Teka CNL2-1001, CNL2-2002, CNL3-1001, CNL3-2002 Instruction Manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
BEDIENINGSANLEITUNG
DE
EN
MANUEL D’INSTRUCTIONS
FR
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
KULLANMA KILAVUZU
TR

EL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
CNL2-1001 // CNL2-2002
1230626
2
ES
Estimado Cliente: Gracias por haber elegido este producto
TEKA. Solicitamos una lectura atenta de las
instrucciones que constan en este libro, que le permitirán obtener un mejor resultado en la utilización del producto.
CONSERVE LA DOCUMENTACIÓN DE ESTE PRODUCTO PARA CONSULTAS FUTURAS.
Tenga el manual de instrucciones siempre a mano. ¡Si cede el aparato a terceros, entrégueles también el correspondiente manual!
El manual del usuario también está disponible para su descarga en www.teka.com.
Instrucciones de seguridad
Este aparato puede ser utilizado
por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con
el aparato.
Evite que un niño lleve a cabo la
limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
En las campanas con clavija, esta
debe ser accesible, o en la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permite separar el aparato de la red en todos los polos con una apertura de contactos de mín. 3mm. Como dispositivos de separación apropiados se consideran, por
ejemplo, cortacircuitos automáticos, fusibles (los fusibles roscados se tienen que retirar del portafusibles), interruptores FI y contactores.
La protección contra el contacto
tiene que estar garantizada a través de la instalación.
El aire evacuado no debe ser
enviado por conductos que se utilicen para evacuar humos de aparatos alimentados por gas u otro combustible. La habitación ha de estar provista de una ventilación adecuada si se va a utilizar la campana simultáneamente con otros aparatos alimentados por energía diferente de la eléctrica.
No flamear debajo de la campana. ATENCION: Las partes accesibles
pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de cocción.
Cuando la campana de cocina se
ponga en funcionamiento al mismo tiempo que otros aparatos alimentados por una energía distinta de la eléctrica, la presión de salida de aire no debe ser superior a 4 Pa (4x10 –5 bar).
Antes de la primera puesta en Servicio se
deben tener en cuenta las instrucciones de instalación y conexión.
No tire nunca del cable para desenchufar
la campana.
No ponga la campana en funcionamiento
si el cable de alimentación eléctrica está deteriorado o presenta cortes, o si el aparato muestra síntomas de deterioros visibles en la zona de los mandos.
Si la campana deja de funcionar o lo hace
de modo anormal, desconéctela de la red y
3
ES
comuníquelo al Servicio de Asistencia Técnica.
No dejar quemadores de gas encendidos,
sin recipiente que los cubra, debajo de la campana.
No permitir la acumulación de grasa en
ninguna parte de la campana, especialmente en el filtro. OCASIONA RIESGO DE INCENDIO.
Antes de instalar esta campana consulte
los Reglamentos y Disposiciones locales vigentes respecto a la normativa vigente de aire y humos.
Antes de conectar la campana a la red
eléctrica, compruebe que la tensión y la frecuencia de la red se corresponden con la indicada en la etiqueta de características de la campana, situada en la parte interior de la misma.
Le recomendamos usar guantes y
extremar la precaución cuando limpie el interior de la campana.
Su campana está destinada para uso
doméstico y únicamente para la extracción y purificación de los gases provenientes de la preparación de alimentos. El empleo para otros usos es bajo su responsabilidad y puede ser peligroso.
Este aparato incorpora un componente de
seguridad que corta la alimentación al mismo cuando se retira el filtro principal.
Para cualquier reparación debe dirigirse al
Servicio de Asistencia Técnica cualificado más cercano, usando siempre repuestos originales. Las reparaciones o modificaciones realizadas por otro personal pueden ocasionar daños al aparato o un mal funcionamiento, poniendo en peligro su seguridad. El fabricante no se responsabiliza de los daños originados por el uso indebido del aparato.
