Teka CNL1 3000 HP User guide

A
A
L
O
1
a
9
9
a
A
C
E
R
S
A
O
O
E
N
R
N
C
N
N
N
C
G
H
C
O
R
N
M
N
C
C
M
D
S
.
8
e
H
+
9
k
m
b
n
m
m
a
o
s
t
c
M
BINMMLKΟHKPINРИ
N
A
N
S
N
L
Η
U
O
B
O
О
И
O
У
Ж
0
0
Т
0
0
COUNTRY
USTRALIA
USTRIA BELGIUM BULGARIA CHILE
P. R. CHINA
CZECH REPUB ECUADOR FRANCE GERMANY GREECE HUNGARY INDONESIA ITALY KOREA (SOUTH MALAYSIA MAROC MIDDLE EAST MEXICO PAKISTAN POLAND PORTUGAL ROMANIA RUSSIA SINGAPORE SPAIN THAILAND TURKEY UKRAINE UNITED ARAB E UNITED KINGD USA VENEZUELA VIETNAM
Teka Indu C/ Cajo,
39011 S Tel.: +34­Fax: +34­mail@tek
COMPANY
TEKA AUSTR KÜPPERSBUS B.V.B.A. KÜPP TEKA BULGA TEKA CHILE, TEKA INTERN
IC TEKA CZ S.R.
MIRATES TEKA KÜCHE
(Shanghai)
TEKA ECUAD TEKA FRANC TEKA KÜCHE TEKA HELLAS TEKA HUNGA PT TEKA BUA TEKA ITALIA S
REP.) TEKA KOREA
TEKA KÜCHE TEKA MAROC, TEKA KÜCHE TEKA MEXICA KÜPPERSBUS TEKA POLSKA TEKA PORTU SC TEKA KÜC TEKA RUS LL TEKA SINGAP TEKA INDUST TEKA (THAILA TEKA TEKNIK TEKA UA
M TEKA PRODU
TEKA USA, IN TEKA ANDINA, TEKA VIETNA
strial, S.A.
7 ntander (Spain)
42-355050 42-347694
.com
LIA Pty. Ltd.
H GesmbH
RSBUSCH S.P.R.L.
IA LTD.
.A.
TIONAL TRADING
.
R, S.A.
S.A.S.
TECHNIK GmbH
A.E.
Y KFT A
.P.A.
O. LTD.
TECHNIK (MALAYSIA) S
SA
TECHNIK MIDDLE EAST
A S.A. de C.V.
H-TEKA PAKISTAN Pvt. SP. ZO.O. AL, S.A.
ENTECHNIK ROMANIA
RE PTE. LTD.
IAL, S.A.
D) CO. LTD.
UTFAK
TECHNIK U.A.E. LLC
TS LTD. .
S.A.
CO LTD
www.teka
CC PHONE
61 3 9550 6100 43 1 866 800 32 2 466 8740
359 2 9768 330
56 2 4386 000
86 21 511 688 41
420 2 84 691940 593 4 2100311
33 1 343 01597 49 2771 3950 30 210 9760283 36 1 3542110 62 21 390 5274 39 0775 898271 82 2 599 4444
N. 60 3 7620 1600
34 942 355 286
FZE 971 4 887 2912
52 555 133 0493
Ltd. 92 42 5757676
48 22 7383270
351 234 329 500
RL 40 21 233 44 50
7 495 101 31 0 65 67342415 34 942355050 66 2 652 2999 90 212 288 3134
380 44 496 0680 971 4 283 3047
44 1235 861916
1 813 2888820 58 2 1229 12821
848 38 258 746
Teka Kü Sechsh
35708 Phone:
com
Fax: +4 info@te
EMAIL / FAX
sales@tekaaustralia.co
info@kueppersbusch
info@kuppersbusch.
2 9768 332
info@teka.cl
info@teka.cn
info@teka-cz.cz ventas@teka.ec
1 343 01598
info@teka-kuechentech
info@tekahellas.gr
teka@teka.hu
teka@tekabuana.co
info@tekaitalia.it
222 345 668
customer_svc@teka.co
942 355 260
teka@emirates.net.
ventas@tekamexicana.c
42 631 2183 teka@teka.com.pl sacliente@teka.pt
21 233 44 51
info@tekarus.ru
tekasin@pacific.net.
mail@teka.com
2 652 2740 1
teka@teka.com.tr
info@teka.ua
uaeteka@emirates.ne
info@teka.co.uk info@tekausa.com teka@teka.com.ve
38 258 747
hentechnik GmbH
ldener Str. 122
aiger (Germany)
49-2771-8141-0
-2771-8141-10
a-kuechentechnik.d
23/09/10
Cod. 6183646
.au
.at
e
ik.de
.my
e
m.mx
g
.ae
e
2
ANUAL DE I
EDIENINGS
STRUCTIO ANUEL D’IN ANUAL DE I
IBRETTO IST
ULLANMA KI
∆ΗΓΙΕΣ ΧΡ
ASZNÁLATI UCHYŇSKÝ REDPIS UČ
STRUKCJA
УКОВОДСТВ НСТРУКЦИ
STRUCCION NLEITUNG MANUAL
TRUCTIONS
STRUÇÕES
RUZIONI
AVUZU
ΣΕΩΣ
TASÍTÁS
DSAVAČ
ENIK
BSŁUGI I M
ПО ЭКСПЛ
ЗА МОНТА
CNL1-300
CNX-600
ES
NTAŻU
АТАЦИИ
И ЕКСПЛОА
// CNL1-90 // CNX-900
АЦИЯ
0
ES DE EN FR PT
IT
TR GR HU
CZ
SL
PL RU BG
Español
Estimado cliente:
Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades.
Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por primera vez, a fin de obtener el máximo rendimiento del aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse de un uso incorrecto, permitiéndole además solucionar pequeños problemas.
Guarde este manual, le proporcionará información útil sobre su campana en todo momento y facilitará el uso de la misma por parte de otras personas.
Instrucciones de seguridad
---------------------------------------------------
* Antes de la primera puesta en Servicio se deben tener en cuenta las instrucciones de instalación y conexión.
* Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluídos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
* Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
* No tire nunca del cable para desenchufar la campana.
* No ponga la campana en funcionamiento si el cable de alimentación eléctrica está deteriorado o presenta cortes, o si el aparato muestra síntomas de deterioros visibles en la zona de los mandos.
* Si la campana deja de funcionar o lo hace de modo anormal, desconéctela de la red y comuníquelo al Servicio de Asistencia Técnica.
* No dejar quemadores de gas encendidos, sin recipiente que los cubra, debajo de la campana.
* No permitir la acumulación de grasa en ninguna parte de la campana, especialmente en el filtro. OCASIONA RIESGO DE INCENDIO.
* No flamear debajo de la campana.
* Antes de instalar esta campana consulte los Reglamentos y Disposiciones locales vigentes respecto a la normativa vigente de aire y humos.
* Antes de conectar la campana a la red eléctrica, compruebe que la tensión y la frecuencia de la red se corresponden con la indicada en la etiqueta de características de la campana, situada en la parte interior de la misma.
* En las campanas con clavija, esta debe ser accesible, o instalarse un interruptor de corte omnipolar, con una separación mínima entre contactos de 3 mm.
* El aire evacuado no debe ser enviado por conductos que se utilicen para evacuar humos de aparatos alimentados por gas u otro combustible. La habitación ha de estar provista de una ventilación adecuada si se va a utilizar la campana simultáneamente con otros aparatos alimentados por energía diferente de la eléctrica.
* Le recomendamos usar guantes y extremar la precaución cuando limpie el interior de la campana
* Su campana está destinada para uso doméstico y únicamente para la extracción y purificación de los gases provenientes de la preparación de alimentos. El empleo para otros usos es bajo su responsabilidad y puede ser peligroso.
* Para cualquier reparación debe dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica cualificado más cercano, usando siempre repuestos originales. Las reparaciones o modificaciones realizadas por otro personal pueden ocasionar daños al aparato o un mal funcionamiento, poniendo en peligro su seguridad. El fabricante no se responsabiliza de los daños originados por el uso indebido del aparato.
.
6.- CNL1-3000 // CNX-6000
CNL1-9000 // CNX-9000
A B
A B
4.-
e
I
s
ccam(enseaasp
shum
N
Acam
u
N
ufun
u
v
p
-
m
v
u
n
s
m
n
b
e
g
s
s
u
-
a
a
a
r
q
r
e
a
c
n
n
-
e
d
i
u
a
d
s
n
d
d
e
u
o
-
d
g
o
d
r
o
e
o
e
m
u
c
e
l
d
u
c
a
u
m
a
e
o
e
m
E
a
a
n
e
e
d
o
A
e
o
m
d
e
n
m
d
r
p
r
d
d
,
o
p
u
ª
e
i
5
s
m
v
e
c
a
e
m
5.-
entar de velocida
lsar el icono “ ” esite, hasta llegar
.
ccionar directame
(velocidad máxi parada o des
inferior, mantene
” durante 1,5 segun velocidad está tem
a campana volve
a la quinta
os diez minutos.
minuir la velocida
lsar el icono “
esite.
gar directamente
alquier velocidad “ pulsado durante 1
iento temporizad
ncionamiento Tem
ndeja con motores
ha.
r la tecla “ ” p
motores pasen a 6
s LEDs parpade
nte rápida.
ación del T
amiento:
la tecla “ “ o
nar el tiempo de
D corresponde a miento. El tiempo miento es de 30 cendidos).
rridos 5 segundo ulsación de tecla “
o de los LEDs
nte lento (Modo te
o temporizado, la
res puede ajustars
“ o “ ”.
ón del fun
nulaci
zado:
r la tecla “ “puls total de los motor
.
iento en modo te
con la selección
de la iluminación.
n
z
s
e u
a e
e
n s s
e a s e
s
2.-Para au mente, p
como ne velocidad
3.-Para sel velocidad campana velocidad
icono “
4.-La sexta lo que camente transcurri
5.-Para dis mente, p
como ne
6.-Para ap desde c
icono “
Funciona
1.- Modo fu
a. Abrir B
en marc
b. Manten
que los todos l intermit
2.- Progra
funcion
a. Pulsar
seleccio Cada L funcion funcion LEDs e
b. Transcu
última p parpad intermit
c. En Mo
los mot tecla “
3.-
tempori
a. Manten
apagad
bandeja El funciona compatible Automática
D
scripción del a
---
----------------------
A
H
G
F
Mandos del
seleccionar tres Interruptor de l
B
funcionamiento d
Panel electró
C
seleccionar sei (CNX).
Iluminación
D
halógenas.
Filtros situados
E
cocción, fácilme lavado.
Conjunto extrai
F
mayor superfici gases.
Posibilidad de
G
carbón activo (Fi
Aletas anti-retorn
H-
la boca de extremos en lo para ello (Fig. 4).
In
trucciones de
---
----------------------
Pa
ra conseguir una
re
omendamos poner
pana unos minut
tre 3 y 5 minutos) p
continuo y est irar los humos. De
la
campana funcion
pués de cocinar p
de
os y olores al exte
C
L1
Pu
lsando el mando
/B podrá controla
1-
pana.
P
Ilu
C
Pu fig
P
1.-
esta en marcha (V
Baja Alta Intensiva
minación
Encendido // O Ap
X
lsando el panel ele
ra 1-C podrá co
ciones de la campa
esta en marcha
Con la campana pa
” para que a
elocidad.
arato
(Fig. 1)
----------------------
otor que permit
elocidades (CNL1).
z independiente
e los motores.
ico que perm velocidades y l
ediante lámpar
sobre la zona
te extraibles para
le que permite u
de captación
incorporar filtros
. 5). o que se colocarán alida, situando s
orificios dispuest
so
----------------------
mejor aspiración
en funcionamiento
os antes de cocin
ra que el flujo de ai ble al momento igual modo, manten ando unos minut
ra el total arrastre ior.
ue indica la figu
las funciones de
locidad)
gado// A Automátic
trónIco que indica
trolar las siguient
a:
rada, pulsar el icon rranque en prim
--
el
te
--
le
la ar re
a
la
la
ra
progresiva-
tantas veces a la máxima
te la sexta
a) con la e cualquier pulsado el
dos.
orizada, por
á Automáti-
velocidad
progresiva-
tantas veces
la campana
mantener el
5 segundos.
:
orizado:
apagados ó
lsada hasta
velocidad y
n de forma
empo de
“” para
temporizado.
minutos de
máximo de
minutos (6
desde la
“ o “ ” el
pasa a ser
porizado).
elocidad de
pulsando la
ionamiento
da hasta el
s, ó cerrar la
porizado, es
Manual o
s
ó
a
n
l
n
a
a
a
e
o
o
o
a
-
t
e
g
n
s
e
n
o
e
m
s
c
e
s
e
a
n
A
i
o
d
n
o
t
t
s
n
s
o
a
s
e
a
s
e
o
A
f
f j
A
a
e
c
A
m
u
a
e
p
a
j
e
A
e
v
d
e
c
i
o
a
a
e
é
u
c
g
d
o
m
a
u
c
n
d
e
r
e
a
a
a
e
e
d
p
e
o
u
e
v
a
h
s
a
e
c
s
o
n
A
E
Iluminaci
Se puede automátic
- La ilumi apaga a
- La ilumi se apag
Pulsar el para pas automátic
El paso d indica con de veloci Automátic parpadeos
En amb instantáne
Limpiez
------------
Antes de limpieza y aparato es Para rea mantenimi de Segurid Existe ries limpieza instruccion
Limpieza
Para extra actúe enclavami introducié observaci agua cali facilitar la desea, específico metálicas). su secado.
pañol
n
elegir entre ilumina
:
ación manual se
pulsar el icono “
ación automática
al tirar y empujar d
icono “ ” durant
r de iluminació
y viceversa.
l modo Manual a
tres parpadeos del
dad 1. El pas
a Manual se in del indicador LED d
s casos, el e
y el apagado es pr
y mantenimien
----------------------
efectuar cualquier mantenimiento, ase á desconectado de
lizar labores de
nto, cumpla con la
ad.
o de incendio en c
o se efectúe co
es.
del filtro
er los filtros de su obre los disp
nto. Proceda a su
dolo en el lav
nes) o dejándolo
nte el tiempo n
eliminación de gr
ediante el uso
(protegiendo la
Finalizada la limpi
ión manual ó
nciende y se
”.
e enciende y
e la bandeja.
2 segundos manual a
utomático se ndicador LED del modo
ica con tres
e velocidad 6.
cendido es
gresivo.
o
----------------
operación de
gúrese que el la red.
limpieza y
Instrucciones
aso de que la
forme a las
alojamientos
sitivos de
limpieza, bien
vajillas, (ver
umergido en
cesario para
sas, o si lo
de sprays partes no za proceda a
Observaciones: L con detergentes ennegrecer la sup afecte a su capa grasas.
tención: La lim
efectuarse, como dependiendo de campana.
Se debe tener en c deposición de gras filtro aunque aqu funcionamiento.
Limpieza del cuer
Se recomienda l
abonosa, a 40ºC utilizará un paño hu para la limpieza de especialmente Posteriormente se s que no desprenda p
tención:
* No use nunca
productos abrasi superficie.
* No realice raspa
como cuchillos, tij
Fltro de carbón a
* Para colocar los f
necesario desm filtros metálicos.
* Para fijarlos se h
posteriores de c previsto para seguridad, haci arriba hasta su frontal de la mism
* La duración de
activado es de dependiendo de
* Los filtros de
lavables ni re agotados, proce mismo.
* Para reemplazar
otros nuevos, pr inverso al de su
limpieza en lavav
rficie metálica sin
idad de retenció
pieza de filtros
ínimo una vez al la utilización d
enta que al cocina
s en la campana y
lla no se pong
o de la campana
utilización de
aproximadamente.
medecido en dicha
la campana, incidi
n las ren ecará utilizando un ilosidades.
stropajos metálic
os que puedan dañ
uras con objetos d
ras, etc.
tivo
ltros de carbón acti
ntar previamente
rán coincidir las p da filtro en el an
llo en la rejilla
ndolos bascular fijación con la pe a. (Fig. 5).
los filtros de c
so.
arbón activo no enerables. Una
a a la sustitución
los filtros gastado
cederemos en se
ontaje.
agresivos, p
tres a seis m
jillas
ede que
de
ebe
mes,
la
hay
n el
en
gua
Se
gua ndo
ijas.
año
s ni ar la
ros,
o es
los
tillas
claje
de
acia
taña
rbón
ses,
son
vez
del
por
tido
3.-
3.-
B
1.-
2.-
Recambio de Lámparas
* Retire la protrección de cristal del foco y
las lámparas extraíbles quedarán a la vista.
* Observe las precauciones de desconectar
previamente la campana de la red y que
F
las lámparas a sustituir no estén calientes.
* La potencia máxima de las lámparas es
de 20W.
Información Técnica
---------------------------------------------------
Dimensiones Ancho = 600 // 900 mm
E
A
D
B
C
T
Características eléctricas: VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS (Fig. 3B).
Instalación
---------------------------------------------------
Para fijar la campana al mueble, utilice una de las siguientes opciones:
a)A la parte superior del mueble:
Debe utilizarse la plantilla de la figura 3A donde se indica la posición de los agujeros pasantes.
b)A los laterales internos del mueble (sin
escuadras):
Cuando la carcasa se ajuste al interior del mueble atronillar con dos tonrillos a cada lado desde el interior de la carcasa, usando los agujeros laterals (figura 6A)
c) A los laterales internos del mueble (con
escuadras):
1.-Atornillar 2 tornillos a cada lado del interior del mueble utilizando la plantilla de la figura 6 (A o B dependiendo del modelo y de la anchura del mueble). Posteriormente desatornillarlos unos 3mm.
2.-Atornillar en la parte superior de la campana las escuadras suministradas, ajustándolas al ancho interior del mueble.
Fondo = 300 mm Alto = 343 mm
3.-Desplazar la campana verticalmente desde la parte inferior del mueble hasta encajar los tornillos del mueble en las ranuras de las escuadras.
4.-Sin soltar la campana, empujarla hacia el fondo del mueble hasta encajar los tornillos en una posición estable dentro de las ranuras.
5.-Elevar la campana hasta su posición definitiva y reapretar todos los tornillos de las escuadras.
La parte inferior de la campana deberá colocarse a una altura mínima de 65 cm de la encimera de gas y 60 eléctrica. Si las instrucciones de instalación de cocinas de gas indican una distancia superior, debe tenerse en cuenta.
Cuando la campana de cocina se ponga en funcionamiento al mismo tiempo que otros aparatos alimentados por una energía distinta de la eléctrica, la presión de salida de aire no debe ser superior a 4 Pa (4x10 bar).
Para obtener un rendimiento óptimo, la longitud de la tubería de evacuación exterior no deberá ser superior a CUATRO metros, ni tener más de dos ángulos (codos) de 90º.
Aunque lo recomendable es la evacuación de gases al exterior, pueden instalarse filtros de carbón activado que permiten que los gases puedan devolverse a la cocina a través del tubo de salida.
ATENCION: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de cocción.
Si desea sustituir el frontis original por otro igual al mueble, deberá seguir las siguientes
instrucciones (Fig. 2):
* Extraer el conjunto extraible. * Quitar los tornillos (T) que sujetan el
frontis.
* Instalar el nuevo frontis sujetándolo de la
misma forma que el sustituido.
–5
s
n
-
o
l
c
E
c
u
b
m
a
n
d
c
i
n
p
o
S
e
a
a
a
c
d
c
u
r
r
e
v
o
r
a
o
u
e
n
s
e
s
t
t
e
s
L
i
n
e
r
0
e
a
e
a
n
r
m
r
a
o
r
d
o
d
o
Ак---
р
П
ААз
оСътез
и
йком
к
E
о
-
т
п
р
а
л
у
е
р
м
S
и
т
ш
а
е
в
и
о
д
у
б
р
о
и
и
е
а
т
т
т
е
л
и
е
е
С
и
с
с
р
р
т
е
п
м
е
р
т
н
т
л
и
т
E
pañol
Si algo
------------
Antes de s nes, haga a continua
o funciona
----------------------
licitar el servicio de
as comprobaciones
ión:
DEF
CTO PO
La cam
pana no
iona
fun
La cam
Las lám
ilu
pana no
ficiente o
vi
ra
paras no
inan
aspira s
Este apar Europeo y eliminació
to lleva el marcado
del Consejo sobre r
de este producto e
El símbolo no se pue para reci medioamb Para obte producto, urbanos o
TEKA IND
que consid
en el producto
e tratar como resid lar aparatos eléct entales para elimin er infomación más
óngase en contact
la tienda donde adq
USTRIAL, S.A. se r ere necesarias o útil
---------------
reparacio-
indicadas
IBLE CAUSA
de red no está
El cabl conect
do
No lleg
Filtro s Obstru
de sali Condu inadec
Lámpa Lámpa
tensión al enchufe
turado de grasa
ción del conducto a de aire to de aire
ado
as fundidas as flojas
CE en conformidad
siduos de aparatos ita consecuencias
en los documento
uo doméstico. Es n
icos y electrónico ción de residuos. detallada sobre el con el ayuntamien
irió el producto.
serva el derecho d
es sin perjudicar su
SO
Conectar el cable Proceder a revisa
eléctrica Proceda a la limp filtro
Elimine las obstru Contacte con el i
instrucciones de Proceda a la susti
Apriete las lámpa
con la Directiva 20 eléctricos y electrón egativas para el me
que se incluyen co
cesario entregarlo . Deséchelo con
ratamiento, recuper o, con el servicio d
introducir en sus
características ese
UCIÓN
de red
r/reparar la red
eza o sustitución de
cciones
stalador y siga las ste manual
tución de las lámpa
as
2/96/EC del Parla icos (RAEE). La cor rcado y la salud.
n el producto, indic
n un punto de rec arreglo a las no
ción y reciclaje de
eliminación de resi
paratos las correcci
ciales.
l
as
ento
ecta
que
gida mas
este
uos
nes
о нещо не раб
----------------------
П
еди да потърсите
пр
и възникнал оверете:
пр
роблем
бсорбаторът не
работи
бсорбирането
не е
адоволително
или има
вибрации
Лампите не
светят
Т
зи уред е СЕЕ ма
вета за отпадъцит
и продукти предп
С
мволът (отбе
об
означава, че този
да бъде предад
то
пания, имаща п
ин
формация за прер
къ
м компания за с
упили уреда.
за
T
KA INDUSTRIAL,
ви
наги когато това
ха
рактеристики.
ти
----------------------
ехническа помощ
роблем, моля
Вероятна пр
Захранващият каб свързан
Няма ток в контак Филтрите са запу
Въздоховодът е з Въздуховодът е
неподходящ
Лампите са изгор Лампите са се раз
киран съгласно д е от електрически зва от негативни п
язан върху уре
ред не може да
н в пункт за съби
аво да сметоизв аботването на тоз
етоизвозване на
.A. си запазва пр
е необходимо
чина
ел не е Свържет
а
ени Почисте
пушен Почисте
ли Заменет
интили Затегнет
ректива 2002/92/Е
и електронни уред
следици за хората
а или върху
ъде третиран като
ане на електриче
зва такива уреди
уред, моля, объ
такива уреди или
авото да прави п
ли полезно, без
захранв Провере електрич
Свържет монтира настоящ
Решение
кабела към елект
не
е / ремонтирайте
еската инсталация
е или заменете фи е въздуховода
се със специалис
уреда и спазвайт
те инструкции
лампите
ги
на Европейския
. Правилното ели
и околната среда.
ъпътстващата до
битов отпадък. Н
ки и електронни у
. За да получи
нете се към мест
към магазина, о
омени в своите е
да засяга техн
рическото
лтрите
а,
арламент и
иниране на
кументация)
обходимо е
еди или на
е подробна
ите власти,
където сте
ектроуреди, те основни
Български
Смяна на електрическите крушки за осветление
* Свалете металния филтър, така че да
имате достъп до крушките.
* Не забравяйте да изключите
абсорбатора от електрическата мрежа и да проверите дали крушките, които ще бъдат заменени, не са все още горещи.
* Максималната мощност на всяка една
от крушките е 20 W.
Технически данни
---------------------------------------------------
Размери: Ширина = 600 // 900 mm
Електрически характеристики: УКАЗАНИ СА НА СТИКЕРА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПОКАЗАТЕЛИ (Фиг. 3B)
Дълбочина = 300 mm Височина = 343 mm
Инсталация
---------------------------------------------------
За да монтирате абсорбаторът в кухнята, моля изберете една от следните опции:
a) Към горната част на мебелите:
Следвайте указанията на фиг. 3A, където позицията на дупките e отбелязана.
b) Към вътрешната страна на шкафа (със
скобите): Когато поставите тялото на абсорбатора вътре в шкафа, закрепете го с два винта към всяка от вътрешните шкафа, използвайки техните странични отвори (Фиг. 6A).
c) Към вътрешната страна на шкафа (със
скобите):
1.-Завинтете двата винта за всяка една от страните на шкафа като следвате инструкциите описани на фиг. 6 (A или B в зависимост от широчината на шкафа). Оставете винтовете издадени около 3 мм.
страни на
2.-Завинтете скобите за горната част абсорбаторът, като спазвате
на вътрешната ширина на шкафа.
3.-Задръжте и повдигнете
абсорбаторът, докато гнездата на скобите не влязат във винтовете на мебелта (стъпка 1).
4.-Задържайки абсорбаторът, го
бутнете към дъното на мебелта докато винтовете не застанат в стабилна позиция вътре в гнездата.
5.-Повдигнете малко абсорбаторът
докато достигне определената позиция и затегнете
четирите винта
за скобите.
Долната част на абсорбатора трябва да е на височина най-малко 60 см от електрическите котлони или на 65 см от газови. Ако в инструкциите за тяхната употреба се препоръчва по­голямо разстояние, то следва да бъде спазенo.
Когато абсорбаторът работи едновременно с друг неелектрически уред за готвене, въздушното налягане, което се получава в отдушника, не трябва да превишава 4 Pa (4x10
-5
на бара).
За да бъде абсорбирането оптимално, изходящият въздуховод не трябва да превишава 4 метра дължина и да не включва повече от 2 чупки с ъгъл 90
о
.
Въпреки че е препоръчително извеждане на парите навън, може да се използват филтри с активен въглен, които връщат пречистения въздух в кухнята.
ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят, когато се използва с готварски уреди.
Ако желаете да замените предния панел с друг, който да съответства на кухненската мебел, направете следното (Фиг. 2):
* Издърпайте плъзгача. * Отвийте винтовете (T), които държат
предния панел.
* Поставете новия панел с помощта на
същите винтове.
Deutsch
Verehrte Kundin, verehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und sind sicher, daß der Erwerb dieses Geräts, das unter Verwendung von Materialien bester Qualität hergestellt und strengen Kontrollen während des gesamten Fertigungsprozesses unterzogen wurde, Ihren Anforderungen vollkommen gerecht wird. Vor der erstmaligen Benutzung der Dunstabzugshaube bitten wir Sie, die Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen und die Hinweise genau zu befolgen, damit Sie viele Jahre lang mit diesem Gerät die bestmöglichen Ergebnisse erreichen sowie Fehler und Störungen vermeiden, die sich aus einer unsachgemäßen Benutzung des Geräts ergeben können. Außerdem ist Ihnen diese Bedienungsanleitung bei der Lösung kleiner Probleme behilflich. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, sie gibt Ihnen jederzeit nützliche Informationen und erleichtert auch die Bedienung durch andere Personen.
Sicherheitshinweise
---------------------------------------------------
* Beachten Sie bitte vor der erstmaligen
Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlich Installation und Anschluß der Dunstabzugshaube.
* Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen geeignet, es sei denn sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, überwacht oder angeleitet.
* Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
* Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie die Dunstabzugshaube vom Netz trennen wollen.
* Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht mit defektem oder angeschnittenem Netzkabel, oder wenn das Gerät sichtbare Schäden im Bereich der Bedienelemente aufweist.
* Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr oder nicht mehr richtig funktioniert, trennen Sie diese
vom Netz und setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung.
* Achten Sie bitte stets darauf, daß die Kochstellen unter der Dunstab-zugshaubenicht ohne ein daraufgestelltes Gefäß in Betrieb sind.
* Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen Teilen der Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr.
* Flambieren Sie niemals unterhalb der Abzugshaube.
* Informieren Sie sich vor Einbau der Dunstabzugshaube über die jeweils geltenden örtlichen Vorschriften über Luft- und Rauchabzug.
* Prüfen Sie vor Anschluß der Dunstabzugshaube an das Netz, ob Frequenz und Spannung mit den Angaben auf dem an der Unterseite angebrachten Typenschild übereinstimmen.
* Bei Geräten mit Stecker muss dieser immer zugänglich sein, um das Gerät gegebenenfalls vom Netz trennen zu können. Alternativ ist bei Anschluss des Gerätes eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontakt-Öffnungsweite von mindestens 3mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtung gelten LS-Schalter, Sicherungen und Schütze. Bei Anschluss und Reparatur Gerät mit einer dieser Einrichtungen stromlos machen.
