitable for the intensity to be tolerated and which has a minimum gap of 3 mm between its contacts, which will ensure disconnection in case of emergency or when cleaning the hob.
GB
Gas conversion
Important!
Any alteration that is to be made to the appliance to convert it to a different type of gas should only be carried out by an authorised person and should comply with current standards.
Information for Technical Assis-
tance: whenever the type of gas or the
appliances pressure is changed, the new regulation plate should be placed on top of the old one so that the new features can be seen after the change.
The tasks involved in conversion are: * Replace the injectors.
* Adjust the taps minimums.
The connection should include correct ear­thing, in compliance with current norms.
If the flexible supply cable fitted to these appliances ever needs to be changed, it should be replaced by TEKAs official SAT cable, which requires special tools.
The input cable should not be in contact either with the body of the hob or with the body of the oven, if the oven is installed in the same unit.
The injectors required for each gas type are shown in table 1.
To replace the injectors, follow these ins­tructions:
1 Remove the grids and upper parts of the
burner so that the injector can be seen.
2 Using a number 7 pipe spanner, remove
the injectors and replace them with the new ones. Ensure that the injector is properly tightened and so avoid gas escaping.
3 Replace the grid and burners that were
previously removed.
When the injectors have been changed,
adjust the minimums as follows: 1 Turn the burners on to their minimum.
9
Page 10
GB
2 Remove the cookers controls in order to
be able to access the gas taps.
3 Use a slim, grooved screwdriver to turn
the screw located to the left or in the centre of the gas taps shaft (the flame increases when you turn to the left and decreases when you turn to the right).
4 When properly adjusted, check that the
flame does not go out when you turn the knob quickly from maximum to mini­mum.
TEKA INDUSTRIAL, S.A. does not accept liability for any hob malfunction if the gas conversion or the adjustment of the bur­ners minimums has not been carried out by TEKAs official personnel.
Table 1
Burner Family
Second Third
Group H Group 3+ Triple crown 130 97 Rapid 116 85 Semi-rapid 97 66 Auxiliary 72 50
Ø injector expressed in 1/100 mm.
10
Page 11
Technical Information
Dimensions and power
GB
Models
Hob dimensions
Height (mm) 90 90 90 90 Length (mm) 600 600 600 600 Width (mm) 510 510 510 510
Dimensions of the positioning in the unit
Length (mm) 560 560 560 560 Width (mm) 480 480 480 480 Depth (mm) 40 40 40 40
Power per burner and hotplate
Rapid gas burner 3 kW. 1 Semi-rapid gas burner 1.75 kW. 1 Auxiliary gas burner 1 kW. 1 Triple crown gas burner 3.8 kW. 1 1 1 1 Electric hotplate Ø 145 mm, 1 1,500 W
Electric:
Nominal Power (W) for 230V* 0.6 1,500 0.6 1,500 Supply voltage (V) Frequency (Hz) 50 - 60 50 - 60 50 - 60 50 - 60
Gas:
Maximum power kW 9.55 6.55 9.55 6.55
* For voltages other than 230 V please consult the rating plate on the appliance.
EM/60
4G AI AL TR
(FUND)
SEE THE APPLIANCES RATING PLATE
EM/60
3G 1P AI AL
TR (FUND)
1 1 1
1 1 1
EM/60
4G AI TR
(FUND)
1
EM/60
3G 1P AI TR
(FUND)
1
11
Page 12
GB
Technical details
COMMON FEATURES FOR ALL MODELS WITH ELECTRIC HOTPLATES AND AUTO­MATIC IGNITION
The supply voltage and frequency will be as shown on the rating plate.
If an electric hotplate gets cracked, the hob should be disconnected from the elec­tricity supply.
COMMON FEATURES FOR ALL MODELS WITH GAS BURNERS
Warnings:
a) Before installation, make sure that the
local supply conditions (the gas type and pressure) are compatible with the applian­ces setup. b) The setup conditions for this appliance are written on the label (or the rating plate). c) This appliance should not be connected to a device for removing combustion pro­ducts. It should be installed and connected in compliance with the current installation standards. Special attention should be paid to the regulations applying to ventilation.