Descripción del aparato (Fig. 1-4)
A Mando pulsante motor que permite
seleccionar 3 velocidades.
Baja Alta Intensiva B Mando pulsante luz que permite
seleccionar 3 posiciones.
Encendido 0 Apagado A Automatico
C Iluminación mediante lámparas. D Filtros situados sobre la zona de cocción,
fácilmente extraibles para su lavado.
E Conjunto extraible que permite una
mayor superficie de captación de gases.
F Posibilidad de incorporar filtros de carbón
activo (Fig.2)
G-H Aletas anti-retorno que se colocarán en
la boca de salida, situando sus extremos en los orificios dispuestos para ello (Fig.
4).
Instrucciones de uso
Pulsando el mando que indica la figura 1 podrá controlar las funciones de la campana
Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos poner en funcionamiento la campana unos minutos antes de cocinar (entre 3 y 5 minutos) para que el flujo de aire sea continuo y estable al momento de aspirar los humos.
De igual modo, mantenga la campana funcionando unos minutos después de cocinar para el total arrastre de humos y olores al exterior.
Limpieza y mantenimiento
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimiento, asegúrese que el aparato está desconectado de la red.
Para realizar labores de limpieza y mantenimiento, cumpla con las Instrucciones de Seguridad.
Existe riesgo de incendio en caso de que la limpieza no se efectúe conforme a las instrucciones.
Limpieza del filtro
4
ES
Para extraer los filtros de sus alojamientos actúe sobre los dispositivos de enclavamiento. Proceda a su limpieza, bien introduciéndolo en el lavavajillas, (ver observaciones) o dejándolo sumergido en agua caliente el tiempo necesario para facilitar la eliminación de grasas, o si lo desea, mediante el uso de sprays específicos (protegiendo las partes no metálicas). Finalizada la limpieza proceda a su secado.
Atención: la campana no funcionará hasta que se vuelva a instalar el filtro principal.
Observaciones: La limpieza en lavavajillas con detergentes agresivos, puede ennegrecer la superficie metálica sin que afecte a su capacidad de retención de grasas.
Atención: La limpieza de filtros debe efectuarse, como mínimo una vez al mes, dependiendo de la utilización de la campana. Se debe tener en cuenta que al cocinar hay deposición de grasas en la campana y en el filtro aunque aquella no se ponga en funcionamiento.
Limpieza del cuerpo de la campana
Se recomienda la utilización de agua jabonosa, a 40ºC aproximadamente. Se utilizará un paño humedecido en dicha agua para la limpieza de la campana, incidiendo especialmente en las rendijas. Posteriormente se secará utilizando un paño que no desprenda pilosidades.
Atención: No use nunca estropajos metálicos ni
productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
No realice raspaduras con objetos duros,
como cuchillos, tijeras, etc.
Filtro de carbón activo
Para colocar el filtro de carbón, se hará
coincidir el anclaje del motor con el anclaje del filtro de carbón activado y girarlo en el sentido horario.
La duración del filtro de carbón activado es
de tres a seis meses, dependiendo de uso.
El filtro de carbón activo no es lavable ni
regenerable. Una vez agotado, proceda a la sustitución del mismo.
Para reemplazar los filtros gastados por
otros nuevos, procederemos en sentido inverso al de su montaje.
Recambio de Lámparas
Retire la protección de cristal del foco y las
lámparas extraíbles quedarán a la vista.
Observe las precauciones de desconectar
previamente la campana de la red y que las lámparas a sustituir no estén calientes.
La potencia máxima de las lámparas es de
20W.
Información Técnica (Fig. 4)
Dimensiones Ancho = 600 mm Fondo = 300 mm Alto = 184 mm Características eléctricas: VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS
Instalación
Para fijar la campana al mueble, se utilizará la plantilla situada en la figura 4:
A: Salida para 2 motores. B: Salida para 1 motor. C: Frontal campana.