* Die Luft darf nicht in einen Abzug abgegeben werden, der von Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, benutzt wird. Der Raum muß mit einer ausreichenden Belüftung versehen sein, wenn in dem gleichen Raum auch andere nicht mit elektrischer Energie betriebene Geräte benutzt werden.
* Wir empfehlen Ihnen, bei der Reinigung Schutzhandschuhe zu tragen und bei der Reinigung des Inneren der Dunstabzugshaube mit größter Vorsicht vorzugehen.
* Ihre Dunstabzugshaube ist ausschließlich für einen Einsatz im Heimbereich zur Reinigung und Absaugung von Küchendünsten bestimmt, die bei der Speisezubereitung entstehen. Der Einsatz für andere Anwendungen erfolgt ausschließlich auf Ihr Risiko und kann gefährlich sein.
* Hinsichtlich aller Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene Kundendienststelle, die eine Verwendung von Originalersatzteilen garantiert. Alle Reparaturen oder Eingriffe durch anderes Personal können Schäden und Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts.
e
e
-
w
L
g
h
c
F
o
u
u
c
k
5
s
s
4
n
-
S
r
H
e
z
b
t
n
g
t
e
ä
e
g
s
u
g
g
m
a
N
a
z
d
ß
s
i
c
m
t
d
e
n
t
W
b
b
h
r
Wv4
W
o
n
I
v
t
a
i
m
e
d
4
e
5
i
a
1
r
u
M
6
e
g
A
b
t
n
i
e
e
c
r
c
s
h
e
i
z
d
h
e
n
k
s
n
e
t
e
a
r
e
d
k
n
e
a
лопцосв
еавт- Рос- Аоп
аРъч
д
м
иавтпрескоавтиндосв
е
о
-
е
селеПриспа
ч
о
о
д
д
о
т
у
д
е
а
а
а
и
е
р
е
ч
л
т
D
п
р
о
,
л
д
-
а
и
а
т
е
к
т
(
н
и
о
н
н
р
н
р
н
а
н
н
р
н
о
м
с
-
т
н
о
т
к
у
м
г
е
-
в
с
д
:
о
т
д
а
н
т
а
и
н
и
т
л
п
п
:
е
т
и
с
п
а
с
е
о
с
е
е
е
н
и
а
о
а
и
е
о
с
о
т
м
в
з
п
а
а
п
н
е
е
х
т
д
с
о
и
е
б
е
т
е
н
а
п
и
т
D
Geräteb
------------
A Der
Aus
B Der
Moto
C Das
ermö Gesc Steue
D Beleu E Dis
ange einfac
F Ausz
Absa
G Mögli
Aktiv (Abb.
H-I Rück
diese vorge (Abb.
Bedienu
------------
Schalten Minuten vo Minuten). und stabil Dämpfe ab Die Dunsta einige Zei weiterlaufe Abluftleitun transportier Rückström verhindert.
CNL1
Durch Bet bezeichnet Funktionen
Bedienun
Leistun Intensiv Intensiv
Beleucht
Ein // O
utsch
schreibung
----------------------
Motorschalter
ahl von drei Stellun
ichtschalter ist vo
rs unabhängig.
elektronische licht die Ausw windigkeitsstufen
rung des Lichtes (C
htung mit Halogenl
ilter sind über d
rdnet und können
h abgenommen wer
g zur Vergrö gfläche. hkeit zum E
ohlefiltern im Si
).
chlagklappen im
sind am Ende ehenen Öffnunge ).
gsanweisung
----------------------
ie die Dunstabzug
Kochbeginn ein (zw
ierdurch wird eine
Luftströmung errei
usaugen sind.
zugshaube nach de
(zwischen 3 un
lassen, damit Fett
vollständig werden. Auf diese n von Fett, Dämpfen
tigen der in der A
n Bedienelemente
der Dunstabzugshau
gstasten (Absaug
sstufe
tufe
ng
Aus // A
(Abb
Automatisc
. 1)
----------------
estattet die
en (CNL1).
Betrieb des
Bedienpanel
hl von 6
und die
X).
mpen.
er Kochzone
ur Reinigung en. erung der
insatz von cherheitsgitter
Abgasabzug,
der hie
n eingesetzt
----------------
haube einige
schen 3 und 5
kontinuierliche
ht, wenn die
Kochen noch
5 Minuten)
ilchen aus der
ach außen
eise wird das
und Gerüchen
bildung 1-A/B
werden die
e gesteuert.
leistung)
für
CNX
enn Sie die Symb Bedienpanel wie i drücken, dann kön Einstellungen an
ornehmen:
Bedienungstasten
1.-Wenn die Dunstab
ist, drücken Sie bi um in Stufe 1 zu st
2.-Um die Geschw
erhöhen, drücken gewünscht die
gewünschte bzw. erreicht ist.
3.-Um von einer ni
Grundstellung (Maximalstufe) ein
die Taste “ ” für
.-Die Stufe 6 ist zei
Dunstabzugshaub Minuten auf Stufe
5.-Um die Geschw
reduzieren, drücke die Taste “
6.-Um die Dunstabz
beliebigen Stufe die Taste “ ” für
Programmierung
1.- Stop Delay Time
a. Ziehen Sie die A
ausgeschalteten
b. Halten Sie die “
Motoren die erreichen, und all
2.-
Programmierun
a. Drücken Sie die
die gewünschte LED entspricht 5 maximale Betrie LEDs eingeschal
b.
Nach 5 Sekunde Taste flackern d (Stop Delay-Time
c.
Geschwindigkeit werden im Stop
drücken der “
3.–
Stop Delay-Tim
a.
Behalten Sie die die Motoren abs
die Blende. Der Stop Delay-Time den Funktionen automatischen Beleu
le in dem elektroni
Bild 1-C beschri
nen Sie die folge
hrer Dunstabzugsh
zugshaube aus-gesc
te die Taste“ ” ein
rten.
ndigkeit stufenweis
Sie bitte so oft
Taste “ ”, bis
aximale Geschwind
drigeren Stufe oder
irekt die Stufe
ustellen, halten Sie
1,5 Sekunden gedrüc
tgesteuert. Somit wir
automatisch nac
zurückgeschaltet.
ndigkeit stufenweis
n Sie bitte so oft wie
ugshaube während
uszuschalten, halte
,5 Sekunden gedrüc
stop Delay Timer
Modus:
szugsblende mit an-
otoren hervor.
” Taste gedruckt, bi
. Geschwindigkeit
LED schnell flacker
Timer:
“ oder “ ” Tast
bluftzeit zu wählen.
Minuten Betriebszei zeit beträgt 30 Minut et)
drücken “ “ oder
e LED-Lichter langs
-Modus)
n können eing
Delay-Timer-Modus
oder “ ” Tasten.
r-Modus beenden:
“ Taste gedrüc
halten, oder schließe
-Modus ist kompatib
der manuellen
htung.
chen eben nden aube
gkeit
kt.
10
nötig
einer
Sie
”:
s die stufe
Jede . Die
“”
stellt
t bis
altet Mal,
zu
wie
die
von
6
bitte
die
zu
t.
oder
.
um
n (6
mer
urch
Sie
l mit
oder
c
.Когато уреда е в
изключване, скор може да се нас
бутона ““ или
Отказване на ф
3.
изключване:
a
. Натиснете и зад
окато моторит
затворете панела
От
оженото изключв
иите Ръчно
етление.
ветление
Ос
Ви
може да избир
оматичен режим н
ъчният реж
светлението чр
имвола “”.
втоматичният светлението чр рибиране на п бсорбатора
ният или автомат
бъдат настроени
а
си
вола ”. за око
Пр
превключване
оматичен режим и
мигвания на LE
рост 1. При оматичен на р
икация от три п
етлението на скор
И
в двата случая включва момента
пр
П
чистване и по
---
----------------------
Пр
ди да започнете к
по
почистване
орбатора го
аб
ктрическата мреж
почистването звайте инструкции
Съ
ществува риск
истването на
по съ
тветствие с посоч
П
чистване на фил
За
да извадите филт
ги
освободете от за
държат. Измий
по съ
омиялна машина
режим на отложе
стта на аспирац
ройва посредств
”.
нкцията отложе
ръжте бутона
се изключат
на абсорбатора.
не е съвместимо
или Автоматич
те между ръчен
осветление: м контроли з натискане
ежим контроли
з издърпване
редния панел
ичният режим мог
чрез натискане
о 2 секунди.
о от ръчен
ма индикация от т
осветлението ревключването
ъчен режим и
емигвания на LE
ст 6.
осветлението
но.
дръжка
----------------------
квато и да е рабо
поддръжка
изключете
.
и поддържане
е за безопасност.
от пожар, а
реда не е
ните инструкции.
трите
рите от местата и
опчалките, които
е филтрите
вижте забележкит
о я
м
о
и
с о
и
а
а
а
и
а
т
а
а и а
т
а
D
е
-
а а
т
о
о
в
,
и
в
)
или ги оста така че да мазнините, специален части). Сле изсъхнат.
Забележка
машина с „ препарат м на метални
а повлияе
изпареният
Внимание:
почистват зависимост на абсорба готвене м абсорбатор включен ил
Почиства абсорбато
За поч използване вода (око обърнете с След това
Забележка
* Никога н
или че препарат повърхно
* Не из
предмети
Филтри с
* За да ин
въглен е металнит
* За да п
въглен, поставет за това м
* Филтрите
3 до 6 м
използва
* Филтрите
нито въ употреба
* За да
такива ф обратно инсталир
ете да постоят в г
се улесни прем а ако желаете, прей (пазете нем
почистването ги
Миенето в
агресивен” (силен)
же да потъмни п
е части на филтри
на способността и
.
Филтрите тряб
ай-малко веднъж
от честотата на и ора. Помнете, че
азнините се н
, независимо д
не.
е на кор
ра
стване се
о на кърпа, напое о 40°C) със с ециално внимани
одсушете с кърпа.
използвайте ку ки, както и , които могат
тите на абсорбат
олзвайте остри
, като ножове, нож
ктивен въглен
талирате филтрит
необходимо първо
филтри на абсор
ставите филтрит
валете защитната
филтрите на оп
ста (Фиг. 5).
с активен въглен
сеца в зависимос
e на абсорбатора.
с активен въглен
зстановяват. Сл
трябва да се заме
свалите използв
лтри, следвайте
на тази пр
не.
реща вода,
хването на
зползвайте
талните им
ставете да
ъдомиялна
почистващ
върхността
е, без това
да улавят
а да се
месечно в
ползването
о време на
трупват в
ли той е
уса на
препоръчва
а в гореща
апун, като
на ъглите.
ненска тел
абразивни
а наранят
ра.
метални
ци и други.
е с активен
да махнете
атора.
с активен
решетка и
ределените
са годни от
от тяхното
не се мият,
д тяхната
ят. ните вече роцедурата
тяхното
ъ
и
-
к
л
т
т
т
6
л
т
р
л
с
р
т
о
и
в
н
р
у
-
м
в
3
а
а
о
в
а
и
а
л
н
в
с
е
л
и
и
н
л
л
и
а
с
у
п
л
о
т
к
а
а
4
е
о
ъ
к
т
н
и
к
т
о
с
о
и
4
о
е
т
н
и
л
а
е
ч
е
к
о
о
о
м
б
к
с
л
а
н
ъ
и
а
а
р
р
т
а
о
ю
е
о
и
до
с
з
з
о
и
и
у
а
о
з
l
o
Din
d- DghDiekanSymDasFun
odurang
gabg
e
-
eodeNetBea
eWeGeb
d
nVer
n
eSprmögGesAnmsendar
e
o
c
m
n
o
e
n
a
o
E
u
e
-
B
o
l
r
g
e
r
e
W
b
W
s
d
g
k
S
n
a
e
e
r
r
s
n
a
h
e
o
r
-
n
e
h
e
e
s
s
e
l
e
h
r
t
n
s
-
t
F
o
n
e
d
f
n
z
d
d
n
e
a
n
e
n
e
k
e
c
A
f
e
e
s
e
s
n
e
n
c
e
o
n
e
c
t
a
o
g
m
b
t
S
a
l
d
g
u
m
s
g
e
a
e
f
e
n
s
d
w
e
A
u
g
f
Б
Описан
------------
A Прев
позво рабо
B Бутон
двига
C Елек
на освет
D Осве E Филт
прост позво почи
F Издъ
обща
G Възм
с акт
H-I Анти
крила пред абсо възд
Инструк
------------
За да и препоръч минути ( готвенето стабилен отстраняв Също т готвенето поработи отведе помещени
CNL
Когато н фиг. 1 функцион
Скорост
Ниск Висо Инте
Осветлен
Вкл //
лгарски
е на уреда
----------------------
лючвател за
яващ избор на 3 а (CNL). за осветлението,
еля.
ронният панел поз
скорости и
ението (CNX).
ление с електриче
и, разполож
ранството за
яващи лесно тване.
пващ се плъзгач, а площ на абсорб
жност за поставя вен въглен (Фиг. 5) ъзвръщателен к
трябва да бъдат
азначените за це
батора на ховода. (Фиг. 4).
ции за употреб
----------------------
ате по-добра аб аме да включите
-5 минути) преди
- така ще се
и постоянен възду
не на миризмите.
ка, след прик
оставете абсо
ще няколко мину
сички пари и
ето.
тискате бутоните
-A/B, Вие
рането на абсорб
ка нзивна
ие
O Изкл // A Автом
(Фиг.
1)
----------------
двигателя,
скорости на
езависим от
олява избор
контрол на
ки лампи. ни над готвене и
зваждане и
увеличаващ ране. е на филтри
.
апан, чиито
поставени в та отвори в зхода за
----------------
орбация, Ви
реда няколко
да започне
остигне по-
шен поток за
ючване на
рбатора да
и, така че да
миризми от
показани на
онтролирате
тора.
тично
CNX
Когато натискат контролния панел Вие контролирате абсорбатора:
Инструкции за уп
1.- При напълно натиснете ведн
стартирате фун на първа скорос
2.- За постепен скоростта, нат
толкова пъти, докато не дос скорост.
3.- За да настр скорост (мак
задръжте симв около 1.5 секунд
.- Шестата скор
период от врем абсорбатора ав на 5 скорост.
5.- За постепен скоростта, нат
толкова пъти ко
6.- За да абсорбаторът, з
натиснат за п секунди.
Програмиране отложено изклю
1.- Режим на тайм
a. При изтеглен п
включване и из
b. При натиснат
моторите дости индикатори зап
2.- Програмиране
a. Натиснете бут
изберете перио индикатор отг време от 5 период на ра включени инди
b. След като нати
индикаторите з
(режим отложе
в продъ
символите в
показани на фиг.
следните функци
треба
изключен абсорб ж символа “” з
ционирането на у
.
ото увеличаване
снете символа
олкото е необход
игнете максимал
ите директно ш ималната ско
ла “” натисна
. ст е програмиран 10 минути, след к
оматично превкл
ото намаляване
снете символа кото е необходимо
изключите дир
дръжте символа
риод от време
на таймера
ване:
ра:
анел на абсорбат
лючване на мотор
бутон “”
гнат скорост 6 и в
чнат да мигат бър
на таймера:
на ““ или “” да на аспирация. В
варя на операци
инути. Максимал
ота е 30 минут
атора).
кате бутона ““
жение на 5 сек
почват да мигат б
о изключване).
рху
1-C,
на
тор,
да
еда
на
имо, ната
еста
ост)
за
за
йто
чва
на
““ .
ктно
““
1.5
за
ра с
те.
като
ички
о.
а да секи
нно
ният
(6
ли
нди,
вно
Be
euchtung
Sie
können zwisch
matischer Beleuchtu
aut
-
ie manuelle Beleu dem Sie die Taste
rücken.
ie automatische esteuert, indem S auben Blende ziehe
manuelle oder aut
n eingestellt werd
bol “ ” für 2 Seku Umschalten von m ktion wird durch drei
bei
Stufe 1 angezeigt. matischer auf ma
aut
ch drei Blitze des L
ezeigt.
In
beiden Fällen
enblicklich an
au
edunkelt (gedimmt).
R
inigung und Pfl
---
----------------------
Üb
rzeugen Sie sich vor
r Pflegearbeiten dav
z getrennt ist.
chten Sie bei al
Pfl
gearbeiten die Siche
nn die Reinigung
rauchsanleitung re
wir
, besteht die Gefahr
Re
inigung der Filte
gen Sie die Filter
schlüsse aus. Tauch
Rei
nigung in heißes treste aufgelöst ha
Fet
ach mit fließendem
da
Verwendung eines
Di
ays zur Reinigung
lich. Die Filter chirrspülmaschine g
erkung). Stellen
krecht auf, damit s
auf absetzen könne
die
Filter trocknen und
Dunstabzugshaube
die
n manueller od
ng wählen.
htung wird gesteue
it dem Symbol “
Beleuchtung wi
ie die Dunstabzug
oder drücken.
matische Beleuchtu
n, indem man d
den drückt. nuell auf automatisc Blitze des LED Licht
Das Umschalten v
nuelle Funktion wi
D Lichtes auf Stufe
schaltet das Lic
nd wird langsa
ge
----------------------
eginn aller Reinigung n, daß das Gerät vo
en Reinigungs- u
heitshinweise.
nicht gemäß d
elmäßig durchgefü
ines Brandes.
durch Betätigung d n Sie die Filter zur.
asser, bis sich d
en, spülen Sie die
asser ab.
peziellen fettlösend
er Filter ist ebenfa
önnen auch in d ereinigt werden (sie
ie die Filter da
ich keine Speiseres
. Nach der Reinigu
nschließend wieder
insetzen.
r
t,
d
-
g s
e s n d 6
ht m
-
s­m
d
r
rt
r
ie
e
n
ls
r
e
in
e g
in
Anmerkung:
Spülmitteln metallische ohne daß jed beeinträchtigt Achtung: I Nutzung d Reinigung monatlich er beim Koche der Dunstab wenn diese n
Reinigung Gehäuses
Zur Reinigu warmer Seif etwa 40°C Reinigen Sie und trockne gründlich mit
Achtung
* Verwende
metallisch zend wir Oberfläche
* Kratzen Si
Messer, S
ktivkohle
* Zum Eins
vorher di werden.
* Zur Befe
Filterrücks Befestigun Sicherheit schwenke Vorderseit
* Die Nutzu
drei bis se Intensität d
* Die Aktivk
können Ablauf d ausgetaus
* Der Austa
erfolgt in Einbaus.
Durch Reinigung mi im Geschirrspüler ilteroberfläche schw
ch die Rückhaltefähi
wird.
Abhängigkeit vo
r Dunstabzugshau
er Filter mindes
orderlich. Beachten
auch dann Fettabl
ugshaube und im Fi
icht in Betrieb ist.
er Filterhalterun
er Abzugshaube
g wird die Verwend
nlauge mit einer Te ngefeuchteten Tuch
besonders sorgfältig Sie anschließend inem nicht fasernden
Sie zur Reini n Scheuerschwämm ende Mittel, durch
beschädigt werden k nicht mit harten Geg
heren usw.
ilter
tzen der Aktivkohle
Metallfilter heraus
tigung die Lasch ite der Filter i
g vorgesehenen Aus
gitter einsetzen un , bis die Lasch
einrastet (Abb. 5)
gsdauer der Aktivkoh
hs Monate in Abhäng
s Gebrauchs. hlefilter sind nicht
icht regeneriert w
r Nutzungsdauer
ht werden.
usch verbrauchter
umgekehrter Reih
aggressiven
kann die rz anlaufen, keit für Fette
Grad der
e ist eine
ens einmal
ie bitte, daß
gerungen an ter auftreten,
und des
ng eines in
peratur von empfohlen. alle Schlitze
alle Flächen
Tuch.
ung keine
oder krat-
welche die
nn.
nständen wie
ilter müssen
genommen
n auf der
die zur
parungen im
nach oben
e auf der
lefilter beträgt igkeit von der
aschbar und
rden. Nach
müssen sie
ktivkohlefilter
enfolge des
Deutsch
Austausch der Glühlampen
* Die Glasabdeckung abnehmen, damit
werden die Lampen zugänglich.
* Die Dunstabzugshaube vor dem
Lampenwechsel vom Netz trennen, die Lampen nicht in heißem Zustand auswechseln.
* Die maximale Leistung der Lampen beträgt
20 W.
Technische Informationen
---------------------------------------------------
Abmessungen: Breite = 600 // 900 mm
Elektrische Kennwerte: SIEHE TYPENSCHILD (Abb. 3B)
Tiefe = 300 mm Höhe = 343 mm
Einbau
---------------------------------------------------
Um die Dunstabzugshaube zu reparieren beschließen Sie bitte eine der folgenden Wahlen:
a) Auf der Oberseite des Küchenmöbels:
Verwenden Sie die Schablone in Abb. 3A zum Anbringen der Durchgangsbohrungen.
b) Aus der inneren Seite der Möbel (ohne
Klammern):
Wenn der Körper der Haube im Möbel passt, befestigen Sie die Haube durch die vorgegebenen Löcher auf jeder Seite mit zwei Schrauben (aus dem Inneren des Haubenkörpers heraus) (Abb 6A).
c) An der Innenseite des Küchenmöbels (mit
Klammern):
1.-An beiden Innenseiten des Küchen­möbels 2 Schrauben unter Verwendung der Schablone in Abb 6 anbringen (A oder B abhängig von der Breite der Möbel) Diese anschließend etwa 3mm herausschrauben.
2.-An der Oberseite der Dunstab-zugshaube die mitgelieferten Winkel anschrauben und diese an die Breite des Küchenmöbels anpassen.
3.-Die Dunstabzugshaube von unten in das Küchenmöbel einsetzen, bis die Schrauben in die Schlitze der Winkel einrasten.
4.-Die Dunstabzugshaube nicht los lassen und bis zur Rückseite des Möbels so weit einschieben, bis sich die Schrauben in einer sicheren Stellung in den Schlitzen befinden.
5.-Die Dunstabzugshaube auf die endgültige Stellung anheben und die Schrauben an den Winkeln festziehen.
Die Unterseite der Dunstabzugshaube muss sich auf einer Höhe von mindestens 65 cm über einem Gasherd und 60 cm über einem Elektroherd befinden. Wird in der Gebrauchsanweisung des Gasherds eine größere Höhe vorge­schrieben, ist diese bei der Montage einzuhalten.
Wird die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten in Betrieb gesetzt, die nicht mit Elektroenergie gespeist werden, darf der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4x10 sein.
Um eine optimale Wirkung zu erreichen, sollte die Länge des Abzugsrohrs VIER Meter nicht überschreiten und nicht mehr als zwei 90°­Winkel enthalten.
Es wird die Ableitung der abgesaugten Gase nach außen empfohlen, für den Umluftbetrieb können jedoch Aktivkohlefilter eingebaut werden, die eine Rückführung der Gase über das Abzugsrohr in die Küche gestatten.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können heiß werden, wenn es mit Kochgeräte verwendet wird.
Wenn Sie die Frontabdeckung durch eine andere ersetzen möchten, die mit Ihrem Küchenmöbel übereinstimmt, gehen Sie bitte gemäß folgenden Anweisungen vor (Abb. 2):
* Den Auszug herausziehen. * Die Befestigungsschrauben (T) der Frontab-
deckung herausdrehen.
* Die neue Frontabdeckung in gleicher Weise
wie die ausgebaute befestigen.
–5
bar)
Български
Уважаеми клиенти,
Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте нашия продукт. Ние сме напълно сигурни, че този модерен и практичен уред – изработен от най­висококачествените материали – ще отговори напълно на Вашите очаквания!
Моля, прочетете внимателно ЦЯЛОТО РЪКОВОДСТВО преди инсталирането и първоначалната употреба на абсорбатора, за да постигнете най-добри резултати.
Съхранявайте това ръководство на сигурно място. То винаги ще Ви дава полезна информация и ще помага на други хора да използват този уред.
Инструкции за безопасност
---------------------------------------------------
* Преди първоначалната употреба на Вашия абсорбатор, трябва да обърнете особено внимание на инструкциите за инсталиране и свързване на уреда.
* Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с психични или ментални отклонения. Уредът не трябва да се използва от лица, които не са запознати с инструкцийте за употреба и с евентуалните рискове от неправилната експлоатация.
* Не трябва да се позволява на деца да си играят с уреда.
* Ако желаете да изключите абсорбатора от електрическата мрежа, никога не дърпайте кабела - винаги издърпвайте само щепсела.
* Не включвайте абсорбаторът, ако целостта на електрическия кабел е нарушена или има прекъсвания и белези на износване около контролния панел.
* Ако абсорбаторът спира да работи или не функционира нормално, изключете го от електрическата мрежа и се обърнете към обслужващия сервиз.
* Не оставяйте газови котлони с открит пламък, без да има върху тях съд за готвене.
* Не допускайте да се натрупва мазнина, върху която и да е част на абсорбатора и особено във филтрите – ТОВА
УВЕЛИЧАВА РИСКА ОТ ПОЖАР!
* Не фламбирайте под абсорбатора.
* При инсталирането на абсорбатора
следва да се съобразите с местните норми и стандарти и да спазите изискванията за вентилация.
* Преди да включите абсорбатора се уверете, че честотата и волтажът в електрическата мрежа съответстват на отбелязаните такива на стикера с техническите данни, намиращ се от вътрешната страна на абсорбатора.
* При директно свързване към елетрическата мрежа трябва да бъде използван еднополюсен прекъсвач с минаимално разстояние между клемите от 3 мм, който да бъде лесно достъпен.
* Изтеглeният въздух не трябва да влиза във въздуховод, който се използва от други уреди за отвеждане на изпарения от газ или други горива. Помещението трябва да има достатъчно добра вентилация, ако абсорбаторът ще се използва едновременно с други уреди, които използват енергия, различна от електрическата.
* Aspiratörün iç kısmını temizlerken eldiven kullanmanızı ve çok dikkatli olmanızı tavsiye ederiz.
* Препоръчваме Ви да използвате
ръкавици и да бъдете внимателни при почистване на вътрешността на абсорбатора.
* Абсорбаторът е проектиран за домашна употреба и само за отвеждане и пречистване от миризми, отделяни при приготвянето на ястия. Употребата му с каквато и да е друга цел е само на Ваша отговорност и може да бъде опасна.
у
о
-
о
П
к
я
сви
з
й
к
а
м
р
н
с
д
м
л
т
я
,
щ
Ш
Н
Ф
о
т
П
а
т
б
и
ц
с
э
а
а
А
А
й
о
я
к
р
т
е
л
т
е
э
.
р
а
ч
и
е
т
и
ь
а
щ
т
и
Д
с
к
м
О
с
у
х
и
я
6
н
ж
ь
а
н
у
д
х
з
-
edigÜb
DDD
i
eSieMeSieKo
u
nörtBitReumPro
E
r
n
-
d
m
k
s
d
e
e
b
m
e
h
o
S
k
-
d
a
t
t
r
g
s
d
e
e
P
t
t
u
B
n
o
d
n
V
a
u
e
p
g
d
ü
h
ä
m
m
h
o
s
D
m
S
t
n
a
e
h
/
s
m
n
S
n
c
s
n
o
d
n
u
/
Р
сский
Если чт
------------
Прежде, техническ проверку
-то не работае
----------------------
чем обращатьс
го обслуживания
согласно следую
НЕИС
Вытяж
РАВНОСТЬ
а не работает
Выт
жка слабо
вса
ывает или брирует
Не
агорается
ос
вещение
На данны Европейс оборудов негативны
Пиктогра данный п специаль продукта Более по продукта отходов и
прибор нанесен
ого парламента
ния (RAEE). Пра
х последствий для
ма на продук
одукт не может о
ых пунктах сбора
облюдайте эколог
робная информа
ожет быть предо
и в магазине, где
TEKA IND
модифика
USTRIAL S.A. ост ции продукта, не н
-----------------
в Центр проведите
ей таблице:
нур не подключен
ет питания в сети
ильтр забит жиром
З
акупорен выходно
здуховод
в В
ыходной воздухов
вечает требовани
о
ерегорели лампоч
Л
ампочки плохо зак
манкировка «CE»
и Совета об о вильное уничтож рынка и здоровья
е или в прилага
рабатываться как
электрического и
ческие нормативы
ия по обработке, тавлена в муници
тот продукт был п
вляет за собой пр
рушающие его осн
ВОЗМОЖН
ПРИЧИН
Я
к сети Подклю
Провер питани
Устран
д не
м
и Замени
еплены Закреп
в соответствии с ходах электриче
ние этого проду
юдей.
мой к нему доку
бытовые отходы.
лектронного втор
восстановлению палитете, службе
иобретен.
во на любые необ
овных характерист
Очисти фильтр
выхода Связат следов настоя
РЕШЕНИЕ
ить шнур
ть / восстановить
в сети
ь или заменить
ть препятствия дл
воздуха
ся с установщиком ть указаниям
ей инструкции ь лампочки
ть лампочки
ирективой 2002/9
кого и электро
та поможет избе
ентации означает,
н должен сдават
ырья. При утилиз
и утилизации да
ничтожения горо
одимые или поле к.