A gas cooking appliance produces heat and moisture at the site where it is installed. The kitchen should be provi­ded with suitable ventilation: natural ventilation sources should be kept
Table 3
Burner Nominal Calorific Consumption Nominal consumption*
Reduced calorific consumption Performance * Consumption over Gross Calorific Value (H )
kW
G-20 (Nm3/h)
G-30 (Kg/h) G-31 (Kg/h)
kW
%
s
clear, a window opened, or an effective mechical ventilation system device, such as a hood, installed.
The intense and prolonged use of the appliance may call for complemen­tary ventilation, such as opening a win­dow, or more efficient ventilation such as increasing the power of the mecha­nical ventilation if this exists.
Class 3 hob.
You should keep the Guaran­tee Certificate or, where relevant, the technical datasheet, together with the Instruction Manual for the dura­tion of the service life of the applian­ce. It has important technical infor­mation about the appliance.
Table 2
Country Spain Portugal United Kingdom Switzerland Ireland Chez Republic Greece Hungary Denmark Norway Finland Sweden
Triple crown
mbar
20 29 37
3.8
0.36
0.28
0.27
1.55
>52
Rapid
3
0.29
0.22
0.21
0.77 >52
Category
II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+
I3+ I2H I2H I2H I2H I2H
Semi-rapid
1.75
0.17
0.13
0.13
0.47 >52
Auxiliary
1
0.10
0.07
0.07
0.33
-
12
Page 13
Use and Maintenance
GB
Special measures before
using for the first time
Before connecting the hob to the electric mains, check that the voltage and fre­quency of the mains matches that shown on the hobs rating plate, which is located lower down, and on the guarantee or, where appropriate, the technical datashe­et supplied, which should be kept together with this manual.
Remember that you may have to remove the protective plastic cover that is stuck to the hob.
Igniting the burners
* Make sure that the knobs are in their
correct position.
* Turn on the gas at the mains or turn the
gas cylinder tap.
* Put a flame or spark to the burner if you
do not have automatic ignition.
Press the control knob and at the same time turn it anti-clockwise to the maximum position (the big flame, C in figure 3). The burner will now come on at full power; then, if you wish, you can turn the knob to the minimum position (the small flame,
D”).
With hob models that have automatic igni­tion and the safety feature, proceed as follows:
1.Press down the burner control.
2.Keeping the burner control pressed
down, turn it all the way till the gas igni­tes, and keep it pressed down for at least 2 seconds so that the safety ther­mocouple can take effect.
fig. 3
Burner in operation indicator
Knob position when not in use
Maximum gas position
Minimum gas position
3.Set the control to the position required. In order for the automatic ignition system
to work properly, it is vital that the ignition (the ceramic and the electrode) is cleaned regularly and carefully - this will avoid igni­tion problems. Check, too, that the groo­ves in the burners have not become obs­tructed.
On the control panel, areas are marked (A) that show the control for each burner.
If a gas smell is detected, the gas intake to the hob should be shut off and the room ventilated. The gas installation and the hob should also be checked by a specialised technician.
Use flat-bottomed pans and check that they sit squarely on the grid, so that when food boils the pan does not slip (do not use pans with a concave or convex base).
13
Page 14
GB
Only pans with a minimum diameter of 140 mm. should be used. If you wish to use a smaller pan, always use the auxiliary bur­ner.
Please note:
When the burners are in operation or have recently been in operation, the hob will be hot in places and this can lead to burns. Children should be kept well away.
For safety reasons, we advise that the instructions provided by the gas supply company are followed and that the supply tap is turned off when the hob is not in use.
The glass covers can shatter when they heat up. Turn off the burners before closing the cover.
Protection mechanism against
inad-vertently turning the
gas controls
Safety system
components
On hobs with the safety feature (those models which have the letters AL), the gas cut-off device is made up of these ele­ments below:
* The safety tap * The safety thermocouple, next to the
burner
* The thermocouple-tap connection The thermocouple sends an electric signal
to the tap which identifies whether the bur­ner has a flame. During ignition, the tap should be held down for around two seconds, until the thermocouple has hea­ted up and can send a satisfactory electric signal to the tap. Should the burner go out, the absence of a flame is detected by the thermocouple, which makes the safety tap cut off the flow of gas.
fig. 4
On models without the safety system (without the gas cut-off device), the gas taps are equipped with a mechani­cal system that prevents the controls from being freely turned from the off position to the on position (and, therefore, prevents any accidental escape of gas from the bur­ners) if the control has not previously
been pressed down.