La parte inferior de la campana deberá colocarse a una altura mínima de 65 cm de la encimera de gas y 60 eléctrica. Si las instrucciones de instalación de cocinas de gas indican una distancia superior, debe tenerse en cuenta.
Para obtener un rendimiento óptimo, la longitud de la tubería de evacuación exterior no deberá ser superior a CUATRO metros, ni tener más de dos ángulos (codos) de 90º.
Aunque lo recomendable es la evacuación de gases al exterior, pueden instalarse filtros de carbón activado que permiten que los gases
5
ES
puedan devolverse a la cocina a través del tubo de salida.
Si desea sustituir el frontis original por otro igual al mueble, deberá seguir las siguientes instrucciones (Fig. 3):
Extraer el Conjunto extraíble. Quitar los tornillos (T) que sujetan el
frontis.
Instalar el nuevo frontis sujetándolo de la
misma forma que el sustituido.
Si algo no funciona
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación:
DEFECTO
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
La campana no funciona
El cable de red no está conectado
Conectar el cable de red
No llega tensión al enchufe
Proceder a revisar/reparar la red eléctrica
Filtro principal no instalado
Proceda a instalarlo
La campana no aspira suficiente o vibra Filtro saturado de grasa
Proceda a la limpieza o sustitución del filtro
Obstrucción del conducto de salida de aire
Elimine las obstrucciones
Conducto de aire inadecuado
Contacte con el instalador y siga las instrucciones de este manual
Las lámparas no iluminan
Lámparas fundidas
Proceda a la sustitución de las lámparas
Lámparas flojas
Apriete las lámparas
Indicaciones sobre protección medioambiental
Eliminación del embalaje
El embalaje está marcado con el Punto Verde. Para eliminar todos los materiales de embalaje, como el cartón, poliuretano y las películas, utilice contenedores adecuados. Así se garantiza la reutilización de los materiales de embalaje.
Eliminación de aparatos fuera de uso
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eliminación de su electrodoméstico viejo.
Antes de eliminar su aparato, inutilícelo. Tire el cable de alimentación, córtelo y elimínelo.
6
DE
Sehr geehrter Kunde: Danke dass Sie sich für dieses TEKA Gerät
entschieden haben. Wir bitten Sie, die in diesem Heft enthaltenen
Anweisungen aufmerksam durchzulesen,die helfen Ihnen, bei der Nutzung Ihres Gerätes die besten Ergebnisse zu erzielen.
BEWAHREN SIE DIE DOKUMENTATION DIESES GERÄTES AUF, UM KÜNFTIG IN IHR NACHSCHLAGEN ZU KÖNNEN.
Halten Sie die Gebrauchsanleitung immer griffbereit. Falls Sie das Gerät Dritten überlassen, stellen Sie ihnen auch die entsprechende Betriebsanleitung zur Verfügung!
Die Gebrauchsanweisung ist auch auf unserer Homepage verfügbar www.teka.com .
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann dann von
Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Wartung des Geräts
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Bei Geräten mit Stecker muss
dieser immer zugänglich sein, oder es ist in der elektrischen Installation eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen.
Als geeignete Trennvorrichtung gelten z.B. LSSchalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.
Der Berührungsschutz muss durch
den Einbau gewährleistet sein.
Die Luft darf nicht in einen Abzug
abgegeben werden, der von Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, benutzt wird. Der Raum muß mit einer ausreichenden Belüftung versehen sein, wenn in dem gleichen Raum auch andere nicht mit elektrischer Energie betriebene Geräte benutzt werden.
Flambieren Sie niemals unterhalb
der Abzugshaube.
ACHTUNG: Zugängliche Teile
können heiß werden, wenn es mit Kochgeräte verwendet wird.
Der Anschluß der
Dunstabzugshaube muß an eine Steckdose mit Schutzleiter erfolgen.
Bei gleichzeitigem betrieb vom
Dunstabzugshauben im Afluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdurck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein.