и
/ЕС
ного
ать
что
ся в
ции
ного
ских
ные
W
enn das Gerät n
--
----------------------
B
vor Sie den Repa en, führen Sie bitte erprüfungen durch:
Fehler
Die
unstabzugshaube
funktioniert nicht.
ie Absaugleistung
der
unstabzugshaube
st zu gering, oder
es treten
Vibrationen auf.
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
überinstimmung
In
ktro- und Elektroni
El
leisten einen po nschen, wenn Sie dlungsmüll könnt
nsequenzen nach si
f dem Produckt ord
A du
rchgestrichenen A
no
rmalen Haushaltsab
ei
er getrennten Sam lichen Bestimmung te wenden Sie sich
cyclinghof für Haus
weitere Informati
dukts zu erhalten
T
KA INDUSTRIAL,
richtig order zwec
ei
zuführen.
icht funktioniert
----------------------
raturdienst verstän-
ie nachfolgenden
Mögliche Urs
Das Netzkabel ist n angeschlossen. Die Steckdose führ Spannung. Der Filter ist mit Fe gesättigt. Das Abzugsrohr ist verstopft. Die Luftkanäle sind richtig dimensionie
Die Lampen sind durchgebrannt. Die Lampen sitzen
it den Anforderun
-AlgerÄte (WEEE) i itiven Beitrag für
ieses Gerät einer g ein solches G
ch ziehen.
r der beiliegenden falltonne abgebilde fall nicht zulässig is
lung für Elektro- un
n zur Abfallbeseitig
an die zuständigen
altsmüll oder an de
nen über Behan
.A. Im gleichen Si
mäßig erachteten
che
icht Netzkabel
keine Für Spann
t Filter reinig
nicht
t.
locker. Lampen or
en der Europäisc
t vorliegendes Ger
sonderten Abfallsa
rät durch unsac
roduktdokumentati
. Es weist darauf . Entsorgen Sie die d Elektronikgeräte.
ng erfolgen
Händler, bei dem
lung, Verwertung
ne bleibt das Recht
erbesserungen bei
sorgen.
Die Versto
Setzen Sie Verbindun Angaben in Lampen au
bzw. eindr
en Schutz der U
ehörden Ihrer Ge
nschließen.
ngszuführung zur S
n oder auswechsel
fungen beseitigen.
sich mit dem Install
und beachten Sie d der Bedienungsanl swechseln.
nungsgemäß einsc
cken.
en Richtlinie 2002
t mit einer Markieru
welt und die Ge
mlung zuführen. I
gemäβe Entsorgu
n ist folgendes
hin, dass eine E
es Produckt im Re
ie Entsorgung mus
eindeverwaltung, a ie dieses Gerät erw
und Wiederverwen
vorbehalten, in de Einhaltung der Ha
Abhilfe
eckdose
.
teur in
ie
itung.
rauben
96/EG über
ng versehen.
undheit des
unsortierten
g negative
ymbol einer tsorgung im yclinghof mit
gemäβ den
den lokalen
rben haben, ung dieses
Geräten die
ptkennwerte
English
Dear customer,
We congratulate you on your choice. We are sure that this modern, functional and practical article, constructed from highest quality materials, will fully meet your requirements.
Please read all the sections of this INSTRUCTION MANUAL before using the extractor for the first time to be able to obtain its full performance and to avoid any breakdowns that could arise from its misuse, also allowing small problems to be overcome.
Keep this manual. It will always provide useful information on the extractor and will help other people to use it.
Safety Instructions
---------------------------------------------------
* Before using the extractor for the first time, you must observe the installation and connection instructions.
* This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
* Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
* Never pull the cable to unplug the extractor. * Do not switch on the extractor if the
electricity cable is worn or has cuts or if there are signs of deterioration around the control panel.
* If the extractor stops working or functions abnormally, unplug it from the mains and advise the technical service.
* Do not leave gas burning without a pan above it under the hood.
* Do not allow grease to accumulate in any part of the extractor, especially in the filter as this COULD PRODUCE A FIRE RISK
* Do not flambé food under the hood.
* Before installing the extractor consult local rules and regulations in force with respect to current standards on air and fumes.
* Before connecting the extractor to the mains, check that both the voltage and the frequency conform to that shown on the characteristics label of the extractor located inside it.
* The cooker hoods provided with plug must preserve it accessible. In the opposite way, it is necessary to install an omnipolar switch with at least a distance of 3 mm. between Line (L) and Neutral (N).
* The air must not be discharge into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.The room must be provided with appropriate ventilation if the extractor is going to be used at the same time as other food processing equipment not using electrical power.
* We recommend the use of gloves and caution when cleaning the inside of the extractor.
* Your extractor is designed for domestic use and only for expelling and purifying gases arising from food preparation. Its use for any other purpose must be at your own responsibility and may be dangerous.
* You should contact the nearest Qualified Technical Assistance Service for any repairs always using original spare parts. Repairs and modifications carried out by others could damage the apparatus or cause it to malfunction, and risking your safety. The manufacturer cannot be held liable for inappropriate use of the apparatus.
Description of the apparatus (Fig. 1)
---------------------------------------------------
A Motor controls, three speeds (CNL1). B Light switch independent of the motors. C The Electronic panel enables the
selection of six speeds and the control of the light (CNX).
D Lighting by means of lamps. E Filters located over cooking area, easily
withdrawn for cleaning.
F Extractable group that allows a greater
gas capture area.
G Possibility of incorporating activated
charcoal filters (Fig. 5).
H-I Anti return tabs to be located in the
outlet mouth, locating their ends in the holes provided (Fig. 4).
Замена ламп
* Снимите защитное стекло,
открывающее доступ к лампам.
* Предварительно отключите вытяжку от
сети и дайте лампам остыть.
* Максимальная мощность ламп
составляет 20 Вт.
Техническая информация
---------------------------------------------------
Габариты: Ширина = 600 // 900 mm
Электрические характеристики: СМОТРИ ТАБЛИЧКУ С ХАРАКТЕРИСТИКАМИ (рис. 3B)
Глубина o = 300 mm Высота = 343 mm
Установка
---------------------------------------------------
Способы крепления вытяжки к кухонным шкафам:
а) К верхней части шкафа:
Используйте шаблон, изображенный на рис. 3A, где указывается местоположение сквозных отверстий.
b) К внутренней стенке мебельного
модуля (без крепежа): Если корпус вытяжки находится внутри мебельного модуля, закрепите по 2 винта на каждую стенку изнутри корпуса вытяжки, используя отверстия для них в
корпуса (рис. 6A).
стенке
c) К внутренней стенке мебельного
модуля (с крепежом):
1.-
Ввинтить 2 винта к каждой стороне
внутренней поверхности шкафа по шаблону, показанному на рис. 5 (A­B). После этого вывинтите их приблизительно на 3 мм.
Привинтите к верхней стороне
2.-
вытяжки прилагаемые уголки, подогнав их к внутренней ширине шкафа.
3.-
Переместить вытяжку вертикально
пока винты, ввинченные в шкаф, не войдут пазы на уголках.
4.-
Не отпуская вытяжку, продвинуть ее
вглубь шкафа, пока винты не окажутся в устойчивой позиции внутри пазов.
Поднимите вытяжку до ее
5.-
окончательного положения и затяните все винты на уголках.
Минимальное расстояние между нижней частью вытяжки и газовой плитой должно составлять 65 см. В случае электрической плиты – 60 см. Если руководством по эксплуатации газовой плиты предусматривается большее минимальное расстояние, это требование следует строго соблюдать.
Когда вытяжка работает одновременно с другими приборами, использующими питание, отличное от электрического, давление воздуха на выходе не должно превышать 4 Па (4х10
Для оптимальной работы прибора длина внешнего воздуховода не должна превышать ЧЕТЫРЕХ метров и иметь больше двух колен по 90º.
Хотя рекомендуется выводить газы за пределы здания, могут устанавливаться также фильтры из активированного угля, которые делают возможным возвращение газов в помещение кухни через выходную трубу.
ВНИМАНИЕ: Доступно части могут стать горячей, когда она используется для приготовления пищи техника.
Если Вы хотите заменить переднюю панель на другую, в тон кухонной мебели, следуйте следующим инструкциям (рис.2):
* Удалить съемную часть. * Вывинтить винты (Т), с помощью
которых крепится передняя панель.
* Установить новую переднюю панель так
же, как была установлена старая.
-5
бар).
у
р
и
к
п
м
м
ц
и
е
н
щ
т
л
ю
е
р
ч
и
и
-
л
н
е
у
е
д
н
и
и
м
к
о
д
и
й
р
е
о
и
л
и
у
ч
р
е
о
п
о
т
к
о
т
т
и
ю
в
с
ы
к
м
о
е
н
д
и
о
ф
е
е
т
о
м
и
т
е
ы
у
н
л
р
н
е
е
я
ь
т
и
е
ы
о
ю
к
о
ж
о
е
о
с
а
я
я
т
м
я
ю
е
д
т
я
е
а
s
wbeftheextLika f
o
N
B
t
p
g
N
nhoo
p
t
s
i
u
s
s
h
s
i
s
s
s
-
a
r
f
u
t
c
o
o
t
S
u
C
u
o
o
y
d
s
k
.
a
e
n
-
n
e
h
e
f
n
n
k
s
r
h
r
u
w
n
k
f
h
n
s
r
n
u
m
o
d
s
E
e
d
d
a
n
s
g
g
p
c
s
o
a
e
f
e
u
-
r
e
d
o
a
f
d
c
a
y
u
p
a
y
d
h
m
r
o
o
a
o
m
s
g
-
r
h
m
u
y
d
Р
3.- Отмен тайме
a. Удерж
до вы отсек
Прерыван совмести описанны эксплуата
Освещен
- Освещ
кнопки мгнове
- Осве
автома микроэ вручну
Чтобы п другой, п
в течение Переход автомати миганием Переход ручной миганием
Чистка обслуж
------------
Для уда нажмите фильтров посудомо или погр течение растворен пользоват растворит их попа фильтра). высушить.
Примеча
машине моющих потемнен
сский
а прерывания
а:
вайте клавишу
лючения мотора
ереключателей.
ие отсрочки тай
ая функция с
и в Инстру ии.
е
ние включается “”. Включение
но, отключение – п
ение может
ически (с
емента на по
(с помощью кнопк
рейти с одного
одержите нажато
двух секунд.
с ручного
еский сигнализиру светодиода 1. с автоматическог
сигнализируется
светодиода 6.
техническое вание
----------------------
ения фильтров
а устройства креп
можно про
чной машине (см.
жением в горя
необходимого в ия жиров, либо, еля, с помощью
лей жиров (пред
ания неметаллич
После очистки фи
ие: Чистка в п
с применением
средств может
ю металлической
отсрочки
нажатой
ли закройте
ера это
опциями,
ции по
в помощью
происходит
степенно.
включаться
помощью
носе) или
).
режима на
кнопку “”
ежима на
тся тройным
режима на
тройным
----------------
з их пазов ения. Чистку
зводить в
примечания)
ую воду в
емени для
по желанию
специальных отвращая от еские части льтр следует
судомоечной
агрессивных привести к
оверхности
фильтра, что не вл его работы.
Внимание! Очис производиться, ка месяц, в зависим использования вы
Необходимо учи отключенном приготовлении п фильтрах осажда
Чистка корпуса
Для чистки рекомендуется и раствор, нагрет приблизительно, производится мяг в мыльном тщательно реко узкие пазы. П высушивается тря волокон.
Внимание!
* Ни при каких
используйте м другие абразив могут повредить
* Не царапайте
твердыми пре ножниц и т.д.
Фильтр из актив
* Перед устано
активированног предварительно металлические
* Для установки
задние ножки креплением, пр на защитной фильтр кверху помощью пер решетке (рис. 5).
* Срок эксплуа
активированног трех до шести от интенсивност
* Фильтры из ак
чистятся и н Израсходованны заменить на нов
* Для замены
указаниям по порядке.
ияет на эффектив
ка фильтров до
минимум, один
сти от интенсив
яжки.
ывать, что даж
состоянии
щи на вытяжк
тся жиры.
ытяжки
корпуса выт пользовать мыл й до темпера
40ºС. Ч
ой тряпкой, смоче
растворе. Особ
ендуется пром
сле очистки к
пкой, не оставля
обстоятельствах таллические губ ые средства, кот
поверхность вытя
вытяжку острым
метами, типа н
рованного угля
вкой фильтров
угля сл
демонтир
ильтры.
фильтров совме
каждого фильтр
дусмотренным дл
решетке. Повер
до закреплени
дней защелки
ации фильтров
угля составляе
есяцев в зависи
использования.
ивированного угл
восстанавлива
е фильтры сл
е.
фильтров сле
становке в обра
ость
жна аз в ости
в
при
и
жки
ный
уры,
стка
нной
нно вать
рпус
щей
не
и и
рые
ки.
и и
жей,
из
дует
вать
тите
с них
ните
с
на
из
от
ости
не
тся.
дует
уйте
ном
In
tructions for u
---
----------------------
To
achieve better extr
itching on the ext
s
ore starting to cook air flow is contin racting the fumes. ewise, keep the ex ew minutes when
all
w all fumes and od
C
L1
By
pressing the button
, you will be able t
A/ of
he extractor.
O
erating settings (
Low High Intensive
Li
hting
On // O Off // A A
C
X
By
pressing the icons
illu
strated in figure 1-
trol the following f
co
d:
O
erating settings
With the Cooker h
1.­he icon “ ” one
peed.
2.-
To increase speed
con “ ” as man
ntil maximum spee
3.-
To set directly the
peed) with the coo peed or at full stop
” for 1.5 seconds
4.-
The sixth speed is
ood will automatic peed after ten minu
5.-
To reduce the spee
con “ “ as many ti
To turn off the cook
6.-
peed, keep the ico econds.
e
----------------------
ction, we recomme actor a few minut (3 - 5 minutes) so t
ous and stable wh
ractor switched on ooking is complete
urs to be expelled.
shown in the figure
control the functio
peed)
tomatic
in the electronic pa
you will be able
nctions of the coo
od at full stop, pre
time to start in fi
gradually, press t
times as necessa
is set.
ixth speed (maxim
er hood at any lo
, hold down the ico
timed, so the coo
lly revert to the fi tes. d gradually, press t
mes as needed.
r hood directly at a
“ pressed for 1
--
at
or
to
1-
el to
er
st
y,
m
er
er
th
.5
d s
n
s
s
e
e
y
Programm
1.- Stop De
a. Open T b. Maintai
passes flicker q
2.- Progra
a. Press
aspirati minutes operatin switche
b. After 5
key, L (Stop d
c. In stop
adjuste
3.– Cancell
a. Maintai
motors Stop delay the option illumination.
Lighting
You can automatic li
- Manual li
lights by
- Automati
the light cooker h
Manual or pressing th
The switch mode is indi LED light of The switch is indicated light of spe In both instantaneo
Cleaning
-------------
Before ca maintenanc extractor is To carry follow the S There is a out in accor
ing stop delay tim
lay Timer Mode:
ay with motors swit
” key pressed
to the 6
ickly.
n time. Each LED of operating time. T
g time is 30 min
on). econds of pressing
D lights start flick
lay timer Mode). elay timer Mode, s
by pressing “ “ o
“key presse witch off, or close t timer Mode, is co
s of Manual o
choose between
hting:
ressing the icon “ lighting consists by pulling and ods handle.
utomatic lighting c
icon “ ” for 2 sec rom manual mode t cated through three
speed 1. from automatic to through three fla
d 6.
th
speed,
ming Timer:
“ or “ ” ke
tion of Stop Dela
hting consists of c
cases, lights
sly and dim off pro
and maintenanc
----------------------
rying out any
activities, ensu
isconnected from t
ut cleaning and
fety Instructions.
ire risk if cleaning i
ance with the instr
er:
hed on or off
until motors
nd all LEDs
to select represents 5 he maximum
tes (6 LED
““ or “” ering slower
eeds can be
“”.keys.
Timer:
until the
e tray.
patible with
Automatic
manual or
ntrolling the
”.
f controlling
pushing the
n be set by
onds.
automatic
flashes of
anual mode
hes of LED
switch on ressively.
e
--------------
cleaning or
e that the
e mains.
aintenance,
s not carried
ctions.
n
a
a
e
p
e
e
e
o
s
s
s
k
u
p
u
e
u
t
i
r
g
n
n
n
v
e
a
w
f
t
C
n
a
h
e
d
o
w
o
o
e
r
d
e
e
i
h
w
y
m
c
O
a
t
w
r
d
h
l
a
-
WDH
s
G
-
o
s
e
e
)
o
r
d
e
i
w
s
v
o
f
a
e
s
d
-
m
-
n
e
n
m
c
r
n
w
e
e
o
e
s
c
s
n
e
п
I
н
и
т
ынеспригарзап
N
мпок
кОс
О
р
-
л
к
т
а
е
е
з
о
о
е
и
о
к
ы
к
м
и
к
-
ш
ч
ы
н
м
н
с
и
е
о
к
O
-
н
т
и
о
и
о
л
е
-
и
щ
ы
т
и
и
б
и
и
т
щ
е
р
п
т
н
т
р
н
д
к
й
Д
с
н
Д
т
ч
т
а
ь
ю
д
е
а
ю
м
т
т
и
р
а
и
к
н
щ
р
а
й
р
ж
о
н
д
г
и
ь
у
о
т
ч
д
к
т
р
а
в
о
й
е
л
н
е
т
т
к
ч
л
т
л
E
glish
Filter cle
To withdr release th either by notes) or l simplify th by means non metall dry. Notes: cl aggressiv surface affecting it N.B. The fi a month extractor i that grea when coo not.
Cleaning
The use of is recomm water is paying s Afterwards
Note: * Never
abrasiv surface.
* Do not
such as
Activated
* To ins
necessa grease f
* In order
the late anchora grid doi fixation same o
* The car
months conditio
* The acti
washed exhaust
* To repl
withdra to that o
ning
w the filters from
anchoring points.
utting it in the dis
eaving it standing i
removal of grease
of special sprays (
ic parts). Once cle
aning in the dis
detergents may
f metallic parts,
gas retaining prop
lter must be cleane
depending on h used. It must be
e is deposited in
ing, whether it is s
of the extractor b
warm (40ºC approx
ended. A cloth moi
sed for cleaning ecial attention t
, dry it using a lint-fr
se metallic scou
products that coul
se scrapers with m
knives, scissors etc.
charcoal filter
all the charcoal ry to firstly remov
lters.
to fix them they w
sideburns of eac
e anticipated for it
g them to tilt up with the frontal e e (Fig.5).
bon filters last fro
depending on t
s of use.
ated carbon filters
nor regenerated.
d, they must be ch ce used filters wi
the old ones in the
installation
heir locations
lean the filter,
hwasher (see
hot water to or, if wished, protecting the
n, leave it to
washer with
blacken the without this
rties.
at least once
w often the
remembered
the extractor
itched on or
dy
.) soapy water stened in this the extractor,
the grids.
e cloth.
ing pads or
damage the
tallic surfaces
filters it is
the metallic
ll be coincide
filter in the
in the security
ards until its
elash of the
three to six he particular
an neither be
nce they are
nged
.
h new ones,
reverse order
.
Changing Bulbs
* Firstly it is impo
disconnected, an are to be replace
* Remove the lig
extractable lamps
* The maximum bu
Tecnical Inform
----------------------
Dimensions
Electrical characteri REFER TO RATIN
Installation
----------------------
To fix the cooker h the following option a) Fixing to the upp
Figure 3A must be the holes is indicat
b) To the internal
(without brackets
When the body h fasten with two sc inside of the bo holes (Fig. 6A).
c) Fixing to the i
furniture
1.-Screw two scr
2.-Screw the pro
3.-Hold and rise t
4.-Keeping the
5.-Rise the hood
(with bra
furniture inter instructions (A model and the them 3 mm loo
part of the ho furniture width.
their brackets of the furniture.
towards furnitu fits into a stabl
position is obta four screws to t
tant that the main
ensure the bulbs
are not hot.
t lens to expose
.
bs power is 20W.
tion
----------------------
idth = 600 // 900m epth = 300 mm eight = 343 mm
tics: PLATE
(Fig. 3B)
----------------------
od please choose o
: r part of the furnitur
used where the positi
d.
side of the fur
:
od fits within the furn
ews on each side fro
y hood, using their
nternal laterals of
kets):
ws to each side o or following figu
or B depending o
idth of furniture). L e for adjustment. ided brackets to th
d, keeping the int
he hood until the sl
it in the screws (st
ppliance hold, pu
re’s bottom until s
position inside the
a little until a defi
ined and tight the lo
he brackets.
are
that
the
-----
-----
e of
:
on of
iture
iture,
the
side
the
f the e 6
the
eave
top rnal
ts of
p 1)
h it
rews
lots.
itive
osen
О
исание прибо
---
----------------------
A
Органы управ
выбором трех с Выключатель
B
связанный с мо
Электронная п
C
скоростей и осв
Галогенное осв
D
Фильтры над
E
пищи с упр демонтажа для
Съемный элем
F
площадь улавл
Место возм
G
фильтра из а (рис. 5)
Противовозврат
H-
устанавливаем совмещения подготовленны отверстиями (р
струкции по э
И
---
----------------------
В
целях луч
комендуется вклю
ре
нут до начала п
м Эт
о создаст непрер
ок воздуха к моме
по То
чно также, реко тяжку включен
в
кольких минут готовления пищ
антировать полно
аха за пределы п
L1
C
Уп
равление вытяжко
ощью орган
по
азанных на рисун
С
орость
Низкая Высокая Интенсивная
вещение
Включено //
cвещение включа
а
(рис. 1):
----------------------
ения мотором
оростей (CNL1).
освещения,
ором. нель выбора шес
щения (CNX).
щение.
оной приготовлен
щенной систем чистки
нт, увеличивающ
вания газов.
жной установ
тивированного уг
ные пластин
е на выходе пут
раев пластин
и для установ
с. 4)
сплуатации
----------------------
его всасыван
ать вытяжку за 3
риготовления пи
вный и стабильн
ту всасывания.
ендуется остави
ой в течен
после окончан
для того, что
удаление дымов
мещения.
й осуществляется ов управлен е 1-A/B.
Отключено //
ется автоматическ
--
ки
ы,
ки
--
-5
и.
я,
с
е
и
я й
й
а
м
с
я
й
ь е я
ы
и
с
A
CNX
С помо показанной управлени вытяжки:
1.- При не ” для за
2.- Для пос
нажать к раз впло
3.- Для пе
отключе
ругой с
нажато
4.- Время
ограниче вернется минут.
5.-
ля по
нажать к раз.
ля о
6.-
скорости
в те
Программ отсрочки
1.- Режим
таймер
a. Открыт
перекл
b. Удержи
остиж все л замига
2.- Програ
a. Нажми
выбора индика времен время активи минут к
b. После
клавиш лампоч медлен прекра
c. При п
таймер установ или
ью электронно
на рисунке 1-C п
следующими
аботающей вытя уска на первой ск
епенного увеличе
опку “” необхо
ь до максимально
ехода к шестой с
ной вытяжке ил
орости продержат
в течение 1,5 сек
работы на шест но: вытяжка ав к пятой скорости
тепенного снижен
опку ““ необхо
ключения вытяж
продержать нажа
ение 1,5 секунд.
ирование п
аймера:
прерывания
:
контейнер, где
чатель двигателя вайте нажатой кн
ния двигателем 6-
мпочки индикац
т.
мирование тайм
е клавишу ““ и
желаемого време
ор занимает 5 ми
.. Максимально
составляет 30
ованных индика
ждый).
пятисекундного
““ или
а режима «Стар
о (Останов ения отсрочки вре ерывании отсро
, скорости могут
лены нажатием к
”.
панели,
оизводится
функциями
ке нажать “ рости.
ия скорости
имое число
о значения.
корости при
с любой
кнопку
нды.
й скорости оматически
ерез десять
ия скорости
имое число
и с любой
ой кнопку
ерывания
острочки
расположен
кл /выкл.
пку “” до
скорости и
ии быстро
ра:
и “” для
ни.. Каждый
ут рабочего
рабочее
минут (6
оров по 5
нажатия
”, световая
» замигает
а режима мени).
ки запуска быть вновь
авиш ““
у
ы
е
ы
е
р
в
о
Д
ы
ь
е
ь
п
е
-
т
и
п
а
н
р
и
с
ш
а
к
ы
б
о
ы
о
ь
л
д
т
й
а
о
П
т
а
д
с
м
о
м
л
б
т
ь
и
ю
м
д
е
т
с
т
т
о
е
д
т
ы
к
Е
д
е
д
т
о
ч
а
е
ы
о
н
о
о
о
р
п
о
о
т
р
и
о
о
у
р
е
р
е
р
р
а
т
б
о
ь
е
ы
и
м
б
о
л
л
а
а
л
я
й
л
т
к
р
ш
я
ц
т
н
я
к
л
а
й
и
л
u
к
м
д
л
s
minsgre
htim
c
e
c
t
Awh
yma
l
W* R
f
I
s
m
e
s
m
o
b
s
r
e
t
t
t
o
y
n
F
b
s
b
c
6
o
m
m
n
n
g
e
e
a
e
h
n
h
h
m
-
w
-
s
Р
сский
Уважаем
Поздравл Мы увер практичн изготовл качества, Ваши пот
Прежде использо просим В с с РУКОВО Это позв максимал возможн исключив неправил
Сохранит пригодит работу с
Меры б
------------
* Прежде раз, внима установки
* Этот использов ограничен или сенсо не должен не имеют приборами прибором, когда он человека, безопасно
* Не разре * Никогд
выключить * Не в
поврежден поврежден прибором.
* Если в будет ра отключите техническ
й пользователь!
яем Вас с удачн
ны, что этот с
й и функционал
нный из материа
полностью у
ебности.
анию кухонно
с внимательно держанием СТВА ПО ЭС
олит использова ьной отдачей и р
е мелкие непола
неисправности,
ным обращение
это руководств
ся Вам в будуще
рибором другим
зопасности
----------------------
чем включить при
ельно ознакомьтес подключения к сет
рибор не предн ния людьми (вкл ыми физическими,
ными способностя использоваться лю
опыта обращения
или которые н
за исключением
находятся под
который заботи
ти.
айте детям играть
не тяните за
прибор из сети.
лючайте прибор, или если имею ия на в зоне пуль
тяжка перестанет
отать неправильн ее от сети и свяжит го обслуживания.
чем прис
м выбором. временный,
ный прибор,
ов высшего
овлетворит
упить к вытяжки, знакомиться
настоящего ЛУАТАЦИИ. ь прибор с
зрешить все
ки в работе,
вязанные с
.
, оно может
и облегчит
юдям.
----------------
ор в первый с правилами
.
азначен для
чая детей) с психическими
и. Он также
ьми, которые
с подобными
знакомы с
тех случаев,
присмотром
ся об их
аппаратом.
шнур, чтобы
если шнур ся заметные а управления
работать или
, сразу же сь с Центром
* Не оставляйте конфорки без посуд
* Не допускайте поверхности вытяж ЭТО МОЖЕТ ПРИВ
* Не обжигайте блю * Перед установкой
действующими положениями, р воздуха и дыма.
* Прежде чем по удостоверьтесь в частота электр соответствует зна табличке с хара расположенной н вытяжки.
* Если вытяжка им оставаться доступн требуется устан выключатель с ми между контактами 3
* Воздух не д дымоходе, а отраб в виде дыма с отработанный газ Помещения, в кот работают приборы, энергии, помимо оборудоваться адек
* При очистке внут рекомендуется ис соблюдать предост
* Вытяжка, кот предназначается использования в удаления газов, об приготовления пищ не по назначению за такое использ пользователя.
* Для какой-ниб грамматический оп яние) от грамматич едок он быть грамматический оп яние) от квалифици закрытый , всегда обратно на место п модификации, п лицами, могут п прибора или оп работы. Изготови ответственность использование при
зажженными газ
под вытяжкой.
скопления жира
и, особенно на фил
СТИ К ПОЖАРУ. а под вытяжкой. вытяжки ознакомьт
нормативами
гулирующими в
ключить прибор к
ом, что напряжен питания в ениям, указанны
ктеристиками при
внутренней ст
ет штепсель, он до
м. В противном с вить многополю имальным расстоя
мм. лжен скапливатьс
танный воздух поп аппараты, содерж
или другое топ
рых наряду с выт
использующие ино
электрической, до
ватной вентиляцией
енних деталей вы ользовать перчат
рожности.
рую Вы приоб
олько для дома
целях очищени
азовавшихся в про
. Использовать вы пасно. Ответствен вание возлагаетс
дь чинить , в
еделенный член з ский определенны
должным идт
еделенный член С
ровать Технический
sing ставить или рвоначальный. Ре
оизведенные др
ивести к повреж сному нарушению ель снимает с
за неправи
ора.
вые
на
тре.
сь с
и
вод
сети
е и
сети
на
ора,
роне
жен
учае сный нием
я в
дать
щие иво.
жкой
вид
жны
.