If at any time while using the hob you notice that a control can be turned from the off position without it needing to be pressed down beforehand (for example: because of dirt which may have got into and accumulated in the gas taps) you should, for your own safety, quickly notify the technical servi­ce so that the problem can be rectified.
14
Safety thermocouple Thermocouple-tap connection Spark generation connection Ignition spark plug Safety tap
Page 15
Suggestions for using the
burners effectively
* Rapid burners should not be used with
pans that have a small diameter, becau­se part of the flame will spread away from the pan, thus reducing performance sig­nificantly (see figure 5).
Right
fig. 5
Wrong
* The burners should not be operated
without there being a pan on them, or gas will be wasted and the grid will heat up excessively. The pan should be covered up, in order to save energy.
* When the burners are in operation, they
ought not to be exposed to strong draughts, because as well as losing calorific power, there is the danger of the flame going out, which would lead to gas escaping - except on hobs with the safety feature - and could cause an acci­dent. This point is particularly important when the burners are operating at their minimum power.
GB
* Cast iron plates should not be used on
the grid, because they reflect too much heat onto the hob.
* Pans placed on the burners should not jut
out past the edge of the hob, because the effect of the flame being reflected from the pan can damage hobs whose surfaces are not resistent to high temperatures.
Cleaning and care
of the burners
* The grids should be cleaned with a non-
abrasive scourer when they have cooled down.
* The burners - the grooves in particular -
should be cleaned at regular intervals; they should be put into warm, soapy water and cleaned with a scourer or a stiff brush.
* Do not clean the enamel diffusing
covers while they are still hot. Abrasive products can cause damage: vinegar, coffee, milk, salt water and tomato juice that remain on the enamel surfaces for a long period of time.
fig. 6
* If the burner makes the pans smoky, or
if the tip of the flame is yellow, the bur­ner should be cleaned. If this anomaly persists, you should contact the Techni­cal Assistance Service.
* Griddles and grills should not be used to
cook on a low heat - they can damage the hob.
Diffusing cover Diffusing crown Injector Injector holder
15
Page 16
GB
* The stainless steel should be washed in
soapy water using a soft cloth. If the metal is yellowish after washing, we recommend that you use: lemon, vine­gar, dilute amonia or a cleaning product that contains dilute amonia.
* When cleaning the appliance with the
burners removed, care should be taken not to allow liquid or other objects to get into the injector openings.
* When cleaning, do not use products that
can harm aluminium, such as soda, oil, etc.
*The ignition unit (ceramic part and elec-
trode) must be periodically cleaned with care in order to prevent ignition pro­blems. A check should also be made that the burner slots are not obstructed.
Note: Whenever you replace a burner, you should check that all of the parts are properly in place. A part that is not in the right place can cause poor com­bustion and/or overheating.
ded by the appliance should be made by authorised technical personnel.
Operation of models with
electric hotplates
The electric hotplates are controlled by a switch with seven positions. To get diffe­rent levels of power, all you need to do is to turn the appropriate knob and set it to the position you want. On the control panel, areas are marked (A) that show (with a circle) the control for each hotplate.
fig. 7
Maintaining the burners
Whenever the gas taps are removed, you should change the washer that is between the taps and the supply pipe. The burners are working properly when their flame is stable and a greeny-blue colour. If the tip of the flame is yellow, the burners need to be cleaned; if the problem persists, contact the Technical Service.
In order to guarantee that the gas installa­tion is properly sealed and that the burners are working properly, the hob needs to be inspected by specialised Technical Service personnel at least once every 4 years.
Note: Any alteration or adjustment nee-
16
Hotplate in operation indicator
Control index
The pan should be placed on the hotplate before ignition.