Beachten Sie bitte vor der erstmaligen
Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlich Installation und Anschluß der Dunstabzugshaube.
Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie
die Dunstabzugshaube vom Netz trennen wollen.
7
DE
Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht
mit defektem oder angeschnittenem Netzkabel, oder wenn das Gerät sichtbare Schäden im Bereich der Bedienelemente aufweist.
Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr
oder nicht mehr richtig funktioniert, trennen Sie diese vom Netz und setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung.
Achten Sie bitte stets darauf, daß die
Kochstellen unter der Dunstab­zugshaubenicht ohne ein daraufgestelltes Gefäß in Betrieb sind.
Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen
Teilen der Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr.
Informieren Sie sich vor Einbau der
Dunstabzugshaube über die jeweils geltenden örtlichen Vorschriften über Luft­und Rauchabzug.
Prüfen Sie vor Anschluß der
Dunstabzugshaube an das Netz, ob Frequenz und Spannung mit den Angaben auf dem an der Unterseite angebrachten Typenschild übereinstimmen.
Wir empfehlen Ihnen, bei der Reinigung
Schutzhandschuhe zu tragen und bei der Reinigung des Inneren der Dunstabzugshaube mit größter Vorsicht vorzugehen.
Ihre Dunstabzugshaube ist ausschließlich
für einen Einsatz im Heimbereich zur Reinigung und Absaugung von Küchendünsten bestimmt, die bei der Speisezubereitung entstehen. Der Einsatz für andere Anwendungen erfolgt ausschließlich auf Ihr Risiko und kann gefährlich sein.
Dieses Gerät enthält eine Sicher-
heitskomponente, dass es unterbricht den Strom, wenn Sie die wichtigsten Filter zu entfernen.
Hinsichtlich aller Reparaturarbeiten
wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene Kundendienststelle, die eine Verwendung von Originalersatzteilen garantiert. Alle Reparaturen oder Eingriffe
durch anderes Personal können Schäden und Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts.
Gerätebeschreibung (Abb. 1-4)
A Fahren Sie Stoßsteuerung, die 3
Geschwindigkeiten vorwählen darf. Leistungsstufe Intensivstufe Intensiv B Beleuchten Sie Stoßsteuerung, die 3
Stellungen vorwählen darf Ein
0 Aus A Automatisch
C Beleuchtung mit Glühlampen D Zur Reinigung einfach abnehmbare Filter
über dem Kochbereich E Auszug zur Einstellung einer größeren
Absaugfläche F Einbaumöglichkeit für Aktivkohle-filter
(Abb.2) G-H Rückschlagklappen zum Aufsatz auf die
hierfür am Abzug vorgesehenen Durchbrüche (Abb.4).
Bedienungsanweisung
Durch Betätigen der in der Abbildung 1 bezeichneten Bedienelemente werden die Funktionen der Dunstabzugshaube gesteuert.
Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 5 Minuten). Hierdurch wird eine kontinuierliche und stabile Luftströmung erreicht, wenn die Dämpfe abzusaugen sind.
Die Dunstabzugshaube nach dem Kochen noch einige Zeit (zwischen 3 und 5 Minuten) weiterlaufen lassen, damit Fetteilchen aus der Abluftleitung vollständig nach außen transportiert werden. Auf diese Weise wird das Rückströmen von Fett, Dämpfen und Gerüchen verhindert.
8
DE
Reinigung und Pflege
Überzeugen Sie sich vor Beginn aller Reinigungs- oder Pflegearbeiten davon, daß das Gerät vom Netz getrennt ist.
Beachten Sie bei allen Reinigungs- und Pflegearbeiten die Sicherheitshinweise.
Wenn die Reinigung nicht gemäß der Gebrauchsanleitung regelmäßig durchgeführt wird, besteht die Gefahr eines Brandes.