яжки
и и
ели,
него
и ессе яжку
ость на
ючая
мена
член
к ужба
Уход
ласть
онт и
угими
ению
его
себя ьное
Th
e lower part of th
talled a minimu
in ab
ove the hob for el
for gas cooker
c
tructions of a ga
ater distance this
W
en the extractor is
e as other n
eq
uipment, the outlet
eed 4 Pa (4 x 10
ex
To
achieve optimum p
of
the outlet hose
ters, or include mo
m (el
bows).
Alt re be to
C
hough venting t
ommended, activat
used, which allow
he kitchen through
UTION: Accessible en it is used with co
If
ou wish to excha
tching the kitche
fol
owing instructions (
*
ithdraw the mova
emove the screw
ront
*
nstall the new front
crews that held the
e extractor must
height of 60
ctric cookers and . (If the installati s cooker indicate
ust be observed.
working at the sa
n-electrical cooki
air pressure must
-5
ar).
erformance the len
hould not exceed e than two 90º angl
o the outside
d carbon filters m he gas to be return he outlet pipe.
parts may become
king appliances.
ge the front for o
n units, follow t
ig. 2):
le group.
(T) that support t
fixing it with the sa old one.
m
ot
th
is
ot
e
5
n
a
e g
4 s
y d
e e
e
e
If someth
-------------
Before see out the follo
ing does not wo
----------------------
king technical assi
ing checks first:
rk
--------------
tance carry
n
U
-
o
P
a
P
a
-
m
o
h
e
h
u
e
R
v
e
k
p
y
t
e
B
D
t
n
m
O
a
n
d
F
i
s
e
b
a
e
a
e
g
e
e
u
e
a
n
a
-
s
n
n
e
o
g
h
a
o
a
e
o
r
e
v
f
m
t
a
-
t
e
E
a
o
f
s
e
r
c
e
e
a
f
e
u
ś
-
a
W
Wwy
w
d
m
d
m
d
ąoch
d
m
K
a
-
d
w
Z
o
a
y
ą
d
o
m
h
m
e
s
-
e
W
s
c
w
z
Z
o
w
d
w
k
p
m
U
f
t
w
c
ć
ć
a
d
g
ż
ż
o
n
z
f
t
m
t
w
h
r
d
6
p
o
y
t
w
a
a
E
Special
------------
Height ab NEVER OVER AN This appli competent DOUBLE OUTLET.
Electric
------------
We reco connected member comply wit Should th lead for t the colo terminal in
* The wir connected coloured B
* The wire connected couloured
* Where a which is
connected Yellow/Gr
If the coo a gas a ventilation Gas Safet 1984 and Detailed r the follow Practice Current Ed
TEKA IN
considers
glish
.K. Requireme
----------------------
ve gas hob: 75 mm
LACE THE CO
EYE-LEVEL GRILL.
nce must be co person, using fixe OLE SWITCHED
l connection
----------------------
mend that the
by a qualified electr f the N.I.C.E.I.C.
the I.E.E. and loca
colour of the wire e appliance not co
red markings id
your spur box proce
which is coloured
to the marked N
lack.
which is coloured
to the marked
ed
ialable (see install
coloured yellow/gr
to the market
en.
er hood is installed
pliance then the
must be in accord
(Installation & Us he relevant Buildin commendations ar
ing British Standa
S6172, BS5440
ition.
USTRIAL, S.A. res
hese necessary or
ts
----------------
inimum.
KER HOOD
nectec by a
wiring via a USED SPUR
----------------
appliance is
cian, who is a and who will l regulations.
in the mains rrespond with
ntifying the
d as follows:
blur must be
(Neutral) or
rown must be
L (Live) or
tion), the wire
en must be
or coloured
for use above provision vor
nce with the
) Regulations
Regulations.
contained in
rd Codes of
and BS6891
rves the right to m
seful, without harmi
Special Australi
----------------------
* This appliance is young children or supervision.
* Young children ensure that they appliance.
This apparatus ha conformity with Sta European Parliame remainers of el apparatuses. The c product avoids ne the market and the
Symbol (In documents that indicates that it’s n like domestic rem give it in a coll electrical and electr of it in accordance norms for remainde In order to obtain d the treatment, reco product, put yoursel council, with the eli remainder or with acquired the produc
ke corrections in its
g their essential fe
Requirements
----------------------
not intended for us
infirm persons wi
hould be supervis
do not play with
s the marked CE
dard 2002/92/EC o t and the Council ctrical en elect
rrect elimination o ative consequence ealth.
the product or in
re included with t possible to be tr
inder. It’s necessa
ction point to re
nic apparatuses. G
with the environm
s elimination.
tailed information ery or recycling o
e in contact with th
ination service of
the store where
.
appliances whereve
tures.
-----
e by
hout
d to
the
in
f the
bout
ronic
this
for
the
it), ated y to
ycle
t rid ntal
bout
this
city
rban
you
r it
Je
li coś nie dział
---
----------------------
Prz
ed zwróceniem się
wdzić poniżej wymi
spr
USTERKA
yciąg nie działa
yciąg nie ssie
starczająco albo pada w drgania
Żarówki nie zapalają się
Te
urządzenie posiad
ą w sprawie zuż
Ra zło
owanie tego urz
pro
uktu na środowisk
Sy
bol umieszczo
produkt nie jest kla
ten
ać w odpowiedni
od urz
dzeń elektrycznyc
rony środowiska eli
Dla
uzyskania bardzi
uz
atnienia tego produ
eli
inacji opadów miej
TE
A INDUSTRIAL, S
i uwzględni je jako p
jeśl
----------------------
o obsługi serwisow
enione punkty:
MOŻLIWY PO
Przewód sieci nie je podłączony Nie dochodzi napię
tyczki
Filtr zapełniony tłus
atkany przewód
dprowadzający po Niewłaściwy przewó powietrza Spalone żarówki Nie dokręcone żaró
oznaczenie CE zg
tych urządzeń ele dzenia przyczynia i zdrowie.
ny na produkcie lub syfikowany jako od
punkcie zbiorczy
i elektronicznych.
inacji odpadów.
j szczegółowej in ktu, należy skontak kich lub w sklepie,
.A. zastrzega sobie otrzebne lub prakty
--
j,
ÓD
t Podłączyć
ie do Sprawdzi
czem Wyczyści
Usunąć z
ietrze
Skontaktuj
przestrze Zamienić
ki Dokręcić
odne z Dyrektywą
trycznych i elektr
się do ograniczen
na dotyczących do
ad z gospodarstwa
przeznaczonym
rządzenie należy
ormacji na temat ować się z urzęde
którym produkt zos
prawo wprowadzić
zne, bez ujmy dla ic
ROZWIĄZANIE
przewód do sieci
/naprawić sieć elekt
lub zmienić filtr
tkanie
się z montażystą i aj instrukcji tego po
arówki
arówki
Europejską 2002/9
nicznych (RAEE).
ia negatywnego w
iego dokumentach domowego. Urządz do uzdatnienia ko
łomować zgodnie z
przerabiania, odz
miasta, z przedsi
ał zakupiony.
swoich urządzeni
podstawowych ch
yczną
ręcznika
/EC oraz z Prawidłowe
ływu tego
znacza, że enie należy mponentów
przepisami
skiwania i
ębiorstwem
ch korekcji,
rakterystyk.
Polski
Wymiana żarówek
* Usuwając szklaną osłonę żarówki staną się
widoczne.
* Działaj ostrożnie: upewnij się, że wyciąg
jest odłączony od sieci i że żarówki które należy wymienić nie są gorące.
* Używaj żarówek o maksymalnej mocy
20W.
Informacja Techniczna
---------------------------------------------------
Wymiary Szerokość = 600 // 900 mm Głębokość = 300 mm Wysokość = 343 mm
Charakterystyki elektryczne: PATRZ NA TABLICZKĘ ZNAMIONOWĄ
(Rys.3B):
Montaż
---------------------------------------------------
Do montażu wyciągu w meblach, należy wybrać jedną z poniższych opcji:
a) Do górnej części mebla:
Należy użyć wymiary z rysunku 3A, gdzie są wskazane pozycje otworów przelotowych.
b) Do wewnętrznej ścianki zabudowy (bez
wykorzystania zaczepów): Jeśli obudowa okapu styka się
bezpośrednio ze ściankami zabudowy, urządzenie należy przykręcić od wewnątrz, bezpośrednio do ścianek zabudowy, wykorzystując boczne otwory montażowe
(Rys.6A).
c) Do wewnętrznych stron mebla
(wykorzystując zaczepy):
1.-Wkręcić 2 śruby wewnątrz każdej strony mebla, używając wymiaru z rysunku 5 (A­B). Następnie odkręcić je ok. 3mm.
2.-Przykręcić do górnej części wyciągu dostarczone kątowniki, dopasowując je do wewnętrznej szerokości mebla.
3.-Wsunąć pionowo wyciąg od dolnej części mebla aż do momentu, kiedy śruby mebla dopasują się do otworów kątowników.
4.-Podtrzymując wyciąg, popchnąć go do końca mebla aż do momentu, kiedy śruby zostaną dopasowane w stałej pozycji wewnątrz otworów.
5.-Podnieść wyciąg do ostatecznej pozycji i dokręci
Dolna powierzchnia wyciągu powinna znajdować się, co najmniej 65 cm nad palnikami gazowymi, lub 60 cm nad palnikami elektrycznymi. Jeśli instrukcje montażu kuchni gazowych nakazują większą odległość, należy tego przestrzegać.
Kiedy uruchamia się wyciąg kuchenny wraz z innymi urządzeniami nie zasilanymi energią elektryczną, ciśnienie powietrza na wyjściu nie może przekraczać 4 Pa (4x10 bar).
Aby uzyskać optymalną wydajność, długość przewodu odprowadzającego powietrze, nie powinien być dłuższy niż CZTERY metry i nie powinien posiadać więcej jak dwa kolanka 90º.
W przypadku braku możliwości odprowadzania oparów na zewnątrz, można zainstalowa aktywnego, które pozwalają na powrót filtrowanych oparów do kuchni przez przewód wyjściowy.
UWAGA: Dostępne części mogą się nagrzewać, gdy jest używany z urządzenia do gotowania.
Jeśli istnieje potrzeba wymiany oryginalnego frontu na inny pasujący do mebli kuchennych, postępuj zgodnie z poniższym opisem (Rys.2):
* Wyjmij zespół. * Odkręć śruby (T) mocujące listwę
ozdobną.
* Zainstaluj nową listwę mocując ją w taki
sam sposób jak tą, która została wymieniona.
ć wszystkie śruby kątowników.
ć filtry z węgla
Français
Cher Client,
Félicitations pour votre choix. Nous sommes sûrs que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique, qui a été construit avec des matériaux de première qualité, vous satisfera pleinement. Avant d’utiliser la hotte pour la première fois, nous vous prions de lire toutes les sections de ce MANUEL D’INSTRUCTIONS afin d’obtenir le rendement maximum de l’appareil et d’éviter des pannes qui pourraient être causées par un usage incorrect, il pourra aussi vous résoudre quelques petits problèmes. Conservez ce manuel car il vous donnera des informations utiles à tout moment en ce qui concerne votre hotte, et facilitera son usage par d’autres personnes.
Instructions de sécurité
---------------------------------------------------
* Avant la première mise en service, veuillez observer attentivement les instructions d’installation et de branchement. * Cet appareil ne peut pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité où qu’elles aient reçu des instructions de la part de cette personne sur comment utiliser l’appareil. * Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. * Ne tirez jamais sur le câble pour dé­brancher la hotte. Débranchez-la en tirant sur la fiche. * Ne faites pas fonctionner la hotte si le câble du courant électrique est détérioré ou s’il présente des coupures ou si l’appareil présente des signes de détérioration visibles sur la zone des commandes. * Si la hotte arrête de fonctionner ou si elle fonctionne de façon anormale, déconnectez­la du courant électrique (en la débranchant) et communiquez-le au Service d’Assistance Technique.
* Ne laissez pas les brûleurs à gaz allumés sous la hotte si aucun récipient n’est posé dessus. * Ne laissez pas la graisse s’accumuler. Sur aucune partie de la hotte et tout spécialement sur le filtre. CELA POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE. * Ne faites pas flamber d’aliments sous la hotte. * Avant d’installer cette hotte, consultez les Réglementations et les dispositions locales en vigueur en ce qui concerne la normative en vigueur sur l’air et les fumées. * Avant de connecter la hotte au courant électrique, vérifiez que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celles qui sont indiquées sur l’étiquette de caractéristiques située à la partie inférieure de celle-ci. * Dans les caissons à piquet esta ought créature faisable, ou installer une intervertirde encoche omnipolar, à une rupture plus petit dans – entre influences de 3 mm. * L’air ne doit pas être déchargé à l’aide d’un tuyau utilisé auparavant pour évacuer les fumées des bruleurs à gaz ou à d’autres combustibles. La pièce doit être pourvue d’une ventilation adéquate si on utilise en même temps la hotte et d’autres appareils alimentés par une énergie autre que l’énergie électrique. * Nous vous recommandons d’utiliser des gants et de prendre toutes les précautions nécessaires au moment de nettoyer l’intérieur de la hotte. * Votre hotte est destinée à l’usage domestique et doit servir uniquement à l’extraction et à la purification des gaz provenant de la préparation des aliments. Si vous l’employez pour d’autres usages, il faudra le faire sous votre responsabilité. Cela peut être dangereux. * Pour toute réparation, adressez-vous au Service d’Assistance Technique qualifié le plus proche, et utilisez toujours des pièces de rechange d’origine. Les réparations ou les modifications réalisées par un autre personnel peuvent occasionner des dommages ou un mauvais fonctionnement à l’appareil, mettant en danger votre sécurité. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un mauvais usage de l’appareil.
a
-
m
c
r
i
c
e
r
g
s
e
g
b
e
u
o
-
n
m
u
s
m
m
a
s
n
u
v
é
p
C
n
s
e
e
l
e
e
.
s
a
u
m
z
m
n
e
s
é
o
f 4
e
a
f
d
e
r
t
a
n
p
4
n
n
e
o
e
a
o
n
t
o
t
e
)
r
d
(
p
ê
u
u
e
z
s
c
m
h
e
s
e
s
m
h
e
n
é
t
o
n
y
d
a
n
a
a
,
v
u
v
cautwyc
w
O
s- Owu(m
p
zAutmru
zRęcLED
z
-
zupe
zdot
żprzwys
y
yuwow zpoppozusu
y
A
a
l
p
y
w
a
s
u
a
u
d
n
ę
s
-
d
d
k
e
n
Ż
y
u
z
y
a
f
u
w
a
d
y
u
d
r
k
g
u
t
n
n
c
-
ż
n
e
s
ż
ż
y
u
e
t
-
k
o
d
n
y
w
ą
s
t
i
p
r
ó
a
k
a
y
a
e
n
u
s
t
c
n
ć
d
n
w
n
e
a
o
g
ż
s
w
z
g
a
a
a
m
p
a
p
z
k
a
e
n
o
Fr
Descript
------------
A Com
séle
B Inter
fonct
C The
sele of th
D Éclai
halo
E Filtre
facil lava
F Ense
plus gaz.
G Poss
char (Fig.
H-I Ailett
dans leurs prév
Instructi
------------
Pour obte vous reco marche q (entre 3 et soit stable les fumée De la mê fonctionne avoir fini d les odeurs l’extérieur.
CNL1
En appuy la figure 1 fonctions d
Différent
Moyen Maxim Intensi
Eclairage
Allum
nçais
ion de l’appareil
----------------------
ande du moteur tionner 3 positions ( upteur d’éclairage i
onnement des mote
Electronic panel
tion of six speeds a
light (CNX). age à l’aide
ènes.
situés sur la zon
ment extractibles
e.
mble extractible p
grande surface de
ibilité d’incorporer
on actif dans la gri
5).
s anti-retour qui s
la bouche de sorti
extrémités dans
s à cette fin (Fig. 4)
ns d’usage
----------------------
ir une meilleure a
mandons de mett elques minutes av 5 minutes) pour q et continu au mo
.
e façon, maintene
ent quelques
e cuisiner afin que
soient totalement e
nt sur la command
-A/B, vous pourrez
e la hotte.
types de réglage
e m e
// O Eteint // A Aut
(Fig. 1)
----------------
ermettant de
NL1).
dépendant du
urs.
enables the
nd the control
de lampes
de cuisson,
pour leur
rmettant une
captage des
des filtres à le de sécurité
eront placées
, en insérant
les orifices
----------------
piration, nous re la hotte en
nt de cuisiner
e le flux d’air
ent d’aspirer
la hotte en inutes après
les fumées et
traînées vers
indiquée sur
contrôler les
(Vitesse)
matique
CNX
En pressant sur l panneau de comm par la figure 1 - C v
onctions suivantes
Différents types d
1.-Avec la hotte en l’icône “ ” une
hotte en première
2.-Pour augmenter l pressez l’icône
nécessaire, pou maximale.
3.-Pour lancer direc (vitesse maxim fonctionnant à veuillez rester a
l’icône “
.-Le fonctionneme
est limitée à 10 minutes, la automatiquement
5.-Pour baissé la pressez sur l’ico
nécessaire.
6.-Pour arrêter le fo fonctionnant à n
reste appuyer sur secondes.
Fonctionnement t
1.- Mode de foncti
a. Ouvrir le plat
éteints ou en m
b. Maintenir la t
jusqu’à ce que l
e
vitesse et
6 clignotent de faç
2.- Programmatio
fonctionnemen
a. Appuyer sur la t
sélectionner le Chaque voyant de fonctionnem fonctionnement voyants allumés
b. 5 secondes ap
de la touche clignotement intermittent lent
c. En Mode tem
moteurs peut sur la touche “
s icones situés s
nde électronique ill
ous pouvez contrôl
e la hotte.
réglages
arrêt total, appuye
eule fois pour lan
vitesse.
a vitesse graduelle
” autant de
atteindre la vit
ement la sixième vit
le) avec la ’importe quel vit
puyer 1.5 seconde
t de la sixième vit
minutes, au bout d
vitesse p
à la cinquième vites
vitesse graduelle
ne “ “ autant de
ctionnement de la
importe qu’elle vit
l’icone “ “ penda
mporisé:
nnement temporis
au avec les mo rche.
uche “ ” enfo
es moteurs passent
que tous les vo
on intermittente rapi
du temps :
uche “ “ ou “
emps de temporis
correspond à 5 mi
nt. Le temps maxim
est de 30 minute
.
ès la dernière puls
“ ou “
es voyants de
mode temporisé).
orisé, la vitesse
tre réglée en app
“ ou “ ”.
r le
stré
r les
sur
er la
ent,
fois
esse
esse
otte sse, sur
esse
10
asse
e.
ent,
fois
otte sse,
t 1.5
:
eurs
cée
à la ants
e.
de
pour
tion. utes
l de
s (6
tion
le
ient
des yant
3.-
nulowanie timer
a
. Naciskać przycisk
silniki wyłączą się l wyciągu.
W
trybie timer oświet
rę
znie (naciskając od omatycznie (w
iągu).
Oś
ietlenie
-
świetlenie działa z
”; zapala się
topniowo.
pcję oświetlania a
łącza się za
mieszczonego na p
która włącza się z
ożna zamienić
rzycisk “ ” przez
Pr
ejście z działa omatyczny sygnal
gnięcia LED 1.
ejście z działania
Pr
zny sygnalizuje si
6.
yszczenie i kon
C
---
----------------------
Pr
ed przystąpieniem
wnić się, czy urzą
od
zasilania.
estrzegać instru
Pr
yczących bezpiecze
eli prace kons
Je
eprowadzane zgod
tąpić RYZYKO PO
Cz
szczenie filtrów
Ab
wyjąć filtry z lnić zapadkę blok
mywarce do nacz rzez namoczenie ostawiając je na t nięty tłuszcz;
sto
sowanie specy
szczących w spray
cz me
talowe). Po umyciu
:
“ do momentu
ub zamknąć szufla
enie można włącz
owiedni przycisk) l
suwając szufla
pomocą przycisku
zybko, lecz gaśn
tomatycznego (któ pomocą wyłączni anelu), albo ręczne
pomocą przycisk trzymując naciśnię
wie sekundy.
ia Ręcznego
izuje się przez
Automatycznego
przez 3 mrugnię
erwacja
----------------------
o czyszczenia nale
zenie jest odłączo
cji i wskazów
ństwa.
rwacyjne nie ie z instrukcją, mo ARU!
umocowania nale
jącą. Można je um
ń (patrz Uwagi) l
w gorącej wodzi k długo aż zostan dopuszczalne je
icznych środkó
(chroniąc części n
ytrzeć do sucha.
ż ę
ć
b ę
ie
a a o
),
y
a 3
a
ia
-
y e
k
ą e
y ć
b
, ie st w ie
Uwagi: Nie używane w metalową p ma to je zatrzymywa
Uwaga: Filtr na miesiąc, wyciągu.
Należy wzi gotowania o filtrze, nawe
y należy czyścić, co
Czyszczen
Zalecane j namoczoną dodatkiem myciu, zw szpary. Po szmatką, kt Uwaga: * Nie używ
ani środ mogłyby obudowy.
* Nie skrob
noże, noż
est mycie miękn
acając specjalną
ów ściernych do
ać ostrymi narzędzi
Filtr z węgl
* Aby umi
należy metalowe.
* Aby je
tylne wpu do tego o poruszają umocowa
(Rys.5).
* Żywotnoś
* Filtrów z
* Aby wymi
wynosi o użytkowa
ani rege wymienić
postępow montażu.
nerować. Zużyty
tóre agresywne śr
zmywarkach mo wierzchnię filtru na nak wpływu na ie tłuszczu.
zależności od cza
ć pod uwagę,
iadają tłuszcze na
kiedy wyciąg nie d
e obudowy wycią
w wodzie o temp.
łynu do mycia n
umyciu wytrzeć
ra nie pozostawia kł
ć nigdy metalizow
uszkodzić
czki, itp.
aktywnego
ścić filtry z węgla
ajpierw zdemont
mocować należy ty każdego filtru w
wory w siatce zabe
filtrem do góry y swoją zapad
filtrów z węgla
3-6esięcy, w z
ia.
ęgla aktywnego ni
a nowy. nić zużyte filtry na ć odwrotnie jak
dki myjące
ą odbarwić
czarno; nie
prawidłowe
najmniej raz
su używania
e podczas
yciągu i na
iała.
u
ą szmatką
ok. 40ºC z
czyń. Przy
uwagę na
do sucha
czków.
nych gąbek
ycia, które
owierzchnię
ami, jak np.
aktywnego,
ować filtry
naprowadzić
rzewidziane
pieczającej,
aż zostanie
ą czołową
aktywnego
leżności od
można myć
filtr należy
owe, należy
przy ich
o
ą
-
c
h
ąc
a
e
ó
X
e
g
w
c
u
w
w
ó
c
ś
e
w
j
-
k
b
w
w
c
ż
k
s
n
o
j
c
n
z
i
o
a
w
y
w
z
o
e
m
o
k
c
z
y
k
A
z
e
o
n
y
w
k
e
y
p
e
s
n
s
w
k
b
d
y
z
ą
s
r
e
M
n
z
p
r
c
f
n
1
z
m
k
a
p
s
w
w
e
ą
y
:
e
n
t
y
t
e
u
p
m
n
m
e
a
maut
c
l
L
l- Lct
crègpen
t
e
dDainssiv
e
t
pélenetins
tins
e
pPromeobs
u
o
t
n
c
d
i
u
o
e
o
m
s
e
e
-
e
n
t
é
x
s
s
a
e
p
é
t
o
e
o
o
e
d
s
e
u
e
e
e
e
e
-
d
u
a
d
e
e
t
n
e
o
n
m
a
n
v
L
d
c
e
h
p
s
r
a
c
a
t
e
r
e
u
e
s
r
s
s
e
a
a
a
é
t
h
t
t
u
s
u
e
t
e
d
e
n
c
c
e
n
e
n
n
c
d
a
t
P
Opis urz
------------
A Przy
trzec
B Wył
dział
C Pan
wyb (CN
D Oświ
halo
E Filtry
goto umy
F Wys
poz wych
G Możli
akty
H-I Zaw
wste umie końc prze
Instrukc
------------
Aby uzys włączyć rozpoczęci ten sposó powietrza oparów. Z wyciągu zakończen wydmucha i zapachó
CNL1
Naciskają 1-A/B. mo
Prędkość
Niska Wyso Inten
Oświetle
Zapal
lski
dzenia
----------------------
iski silnika pozwala
prędkości (CNL1). znik oświetlenia
nia silników.
l elektroniczny po r sześciu prędkośc
).
tlenie za pom
enowych.
ania, łatwo wysu
ia.
wana część w
ala na większą
ytywania oparów.
wość inkorporacji fi
nego (Rys. 5).
r zwrotny
znego przepływu
ci się przy wylocie w otworach idzianych (Rys. 4).
e użytkowania
----------------------
ać lepsze ssani wyciąg kilka
em gotowania (3 d
tworzy się stabilny
aleca się również
łączonego przez iu gotowania, nie na zewnątrz ws
.
przycisk pokazan
na kontrolować fun
a
ywna
ie
ne//O Zgaszone//A
(Rys. 1)
umieszczone n
jeszcze przed
----------------
ące na wybór
iezależny od
walający na
i oświetlenia
cą żarówek
d obszarem
alne do ich
ciągu, która
powierzchnię
ltrów z węgla
apobiegający parów, który
mocując jego
do tego
----------------
, zaleca się
inut przed
5 minuty); w
i jednolity ciąg
powstaniem pozostawienie ilka minut po
o umożliwi
elkich oparów
na rysunku cje wyciągu.
utomatycznie
CNX
Naciskając na pan 1-C można kontrol wyciągu:
1.- Przy wyłączo przycisk “ ” ab
prędkość.
2.- Do stopnio prędkości, nacis
razy ile potrz osiągnięcia maks
3.- Aby wybrać bez kiedy wyciąg j jakąkolwiek niż
utrzymać przyciś 1,5 sekund.
4.- 6-ta prędkość je dlatego wyciąg p automatycznie na
5.- Do stopnio prędkości, nacis
razy ile potrzeba.
6.- Aby wyłączyć jakiejkolwiek prę
przyciśnięty prz sekund.
Programowanie c
1.- Tryb timer:
a. Wysunąć szufla
od tego, czy urz
b. Naciskać przyci
silniki osiągną p lampki kontrolne
2.- Programowani
a. Naciskać ““
żądany czas p
lampka kontroln pracy okapu. okapu to 30 mi kontrolnych).
b. Po upływie 5
naciśnięcia pr ”lampki kontroln (timer został za
c. W trybie timer p
za pomocą przy
lu elektronicznym
wać następujące fu
ym wyciągu, naci
go uruchomić na
ego przyspies
ać przycisk “
ba aż do mo
malnej prędkości.
ośrednio 6-tą pręd st zatrzymany lu zą prędkość, n
ięty przycisk “
t stopniowana cza
o 10-ciu minutach
5-ta prędkość.
ego zmniejsz
ać przycisk “
ezpośrednio wyci kości, należy utrz
cisk “ “ przez
asu pracy okapu
dę wyciągu, niezal
dzenie jest włączo k “ ” do momen
ędkość 6 oraz wsz
będą szybko migać
timera:
lub “ ”, by us
racy urządzenia. J a odpowiada 5 min
aksymalny czas ut (świeci się 6 la
sekund od ostat
ycisku “ “ lub e zaczną wolniej rogramowany).
ędkości można zmi
isku “ “ lub “ .
igurę
kcje
snąć
-szą
enia
tyle
entu
ość,
b z
leży
rzez
owo,
róci
nia
tyle
g z
mać
1,5
żnie
e.
u aż
stkie
awić
dna tom
racy
pek
iego
“ igać
niać
Annulation d
3. temporisé:
. Maintenir la t
jusqu’à l’extinction fermer le plateau.
Le
fonctionnement en
patible avec la s
co
omatique de l’illumi
E
lairage
us pouvez choisi
Vo éc
airage automatique
-
’éclairage manuel
umière en pressant
’éclairage autom ontrôler l’éclairage
irant sur le tiroir de l
Le
contrôle du mode
lairage en automat
l’é
le en restant app
dant 2 secondes.
Le
changement du m
mode manuel ou
en
indiqué par trios
es vit
sse 1.
Le
basculement du m
mode manuel en
du in
iqué par trois flashe ns les deux cas, l tantanément et
ement.