The power corresponding to each of the switchs positions is as follows:
Page 17
GB
Control set to
0 1 2 3 4 5 6
The Ø 145 mm 1500 W hotplate (the one with the red dot) heats up rapidly and achieves its maximum during around the first five minutes, after which its power decreases to 750 W, at which point the temperature becomes constant.
When first connecting, or if the hotplate has not been used for some time, the moisture absorbed by the insulation needs to be eliminated. To carry out this drying process, turn the hotplate on - with no pan on it - for five minutes at switch position 2. The smell and smoke that are emitted, while unpleasant, present no risk, and you should assist ventilation by opening doors and windows to let the outside air in.
Hotplate Ø 145 -1500 W.
Power
Switched off
135 W. 165 W. 250 W. 500 W. 750 W.
1500 W.
Suggestions for effective
use of the electric hotplates
To ensure maximum performance from your hob, follow these guidelines:
* Use pans with a flat base, as the greater
the surface contact between the pan and the hotplate, the greater will be the heat transmission. We recommend the use of heavy pans so that the base is more difficult to dent. The picture shows how pans with battered or dented bases have less surface contact. (see fig.8)
Right Wrong Wrong
fig. 8
* Do not use pans with a diameter that is
smaller than that of the hotplate, in order to avoid boiling foods spilling over onto the hotplates.
* Dry the bottom of your pans before put-
ting them on the hotplates.
* When you are almost finished cooking, it
is a good idea to set the hotplate to the minimum or to turn it off just before removing the pan, in order to make use of the energy that has been stored and to avoid the hotplate operating while it is empty.
Never use the electric hotplate
without a pan on it.
Cleaning and care
of the hotplates
* Disconnect the appliance from the elec-
tric mains before cleaning it.
* Do not use cleaning products that can
harm aluminium, such as soda, acids, etc.
* The electric hotplates should be cleaned
using soapy water and a non-abrasive scourer. If, after cooking, you notice that the hotplates or hobs stainless steel rim are yellowing slightly, you can counter this by using lemon, vinegar, dilute amo­nia or any product containing dilute amonia.
17
Page 18
GB
* If liquids spill onto the hotplate, they
should be quickly removed using a cloth. Never leave them to be burned on the hotplate, for this will reduce heat transmission considerably.
* If the hotplate is not going to be used for
some time, it should be oiled so that the surface shines and rusting is avoided.
* Remember that the hotplate will have a
longer life if, where possible, moisture and excessive temperatures are avoi­ded.
Using the cover
Models that have a glass cover should be cleaned with warm water, without using rough cloths or abrasive substances. To make it easier to clean the rear part of the hob, the cover can be taken off by lifting it up.
After cleaning, the cover should be care­fully replaced.
Before the cover is opened, any liquids that have been spilled should be cleaned up.
* Steam-based appliances should not be
used to clean the hob.
Do not clean the hotplates while they are still hot.
Do not close the cover when the burners or the electric hot­plate are ON or are still hot.
TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the
right to alter its appliances in any way it deems necessary or useful while not alte­ring its basic characteristics.
18
Page 19
If something doesnt work
Before calling the Technical Service, please make the following checks:
Fault Possible cause Possible solution
Neither the hotplates nor the pilot lights are working
GB
The cable is not con-
nected to the mains
There is no spark when the automatic ignitiion control is pressed
There is no current at
the plug
There is a spark but the burner does not ignite
The spark plug and the part
of the burner where the
spark should be is soiled or
greasy
The gas burners do not light
Gas is not coming through
to the hob
The burner ignites, however, when you release the knob activating the safety feature, it goes out again
The flame does not appear
in the area heated by the
thermocouple
Connect the cable
to the mains
Check/repair the electri-
city at the mains
Clean the end of the
spark plug and the
burner
Check that the gas
cylinder tap is properly
open
If it is piped gas, open
the gas tap
Clean the burners
openings
The gas burners are making the pans dirty
The burner openings
are dirty
The injector or injector
holder is dirty
Clean the burner
openings
Clean the porta-injector
and injector without
using anything which
could damage or alter
the diameter of the gas
outlet opening
19
Loading...