Reinigung der Filter
Hängen Sie die Filter durch Betätigung der Verschlüsse aus. Tauchen Sie die Filter zur Reinigung in heißes Wasser, bis sich die Fettreste aufgelöst haben, spülen Sie diese danach mit fließendem Wasser ab. Die Verwendung eines speziellen fettlösenden Sprays zur Reinigung der Filter ist ebenfalls möglich. Die Filter können auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden (siehe Anmerkung). Stellen Sie die Filter darin senkrecht auf, damit sich keine Speisereste darauf absetzen können. Nach der Reinigung die Filter trocknen und anschließend wieder in die Dunstabzugshaube einsetzen.
Achtung: die Dunstabzugshaube wird nicht funktionieren, bis Sie den Hauptfilter installieren
Anmerkung: Durch Reinigung mit aggressiven Spülmitteln im Geschirrspüler kann die metallische Filteroberfläche schwarz anlaufen, ohne daß jedoch die Rückhaltefähigkeit für Fette beeinträchtigt wird.
Achtung: In Abhängigkeit vom Grad der Nutzung der Dunstabzugshaube ist eine Reinigung der Filter mindestens einmal monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte, daß beim Kochen auch dann Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube und im Filter auftreten, wenn diese nicht in Betrieb ist.
Reinigung der Filterhalterung und des Gehäuses der Abzugshaube
Zur Reinigung wird die Verwendung eines in warmer Seifenlauge mit einer Temperatur von etwa 40°C angefeuchteten Tuchs empfohlen. Reinigen Sie besonders sorgfältig alle Schlitze und trocknen Sie anschließend alle Flächen gründlich mit einem nicht fasernden Tuch.
Achtung: Verwenden Sie zur Reinigung keine
metallischen Scheuerschwämme oder krat­zend wirkende Mittel, durch welche die Oberfläche beschädigt werden kann.
Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen
wie Messer, Scheren usw.
Aktivkohlefilter
Zum Einbau der Aktivkohlefilter müssen
die Befestigungselemente an Motor und Filter ausgerichtet, das Filter aufgesetzt und durch Drehen in Uhrzeigerrichtung verriegelt werden.
Die Nutzungsdauer der Aktivkohlefilter be-
trägt in Abhängigkeit von der jeweiligen Intensität der Nutzung drei bis sechs Monate.
Die Aktivkohlefilter können weder ge-
waschen noch regeneriert werden. Sie sind daher auszutauschen, wenn deren Filterwirkung erschöpft ist.
Der Austausch verbrauchter Aktivkohlefilter
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des Einbaus.
Austausch der Glühlampen
Die Glasabdeckung abnehmen, damit
werden die Lampen zugänglich.
Die Dunstabzugshaube vor dem
Lampenwechsel vom Netz trennen, die Lampen nicht in heißem Zustand auswechseln.
Die maximale Leistung der Lampen beträgt
20 W.
Technische Informationen (Abb. 4)
Abmessungen: Breite = 600 mm
Tiefe = 300 mm
Höhe = 184 mm Elektrische Kennwerte: SIEHE TYPENSCHILD
9
DE
Einbau
Zum Einbau der Dunstabzugshaube in das Küchenmöbel benutzen Sie bitte die Schablone auf abb. 4.
A: Abzug für 2 Motoren. B: Abzug für 1 Motor. C: Frontabdeckung der Dunstabzugs-
haube.
Die Unterseite der Dunstabzugshaube muß eine Mindesthöhe von 60 cm über elektrischen Kochstelle und 65 cm. Über Gaskochstellen aufweisen. Ist in den Einbauanweisungen für ein Gaskochfeld ein größerer Abstand angegeben, muß dieser entsprechend berücksichtigt werden.
Um eine optimale Leistung der Dunstab­zugshaube zu erreichen, darf die Länge des
Abzugsrohrs VIER Meter nicht überschreiten und sollte nicht mehr als zwei 90°-Winkel enthalten.