N
---
Av ne l’a
Le ne
N
Po ap
de
ttoyage et entr
----------------------
ant d’effectuer t
toyage et d’entreti
pareil est déco
ctrique. Pour réal toyage et d’en tructions de Sécurit
risque d’incendie e
toyage ne aurait tructions.
ttoyage du filtre
ur extraire les filtre
uyez sur les dispo cédez à leur netto
ttant dans le l
ervations) ou en l
l’eau chaude le tem
fonctionneme
uche “ “enfonc
otale des moteurs,
mode temporisé élection manuelle
ation.
r entre la foncti
et éclairage manuel:
onsiste de contrôler
sur l’icone “ ”. atique consiste
en poussant ou
a hotte.
e fonctionnement
que ou en manuel
yer sur l’icone “
de de fonctionnem
n mode automatiq
flashes du LED à
de de fonctionnem
ode automatique
du LED à la vitess
s lumières s’allum
s’éteignent progr
tien
----------------------
oute opération
n, assurez-vous q
necté du cour
iser des tâches
retien, suivez l
.
iste au cas où cela
pas lieu selon l
de leurs logemen
itifs d’enclencheme
yage, ou bien en l
ve-vaisselle (v s submergeant da
s nécessaire pour
nt
st
la
nt
la
nt st
nt s-
--
nt
le
s,
e u
u
n
à n
e e
e
6
e e
e s
s
t. s ir s
faciliter l’éli le désirez, (en protége Une fois le
Observatio
vaisselle a noircir la su affecter sa graisses. Attention: fait au m l’utilisation du fait que, des dépôts filtre même marche.
Nettoyage
Il est re savonneus chiffon hum nettoyer la Ensuite, on qui ne fera
Attention:
* Ne jamai
ni de p endomm
* Ne pas g
que des
Filtre à ch
* Pour met
actif, il préalable
* Pour les
postérieu l’ancrage sécurité haut jusq frontale d
* La durée
trois à six
* Les filtre
lavables procédez
* Pour rem
usés pa sens inve
ination des graisse
u moyen de spray
ant les parties non
ettoyage fini, séch
ns: Le nettoyage d
ec des détergents
rface métallique s
capacité de r
e nettoyage des fil
oins une fois par
e la hotte. On devra
quand on cuisine,
de graisse sur la
si celle-ci n’a pas
du corps de la ho
ommandé d’utilise à 40ºC environ. O
ide mouillé avec ce
otte, en insistant s sèchera en utilisa
as de peluches.
utiliser de tampon oduits abrasifs q ger la surface.
ratter avec des obj
outeaux, des ciseau
rbon actif
re en place les filtr st nécessaire de les filtres métallique fixer, faites coïncid
es de chaque prévu à cette fin da
n les faisant bas ’à leur fixation ave
cette dernière (Fig
des filtres à charbo
mois, en fonction d
à charbon actif
ni régénérables. U
à leur remplacemen
placer les filtres à
des neufs, procé
rse à celui de leur m
, ou, si vous
spécifiques
métalliques).
r les filtres.
ns un lave­gressifs peut ns pour cela
tention des
res doit être
mois, selon tenir compte il se produit
otte et sur le été mise en
te
r de l’eau n utilisera un
te eau pour
r les fentes.
nt un chiffon
métalliques i pourraient
ts durs tels
x, etc.
s à charbon
émonter au
s.
r les pattes
filtre avec
s la grille de uler vers le la languette
. 5).
actif est de
l’utilisation
e sont pas
e fois usés,
t.
harbon actif
ez dans le
ontage.
Français
Remplacement des Lampes
* Retirez la protection de cristal du spot
pour mettre à découvert les lampes extractibles.
* Observez les précautions suivantes:
déconnectez au préalable la hotte du réseau électrique et assurez-vous que les lampes à remplacer ne sont pas chaudes.
* La puissance maximale des lampes est de
20W.
Information Technique
---------------------------------------------------
Dimensions Largeur = 600 // 900 mm
Caractéristiques électriques: VOIR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRIS­TIQUES (Fig. 3B)
Profondeur = 300 mm Hauteur = 343 mm
Installation
---------------------------------------------------
Pour fixer la hotte au meuble choisissez svp une des options suivantes:
a) Sur la partie supérieure du meuble:
Vous devez utiliser le modèle de la figure 3A où est indiquée la position des trous traversants.
b) Sur les côtés internes du meuble (sans
équerres): Lorsque la carcasse s’ajuste à l’intérieur du meuble, visser avec 2 vis de chaque côté depuis l’intérieur de la carcasse, en utilisant les trous latéraux (figure 6A).
c) Sur les côtés internes du meuble (avec
des équerres):
1.-Vissez 2 vis de chaque côté de l’intérieur du meuble en utilisant les modèles de la figure 6 (A ou B dépendre one les travailler comme mannequin et le largeur de mobilier), puis dévissez-les d’environ 3 mm.
2.- Vissez dans la partie supérieure de la hotte les équerres fournies, en les ajustant à la largeur intérieure du meuble.
3.- Déplacez la hotte verticalement depuis la partie inférieure du meuble jusqu’à emboîter les vis du meuble dans les rainures des équerres.
4.-Sans lâcher la hotte, poussez-la vers le fond du meuble jusqu’à emboîter les vis en position stable dans les rainures.
5.-Élevez la hotte jusqu’à sa position définitive, puis resserrez toutes les vis des équerres.
La partie inférieure de la hotte doit être placée à une hauteur minimale de 65cm d’une cuisinière à gaz, et de 60cm d’une cuisinière électrique. Si les instructions d’installation de la cuisinière à gaz indiquent une distance supérieure, celle-ci doit être respectée.
Lorsque la hotte de cuisine est mise en fonctionnement en même temps que d’autres appareils alimentés par une énergie autre que l’électrique, la pression de sortie d’air ne doit pas être supérieure à 4 Pa (4x10
–5
bar).
Pour obtenir un rendement optimal, la longueur de la tuyauterie d’évacuation extérieure ne doit pas être supérieure à QUATRE mètres, ni avoir plus de deux angles (coudes) de 90º.
Bien qu’il soit recommandé que l’évacuation de gaz se fasse à l’extérieur, il est possible d’installer des filtres à charbon actif permettant que les gaz puissent être renvoyés à la cuisine à travers le tuyau de sortie.
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes quand il est utilisé avec les appareils de caisson.
Si vous souhaitez remplacer le panneau frontal original par un autre identique à votre meuble, vous devez suivre les instructions suivantes (Fig. 2):
* Extrayez l’ensemble extractible. * Retirez les vis (T) qui fixent le panneau
frontal.
* Installez le nouveau panneau frontal en le
fixant de la même façon que celui que vous remplacez.
Polski
Szanowny kliencie!
Gratulujemy wyboru. Jesteśmy przekonani, że te nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowane z materiałów pierwszej jakości, spełni wszystkie Wasze wymagania.
Przed pierwszym użyciem wyciągu prosimy uważnie zapoznać się z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI, w celu osiągnięcia maksymalnej wydajności tego urządzenia i uniknięcia awarii powstałych w skutek niewłaściwego użytkowania, a ponadto pozwolą one rozwiązać małe usterki.
Przechowywać te instrukcje. Zawarte w niej wskazówki dostarczą Państwu w każdej chwili pożyteczną informację o Waszym wyciągu i ułatwią użytkowanie innym osobą.
Przepisy bezpieczeństwa
---------------------------------------------------
* Prace instalacyjne mogą być prowadzone wyłącznie przez uprawnione osoby zgodnie z niniejszą instrukcją
* Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, osoby nie posiadające doświadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące sposobu korzystania z urządzenia.
* Nie należy pozwolić dzieciom manipulować urządzeniem.
* Przed rozpoczęciem prac instalacyjnych dokładnie zapoznać się z instrukcją.
* Nie wolno odłączać urządzenia od zasilania ciągnąc za przewód zasilający.
* Nie wolno włączać urządzenia w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń przewodu zasilającego.
* W przypadku, gdy urządzenie przestało pracować lub pracuje w sposób odbiegajacy od normalnego, należy je niezwłocznie wyłączyć i zawiadomić serwis.
* Nie pozostawiać palących się palników ew. Włączonych pól grzejnych bez stojących na nich naczyń. Wysoka temperatura może uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar.
* Z uwagi na gromadzący się tłuszcz na filtrach metalowych istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Filtry należy regularnie czyścić (co najmniej raz w miesiącu).
* Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem tzw. „Płonących” potraw. Otwarty ogień może uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar.
* W czasie prac montażowych należy przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących wentylacji i oddymiania pomieszczeń.
* Przed przyłączeniem urządzenia do instalacji elektrycznej należy sprawdzić zgodność napięcia i częstotliwości z danymi na tabliczce znamionowej. Wyciąg powinien być podłączony do gniazdka z uziemieniem.
* W przypadku, gdy urządzenie nie jest wyposażone we wtyczkę, należy zastosować przełącznik wielobiegunowy o odległości pomiędzy kontaktami przynajmniej 3 mm.
* Nie należy odprowadzać oparów
przewodami oddymiającymi, które służą do odprowadzania spalin urządzeń nie zasilanych energią elektryczną.
* W przypadku jednoczesnego używania urządzeń grzewczych nie zasilanych energią elektryczną, pomieszczenie musi być odpowiednio wentylowane.
* Zalecamy używanie rękawic podczas czyszczenia wnętrza urządzenia.
* Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nie może być używane do innych celów
*
W razie konieczności dokonania naprawy należy powiadomić najbliższy punkt serwisowy. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Naprawy dokonane przez osoby nieuprawnione mogą spowodować uszkodzenie urządzenia lub zakłócić jego eksploatację. W żadnym wypadku nie podejmować samodzielnych prób naprawy
.
* Urządzenie można używać wyłącznie w stanie zabudowanym w meble kuchenne
o
č
-
,
s
n
č
í
o
r
t
O
n
č
í
o
e
j
C
o
c
v
o
k
ť
t
h
u
p
r
r
k
á
a
p
r
r
k
á
a
o
e
d
v
o
A
y
d
o
ľ
d
o
ľ
n
d
ť
r
j
s
j
R
u
e
e
u
e
e
k
v
e
a
ý
r
j
a
t
u
t
ž
n
u
t
ž
n
R
r
o
č
m
i
a
v
d
č
n
-
aveu
p
t200WE
m
u
-
r
é
t
e
n
q
s
a
o
m
o
u
u
-
:
c
s
n
y
q
m
c
t
r
o
e
-
r
t
o
e
n
r
e
e
a
n
t
a
v
e
é
s
o
e
s
é
r
v
a
a
s
Sl
Keď nie
------------
Skôr, ako opravovňu
Ch
Od
nefu
Odsáva
so zn
výkon
vib
Nesvie
Chyba
nefu
Odsáva
so zn
výkon
vibruje.
sv
Spotrebič 2002/92/E Správnym a zdravie
Symbol považovať na recyklá ochrany ži Ak chcete ich obnov obchod, v
Spoločnos takýto pos základnýc
vak
o nefunguje
----------------------
by ste sa obrátil
skontrolujte nasled
yba
ávač
guje.
pracuje ženým m alebo
uje.
i svetlo.
dsávač
guje.
pracuje ženým m alebo
Nesvieti
tlo.
e označený značk
o elektrickom a el
nakladaním s odpa
sôb.
(na výrobku alebo
za bežný odpad z iu elektrických a el otného prostredia.
získať podrobnejšie
vať a recyklovať –
torom ste spotrebič
TEKA INDUSTRI
up považuje za nev
čŕt spotrebičov.
Je od V elekt
Vo filt veľa tu
Chybn žiarovk
Možná Je od
V elekt Vo filt veľa tu
Chybn žiarovk
------------------
i na odbornú
júce možnosti:
Možná príčina
ojená prívodná š
ickej sieti nie je prú
i sa nahromadilo
u. Zablokovaný výv
žiarovka. Uvo
.
príčina
ojená prívodná š ickej sieti nie je prú i sa nahromadilo
u. Zablokovaný výv
žiarovka. Uvo
.
u CEE v súlade s ktronickom odpade.
om možno predís
priložených dokum domácnosti. Je pot ektronických prístro
informácie o tom, a
bráťte sa na mest
kúpili.
L, S.A. si vyhradzu
hnutný a užitočný,
Zapojte šnúr
núra.
.
alebo obnovt
príliš
Vyčistite al
d.
Odstráňte pr
nená Vymeňte
žiarovku. Riešenie Zapojte šnúr
núra.
.
alebo obnovt Vyčistite al
príliš
d.
Odstráňte pr
nená Vymeňte
žiarovku.
ariadením Európs
negatívnemu vply
entoch) znamená, ž ebné dopraviť ho n
ov. Likvidácia musí
ko zaobchádzať s t
ký, resp. obecný ú
e právo na zmenu
bez toho, aby sa tie
iešenie
do siete. Skontrol dodávku prúdu.
ebo vymeňte fil
kážku z vývodu.
iarovku. Pritiah
do siete. Skontrol dodávku prúdu.
ebo vymeňte fil
kážku z vývodu.
iarovku. Pritiah
eho parlamentu a
u na životné prost
tento výrobok nem
zberné miesto, ur
byť v súlade s nor
mito výrobkami – č
ad, zberné miesto
úpravu spotrebičo
o zmeny či úpravy
jte
er.
ite
jte
er.
ite
ady
edie
žno ené ami
ako
lebo
, ak
otkli
E
cas de panne
---
----------------------
Av
nt de solliciter le se
illez effectuer les v
PANNE
La hotte ne
fonctionne pas
La hotte n’aspire
as suffisamment
ou vibre
Les lampes ne s’allument pas
Ce
appareil porte l
2/96/CE concerna EE). En procédant
em
pêcher toute consé
symbole pré
Le
produit ne peut en
ce
is à un centre de c
re éle
ctroniques.
r obtenir de plus a
Po cet
appareil, veuillez v
lecte des déchets o
col
TE
KA INDUSTRIAL, S
jug
era nécessaires ou
----------------------
vice de réparations,
rifications suivantes
CAUSE POSS
Le câble n’est pas au courant La tension n’arrive prise Filtre saturé de grai
Obstruction du co sortie de l’air Conduit d’air inadéq
Lampes fondues Lampes dévissées
symbole du rec
t les Déchets d’E correctement à la
uence nuisible pour
ent sur l’appareil ou
ucun cas être traité llecte des déchets
ples détails au suje
us adresser au bu
directement à votre
.A. se réserve le dr
tiles, sans nuire a s
IBLE
onnecté Connecte
pas à la Réviser e
se Nettoyer
duit de Eliminer l
uat Contacter
instructio Substitue
Resserrer
clage conforméme
uipements Élctriqu
ise au rebut de c
l’environnement et l
sur la documentatio comme déchet mé
hargé du recyclage
du traitement, de l eau compétent de
revendeur.
it d‘introduire sur le
s caractéristiques
SOLUTION
le câble au courant
réparer le courant
u substituer le filtre s obstructions
l’installateur et suiv
s de ce manuel
les lampes
les lampes
nt à la Directive es et Electronique
t appareil, vous c snté de l’homme.
n que l’accompagn
ager. Il doit par con
des équipementes
récupération et du
otre commune, à l
matériel les modific
ssentielles.
lectrique
re les
Européenne (DEEE ou ntribuerez à
indique que
équent être
lectriques et
ecyclage de
société de
tions qu‘elle
Português
Estimado cliente:
Parabéns pela sua escolha. Temos a certeza de que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas necessidades.
Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor pela primeira vez, a fim de obter o máximo rendimento do aparelho e evitar avarias que possam decorrer de um uso incorrecto. A leitura permitir-lhe-á também resolver pequenos problemas.
Guarde este manual. Ele proporcionar-lhe-á informação útil sobre o seu exaustor a qualquer momento e facilitará igualmente o uso do mesmo a outras pessoas.
Instruções de Segurança
---------------------------------------------------
* Antes da primeira utilização, devem ser tidas em conta as instruções de instalação e ligação.
* Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, a menos que tenham sido instruídas do funcionamento do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
* As crianças devem ser supervisionadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
* Para desligar o exaustor, puxe a ficha. Não puxe nunca o cabo.
* Não ponha em funcionamento o exaustor se o cabo de alimentação eléctrica estiver deteriorado ou com cortes, ou se o aparelho mostrar indícios de deteriorações visíveis na zona dos comandos.
* Se o exaustor deixar de funcionar, ou o fizer de forma anormal, desligue-o da rede e entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
* Nunca deixe queimadores de gás acesos sem nenhum recipiente em cima deles.
* Não permita a acumulação de gordura em nenhuma parte do exaustor, especialmente no filtro, PROVOCA RISCO DE INCÊNDIO.
* Não fazer fogo debaixo do exaustor.
* Antes de instalar este exaustor, consulte os Regulamentos e disposições locais em vigor com respeito à norma em vigor de ar e fumos.
* Antes de ligar o exaustor à rede eléctrica, verifique se a tensão e a frequência da rede são as mesmas que as indicadas na etiqueta de características do exaustor, situada na parte interior do mesmo.
* Na caisson com cavilha esta dever criatura accesible, ou instalar um disjuntor de entalhe omnipotente, com um vários o menor em-tre influências de 3 mm.
* O ar não deve ser evacuado por um tubo de exaustão que esteja a ser utilizado por outros aparelhos de queima ou que utilizem outro tipo de combustível. A dependência deve contar com uma ventilação adequada, quando se utilizar o exaustor simultaneamente com outros aparelhos alimentados por energia diferente da eléctrica.
* Recomendamos a utilização de luvas e tomar todo o tipo de precauções ao limpar o interior do exaustor.
* O seu exaustor destina-se ao uso doméstico e somente para a extracção e purificação dos gases procedentes da preparação de alimentos. A utilização para outros usos é da sua responsabilidade e pode ser perigosa.
* Para qualquer conserto, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica qualificado mais próximo, usando sempre sobresselentes originais. Os consertos ou alterações realizados por outro pessoal podem provocar danos ao aparelho ou um mau funcionamento, pondo em perigo a sua segurança. O fabricante não é responsável pelos danos originados pelo uso inadequado do aparelho.
Výmena žiaroviek
* Prístup k žiarovkám získate po uvoľnení
držiaka filtra.
* Skontrolujte, či je prístroj odpojený od
siete a či žiarovky, ktoré treba vymeniť, nie sú horúce.
* Žiarovky môžu mať max. Výkon 20 W.
Technické údaje
---------------------------------------------------
Rozměry Šířka´ = 600 // 900 mm Hĺbka = 300 mm Výška = 343 mm
Elektrické údaje: Odkazujeme na štítok s technickými údajmi (obr.3B).
Inštalácia
---------------------------------------------------
Pri upevňovaní odsávača si zvoľte jednu z nasledujúcich možností postupu:
a) Pripevnenie k hornej časti kuchynskej
linky: Postupujte podľa obr. 3A, na ktorom sú znázornené príslušné otvory.
b) Montáž do vnútorného priestoru hornej
skrinky (bez montážnych úchytiek): Telo odsávača zasuňte do hornej skrinky (nika 56 cm) a priskrutkujte 2 skrutky na každej strane k nosnému dnu skrinky (obr.6A).
c) Monžáž do vnútorného priestoru hornej
skrinky ( s použitím montážnych úchytiek):
1.-Zaskrutkujte dve skrutky do každej strany vnútornej časti skrinky podľa obr. 6 ( A alebo B závisia od šírky nábytku.) Asi 3mm nechajte na nastavenie.
2.-Priskrutkujte priložené konzoly k hornej časti odsávača; pritom dodržujte vnútornú šírku skrinky.
3.-Pridržte a zdvihnite odsávač tak, aby sa otvory v konzolách zhodovali s otvormi pre skrutky v skrinke (krok 1).
4.-Odsávač si pridržte a prístroj zasuňte smerom k spodnej časti nábytku tak, aby boli skrutky v otvoroch pevne usadené.
5.-Odsávač ešte trochu zdvihnite, aby ste dosiahli konečnú polohu a potom pevne pritiahnite všetky štyri skrutky
Spodná časť kuchynského odsávača musí byť pripevnená najmenej 60 cm nad rovinou elektrického variča a 65 cm nad rovinou plynového či kombinovaného variča. (Ak výrobca uvádza väčšiu vzdialenosť od plynových horákov, dodržte ju.).
Ak odsávač pracuje súčasne s inými neelektrickými spotrebičmi alebo zariadeniami, odsávanie vzduchu (podtlakové) nesmie byť vyššie ako 4 Pa
-5
bar).
(4x10
Aby odsávač pracoval optimálne, vonkajší vývod výparov nesmie byť dlhší ako ŠTYRI METRE a nesmie mať viac ako dva uhly 90
Ak nie je možné odvádzať výpary von, kuchynské odsávače sa dajú vybaviť aktívnymi uhlíkovými filtrami, pomocou ktorých sa výpary recyklujú a čistý vzduch sa vracia späť do miestnosti.
UPOZORNENIE: Prístupné časti sa môžu zahriať, ak je používaný s kuchynským vybavením.
Ak si želáte vymeniť čelo spotrebiča za iné, ktoré sa lepšie hodí k vašej kuchynskej linke, postupujte takto (obr. 2):
* Vytiahnite odnímateľnú časť * Uvoľnite skrutky (T), ktoré držia prednú časť * Tými istými skrutkami pripevnite novú
prednú časť.
o
.
o
e
s
c
n
m
h
d
k
,
a
p
a
-
a
s
n
s
z
v
f
e
b
e
n
e
v
o
t
r
s
e
o
s
o
e
e
e
p
s
u
č
e
m
m
ž
n
o
s
e
č
z
m
s
h
v
č
ľ
o
d
é
d
o
r
o
u
e
r
a
k
e
n
a
u
a
v
ň
e
e
a
p
e
r
v
k
t
a
e
e
k
ý
o
e
n
t
p
v
a
e
-
s
-
rrecexa(en
aasp
n
a
N
e1-Aexa
m
e
-
s
c
é
n
a
e
q
r
d
o
-
r
o
p
v
o
n
s
n
a
-
t
d
d
o
e
d
ç
e
a
o
-
z
a
a
d
o
n
ã
r
d
e
-
-
z
m
v
e
d
u
v
s
d
e
e
d
m
b
o
a
o
m
a
n
r
m
m
o
s
a
o
o
r
e
e
x
c
d
m
a
s
e
m
s
e
v
a
e
m
s
o
l
e
Sl
Osvetleni
Môžete a automati
- Pri ma žiarovky
- Pri auto žiarovky riadiace
Manuálne dá nastavi
dve sekun
Prepnutie automatic diódy LED
Prepnutie ručné sign LED, ktorá
V oboch okamžite,
Čistenie
------------
Predtým, odsávača, elektrickej Pri čiste bezpečno Existuje ri vykonané
Čistenie
Ak chcet uvoľniť Na čisteni (pozri poz do horúcej odstráneni špeciálne časti). Po
vak
i vybrať medzi
kým osvetlením:
uálnom ovládaní
zapínajú stlačením
atickom ovládaní
ovládajú p
o panelu odsávača.
alebo automatické
ť stlačením tlačidla
y.
z manuálneho o
é signalizujú tri zábl
ktorá je priradená k
z automatického lizujú tri záblesky
je priradená k rýchl
rípadoch sa osv le tmavne postupn
a údržba
----------------------
ko sa pustíte do čist skontrolujte, či je od
iete.
í aúdržbe post
tných pokynov.
iko požiaru, pokiaľ
ľade s pokynmi.
iltra
vytiahnuť filter,
ody, v ktorých j
filtra využite u
ámky) alebo dajte
vody, čo poto
tuku. Použiť
spreje (ktoré chrá
yčistení dajte filter
manuálnym
svetlenia sa
lačidla “ ”. osvetlenia sa
ostredníctvom
osvetlenie sa
” asi na
vetlenia na
sky svetelnej
rýchlosti 1.
svetlenia na
vetelnej diódy
sti 6.
tlenie zapne
.
----------------
nia či údržby ojený od
pujte podľa
istenie nie je
treba najprv
prichytený.
ývačku riadu
filter odmočiť
zjednoduší
ete aj rôzne
ia nekovové
schnúť.
Poznámky: Čisteničasným použití prostriedkov môže stmavnú; stmavnuti schopnosť filtra zac
Pamätajte si: Filter za mesiac, v zá používania odsáva sa v odsávači usad bez oh alebo nie.
adu na to,
Čistenie skrinky
Odporúčame pou saponátom (asi handričkou potom odsávača, avšak nenamočili elektrick
Poznámka:
* Na čistenie nik
drôtenku ani iné by mohli poškodiť
* Pri čistení nepou
ako napr. nože, n
Filter z aktívneho
* Pri inštalácii filt
nutné najskôr zachytávanie tuk
* Aby ste ich up
bočnice každého sú pre ne prip mriežke, a to t smerom nahor, s čelnými príchyt
* Uhlíkový filter
mesiacov v záv používania.
* Uhlíkový filter
regenerovať. K absorpčná schop
* V takom prípade
postupujte op inštalácie.
e v umývačke riad agresívnych čisti
pôsobiť, že kovové
e však nemá vply
ytávať plyny.
je nutné čistiť aspo
islosti od frekv
a. Uvedomte si, ž
zuje pri každom v
či je odsávač za
dsávača
žiť teplú vodu
40º C). Namoč
vyčistite celú sk ávajte pozor, aby vedenie.
y nepoužívajte ko hrubé prostriedky, povrch prístroja.
žívajte kovové nás
žnice a pod.
uhlia
a z aktívneho uhli
dňať kovové filtr .
vnili, je nutné pr filtra s kotvičkami, avené v bezpečno
k, že ich nach až kým ich nesp ami (obr. 5).
á životnosť 3
islosti od podmi
sa nedá vyčistiť
ď sa vyčerpá osť, treba ho vyme
starý filter vyber
čne ako v prí
so
cich
časti
na
raz ncie tuk
rení,
nutý
so
nou inku
ste
ovú
toré
roje,
je
na
kryť
toré
stnej
lime jíme
- 6 nok
ani
jeho iť. e a
ade
D
scrição do apar
---
----------------------
A
O controlo do
selecção de 3 po O interruptor de
B
dos motores.
O painel ele
C
selecção de se controlo da ilumin
A iluminação
D
lâmpadas halogé
Os filtros localiz
E
cozinhado pod facilmente para a
Grupo extraível
F
uma grande área
Possibilidade de
G
carvão activo na (Fig. 5). As alhetas anti-
H-I
colocadas na saí extremidades n (Fig. 4).
In
truções de uso
---
----------------------
Pa
a conseguir uma a
omendamo-lhes pô
utor alguns minut
tre 3 e 5 minutos)
sej
contínuo e está
irar os fumos.
ma
ntenha o exaust
utos depois de cozi
mi tot
l de fumos e odore
L1
C
Pr
mindo o comando /B poderá contro
ustor.
Op
Ilu
erações de funcio
Baixa
Alta Intensiva
inação
Acesa // O Deslig
lho
(Fig. 1)
----------------------
motor permite
ições (CNL1).
luz é independen
trónico permite is velocidades e ação (CNX).
feita através eas.
dos sobre a zona
m ser removid
limpeza.
ue permite abrang
de extracção.
incorporar filtros
grelha de seguran
etorno são para s
a, aplicando as su
s orifícios própri
----------------------
spiração mais efica em funcionamento
s antes de cozinh
ara que o fluxo de
el no momento Do mesmo mod r a funcionar u
har para a extracç
para o exterior.
que indica a figu lar as funções
amento
da // A Automático
(Velocidad
-
a
e
a
o
e
e s
r
e
a
r s s
-
,
o
r
r e
,
s
o
a
o
)
CNX
Pressionand electrónico controlar as
Operações
1.- Com o símbolo
primeira
2.- Para gradual
as veze máxima
3.- Para sel velocida exaustor baixa o
símbolo
4.- A sexta o exau velocida
5.- Para red pression
forem n
6.- Para de velocida
símbolo
Funciona
1.- Modo de
a. Abrir
desligad
b. Manter
os mot todos os
2.- Progra funcion
a. Premir
seleccio led co funciona funciona acesos).
b. Decorrid
pressão dos led temporiz
Em mod
c.
motores tecla “
o os símbolos ilustrados na figur seguintes funções n
de funcionament
exaustor parado, “ ” uma vez pa
velocidade.
aumentar a
ente, pressione o s
s necessárias até
elocidade.
ccionar imediatam
e (velocidade má
em qualquer velo
mesmo parado,
” por 1.5 segun
elocidade é progra
tor retrocederá pa
e após 10 minutos.
uzir gradualmente
o símbolo “ “ a
cessárias.
sligar o exaustor
e, mantenha pre
“ por 1.5 segund
ento temporizado
funcionamento te
andeja com o s ou em funcionam
tecla “ ”pression
res passem à 6ª
leds pisquem rapid
ação do t mento:
a tecla “ “ ou
ar o tempo de aspi responde a 5 mento. O tempo mento é de 30 min
s 5 segundos de
da tecla “ “ ou “
passa a ser lent ação). o temporizado, a ve
pode regular-se pr
“ ou “ ”.
no painel
1-C pode
exaustor:
pressione o
a iniciar na
velocidade
ímbolo “
alcançar a
nte a sexta
ima) com o
idade mais
pressione o os.
ada, assim
ra a quinta
velocidade,
vezes que
m qualquer
ssionado o os.