Obwohl eine Absaugung der beim Kochen entstehenden Dämpfe nach außen empfohlen wird, können Aktivkohlefilter ein-gebaut werden, die eine Rückführung der gereinigten Gase in die Küche über das Abzugsrohr ermöglichen.
Möchten Sie die Original-Frontabdeckung durch eine zu Ihrem Küchenmöbel passende ersetzen, gehen Sie wie folgt vor (Abb. 3):
Ziehen Sie den Auszug heraus. Lösen Sie die Schrauben (T) zur Befes-
tigung der Frontabdeckung.
Bringen Sie die neue Frontabdeckung an
und befestigen Sie diese wie das Originalteil.
Wenn das Gerät nicht funktioniert
Bevor Sie den Reparaturdienst verstän­digen, führen Sie bitte die nachfolgenden Überprüfungen durch:
Fehler
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Dunstabzugshaube funktioniert nicht.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.
Netzkabel anschließen.
Die Steckdose führt keine Spannung.
Für Spannungszuführung zur Steckdose sorgen.
Hauptfilter ist nicht installiert
Gehen Sie es zu installieren
Die Absaugleistung der Dunstabzugs­haube ist zu gering, oder es treten Vibrationen auf.
Der Filter ist mit Fett gesättigt.
Filter reinigen oder auswechseln.
Das Abzugsrohr ist verstopft.
Die Verstopfungen beseitigen.
Die Luftkanäle sind nicht richtig dimensioniert.
Setzen Sie sich mit dem Installateur in Verbindung und beachten Sie die Angaben in der Bedienungsanleitung.
10
DE
Fehler
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
Die Lampen sind durchgebrannt.
Lampen auswechseln.
Die Lampen sitzen locker.
Lampen ordnungsgemäß einschrauben bzw. eindrücken.
Hinweise zum Umweltschutz
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung ist mit einem Grünen Punkt gekennzeichnet.
Benutzen Sie geeignete Behältnisse, um alle Verpackungsmaterialien, wie Pappe, Styropor und Folien, zu entsorgen. Auf diese Weise wird die Wiederverwertung der Verpackungsmaterialien gewährleistet.
Entsorgung von stillgelegten Geräten
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass die elektrischen Haushaltgeräte nicht im normalen Abfallfluss des festen Stadtmülls entsorgt werden dürfen.
Die außer Betrieb gesetzten Geräte müssen getrennt abgeholt werden, um den Anteil der Rückgewinnung und Wiederverwendung der Werkstoffe, aus denen sie bestehen, zu optimieren und um potentielle Schäden für die Gesundheit der Menschen und die Umwelt zu vermeiden. Das Symbol, welches aus einem mit einem Kreuz durchgestrichenen Müllcontainer besteht, ist auf sämtlichen Erzeugnissen anzubringen, um so an die Verpflichtung der separaten Abholung zu erinnern.
Die Verbraucher haben sich mit den lokalen Behörden bzw. den Verkaufsstellen in Verbindung zu setzen, um Informationen über den Ort einzuholen, der zur Lagerung der alten elektrischen Haushaltsgeräte geeignet ist.
Machen Sie Ihr Gerät unbrauchbar, bevor Sie es entsorgen. Ziehen Sie das Netzkabel
heraus, schneiden Sie es ab und entsorgen Sie es.
11
EN
Dear Costumer: Thank you for choosing this TEKA product. We ask you to read the instructions in this
booklet very carefully as this will allow you to get the best results from using it.
KEEP THE DOCUMENTATION OF THIS PRODUCT FOR FUTURE REFERENCE.
Always keep the instruction manual handy. If you lend the appliance to someone else give them the manual as well!
The user manual is also available for download at www.teka.com.
Safety Instructions
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
Do not let children play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
The cooker hoods provided with
plug must preserve it accessible. In the opposite way the electrical installation is to be set up so that the appliance can be isolated from the mains with a minimum 3mm all­pole contact separation.