:
porizado:
motores
nto.
ada até que elocidade e
mente.
mpo de
” para
ração. Cada
inutos de
máximo de
utos (6 leds
de a última
” o piscar
(modo de
ocidade dos
ssionando a
o
ç
r
a
a
a
ã
c
ã
d
n
o
o
e
ã
n
f
s
o
-
l
ã
a
e
d
i
b
a
e
u
m
ç
á
s
á
s
t
m
v
q
e
e
o
s
n
á
v
A
f
f
A
m
e
r
p
p
e
c
e
A
z
z
e
o
f
d
f
p
u
m
e
e
A
e
c
f
c
f
o
e
p
o
ã
p
ã
e
e
á
t
e
í
c
a
p
e
r
n
D
i
r
a
d
s
e
i
o
a
a
a
ã
m
r
ç
r
o
-
á
-
e
n
pkvôvývpac
N
lobr
c
e
o
-
a
e
a
y
(
k
v
k
a
m
c
r
-
p
a
v
h
a
v
m
o
č
v
-
t
o
a
j
c
y
m
k
j
h
d
-
ú
a
e
n
a
t
v
t
n
a
-
j
j
-
a
c
é
d
m
l
t
m
ž
m
t
a
o
s
a
s
m
e
h
o
t
y
(
e
ť
t
a
v
l
h
o
p
p
a
t
o
i
s
o
k
u
o
a
s
n
n
d
r
č
s
p
o
a
5
p
e
t
ľ
p
m
u
s
P
3.– Anula tempo
a. Manter
motore bandej
O funcion compatível automátic
Iluminaç
Pode sele ou manual.
- Para a
símbolo
- Para a
empurre
A iluminaç selecciona
por 2 segu
A alteraçã automátic LED refer A alteraç modo ma do LED re Em ambo desliga pr
Limpeza
------------
Antes de limpeza e o aparelho Para rea manutenç Seguranç O risco d limpeza n instruções.
Limpeza
Para extra actue so Proceda à na máquin
rtuguês
ão do fu
izado:
a tecla “ “ pr
s desligarem, o
. mento em modo te com a selecção ma
de iluminação
o
cionar entre ilumina
iluminação manual
“”.
iluminação autom a bandeja do exau
o manual ou autom
a, pressionando o dos.
do modo manual
é indicada atravé
nte à velocidade 1,
o do modo auto ual é indicada atra
erente à velocidade
os casos, a ilum
gressivamente.
e manutenção
----------------------
efectuar qualquer
manutenção, certifi
está desligado da r
izar trabalhos d
o, cumpra com as
.
fogo existe caso
ão ocorre de ac
o filtro
r os filtros dos seu re os dispositivos sua limpeza, quer i
de lavar loiça, (ver
ncionamento
mida até os
fechar a
porizado, é
nual ou
ão automática
pressione o
tica puxe ou
tor.
tica pode ser
símbolo “
para o modo do piscar do rês vezes.
ático para o
és do piscar 6, três vezes. inação liga e
----------------
operação de
ue-se de que
de. limpeza e Instruções de
que aquele a
rdo com as
alojamentos,
de fixação. troduzindo-os observações)
ou deixando-os quente o tempo n eliminação de go mediante o uso (protegendo as Finalizada a lim secagem.
Observações: A li lavar loiça com det escurecer a superfí a sua capacidade d
tenção: A limpe
realizada uma vez dependendo da utili levar-se em consid há deposição de g
iltro, mesmo quan uncionamento.
Limpeza do cor
Recomenda-se a sabão, aproximada á um pano humed limpeza do especialmente nas f
tenção
* Não usar nunca
* Não raspe a s
:
utilizar produtos estragar a superfí
duros, tais como
Filtro de carvão a
* Para instalar os
necessário rem filtros metálicos.
* Para os fixar, é
patilhas posterior suporte previsto segurança, mani à sua fixação c mesma (Fig. 5).
* Os filtros de carv
3 a 6 meses de particulares de uti
* Os filtros de carv
lavados nem r deteriorados, têm
* Para substituir os
os antigos na ord
ergulhados em
cessário para facili
duras, ou se pr de sprays espec artes não metáli eza, proceda à
mpeza na máquin rgentes agressivos
ie metálica sem af retenção de gordu
a de filtros deve
por mês, no mí
ação do exaustor.
ração que ao coz
rduras no exaustor
o este não estive
o do exaustor
tilização de água
ente a 40ºC. Utiliza
cido nessa água p
exaustor, inci
ndas.
sfregões metálicos abrasivos que po
ie. uperfície com obj acas, tesouras, etc.
tivo
iltros de carvão acti
ver primeiramente
necessário coincid
s de cada filtro c
para tal na grelh ulando-os para cim m a pestana front
o activo têm duraç
endendo das condi
lização.
o activo não pode
generados. Uma de ser substituídos. filtros pelos novos,
m inversa à instala
gua
ar a
ferir
ficos
as). sua
de
ode ctar
as.
ser
imo,
eve
nhar
e no
em
com
-se­ra a indo
nem
sam
ctos
vo é os
r as
m o
de até
l da
o de
ções
ser
vez
etire
ão.
P
pis spotrebiča
---
----------------------
A
Ovládače motor
pozície (CNL1). Vypínač osvetl
B
motora).
C
Elektronický riadi voľbu jedného zo stupňov prevádzk ovláda osvetlenie
D
Osvetlenie žiarov
E
Filtre umiestnené
pri čistení odsá vybrať.
Výsuvná jednot
F
zväčšiť priestor z
G
Možnosť vložen
uhlia (obr. 5).
Spätné klapky u
H-I
ťahu odsávača; i pripravených otvo
vod na použitie
N
---
----------------------
Od
sávač výparov za
d začiatkom vareni
pr tvo
rbou výparov vyt
ulé prúdenie vzduc
ply
Po
skončení vareni
za
nutý ešte niekoľko li dokonalému od odu vzduchu. Tí
hov i dymu.
C
L1
Ov
ádacie prvky prístr ázku 1-A/B. Ich stlá
jed
notlivé funkcie odsá
hlosť
Nízka
Vysoká
Intenzívna
tlo
Sv
Zapnuté // O Vypn
(
br. 1)
----------------------
– možno zvoliť
nia (nezávislý
ci panel umožňu
šiestich rýchlostný
a zároveň sa ní
CNX).
ami.
nad varnou zónou
ača sa dajú ľah
a, ktorá umožňu chytávajúci plyny.
ia filtra z aktívne
iestnite do vyústen h konce zasuňte
ov (obr. 4).
----------------------
nite niekoľko min
, aby ste ešte pr
orili podmienky
u.
nechajte odsáv
minút (asi 3-5), a
edeniu mastnoty zabránite návra
ja sú znázornené
aním sa dajú ovlád ača.
uté // A Automaticky
-
ri
d
e
h
o
e
o
ia
o
-
t
d
a
č
o
z u
a
ť
CNX
Stláčaním riadiacom pa 1-C – sa d odsávača ku
Prevádzkov
1.- Ak je o stlačte sy
naštartova
2.- Ak chce stlačte sy
potrebné, rýchlosť.
3.- V prípad rýchlosti
stupeň (= ” podržte s
4.- Prevádzk je časov minútach stupeň čísl
5.- Ak chcete symbol “
potrebné.
6.- Ak chcete ohľadu na
“ podržt
Programov
1.- Režim ča
a. Vysuňte
zapnutý
b. Podržte
motory n diódy rýc
2.- Program
a. Stlačte
vybratie svietiaca prevádzk 30 minút
b. V režim
regulova alebo “
3.– Zrušenie
a. Podržte
nevypnú
odsávač Režim časo parametrami poučenia.
symbolov na e neli – znázornenýc
jú ovládať nasled hynských výparov:
nastavenie
sávač výparov vy
bol “ ” jedenkr i prvý rýchlostný stu e rýchlosť zvyšov
bol “ ” toľkokrát,
až kým nenastaví
e, že si z ľubov
eláte nastaviť pr
aximálna rýchlosť),
lačený 1,5 sekundy.
na šiestom rýchlo
obmedzená; p a prístroj automatic o päť. znížiť rýchlosť post
“ toľkokrát, k
odsávač vypnúť ok
momentálnu rýchlo
e stlačený 1,5 seku
nie časového spí
ového spínača:
prednú časť o
i či vypnutými moto tlačidlo “ ” stla
prejdú na 6. rýchlo
lo neblikajú
vanie časového s
lačidlo “ “ aleb
požadovaného č
dióda predstavuje
. Maximálna doba
6 svietiacích diód).
časový spínač
rýchlosť stlačením
”.
časového spínača
lačidlo “ “ pokia
alebo zasuňte
.
ého spínača je ko
návodu alebo a
ektronickom na obrázku vné funkcie
nutý úplne,
át, aby ste
eň.
ť postupne,
koľkokrát je
e najvyššiu
ľnej nižšej
amo šiesty
symbol “
tnom stupni
desiatich
y prepne na
pne, stlačte
ľkokrát je
mžite a bez
ť, symbol “
dy.
ača:
sávača so
mi.
ené pokiaľ
tný stupeň a
ínača:
” pre
su. Každá
minút doby
revádzky je
je možné
lačidiel “
:
sa motory
rednú časť
paktibilný s
tomatického
Slovak
Vážení zákazníci,
Blahoželáme vám ku kúpe tohto prístroja. Sme presvedčení, že náš moderný, funkčný a praktický výrobok vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky.
Kým začnete odsávač používať, prečítajte si, prosím, pozorne NÁVOD NA POUŽITIE, aby ste mohli výrobok plne využívať a aby ste sa vyhli prípadným poruchám v dôsledku nesprávneho používania prístroja.
Návod si uschovajte. Bude vám totiž užitočným zdrojom informácií a rád aj v budúcnosti; prípadne pomôže aj ďalším užívateľom výrobku.
Bezpečnostné pokyny
--------------------------------------------------
* Skôr, ako začnete odsávač používať, si starostlivo preštudujte pokyny týkajúce sa montáže a pripojenia.
* Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobám (vrátane detí) s nedostatočnými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, či nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ nie su pod dohľadom alebo poučené o používaní zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
* Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom.
* Ak chcete odsávač vypnúť, prístroj nikdy neťahajte za šnúru.
* Spotrebič nezapínajte, ak je prívodná šnúra poškodená alebo na ovládacom paneli sú badateľné znaky poškodenia.
* Ak odsávač prestane fungovať alebo funguje neobvyklým spôsobom, prístroj odpojte od siete a poraďte sa s technickým servisom.
* Nenechávajte pod odsávačom zapálené horáky bez toho, aby ste na ne neumiestnili nejakú nádobu.
* Vyvarujte sa hromadenia tukov v ktorejkoľvek časti odsávača, najmä vo filtri, pretože by mohol vzniknúť požiar.
* Pod odsávačom neflambujte jedlá.
* Pred inštaláciou prístroja si preštudujte platné technické normy a príslušné predpisy.
* Skôr, ako zapojíte odsávač do siete, skontrolujte, či napätie a frekvencia zodpovedajú údajom uvedeným na výrobnom štítku, ktorý je umiestnený vo vnútri odsávača.
* Zapínanie a vypínanie prístroja zabezpečte inštaláciou viacpólového vypínača so vzdialenosťou kontaktov minimálne 3 mm.
* Odťahové potrubie odsávača nesmie byť napojené na odsávanie splodín zo spotrebiča spaľujúceho plyn alebo iné palivo. Ak odsávač používate zároveň s iným kuchynským spotrebičom (nie elektrickým), treba miestnosť vždy riadne vetrať.
* Pri čistení vnútorného priestoru odsávača odporúčame používať gumové rukavice a postupovať opatrne.
* Odsávač je určený na použitie v domácnosti a je skonštruovaný výhradne na odsávanie a čistenie plynov vznikajúcich pri príprave jedál. Použitie odsávača na akýkoľvek iný účel môže byť nebezpečné a výrobca za týchto okolností nenesie zodpovednosť za prípadné následky.
* V prípade akejkoľvek poruchy kontaktujte najbližší autorizovaný technický servis, ktorý používa výhradne originálne náhradné diely. Opravy či úpravy uskutočnené inde by mohli prístroj poškodiť alebo dokonca zničiť – zároveň tým riskujete vlastnú bezpečnosť. Výrobca nie je zodpovedný za škody, spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom.
Troca de lâmpadas
* Em primeiro lugar é necessário desligar
da alimentação eléctrica, e ter a certeza que a lâmpada que vai ser substituída não se encontra quente.
* Retire a protecção da lâmpada para a
conseguir extrair.
* A potência máxima das lâmpadas é de
20W.
Informação técnica
---------------------------------------------------
Dimensões: Largura = 600 // 900 mm
Características eléctricas: VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS (Fig. 3B)
Profundidade = 300 mm Altura = 343 mm
Instalação
---------------------------------------------------
Para fixar o exaustor ao móvel por utilizar uma das seguintes opções:
a) Fixação da parte superior à mobília:
A figura 3A deve ser utilizada onde a posição dos furos é indicada.
b) Aos laterais internos do móvel (sem
suportes):
Quando a carcaça se ajusta ao interior do móvel, aparafusar com 2 parafusos de cada lado desde o interior da carcaça, utilizando os orifícios laterais (figura 6B).
c) Instalação nos laterais interiores do móvel
(com suportes):
1.-Aparafusar os 2 parafusos a cada lateral do móvel, utilizando os moldes da fig. 6
e da largura do móvel).
desaparafuse cerca de uns 3 mm.
(A ou B dependendo do modelo
Posteriormente
2.-Aparafusar na parte superior do exaustor os suportes fornecidos, ajustando-os à largura interior do móvel.
3.-Deslocar o exaustor verticalmente desde a parte inferior do móvel até encaixar os parafusos do móvel nas ranhuras dos suportes.
4.-Sem libertar o exaustor, empurre-o até fundo do móvel até encaixar os parafusos numa posição estável dentro das ranhuras.
5.-Elevar o exaustor até à sua posição definitiva e reapertar os parafusos nos suportes.
A parte inferior do exaustor deve ser instalada a uma distância mínima de 60cm acima de uma placa eléctrica e 65cm se a placa for a gás. (Se as instruções de instalação da placa a gás indicarem uma distância maior, esta deve ser respeitada).
Quando o exaustor está em funcionamento ao mesmo tempo que um equipamento não eléctrico, a pressão de saída de ar não deve exceder os 4 Pa (4 x 10
-5
bar).
Para obter um rendimento máximo a conduta para o exterior não deve exceder os 4metros ou incluir mais de duas curvas de 90º.
Apesar da exaustão para o exterior ser recomendada, os filtros de carvão activo podem ser utilizados, permitindo que o ar retorne à cozinha através do tubo de saída.
ATENÇÃO: As partes podem ficar quentes quando ele é usado com os aparelhos para cozinhar.
Se desejar substituir a frente original por uma frente igual à do mobiliário, deve proceder do seguinte modo (fig. 2):
* Retire o conjunto extraível. * Retire os parafusos (T) que suportam a
frente.
* Instale a nova frente fixando-a com os
mesmos parafusos que fixavam a frente original
Português
Se algo não funciona
----------------------------------------------------
Antes de contactar o serviço de assistência técnica, faça as comprovações indicadas a seguir:
DEFEITO POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
O cabo de alimentação não
O exaustor não
funciona
O exaustor não
aspira suficiente ou
vibra
As lâmpadas não
iluminam
está ligado à rede eléctrica Não chega tensão à tomada
Filtro saturado de gordura Obstrução da conduta de
saída de ar Conduta de ar inadequada
Lâmpadas queimadas Proceda à substituição das lâmpadas
Lâmpadas frouxas Aperte as lâmpadas
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos e equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminaçao adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, derivadas de um manuseamento inadequado dos desperdicios deste producto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdicio doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminacão deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminaçao de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperaçao e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminaçao de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
TEKA INDUSTRIAL, S.A. Reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as correcções que considerar necessárias ou úteis sem prejudicar as suas características essenciais.
Ligar o cabo de alimentação à rede eléctrica Verifique a tomada e contacte o fornecedor da rede eléctrica Proceda à limpeza ou substituição do filtro
Elimine as obstruções Contacte com o instalador e siga as
instruções deste manual
Když něco nefunguje:
------------------------------------------------------
Dříve, než vyhledáte technický servis, prověřte následující:
Závada Možná příčina Řešení
Odsavač
nefunguje
Odsavač nemá
dostatečný výkon
a vibruje
Nesvítí světla
Tento spotřebič nese označení CEE v souladu s Normou Evropského parlamentu a Rady 2002/92/EC o elektrických a elektronických odpadech. Správným nakládáním s těmito odpady lze předejít negativním vlivům na trh i zdraví.
Kabel není zapojen Zapojte kabel do sítě V elektrické síti není proud Zkontrolujte/opravte elektrický obvod
Ve filtru se nahromadilo velké množství tuku
Vývod je zablokovaný Odstraňte překážku z vývodu
Nedostatečný přívod vzduchu
Žárovka je vadná Vyměňte žárovku Žárovka je povolená Utáhněte žárovku
Vyčistěte nebo vyměňte filtr
Kontaktujte instalačního technika a postupujte podle tohoto návodu
Symbol (na výrobku nebo v přiložených dokumentech) značí, že tento výrobek nelze považovat za domovní odpad. Je třeba jej dopravit na sběrné místo určené k recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Likvidaci je třeba provést v souladu s normami o životním prostředí. Pro získání podrobnějších informací o nakládání s těmito výrobky, jejich obnově a recyklaci, kontaktujte příslušnou městskou část, sběrná centra nebo obchod, kde jste spotřebič zakoupili.
TEKA INDUSTRIAL, S.A. si vyhrazuje právo provést změny a úpravy spotřebičů, pokud to považuje za nezbytné a užitečné, aniž by se to dotklo základních rysů spotřebičů.
Czech
Technické údaje
---------------------------------------------------
Rozměry Šířka´ = 600 // 900 mm Hloubka = 300 mm Výška = 343 mm
Elektrické údaje: Odkazujeme na štítek s technickými údaji (obr.3B)
Instalace
---------------------------------------------------
Při upevňovaní odsavače si zvolte jednu z následujících možností postupu:
a) Připevnění k horní části kuchyňské linky:
Postupujte podle obr. 3A, na kterém jsou znázorněny příslušné otvory.
b) Montáž do vnitřního prostoru horní skříňky
(bez montážních úchytek):
Tělo odsavače zasuňte do horní skříňky (nika 56 cm) a přišroubujte 2 šrouby na každé straně k nosnému dnu skříňky (obr.6A).
c) Montáž do vnitřního prostoru horní skříňky
(s použitím montážních úchytek):
Zašroubujte dva šrouby do každé
1.­strany vnitřní časti skříňky podle obr. 6 (A anebo B závisí na šířce nábytku.) Asi 3mm nechte na nastavení.
2.- Připevněte přiložené konzoly k horní časti odsavače; přitom dodržujte vnitřní šířku skříňky.
3.- Přidržte a zvedněte odsavač tak, aby se otvory v konzolách shodovaly s otvory pro skrutky ve skříňce (krok 1).
4.- Odsavač přidržte a přístroj zasuňte směrem k spodní časti nábytku tak, aby byly šrouby v otvorech pevně usazeny.
5.- Odsavač ještě trochu nadzvedněte, abyste dosáhli konečnou polohu a potom pevně utáhněte všechny čtyři šrouby.
Spodní část kuchyňského odsavače musí být upevněna nejméně 60 cm nad deskou elektrického vaři plynového nebo kombinovaného vařiče. (Pokud je uvedena větší vzdálenost plynových hořáků, je třeba ji dodržet).
Pokud je digestoř v provozu současně s jinými neelektrickými spotřebiči nebo zařízeními, odsávání vzduchu (podtlakové) nesmí být vyšší než 4Pa (4x10
Pro dosažení optimálního výkonu nesmí být vnější vývod delší než ČTYŘI METRY a nesmí mít více než dva úhly 90
Pokud není možné odvádět výpary ven, lze vybavit kuchyňské odsavače aktivními uhlíkovými filtry, pomocí kterých jsou výpary recyklovány a čistý vzduch se vrací zpět do místnosti.
UPOZORNĚNÍ: Přístupné části se mohou zahřát, pokud je používán s kuchyňským vybavením.
Pokud si přejete vymĕnit přední část odsavače a nahradit ji částí hodící se k Vaší kuchyňské lince, postupujte následovnĕ
(obr.2):
* Vytáhnĕte vyjímatelnou jednotku. * Odejmĕte šrouby, které drží přední část. * Připevnĕte novou přední část za pomoci
stejných šroubů, které drželi starou část.
če a 65 cm nad deskou
-5
bar).
o
.
Italiano
Gentile Cliente,
Ci congratuliamo con Lei per la Sua scelta. Siamo certi che questo dispositivo moderno, funzionale e pratico, prodotto con materiali di prima qualità, saprà soddisfare pienamente le Sue esigenze.
Voglia prendere visione di tutte le sezioni di questo MANUALE ISTRUZIONI prima di utilizzare la cappa aspirante per la prima volta per così trarne il massimo rendimento, evitare quei guasti eventualmente derivanti da un uso erroneo nonché per risolvere problemi di piccola entità.
Provveda a conservare questo manuale giacché Le fornirà informazioni utili relative alla cappa aspirante in qualsiasi momento e ne agevolerà l'uso da parte di altre persone.
Istruzioni di sicurezza
---------------------------------------------------
* Precedentemente al primo avvio del dispositivo, tener conto delle istruzioni di installazione e connessione.
* Questa apparecchiatura non è pensata per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, salvo il caso in cui vi sia una supervisione da parte di persone responsabili della loro sicurezza.
* I bambini dovrebbero essere supervisionati per essere sicuri che non giochino con l’apparecchiatura
* Non tirare mai il cavo per disinserire la cappa aspirante dalla rete di alimentazione.
* Non mettere in funzione la cappa aspirante se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato, presenta tagli oppure se il dispositivo presenta segni di degrado visibili nella zona dei comandi.
* Se la cappa aspirante non dovesse funzionare o funzionasse in modo anormale, disinserirla dalla rete e darne comunicazione al Servizio tecnico.
* Non lasciare i fornelli del gas accesi e scoperti (privi di recipienti) al di sotto della cappa aspirante.
* Non consentire l'accumulo di grassi in nessun punto della cappa aspirante, specialmente nel filtro, dato che i medesimi rappresentano un RISCHIO D'INCENDIO.
* Non fiammeggiare al di sotto della cappa
aspirante. * Prima di provvedere all'installazione di
questa cappa aspirante, prendere visione dei regolamenti e delle disposizioni locali in vigore relativamente alla normativa sull'aria e sui fumi.
* Prima di collegare la cappa aspirante alla rete elettrica, verificare che la tensione e la frequenza di quest’ultima si equivalgano ai valori indicati sulla targa dei dati della cappa, posta in basso alla medesima.
* Nelle cappe aspiranti munite di spina, la medesima dev’essere accessibile oppure bisognerà predisporre un interruttore omnipolare avente una separazione minima tra i contatti pari a 3 mm.
* L’aria non deve essere scaricata in tubi per funi esausti utilizzati da apparecchiature che bruciano gas o altre sostanze.La stanza dev’essere provvista di apposita ventilazione qualora la cappa aspirante verrà usata assieme ad altri dispositivi alimentati da energia diversa da quella elettrica.
* Consigliamo l'uso di guanti nonché di prestare la massima precauzione nelle operazioni di pulizia interna della cappa.
* La cappa aspirante da Lei acquistata è destinata a uso domestico e soltanto per l'estrazione e purificazione dei gas prodotti dalla cottura di alimenti. L'acquirente si rende responsabile dell'impiego della cappa per altre finalità che potrebbero essere pericolose.
* Per eventuali riparazioni, rivolgersi al Servizio tecnico qualificato più vicino e far uso puntualmente di pezzi di ricambio originali. Le riparazioni o le modifiche effettuate da altro personale possono danneggiare l'apparato o provocarne un cattivo funzionamento nonché incidere sulla sua sicurezza. Il produttore declina qualsivoglia responsabilità per danni provocati da uso indebito del dispositivo.
o
-
a
o
r
o
o
e
m
g
g
o
e
h
n
-
n
h
a
s
o
C
p
e
u
e
n
c
s
f
s
s
r
e
p
n
a
n
o
n
u
s
o
o
o
t
e
e
r
a
t
u
m
0
r
s
5
e
f
o
n
:
a
e
c
o
a
n
c
n
e
r
u
s
t
a
m
r
r
u
a
e
m
p
i
a
e
e
z
o
e
d
p
e
t
a
e
s
ůa a
ž- Užpas
s
eautdioPřesigkteV ooka
zupe
zdotJeżprzwy
š
b
umůcožMů(chnec
e
v
o
ě
t
í
r
é
y
s
-
d
e
d
k
t
e
n
Ż
u
y
b
d
n
ů
c
í
s
s
h
b
v
v
č
n
-
ż
n
e
s
ż
n
e
b
d
d
k
e
ě
v
ż
m
ý
i
s
r
m
p
p
a
s
k
m
f
s
m
e
V
á
m
á
j
o
o
m
e
á
ý
i
a
d
e
r
j
a
u
b
l
m
ž
r
t
n
j
p
v
o
d
j
ž
t
Ita
Descrizi
------------
A Com
sezi
B Inter
funzi
C Pann
sezi
D Illumi
alog
E Filtri
facil lava
F Grup
mag gas.
G Poss
attiv
H-I Alett
bocc estre
Istruzio
------------
Ai fini di u di mettere qualche m per garant flusso d'ari
Parimenti, lasciare c funzionare cosicché d all'esterno.
CNL1
Premere il per control
Velocità
Bassa Alta Intens
Illuminazi
Acce
liano
ne dell'apparat
----------------------
ndi del motore che narne tre velocità ( uttore luce indi
namento dei motori ello elettronico ch nare sei velocità e l nazione mediant
ne.
posti sopra la zo ente estraibili
gio.
po estraibile che
iore superficie di a
ibilità di aggiunta di
(Fig. 5).
antiritorno da si
etta di uscita, in
mità negli appositi o
i per l'uso
----------------------
’aspirazione ottimal
in funzione la ca inuto prima (3-5 mi ire la continuità e l
durante l'aspirazio
dopo aver terminat
e la cappa aspira
per qualche m
a convogliare tutti i
comando di cui alla
lare le funzioni della
one
a // O Spenta // A A
(Fig. 1)
----------------
consentono di
NL1). endente dal
.
consente di
ce (CNX). lampadine
a di cottura,
per relativo
onsente una
pirazione dei
iltri a carbone
temare nella
erendone le
ifizi. (Fig. 4).
----------------
, consigliamo pa aspirante ) di cucinare
a stabilità del
e dei fumi.
di cucinare,
te continui a
inuto ancora
fumi ed odori
fig. 1-A/B uno cappa.
tomatico
CNX
Premere il pannell figura 1-C per contr della cappa aspiran
1.-A cappa aspirant “ ” per accend
2.-Per aumentare vamente, preme
necessario fino massima.
3.-Per selezionare velocità quando ferma oppure velocità inferiore,
” per 1,5 s.
4.-La sesta veloci rizzatore per c ripristinerà auto velocità decorsi 1
5.-Per diminuire vamente, preme
necessario.
6.-Per spegnere aspirante a qual
tasto “ “’ per 1,
Funzionamento t
1.- Modalità di
rizzato:
a. Aprire il vano c
accesi.
b. Premere il tasto
commuteranno tutti i LED intermittenza vel
2.- Impostazione
funzionamento
a.Premere il t
selezionare temporizzazion minuti di fun massimo di fun minuti (6 LED a
b. Trascorsi 5 sec
per l'ultima volt LED inizieran intermittenza temporizzata).
c. Nella modalità
regolare la velo il tasto “ “ o “
elettronico di cui
llare le seguenti fu
e:
ferma, premere il
rla alla prima velocit
la velocità prog
e il tasto “ ” q raggiungere la vel
direttamente la
la cappa aspiran
partendo da qua
tenere premuto il t
à è dotata di te
i la cappa aspi
aticamente la q
min.
la velocità prog
e il tasto “ “’ q
direttamente la c
iasi velocità, prem s.
mporizzato:
unzionamento te
n i motori spenti o
” finché i motor
lla 6ª velocità e fi
on lampeggerann
oce.
del tempo
sto “ “ o “
la durata . Ogni LED equival zionamento. Il t
ionamento è pari
cesi).
ndi dopo aver pre
il tasto “ “ o “ o a lampeggiar
lenta (mo
temporizzata, si
ità dei motori prem
”.
alla
zioni
tasto à.
essi-
anto
ocità
esta
e è
lsiasi
sto “
po-
ante
uinta
essi-
anto
ppa
re il
po-
pure
non nché o a
di
per
della
a 5
mpo
a 30
muto
”, i
a
alità
otrà ndo
O
větlení
M
žete si vybrat utomatickým osvětl
U manuálního o
­árovky zapínají stis
automatického árovky ovládají pr anelu odsavače. utomatické osv
tisknutím tlačítka ekundy.
Př
pnutí z manuáln
omatické signalizuj dy LED, která je při
pnutí z automatick
nalizují tři záblesk rá je přirazena k ryc
bou případech
mžitě, ale ztmavne
Či
štění a údržba
---
----------------------
Pr
ed przystąpieniem
wnić się, czy urzą
od
zasilania.
estrzegać instru
Pr
yczących bezpiecz
eli prace kons
eprowadzane zgod
stąpić RYZYKO PO
Či
tění filtru
A
yste mohli vytáhno
pří
chytné body. K v
vy
žít myčku na nádo
žete filtr nechat o
usnadní násled
žete použít také r ránící nekovové
hte filtr oschnout.
mezi manuáln
ním:
ládaní osvětlení
knutím tlačítka “
vládaní osvětlení
ostřednictvím řídící
Manuální ane
tlení lze nasta
” asi na d
ího osvětlení
tři záblesky světel
azena k rychlosti 1.
ho osvětlení na ru světelné diody LE hlosti 6.
e osvětlení zap
postupně.
----------------------
o czyszczenia nale zenie jest odłączo
cji i wskazów
ństwa.
erwacyjne nie
ie z instrukcją, mo ARU!
t filtry, je třeba uvol čištění filtru můž í (viz poznámky) ne
močit v horké vo é odstranění tu
zné speciální spr
části). Po vyčišt
m
na né
D,
--
te
ě, u. je ní
e
e o o it
ě
e
y e
k
ą e
it
o
Poznámky:
agresivních způsobit zt však žádn zachycován
Pamatujte:
jednou za používání d tuk se v od bez ohledu nikoli.
Čištění ko
Doporučuje saponátem. pozornost osušte hadř
Pamatujte:
* Nikdy ne
abrazivní poškodit
* Nepoužív
nástroje.
Filtr zaktiv
* Při instal
nejdříve tuku.
* Abyste j
bočnice jsou pro mřížce, a nahoru, příchytka
* Uhlíkový
závislosti
* Uhlíkový
Když s schopno
* V takové
postupujt instalace.
ýměna ž
* Uvolnění
k žárovk
* Zkontrolu
a zda žár nejsou h
* Žárovky
Čištění v myčce
mycích prostř avnutí kovových č vliv na účinno
í plynů.
Filtr je nutné č
měsíc, v závislosti
gestoře. Je třeba si avači usazuje při ka
na to, zda je odsav
pusu odsavače
e použít teplou vo
Při mytí věnu
mřížkám. Nakon
íkem, který nepouští
oužívejte kovové d prostředky, kterými
ovrch.
ejte škrabky a
ního uhlí
ci filtru z aktivního ložit kovové filtry n
e upevnili, je n
aždého filtru s kotv
to připraveny v to tak, že je nachý dokud je nespojí
i (obr. 5).
filtr má životnost 3
na podmínkách pou
iltr nelze vyčistit ani e vyče t, je nutno jej vyměn
případě starý fil
opačně než
pá jeho
rovek
držáku filtru umož
m.
te, zda je přístroj vy
vky, které je třeba
rké.
ohou mít max. Výk
při použití dků může stí, nemá to
st filtru při
stit alespoň na frekvenci uvědomit, že ždém vaření,
č zapnutý, či
u (40 C) se jte zvláštní c spotřebič
vlákna.
átěnky nebo
byste mohli
iné kovové
uhlí je nutné
zachytávání
tné překrýt
ičkami, které
ezpečnostní
íme směrem
e s čelními
- 6 měsíců v
ívání.
regenerovat.
absorpč
it.
r vyberte a
v případě
íte přístup
ojen ze sítě
yměnit,
n 20W.
z
í
-
d
L
n
u
ň
ř
X
ě
,
n
m
š
n
p
h
ř
p
-
v
e
e
n
n
p
1
f
k
z
u
y
n
n
ř
a
m
a
š
y
z
5
t
k
o
z
e
a
z
k
4
e
n
ý
c
d
o
o
a
z
s
n
4
é
c
ž
a
a
s
p
o
y
č
k
o
e
á
í
o
o
k
u
d
a
p
n
o
u
a
h
ň
d
p
p
á
m
h
o
p
a
d
á
o
m
č
–tem
u
p
u
'mp- Smq
p
lque
tNelque
t
u
-
m
i
m
m
uopepre
p
r
oAsc
A
o
m
a
v
i
d
a
a
m
E
o
E
z
-
o
o
n
l
d
e
e
o
d
m
z
a
v
t
t
t
o
c
o
o
r
r
-
e
b
r
o
e
e
-
n
A
.
a
a
p
c
c
P
n
:
z
a
c
r
r
a
a
a
a
e
a
n
e
i
g
a
a
v
o
a
p
c
s
a
o
a
m
p
e
r
a
o
e
n
l
n
e
C
Popis př
------------
A Ovla
(CN
B Vypí
moto
C Elekt
volb stup prost (CN
D Osv E Filtry
snad
F Vyjí
zvět
G Mož
(
obr
H-I H. Z
odta do p
Pokyny
------------
Pro z doporučuj minut dřív se proudě odsávány. Podobně několik mi být odsáty
CNL1
Ovládací obrázku jednotlivé
Rychlost
Nízká Vyso
Inten
Světlo
Zapn
ech
stroje
----------------------
ače motoru – lze v
1). ač osvětlení,
ru.
ronický řídící pa
jednoho ze šest ů provozu a záro
ednictvím ovlád
).
tlení prostřednictví
umístěné nad v
atelná jednotka,
ení plochy pro zach
ost začlenění filtru
.
ětné klapky umístě
u odsavače, jejich
ipravených otvorů (
----------------------
ýšení účinnosti me zapnout diges
, než začnete vařit í vzduchu ustálilo a
nechte odsavač
ut po skončení vař
všechny zbylé páry
rvky přístroje jsou
unkce odsavače.
á ivní
to // O Vypnuto // A
(obr. 1)
o vyjímatelné při či
).
ro použití
-A/B. jejich stis
----------------
brat tři pozice
ezávislý na
el umožňuje i rychlostních veň lze jeho
t osvětlení
žárovek.
rnou zónou,
tění.
umožňující
cení plynů.
aktivního uhlí
e do vyústění
once zasuňte
br
. 4).
----------------
odsávání toř o několik (3-5 min), aby páry byly lépe
apnutý ještě ní, aby mohly
pachy
názorněny na em se řídí
Automaticky
CNX
Stiskem symbolů panelu – znázorněn ovládat následují kuchyňských výparů
1.- V případě, že o úplně, stiskněte
abyste nastart stupeň.
2.- Chcete-li rychl stiskněte symbol
nevyhnutelné, nejvyšší rychlost.
3.- V případě, že si přejete nastavit
maximální rychlo stlačený 1,5 seku
.- Provoz na šest
časově omezen; přístroj automati číslo pět.
5.- Chcete-li sní stiskněte symbol
potřebné.
6.- Chcete-li ods a bez ohledu n
symbol “ “ sekundy.
Programování ča
1.- Režim časovač:
a. Vysuňte předn
zapnutými či vy
b. Podržte tlačítk
motory nepřejdo diody neblikají r
2.- Programování
a. Stiskněte tlačít
vybrání požad svítící dioda př provozu. Maxim minut (6 diod sv
b. V režimu čas
rychlost stiskem
3.– Zrušení časova
a. Podržte tlačítko
nevypnou neb odsavače.
R
žim časovače je
návodu nebo a
a elektronickém ří
ch na obrázku 1-C í funkce ods
:
savač výparů je vy
symbol “ ” jede
vali první rychl
st zvyšovat post
” tolikrát, kolikr
ž dokud nenast
libovolné nižší ryc
přímo šestý stupe
t), symbol “ ” po
dy.
m rychlostním stu po deseti minutác ky přepne na st
it rychlost postu “ “ tolikrát, kolikr
vač vypnout oka
momentální ryc
podržte stlačený
ovače:
í část odsavače
nutými motory.
” stisknuté d
u na rychlost 6. Stu
chle
asovače:
o “ “ nebo “
vaného času. K
dstavuje 5 minut
lní doba provozu j tících). vač je možno regu
tlačítek “ “ nebo “
če:
“ dokud se m
zasuňte přední
ompatibilní s para
tomatického pou
ícím
– lze
vače
nutý
krát,
stní
pně,
át je
víte
losti
(= ržte
ni je h se upeň
ně, t je
žitě
lost,
1,5
se
kud
ně a
pro
ždá oby
e 30
lovat
”.
tory
část
etry ení.
nnullamento d
3. porizzato:
a
. Premere il tasto “
completo dei mot vano.
Il f
nzionamento nella
è
compatibile con l
ure automatica dell'
op
Ill
minazione
- L
illuminazione si atti
”. L'operazione d
entre quella rogressiva. i potrà passare d
atica (azionata dal uella manuale (
remendo il tasto “
Ne
passare dalla
ll'automatica, il L
vol
e. passare dalla m
lla manuale, il L
vol
e.
lizia e manuten
P
---
----------------------
Pri
a di effettuare qual
izia e di manutenzi
pul
nserito il disposi
dis ali
entazione. Per le
di
anutenzione, atte
sic
rezza. La non
razioni di pulizia a
supporre un rischio
Pu
lizia del filtro
Ai
fini dell'estrazion
ris
ettivo vano, agir
blo
ccaggio. Lavare il fi
(ve
di osservazioni) mollo in acqua cal
am
rimuoverne agevol
pe se
desiderato, utiliz
teggendone le p
(pr
iugarlo a pulizia av
el funzionamen
“ fino a spegnimen
ri oppure chiudere
odalità temporizza selezione manua illuminazione.
a premendo il tast
accensione è velo i spegnimento
ll'illuminazione aut micro del vassoio)
zionata dal tast
” per 2 s.
odalità manuale
D 1 lampeggerà t
dalità automatica
D 6 lampeggerà t
ione
----------------------
sivoglia operazione
ne, accertarsi di av
tivo dalla rete
perazioni di pulizia
ersi alle istruzioni
conformità del
le istruzioni potreb
'incendio.
dei filtri dal lo
sui dispositivi
ltro nella lavastovigl
ppure lasciarlo
a quanto necessar
ente i grassi oppur are spray appos rti non metallich
enuta.
o
o
il
a
le
e è
­a ),
a
e
a
e
-
di
r
di
e di le
e
o di ie in io
,
iti
).
Osservazio
lavastoviglie annerirne la ciò incida su dei grassi.
vvertenza
almeno un dell'uso dell
Tener conto grassi si de sul filtro an funzione.
Pulizia del
Si consiglia circa 40°C. panno bagn particolarme la cappa co
Avvertenza
* Non utiliz
prodotti danneggi
* Non ras
coltelli, fo
Filtro al ca
* Ai fini d
carbone filtri metall
* Per fiss
posteriori sistema sicurezza avvenuto medesim
* I filtri al c
da tre a s
* I filtri al c
né rege provveder
* Ai fini de
con altri n a quello d
i. Il lavaggio de
con detersivi ag
superficie metallic
lla loro capacità di
La pulizia dei filtri
volta al mese cappa aspirante.
del fatto che quand ositano sulla capp he quando la cap
orpo della cappa
di utilizzare acqua
er pulire la cappa, ato con tale acqu nte sulle fessure. P
un panno privo di l
are mai pagliette
abrasivi che rne la superficie. hiare con oggetti
bici, ecc.
e sapone, a
bone attivo
ella sistemazione
ttivo, smontare in
ici.
rveli, far coincid
di ogni filtro
di fissaggio della
sollevandoli fino
con la linguetta f
(Fig. 5).
rbone attivo hann
i mesi in funzione d
rbone attivo non so
erabili. Una vo e alla loro sostituzio lla sostituzione dei uovi, procedere in s
l loro montaggio.
nell'apposito griglia di
ontale della
filtri nella
ressivi può senza che
ssorbimento
a effettuata
in funzione
si cucina, i
aspirante e
a non è in
aspirante
ervirsi di un
e insistere
i, asciugare
nugine.
etalliche né
possono
duri quali
dei filtri al recedenza i
re i fermi
a fissaggio
una durata
l loro uso.
o né lavabili
ta usurati,
e.
filtri usurati
nso inverso
Italiano
Sostituzione delle lampadine
* Rimuovere la protezione in vetro dello
spot per poter accedere alle lampadine estraibili.
* Disinserire in precedenza la cappa
aspirante dalla rete di alimentazione e sostituire le lampadine quando sono fredde.
* La potenza massima delle lampadine è
pari a 20W.
Dati tecnici
---------------------------------------------------
Dimensioni Larghezza: = 600 // 900 mm
Dati elettrici:
VEDI TARGA DATI (Fig. 3B)
Profondità = 300 mm Altezza: = 343 mm
Installazione
---------------------------------------------------
Per fissare la cappa aspirante al mobile pensile, attenersi a una delle opzioni successive:
a) Alla parte superiore del mobile:
Utilizzare lo schema della Fig. 3A dove è indicata la posizione dei fori passanti.
b) Sulle pareti laterali interne del mobile
(sprovvisto di squadre): A inserimento avvenuto dell’intelaiatura all’interno del mobile, stringere 2 viti su ciascun lato all’interno dell’intelaiatura utilizzando i fori laterali (fig.6A).
c) Ai lati interni del mobile pensile (provvisto
di squadre):
1.-Avvitare due viti su ogni lato all'interno del mobile utilizzando la dima della Fig. 6 (A-B). Succesivamente, allentarle ca. 3mm.
2.-Avvitare le squadrette in dotazione sulla parte superiore della cappa, regolandole in funzione della larghezza interna del mobile pensile.
3.-Far scorrere la cappa aspirante verticalmente partendo dal basso del mobile finché le viti del medesimo non saranno in posizione nelle scanalature delle squadrette.
4.-Sostenere la cappa aspirante e spingerla verso il fondo del mobile finché le viti non saranno stabilmente in posizione all’interno delle scanalature.
5.-Sollevare la cappa aspirante fino a posizione definitiva e stringere di nuovo le viti delle squadrette.
La parte inferiore della cappa aspirante dovrà essere sistemata a un'altezza minima di 65 cm al di sopra del piano di cottura a gas e di 60 cm al di sopra del piano di cottura elettrico. Laddove le istruzioni per l’installazione di fornelli a gas prevedessero una distanza superiore, bisognerà tenerne conto.
Quando la cappa aspirante si utilizza assieme ad altri dispositivi funzionanti a energia non elettrica, la pressione di uscita dell'aria non dovrà essere superiore a 4 Pa
-5
(4x10
bar).
Ai fini di un rendimento ottimale, la lunghezza del tubo di evacuazione esterno non dovrà essere superiore a 4 m né avere più di due gomiti a 90°.
Sebbene la soluzione ideale sia convogliare i gas all'esterno, si possono installare filtri al carbone attivo che consentono il ricircolo del gas in cucina tramite il tubo di uscita.
ATTENZIONE: Le parti accessibili possono scaldarla quando si utilizzano apparecchi di cottura.
Per sostituire la parte frontale originale con un'altra uguale al mobile, attenersi alle istruzioni di cui appresso (Fig. 2):
* Rimuovere il gruppo estraibile. * Rimuovere le viti (T) che fissano la parte
frontale.
* Predisporre la nuova parte frontale
fissandovela analogamente a quella sostituita.
Czech
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme Vám k dobrému výběru. Jsme přesvědčeni, že s tímto moderním, praktickým a funkčním přístrojem, při jehož výrobě byly použity nejkvalitnější materiály, budete spokojeni.
Než začnete spotřebič používat, prostudujte pečlivě tento NÁVOD NA POUŽITÍ. Dozvíte se, jak spotřebič správně používat a jak postupovat v případě, že se vyskytnou drobné potíže. Předejdete tak problémům, které by se mohly objevit při nesprávném používání spotřebiče.
Po přečtení doporučujeme tento návod uschovat, neboť může Vám i dalším osobám, které budou spotřebič používat, kdykoliv v budoucnu posloužit jako užitečný zdroj informací.
Bezpečnostní pokyny
---------------------------------------------------
* Prosíme Vás, abyste se seznámili s příslušnými vyhláškami a předpisy, které se týkají elektrické instalace a plynového vedení.
* Tento spotřebič není určen pro použití osobám (včetně dětí) s nedostatkem fyzických, smyslových nebo duševních schopností, či nedostatekem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo poučené o používání zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
* Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že se nebudou hrát se spotřebičem.
* Ověřte si, že údaje o napětí a proudu v elektrické síti odpovídají údajům, uvedeným na štítku uvnitř spotřebiče.
* Připojení k síti musí být opatřeno tavitelnou pojistkou pro běžný zkrat, s minimální vzdáleností kontaktů 3 mm.
* Poté, co kuchyňskou digestoř nainstalujete, ověřte si, že se hlavní napájecí kabel nedotýká žádných ostrých, resp. žhavých kovových předmětů.
* Spotřebič nepřipojujte k potrubí, které se používá jako odvodní vedení par a kouře z jiných neelektrických zdrojů, např.komín, boiler apod.
* Pokud budete používat ventilátor odsavače současně s jinými neelektrickými zařízeními (např. plynový vařič), musí být daná místnost dostatečně odvětraná.
* Při nadměrném hromadění tuků v prostoru odsavače a na kovových filtrech hrozí nebezpečí stékání tuků a jejich vznícení. Proto je třeba vnitřek odsavače i kovové filtry čistit nejméně jednou za měsíc.
* Nikdy nenechávejte hořet plynový sporák bez umístěné nádoby. Tuk, usazený ve filtrech, se může s narůstající teplotou začít rozpouštět a kapat na zapálené hořáky.
* Pokud nejsou v odsavači nasazené kovové filtry (např. když je čistíte v myčce), nevařte na desce pod odsavačem.
* Nikdy nepracujte pod odsavačem s otevřeným ohněm (např. flambování).
* Vždy, když budete jakkoli manipulovat s vnitřkem odsavače (např. čištění a údržba), vypojte nejprve spotřebič ze sítě.
* Při čištění vnitřku odsavače postupujte zvláště obezřetně a používejte gumové rukavice.
* Váš kuchyňský odsavač je konstruován pouze pro používání v domácnosti na odsávání a čištění par a plynů, které vznikají při přípravě pokrmů. Pokud použijete spotřebič k jiným účelům, je to pouze na Vaši zodpovědnost a může to být nebezpečné. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za škody, způsobené nesprávným používáním spotřebiče.
* V případě poruchy kontaktujte nejbližší autorizovaný servis, který používá výhradně originální náhradní díly. Jakékoliv opravy nebo úpravy, provedené nekvalifikovanými osobami mohou vést poškození spotřebiče a mohou ohrozit Vaši bezpečnost.
a
e
-
y
z
e
a
m
anem
ő
z
p
á
k
n
n
h
o
e
n
é
é
ü
n
n
z
h
o
a
ő
d
e
t
k
k
é
o
a
e
o
é
o
.
é
E
s
v
n
z
e
e
e
g
z
á
ó
ó
z
á
í
l
e
s
g
ő
r
f
-
m
e
e
rcor
eracapp
c
p
e
-
e
e
a
s
e
n
c
r
e
S
u
-
o
N
a
n
s
e
a
r
t
s
n
o
-
g
e
o
g
s
t
a
e
c
C
s
l
o
t
E
.
e
o
e
s
2
c
s
o
c
l
2
M
gyar
Hiba es
------------
Mielőtt eg műszaki s következő
tén
----------------------
esetleges hiba eset
erviz szolgálatot, v
egyszerű lépéseket:
Hibaj
lenség Le
A pár
elszívó
nem
űködik
A pár
elszívó szív
megfelel
A lám
re
vil
eg
en, vagy
a nem gít
A készülé parlamenti ártalmatla
A terméke kezelhető újrahaszn hulladékm ártalmatla A készül megismer ahhoz az
A Teka fe vagy hasz
az elektromos és
és tanácsi rendelet
ításával elkerülhető
vagy a mellé áztartási hulladékk
sításával foglalk
gsemmisítéssel k
ítani.
k kezelésével, b se céljából fordulj zlethez, ahol a term
ntartja magának a j
osnak tartja, anélkü
--------------
én hívná a égezze el a
etséges okok
A hálóz
ati kábel nincs csatlak Az aljz áramot.
A szűr Eltömő
Nem m cső.
Az izzó Az izzó
ztatva.
t nem vezeti az
megtelt.
ött a légszállító cső
gfelelő a légszállító
kiégett. kilazult.
elektronikus készül
el összhangban C
a piacot és az egé
elt okmányokban lé
nt. A készüléket az
zó gyűjtőhelye
pcsolatos környe
gyűjtésével vagy n a polgármesteri
ket vásárolta.
got, hogy a termék
l, hogy az alapvető t
M
Csatlakoztassa a Cseréltesse ki, va
szakemberrel. Tisztítsa meg, va
Szüntesse meg a
Értesítsen szakké
kövesse a haszn Cserélje ki az izz
Tekerje be az izz
kek hulladékairól s
E jelöléssel van ell
zséget érintő negat
ő szimbólum azt je
elektromos és az el
kell leadni.
etvédelmi előíráso
újrahasznosításával
hivatalhoz, a közti
ken változtasson, o
rmékjellemzők me
hálózati kábelt. gy szereltesse meg
pzett szerelőt és
lati útmutatót. t.
v következmények.
zi, hogy a készülék
knak megfelelően
ztasági hivatalhoz
tt ahol azt szüksége
változnának.
goldás
y cserélje ki a szűr eltömődést.
t.
óló 2002/92/EK eu tva. A termék meg
ktronikus berendez
A készüléket
kapcsolatos rész
t.
ópai
elelő
nem
ések
kell
letek vagy
snek
In
caso di guasto
---
----------------------
Pri
a di richiedere l'int
eff
ttuare le verifiche di
----------------------
rvento di un tecnic
cui sotto:
-
,
GUASTO
La cappa non
funciona.
Aspirazione
i
nsufficiente della
cappa oppure
vibrazioni della
medesima.
L
lampadine non si
accendono.
CAUSA EVE
Mancato inserimen nella rete di aliment
La spina non è in te
Filtro saturo di gras
Ostruzione del cond dell’aria.
Condotto dell’aria in
Lampadine fuse.
Lampadine allentat
TUALE
to del cavo
zione.
sione.
o. Pulir
otto di uscita
a-deguato.
. Avvit
Colle
Ispez elettri
Rimu
Rivol alle i
Susti
SOLUZION
are il cavo alla rete
ionare/Riparare la r ca.
o sostituire il filtro.
vere le ostruzioni.
ersi all’installatore
truzioni di cui a que
uirle.
rle.
te
attenersi
to libretto.
Qu
esto dispositivo è
lamento europeo
Pa
retto smaltimento di
Il s
imbolo apposto
desimo non può e
a
m
colta appositament
osite norme ambie
rici
laggio di questo p
op
ure al negozio dov
munito della marc
del Consiglio sui
questo prodotto, evi
l prodotto oppure ai
sere trattato come
predisposto per di
tali. Per informazio odotto, rivolgersi al il medesimo è stat
tura CE ai sensi ifiuti di dispositivi a ricadute negative
documenti di cui è
rifiuto domestico.
positivi elettrici ed i più dettagliate su
Comune, al servizi
acquistato.
della Direttiva 200
lettrici ed elettroni
sul mercato e sulla
orredato il prodotto,
onsegnarlo presso elettronici. Smaltirl trattamento, sul re
di smaltimento di
/96/EC del i (RAEE). Il alute.
indica che il
un punto di secondo le
upero e sul
rifiuti urbani
TE
KA INDUSTRIAL,
rit
nute opportune opp
.A. si riserva il di
re utili senza pregiu
ritto di apportare a dicarne le caratteris
i propri dispositivi
iche essenziali.
e correzioni
Turkish
Değerli müşterimiz:
Seçiminizden dolayı sizi kutlamak isteriz.Eminiz ki bu en yüksek kalitede maddelerden üretilmiş modern, fonksiyonel ve pratik cihaz tüm beklentilerinize tam anlamıyla cevap verecektir.
Aspiratörünüzün ilk kullanımından önce, cihazınızdan en iyi verimi alabilmek ve hatalı kullanımdan kaynaklanabilecek arızalarla karşı karşıya gelmemek için bu KULLANMA KILAVUZUNUN tüm bölümlerini dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz.
Bu kılavuzu saklayınız. Size sürekli olarak aspiratörünüz için gerekli bilgileri sağlayacak ve diğer kişilerin kullanmasına da yardımcı olacaktır.
Güvenlik Talimatları
---------------------------------------------------
* Aspiratörünüzün ilk kullanımından önce montaj ve bağlantı talimatlarını dikkatlice okuyunuz.
* Kişilerin guvenligi acısından, ilgili kisiler vesayet altında olmadıkca-zihinsel ve fiziksel özrü olan kimseler veya bilgi ve deneyimi yetersiz olan kisiler icen (cocuklar da dahil) kullanımı uygun degildir
* Çocukların cihazlarla oynamaları control altında tutulmalıdır.
* Aspiratörünüzü kesinlikle kablosundan çekerek elektrik bağlantısından ayırmayın. Direkt olarak prizden çekerek ayırın.
* Güç kaynak kablosunda ya da kontrol panelinde bir deformasyon görülürse aspiratörünüzü kesinlikle kullanmayınız.
* Şayet aspiratörünüz çalışmaz ise ya da normal olarak çalışmıyorsa cihazınızı elektrik bağlantısından ayırın ve en yakın Teka yetkili servisine başvurun.
* Aspiratörün altında ocak gözlerini üstü açık olarak yanar vaziyette bırakmayın.
* Aspiratörün herhangi bir kısmında yağ birikmesine müsaade etmeyiniz, özellikle filtrelerde. YANGIN TEHLİKESİ DOĞURABİLİR.
* Aspiratörün altında alev alabilecek nitelikte yemekler pişirmeyiniz..
* Aspiratörü monte etmeden önce yürürlükteki duman ve hava standartlarını kontrol ediniz.
* Aspiratörün bağlantısını yapmadan önce aspiratörün iç kısmında bulunan özelliler etiketinde belirtilen voltaj ve frekans değerlerini kontrol ediniz.
* Içinde belgili tanımlık caisson ile ağaç çivi esta –meli yaratı attainable, ya da install bir şalter –in çentik omnipolar, çolak birkaç be. En az içinde – arada etki –in 3 mm.
* Hava; gaz ve diğer yakıtları yakan cihazlardan dumanları çıkartmak için bir bacaya boşaltılmalıdır.
Şayet aspiratörle birlikte elektrikle çalışmayan farklı mutfak cihazları kullanılacaksa, mutfakta yeterli derecede havalandırma olması gerekmektedir.
* Aspiratörün iç kısmını temizlerken eldiven kullanmanızı ve çok dikkatli olmanızı tavsiye ederiz.
* Aspiratörünüz sadece ev içi kullanımlarda yemek pişirme esnasında çıkan dumanları çekme ve temizlemeye dair üretilmiştir. Farklı amaçlı kullanım kendi sorumluluğunuzdadır ve tehlikeli olabilir.
* Gerekli olduğu durumlarda en yakın Teka yetkili servisine başvurun ve orijinal yedek parça kullanıldığından emin olun. Yetkili servis harici tamirler sizin zarar görmenize sebep olabilecek aparatların hasar görmesine ya da cihazın ayarlarını bozabilir. Üretici firma aparatların yanlış kullanımından sorumlu değildir.
Az égők cseréje
* Mindenekelőtt válassza le a készüléket az
elektromos hálózatról és győződjön meg arról, hogy az izzó már nem forró!
* Távolítsa el az égő fedőket, hogy
hozzáférjen az égőkhöz!
* Ügyeljen arra, hogy az égő maximum 20
W-os lehet.
Technikai információ
---------------------------------------------------
Méretek Szélesség = 600 // 900mm
Mélység = 300 mm Magasság = 355 mm
Elektromos jellemzők: LÁSD AZ ADATTÁBLÁN (3B ábra)
Beszerelés
---------------------------------------------------
Hoz erősít a tűzhely fejkötő legyen szíves választ egyike alábbiak választások:
a) A bútor felső részének rögzítése
Használja a 3A ábrát a lyukak helyzetének megállapításához!
b) A bútor belső oldalához történő rögzítés
(konzol nélkül): A készülék belső oldalán található furatokon keresztül, két-két csavar segítségével a szekrény belső oldalához történő rögzítés (6A ábra).
c) A bútor belső oldalainak rögzítése
(konzollal):
1.-Csavarja be a csavarokat a bútor belső oldaláról az 6 ábra szerint! (A vagy B függ -on szélesség -ból bútor ). Hagyja a csavarokat 3 mm-re kiállni a beállításokhoz!
2.-Csavarja be a mellékelt csőbilincseket a páraelszívó felső oldalára, a belső bútort szélesen hagyva!
3.-Tartsa meg és emelje felfelé a páraelszívót, amíg a csőbilincsek nyílásai a bútor csavarjaihoz illeszkednek (1 lépés)!
4.-Tartsa meg a készüléket, tolja a bútor alsó része felé, amíg a csavarok stabilan illeszkednek a nyílásokba!
5.-Emelje meg a páraelszívót, amíg az eléri a végleges pozíciót és húzza meg a laza négy csavart a bilincseknél!
A páraelszívó alsó szegélyét legalább 60 cm-re kell szerelni elektromos főzőlapoktól és legalább 65 cm-re gáz főzőlapoktól. (Amennyiben a gáz főzőlaphoz tartozó használati útmutató ennél nagyobb távolságot ír elő, úgy ezt a nagyobb távolságot kell betartani.)