Suitable separation devices include
e.g. cutouts, fuses (screw fuses are to be taken out of the holder), RCD’s and contactors.
Anti-shock protection must be
provided by the installation.
The air must not be discharge into
a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. The room must be provided with appropriate ventilation if the extractor is going to be used at the same time as other food processing equipment not using electrical power.
Do not flambé food under the
hood.
CAUTION: Accessible parts may
become hot when it is used with cooking appliances.
When the extractor is working at
the same time as other non­electrical cooking equipment, the outlet air pressure must not exceed 4 Pa (4 x 10
-5
bar).
Before using the extractor for the first time,
you must observe the installation and connection instructions.
Never pull the cable to unplug the
extractor.
Do not switch on the extractor if the
electricity cable is worn or has cuts or if there are signs of deterioration around the control panel.
If the extractor stops working or functions
abnormally, unplug it from the mains and advise the technical service.
Do not leave gas burning without a pan
above it under the hood.
Do not allow grease to accumulate in any
part of the extractor, especially in the filter as this COULD PRODUCE A FIRE RISK
Before installing the extractor consult local
rules and regulations in force with respect to current standards on air and fumes.
Before connecting the extractor to the
mains, check that both the voltage and the frequency conform to that shown on the characteristics label of the extractor located inside it.
12
EN
We recommend the use of gloves and
caution when cleaning the inside of the extractor.
Your extractor is designed for domestic
use and only for expelling and purifying gases arising from food preparation. Its use for any other purpose must be at your own responsibility and may be dangerous.
This device includes a security component
that cuts it off the power when you remove the main filter.
You should contact the nearest Qualified
Technical Assistance Service for any repairs always using original spare parts. Repairs and modifications carried out by others could damage the apparatus or cause it to malfunction, and risking your safety. The manufacturer cannot be held liable for inappropriate use of the apparatus.
Description of the appliance (Fig. 1-4)
A Motor push control that allow 3 speeds to be selected
Low High Intensive B Light push control that allow 3
positions to be selected On
0 Off A Automatic C Lighting by means of lamps D Filters located over cooking area,
easily withdrawn for cleaning E Extractable group that allows a
greater gas capture area F Possibility of incorporating activated
charcoal filter G-H Anti return tabs to be located in the
outlet mouth, locating their ends in the holes provided.
Instructions for use
By pressing the button shown in the figure 1, you will be able to control the functions of the extractor
Two achieve better extraction, we recommend switching on the extractor a few minutes before starting to cook (3 - 5 minutes) so that the air flow is continuous and stable when extracting the fumes.
Likewise, keep the extractor switched on for a few minutes when cooking is complete to allow all fumes and odours to be expelled.
Cleaning and maintenance
Before carrying out any cleaning or maintenance activities, ensure that the extractor is disconnected from the mains.
To carry out cleaning and maintenance, follow the Safety Instructions.
There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions.
Filter cleaning
To withdraw the filters from their locations release the anchoring points. Clean the filter, either by putting it in the dishwasher (see notes) or leaving it standing in hot water to simplify the removal of grease or, if wished, by means of special sprays (protecting the non metallic parts). Once clean, leave it to dry.
Attention: the cooker hood will not work until the main filter was reinstalled.
Notes: cleaning in the dishwasher with aggressive detergents may blacken the surface of metallic parts, without this affecting its gas retaining properties.
N.B. The filter must be cleaned at least once a month depending on how often the extractor is used. It must be remembered that grease is deposited in the extractor when cooking, whether it is switched on or not.
Cleaning of the extractor body
The use of warm (40ºC approx.) soapy water is recommended. A cloth moistened in this water is used for cleaning the extractor, paying special attention to the grids. Afterwards, dry it using a lint-free cloth.
Note: Never use metallic scouring pads or
abrasive products that could damage the surface.
Do not use scrapers with metallic surfaces
such as knives, scissors etc.
Loading...
+ 28 hidden pages