Amennyiben a páraelszívó test egyszerre egy másik nem elektromos készülékkel működik, a kimeneti levegő nyomás nem haladhatja meg a 4 Pa-t (4 x 10
A legjobb teljesítmény elérése érdekében a kimeneti cső hosszúsága nem haladhatja meg a 4 métert és nem lehet rajta kettőnél több 90°-os görbület (hajlat).
A páraelszívót elszívó üzemmódban ajánlott használni, de aktívszén-szűrő segítségével a kimeneti csövön keresztül a megtisztított levegőt vissza lehet vezetni a konyhába.
FIGYELEM: Akadálymentes alkatrészek hőt használ fel, amikor főző.
Amennyiben az elülső lemezt ki szeretné cserélni, hogy jobban hozzáigazítsa a páraelszívót a konyhabútorhoz, kövesse a következő utasításokat (2. ábra):
* Húzza ki a kivehető tálcát! * Vegye le a (T) csavarokat, amelyek az
elülső részt tartják!
* Szerelje fel az új elülső lemezt
ugyanazokkal a csavarokkal, amelyek a régi lemezt tartották!
-5
bar).
a
v
t
á
e
v
z
e
m
v
a
-
s
s
s
k
a
y
g
s
s
z
g
é
o
m
á
a
z
a
v
a
k
c
a
s
a
z
o
o
o
z
a
e
A
é
m
f
m
e
ő
k
s
0
a
n
a
a
l
a
m
ő
s
s
ü
e
i
o
z
e
á
ó
y
n
z
á
z
a
é
á
a
n
m
ő
r
ő
Ap
I
u
şasp
ötorkok
N
easp
a
Ay
N
e
a
-
1
ı
a
r
m
n
e
a
a
-
r
a
a
m
n
H
/
y
-
a
ş
n
e
ç
v
a
4
-
i
z
a
v
n
/
r
a
ü
r
r
r
r
a
r
a
y
r
n
r
ı
a
ö
a
n
ö
m
e
a
d
m
a
ş
a
d
s
n
t
e
m
a
5
z
o
ü
S
m
b
n
a
d
e
M
d
a
t
s
a
a
u
n
s
p
5
e
M
Világítás
A világítás illetve auto
- A kézi ikont.
- Az au teleszkó betolás
A világítás
” ikon
állítható b
A kézi átváltást a 3-szoros f Az auto átváltást a szoros fel fények fokozatos
Tisztítás
------------
Minden ti előtt válas A tisztítá elvégzése utasítások Tűzveszél végzik me
A szűrő ti
Akassza működteté szűrőt me feloldódik, kefe segít Speciális szűrő mosogató megjegyz helyezze rakódhass szárítsa vissza a p
gyar
be- és kikapcsolása
mata vezérléssel.
ezérléshez nyomja
omata vezérlés
pos részének kihú
val működik.
kézi vagy automat
2 mp-ig történő
.
ezérlésről autom
1-es sebességfoko
lvillanása jelzi.
atáról kézi vezér
6. sebességfokozat illanása jelzi. Mind
azonnal bekap
n halványulnak el.
és karbantartás
----------------------
ztítási és karbant za le a páraelszívót
i és karbantartá
or tartsa be
t.
van, ha az els
felelően az utasítás
sztítása
ki a szűrőket
ével. A tisztításh
leg vízbe, amíg a
majd mosogassa
égével) a szűrőt f
síroldó sprayt is tisztításához.
épben is tisztíth
st). A szűrőt
a mosogatógépb
n rá ételmaradék. eg a szűrőt és v raelszívóba.
történhet kézi
meg a “
páraelszívó
ásával illetve
vezérlése a “
lenyomásával
tára történő
zat LED-jének
lésre történő
LED-jének 3­ét esetben a
solnak és
----------------
rtási művelet a hálózatról.
i műveletek biztonsági
ámolási nem
kat.
a zárak z merítse a zsírlerakódás el (műanyag
lyó víz alatt. használhat a A szűrőt
tja (lásd a
függőlegesen
, hogy ne tisztítás után gül helyezze
Megjegyzés: A
tisztításkor a megfeketedhet, a nincs a sz tulajdonságára.
Utasítás: A
tisztítsa meg a pá gyakoriságától függ a zsír lerakódik páraelszívó be- és
szűrőt l
A szűrőtartó é
ém részek fel
raelszívó használat
ikapcsolt állapotába
a páraelszívó
tisztítása
Meleg (körülbelül 4 vizet használjon. rongyot a pár Különösen ügyelje törölje szárazra egy
Megjegyzés: Soh szivacsot vagy tisztításhoz, mert felületet. Ne ha eszközöket, mint pé
Nedvesítsen meg
szálmentes ronggy
ne használjon f
ezek károsíthatj
sználjon fém v
dául kés, olló, stb.
Aktívszén-szűrő
* Az aktívszén-s
először vegye le
* Rögzítésükhöz
annak megfelel rögzítésén lévő lennie, majd hajlít rögzülnek az első
* Az aktívszén-
intenzitásától f használhatóak.
* Az aktívszén-szű
nem regen elhasználódtak, k
* Az elhasználód
cseréjéhez húz beszereléssel ell
zűrők beszerelés
fém zsírszűrőket!
felükön! (5 ábra). zűrők a hasz
rők nem moshatóa
kell cserélni a szűr
ntétes irányba!.
osogatógépben tö
i semmilyen hat
rő használhat
galább havonta eg
en. Ügyeljen arra,
a páraelszívóra
ºC-os) mosogatós
elszívó tisztítás a rácsokra. E
gresszív szereke
indegyik szűrőnek , a biztonsági sínekkel kell fedé
a őket felfelé, amíg
ggően 3-6 hó
rálhatóak. A
tt szűrő újra tö a a régi szűr
rtén
ő
ülete
ssal
sági
szer ának hogy , a
is.
test
eres
egy hoz. után
l.
mes
t a
k a karó
éhez
, az
rács
sben
nem
nálat
apig
k és
ikor
ket.
ténő
t a
aratların tanımı
----------------------
---
A
3 farklı güç
kontroller. (CNL
B
Motordan bağğmesi.
C
Elektrik paneli,
ayarını ve sağlamaktadır. (
D
Halojen aydınlat
E
Kolayca çıka
metalik filtreler.
F
Daha fazla çeki
sürgülü bölüm.
G
Güvenlik kafesi
takma imkanı (Ş
H-
Motor çıkışın
kapakları. K deliklere oturtar
K
llanım Talimatl
---
----------------------
Pi
im bittikten sonra
iratörünüzü çalıştı
B
ylece çıkış bac
tuları dışarı atılac
uların tekrar
en
gelleyecektir.
C
L1
Ş
kilde görülen düğ
iratörünüzün fo
ed
ebilirsiniz.
lıştırma ayarları (
Ç
Yavaş Orta Hizli dınlatma
Açik // O Kapali
C
X
Ş
kil 1-C Elektrik
stergelere bas
ğıdaki fonksi
aş ed
ebilirsiniz.
(Şekil 1)
----------------------
seçmeye yaray
).
msız çalışan ı
ltı kademeli fan hı
ışık kontrolü CNX). ma. ılıp temizlenebil
alanı sağlamak i
in içinde karbon filt ekil 5). a takılan ha
nardaki çıkıntıl k takılabilir (Şekil
rı
----------------------
3-5 dakika süre
maya devam edini
sında ki tüm y
k ve yağ, duman
geri dönüşü
elere basarak 1-A
ksiyonlarını kont
iz)
/ A
Otomatik
panelinde yer al arak aspiratör
onlarını kont
--
n
ık
zı
ü
n
in
re
a
rı
).
--
le
ğ e ü
B
ol
n n
ol
Çalıştırma
1.-Aspiratö için “
2.-Aspiratö arttırmak
basın.
3.-Aspiratö çalıştırm
tutun.
4.-Aspiratö Çalıştıkt kademe
5.-Aspiratö
“tuşu
6.-Aspiratö sn. Basıl
Programla
1.- Çalışm
a.Aspirat
ya da k
b.Motoru
dek ve yanıp s
2.- Progra
a.Zaman
ğmel seçiniz. çalışma dk’ ya durumu
b.Hız artt
tuşların ledler başlaya progra
c. Çalışm
çalışma ile deği
3.- Çalışm
Etme:
a.Motor
ya da a Programla ve Otoma nın her ikisi
ayarları
ü birinci kademed
tuşuna bir kez bası
fan hızını kade
için “ ” tuşuna
ü maksimum f
k “ ” tuşuna 1,
maksimum fan hı n sonra otomatik
e geçecektir.
ün fan hızınış
a birkaç kez basın.
ü kapatmak için“
tutun.
nabilen Çalışma
Süresini Ayarla
rünüzün sürgüsün
palı konumda ola
çalışma hızı 6.ko
tüm ışıklar hızlı
nene dek “ ” tuş
Süresi Ayarlam
arttırma “ ” ve e
rine basarak iste
Her bir led 5’ süresini gösterir. ayarlanabilir (6 le ).
ırma “ ” ya da
5 sn süreyle bas
aha yavaş yanı
caktır (Çalışma
ı). süresi programl
hızını “ “ ya da
tirebilirsiniz.
Süresi Progr
urana dek “ “ t
piratörün sürgüsü
mış çalışma süre ik Aydınlatma O ile de uyumludur.
çalıştırmak
n.
e kademe birkaç kez
n hızında
sn. Basılı
ında 10 dk. larak bir alt
rmek için “
“tuşuna 1,5
üresi:
a Modu:
ü açın (açık
ilir).
uma gelene
bir şekilde
una basın.
:
ksiltme “
iğiniz süreyi
r dakikalık aximum 30
in yanması
zaltma “
ıktan sonra,
p sönmeye
üresi ayar
nmış iken,
“” tuşları
mını İptal
şuna basın
ü kapatın. i Manual siyonları
u
m
ö
ö
B
i
k
i
a
m
-
e
z
a
k
t
a
e
n
y
e
a
l
d
i
p
k
s
p
r
e
a
d
r
ğ
k
r
m
r
a
e
m
a
e
r
e
a
a
a
m
S
z
r
a
a
n
ş
a
y
e
n
n
a
a
e
e
ğ
e
e
e
n
t
a
a
ç
e
d
e
e
n
k
t
Ş
b
y
n
e
r
e
ğ
A
I
a
pfőzlevpárA fperpár
N
epár
ű Vil
N
e
vpár
-
ó
s
o
e
o
e
h
n
b
a
a
s
-
ó
ü
a
á
o
s
t
k
t
a
-
o
v
h
b
e
e
v
e
e
e
-
e
n
o
)
o
b
e
b
m
e
k
s
o
á
m
ó
e
m
ő
í
ő
ő
v
n
é
e
á
e
n
a
e
b
s
ö
n
ő
o
r
g
m
é
m
z
s
b
v
k
d
í
é
m
o
é
T
Aydınlat
Aspiratörü olarak çalı
- Aspirat için “
- Aspirat çekildiği sürgü iti
Aspiratörü
” 2sn.
Aspiratörü konuma gösterges bildirilir.As manuel gösterges bildirilir. Her iki d yavaş yav
Temizle
------------
Temizlem önce ciha ayrıldığın Temizlik yapılmazs Ateş tehli şu belgili gör belgili
Filtrelerin
Temizlik ayırınız. (notlara b için sıcak ya da ist parçaların spreylerile işleminde bırakın.
rkish
a
n ışığını otomatik ştırabilirsiniz.
rün ışığını manu ” tuşuna basın
rün ışığı aspir nde otomatik ol ldiğinde otomatik o
n ışığının sürekli y
asılı tutun.
n manuel konum
geçişi birinc
nin 3 kez yanı piratörün otomati
onuma geçişi
nin 3 kez yanı
urumda da ışıkla
ş kapanır.
e ve Bakım
----------------------
ve bakım işlemin
ının ana elektrik b
emin olunuz.
talimatlar
a yangın riski vardı
e var olmak –dibi
anımlık tastiye de tanımlık öğretim.
Temizliği
için filtreleri
Filtreleri bulaşık
kınız) ya da yağla su içinde bekletm
ğe bağlı olarak m
korunması şa
temizlenebilir.
sonra filtreler
a da manuel
l çalıştırmak
tor sürgüsü arak yanar,
arak kapanır.
anması için “
an otomatik
kademe
sönmesiyle
konumdan
on kademe
sönmesiyle
hızlı yanıp
----------------
başlamadan
ğlantısından
oğrultusunda
.
takdirde adl.
il yer bulmak
ancalarından
makinesinde rın çözülmesi ek koşulu ile etal olmayan tı ile özel
i kurumaya
Temizlik
Notlar: Bulaşık kuvvetli deterjanla neden olabilirler f tutuş özelliğine bir
A Not: Kullanım s az ayda bir kez te pişirme esnasınd zamanlar dahil asp birikimi olabilir.
Aspiratör Gövd
Ilık (40ºC o kullanılması tavsiy ile nemlendirilmiş keskin kenarların edilerek temizlik y kuru lif bırakmaya tavsiye ederiz.
Not: * Aşındırıcı, pasl
maddeler kullan
* Metal yüzeye
aşındırıcı t kullanmayınız. makas gibi) temi
Aktif karbon filt
* Karbon filtreleri t
metalik yağ filtrel
* Karbon filtreleri
önce arka t kafesin ke yerleştiriniz. Bu i yerine oturuncay
5).
* Karbon filtreler
olarak 3 ile 6 ay
* Karbon filtreler
doldurulamazlar. değiştirilmelidirle
* Karbon filtrel
takarken yaptığı yaparak filtreleri yenilerini takınız.
akinelerinde kulla
filtrenizin kararm
kat bu filtrenizin
tkide bulunmaz
ıklığına göre filtrel
izlenmelidirler. Y
hatta pişirmedi
iratörünüz üzerind
sinin Temizlem
talama) sabunlu
edilir. Hazırlana
bir bez ile aspira
ve ızgaralara d
pılabilir. Durulam
n bir bez kullanm
ndırıcı ya da ayınız.
zarar verebil
emizlik mad
ert cisimlerle (b
ıçak,
lemeyiniz.
eler
kabilmek için önc
erini çıkarmak ger
yerlerine oturtmak raflarındaki çıkı
arındaki deli
lemden sonra ön
a kadar kaldırınız (
kullanım şekline
rası dayanırlar. ıkanamaz ve ye
Bitince yenil
r.
ri değiştirmek
ız işlemleri ters sı
çıkarınız ve yerl
ılan
sına
yağ
r en mek
iniz
yağ
si
su
su örün ikkat için
nızı
izici
cek
eleri
likle
kir.
için
tıları
lere arafı
ekil
ağlı
iden riyle
için
ayla
rine
készülék leírása
---
----------------------
A-
Motor kapcsol
pozíció beállítá (CNL1). Világítás kapcs
B
motortól.
A kezelőpanel s
C
a 6 sebességfok és kikapcsolhatja
Világítás halogén
D
Szűrők a főzőf
E
egyszerűen kive
Kihúzható elem,
F
területet eredmé
Aktív szénszűrő
G
biztonsági rácsb
Visszaáramlás g
H-
nyílásban, a lyukakban (4 ábr
H
sználati utasítá
---
----------------------
A
jobb páraelszív
csolja be a kész
ka
és megkezdése egőáramlás folyam
aképződéskor.
őzés befejezése ut
cig bekapcsolva a a és a szagok eltáv
L1
C
Az
1-A/B ábrán
gnyomásával
m
aelszívó működésé
M
ködési beállításo
Alacsony Közepes Intenzív
ágítás
Be // O Ki // A Au
C
X
A
kezelőpanelen
gnyomásával (ld.
m kö
etkező funkciók
aelszívón:
(1 ábra)
----------------------
k, amelyek hár
át teszik lehető
ló, ami független
gítségével választ zat közül valamint a világítást (CNX).
lámpák segítségév
lület felett, amely
etőek a tisztításhoz. amely nagyobb szí
yez.
eépítési lehetőség
(5 ábra).
átló fülek a kimen
végei a mellék
).
ok
----------------------
hatás érdekéb
léket 3-5 perccel
előtt, hogy
tos és stabil legyen
n hagyja még néhá
páraelszívót, hogy zzanak.
látható gomb
zabályozhatja
.
(Sebességfokozat
omatikus
A 1-C Rajzot)
t működtetheti
lévő ikon
--
m
at
e-
l.
a
--
a
a
a
Működési
1.- A pára
é
2.- A se
a
3.- A 6.
k
4.- A 6. s
ó
5.- A sebe
ti lt
6.- A
n
Kikapcsol
a
1.- Kikapcs
y
2.- Időmér
k a
3.- Kilépés
k a a
A kikapcso kézi- vagy a
meg a készülék
nyomja ameddig fokozatot
közvetlen
” ikont
ezért a automati sebesség
nyomja ahánysz
sebesség kikapcsol
ikont 1.5
a. Nyissa
motorok
b. Tartsa l
motor e és vala villog!
a. Nyomja
az elsz ellenőrz jelez. A (6 ellen
b. A “
történő lámpák időmérő
c. A kikap
vagy “ sebess
a. Tartsa l
motorok tálcát!
eállítások
lszívó bekapcsolás “ ” ikont egysz
1-es fokozaton elind
esség fokozatos
meg a “ ” iko
a páraelszívó
eléri.
(maximum) seb
eléréséhez tartsa l
1.5 mp-ig. bességfokozat idő
páraelszívó 10
usan visszavált
fokozatra.
ség fokozatos cs
meg a “ ” iko r szükséges.
páraelszívó
fokozatból történ
sához tartsa leny
p-ig.
Időmérő beprog
oló időmérő mód:
ki a tálcát be,- va kal!
nyomva a “ ” go
léri a 6-os sebess
ennyi ellenőrző
programozás:
meg a “ “ vagy a vási idő beállításá
lámpa 5 perc ü
maximális üzemelé
rző lámpa kapcsol
agy “ ” gomb 5
yomva tartása után
lassabban villogna
mód). csoló időmérő
” gombokkal áll
get.
a kikapcsoló időm
nyomva a “ “ go kikapcsolnak, vagy
ló időmérő mód k utomatikus világítás
hoz nyomja
r, ekkor a
ul.
növeléséhez
t annyiszor maximum
sségfokozat
enyomva a “
en limitált ,
kkentéséhez
t annyiszor
azonnali
mva a “
amozása:
y kikapcsolt
gi fokozatot,
” gombot hoz! Minden
emelési időt i idő 30 perc e).
másodpercig az ellenőrző
(kikapcsoló
ban a “
thatja be a
rő módból:
bot, amíg a
csukja be a
mpatibilis a
funkciókkal.
perc után
az 5.
bármelyik
bot, amíg a
pa gyorsan
Magyar
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy a TEKA termékét választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét.
Kérjük, mielőtt használatba venné új készülékét, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Ennek alapján megismerheti a készülék felépítését, használatának módját, tisztítását, karbantartását. Ezek az ismeretek segítik Önt abban, hogy a berendezést hosszú időn keresztül megelégedéssel használja. A használati útmutatót őrizze meg, és a készülék eladása vagy elajándékozása esetén adja tovább az új tulajdonosnak. A használati útmutatóban leírtak be nem tartásából eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Biztonsági utasítások
---------------------------------------------------
* A páraelszívó első használata előtt tartsa be a beszerelési és csatlakoztatási utasításokat.
* Ez a készülék nem személyek számára (beleértve a gyermekek), a csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességek hiánya vagy a tapasztalatok és a tudás, hacsak nem kaptak utasítást a felügyeletet, vagy használja a készüléket olyan személy, aki felelős a biztonság
* Gyermek kell felügyelni, hogy azok ne játssz a berendezés
* Soha ne a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozó dugót az aljzatból.
* Ne kapcsolja be a páraelszívót, ha a hálózati kábelen sérülések láthatók (kopás, vágás) vagy a kapcsolótábla körül az elhasználódás jelei láthatók.
* Amennyiben a páraelszívó nem, vagy hibásan működik, válassza le a készüléket az elektromos hálózatról és értesítse a szakszervizt.
* Soha ne hagyjon a páraleszívó alatt gázégőt bekapcsolva ráhelyezett edény nélkül.
* Ügyeljen arra, hogy a páraelszívó semmilyen részére ne rakódjon le zsír, különösen a szűrőre ne, MERT EZ TÜZET OKOZHAT.
* Soha ne flambírozzon a páraelszívó alatt.
* A páraelszívó beszerelése előtt tanulmányozza az érvényben lévő helyi előírásokat.
* Mielőtt csatlakoztatná a páraelszívót a hálózatra, győződjön meg arról, hogy a feszültség és a frekvencia megegyezik a páraelszívó belső oldalán található típuscímke adataival.
* A be és kikapcsolást egy legalább 3 mm kontaktnyílású többpólusú kapcsolóval kell végezni, amennyiben fixen köti be a készüléket.
* A levegő nem lehet mentesítést egy füstgázban hogy használják fárasztó füst a készülékek égő földgáz vagy egyéb tüzelőanyagok A helyiségnek megfelelően kell szellőznie, ha a páraelszívót egy időben használja nem elektromos árammal működő étel készítésére szolgáló berendezéssel. (pl. gáztűzhely).
* A páraelszívó belső részének tisztításakor óvatosan járjon el és ajánlatos kesztyű használata.
* Ez a páraelszívó háztartási használatra készült és kizárólag ételkészítésből keletkező pára elszívására és tisztítására használható. Más célra történő használat esetén a gyártó és a forgalmazó semmilyen felelősséget nem vállal és veszélyt jelenthet a felhasználóra.
* Ha szerelésre van szükség, forduljon a legközelebbi engedélyezett műszaki szervizhez, és ragaszkodjon eredeti alkatrészek beszereléséhez! Más által végzett szerelések és módosítások a készülék meghibásodásához és hibás működéséhez vezethetnek és veszélyeztethetik a készülék biztonságos működését. A gyártó és a forgalmazó nem vállal semmilyen felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használata esetén.
Ampulleri değiştirilmesi
* İlk yapılması gereken cihazın elektrik
bağlantısının kesilmiş olduğundan ve değiştirilecek ampulün sıcak olmadığından emin olmaktır.
* Çıkması gereken ampule ulaşmak için
lambanın camını çıkarınız.
* Ampul maksimum 20W gücünde
olmalıdır.
Teknik Bilgiler
---------------------------------------------------
Ölçüler Genişlik = 600 // 900 mm
Derinlik = 300 mm
Yükseklik = 343 mm
Elektrik özellikleri ÖZELLİKLER ETİKETİNE BAŞVURUN (Şekil 3B)
Montaj
---------------------------------------------------
E doğru saptamak belgili tanımlık aşςı kukuleta mutlu etmek seςmek bir –in ertesi gün seςme hakkı:
a) Dolabın üst kısmına montaj:
Deliklerin yerlerinin gösterildiği Şekil 3A kullanılmalıdır.
b) Dolabın üst kısmına montaj (L
şeklindeki destekler olmadan) :
Aspiratörü dolabın içine yerleştirdikten sonra, iç yan kısımlardaki vida deliklerini kullanarak, her iki yandaki 2’şer adet vidaları sıkın (Şekil 6B)
c) Dolabın iç yan kısımlarına (L şeklindeki
desteklerle):
1.-6 Şeklindeki talimatlara uyarak iki vidayı dolabın iç - yan duvarlarına vidalayınız (A ya da B güvenmek üstünde belgili tanımlık genişlik -in belgili tanımlık mobilya ) Daha sonra ince ayar yapabilmek için vidaları 3 mm. kadar gevşek bırakınız.
2.-L şeklindeki destek parçalarını aspiratörün üst kısmına vidalayınız. Bunu yaparken aspiratörün dolabın içinde olması gereken yerde durduğundan emin olunuz.
3.-Destek parçalarındaki açıklıklar 1 aşamada takılan vidalara denk gelinceye kadar aspiratörü yukarı kaldırınız.
4.-Cihazın yüksekli
ğini değiştirmeden vidalar sabit şekilde deliklere oturuncaya kadar cihazı arka duvara doğru itiniz.
5.-İstediğiniz stabiliteyi elde etmek için aspiratörü çok az daha kaldırınız ve daha önceden gevşek bıraktığınız 4 vidayı sıkıştırınız.
Aspiratörün en alt seviyesi ile ocak arasında gazlı ocaklar için minimum 65 cm., elektrikli ocaklar için ise minimum 60 cm. mesafe kalmalıdır (Eğer ocak üreticisi farklı bir mesafeyi uygun görüyorsa o mesafeye uyulmalıdır).
Aspiratör elektrikli olmayan bir pişirme cihazı ile aynı anda çalışıyorsa çıkan havanın basıncı 4 Pa’yı geçmemelidir (4 x
-5
10
bar).
Aspiratörünüzden maksimum verim alabilmeniz için çıkış borusunun uzunluğu 4 metreyi geçmemeli ve 2 adetten fazla dirsek kullanılmamalıdır.
Her ne kadar baca bağlantısı yapılması daha uygun olsa da bunun mümkün olmadığı hallerde karbon filtreler yardımıyla hava temizlenip oratama (mutfağa) geri verilebilir.
DİKKAT: Erişilebilir parçalar sıcak olduğunda aletleri pişirme ile kullanılır hale gelebilir.
Eğer sürgünün ön panelinin mutfak mobilyanıza uygun bir renkte ya da malzemede olmasını isterseniz Şekil 2’deki talimatları uygulayınız.
* Sürgülü kısmı çıkarınız. * Paneli tutan (T) vidalarını sökünüz. * Sökmüş olduğunuz vidaları kullanarak
yeni paneli yerine takınız.
u
-
s
A
i
ö
e
r
m
a
a
i
ğ
D
r
y
a
H
r
b
ö
e
a
z
e
n
y
e
d
ü
y
z
k
a
e
z
n
a
r
Ö
n
r
p
n
ş
v
i
e
ü
n
m
s
a
r
e
ğ
i
k
δ---
ρπρ
Ο
Η
υΕυηλε
ο
ρ
E
π
-
ι
ύ
Ο
ρ
υ
ε
ώ
ρ
τ
π
λ
ε
ή
S
α
ά
-
κ
Α
σ
ί
ν
2
σ
ί
ρ
ρ
λ
ο
ε
τ
α
α
σ
τ
ρ
υ
α
ε
ό
ν
π
σ
ο
σ
ρ
σ
α
π
ρ
τ
ξ
θ
κ
2
ε
ν
ε
ε
ν
ο
ς
ρ
θ
2
T
rkish
Şayet ça
------------
Teknik aşağıdaki
lışmayan bir şe
----------------------
ervise başvurm
şlemleri takip edin.
H
TA MU
Asp
ratör
çalış
mıyo
Aspirat
kadar üfl
Işık çalış
da tit
r yeteri miyor ya
iyorsa
ıyorsa.
Bu cihaz uygun ol sağlığınız
2002/92/EEC sayı
rak CEE işaretin
zarar gelmesini ö
Cihazın, c işareti bu elektronik cihazın ku şekilde atı satın aldı
hazın ambalajının
cihazın normal
parçaların dönüştü llanım ömrü sonun lması ve dönüştür
ınız mağazaya baş
TEKA IN
faydalı
USTRIAL, S.A. al
ğü düzeltmeleri
----------------
TEMEL SEBEP
Kablo
Prize a
kım gelmiyor.
Filtre y
Baca tı
kanmıştır.
Yetersi
Lamba
Lamba
lı Elektrikli ve Ele
rülebilmesi ve ciha
lmesi ile ilgili bilgi
vurunuz.
etlerinde temel ka
varsa
dan önce
ağlı değil
ğla kaplanmıştır.
hava çıkışı
patlak
gevşek
sahiptir. Bu cih ler.
a da cihazla birlikt
v atıkları gibi atı
a uygun toplama
apma hakkını sakl
Ç
Kabloyu bağlayı
Parçaları değişti Proceda a la lim
del filtro Bacayı temizleyi Montaj yapan ki
ve kullanma kıla Lambayı değiştir
Lambayı sıkın
tronik Atıklarla ilg
zın doğru şekild
gelen evrakların
lmaması gerektiği
ın doğru şekilde i
oktalarına verilme
labilmek için yetkil
akteristiklerine zar
ı tutar.
ZÜM
ız.
iniz/tamir ediniz
ieza o sustitución
iz.
i ile irtibata geçin
uzuna başvurun.
n
ili Avrupa Standa
atılması çevrey
zerinde görebilece
i belirtir. Elektrikl
ha edilebilmesi içi
i gerekir. Cihazın d
i mercilere ya da c
r vermeden gere
dına
ve
iniz i ve n bu oğru
hazı
li ve
Ο
ηγός αντιµετώ
----------------------
Π
ιν αναζητήσετε τεχν όβληµα, παρακαλο
Πρόβληµα
απορροφητήρας
δεν λειτουργεί
απορρόφηση δεν
είναι ικανοποιητική
Οι λαµπτήρες δεν
ανάβουν
Α
τή η συσκευή φέ ρωπαικού Κοινοβο
κτρονικών συσκευ
συ
νέπειες για την αγο
Τ
σύµβολο
δυ
νατόν να αντιµετω λλογής και ανακύκ
συ συ
σκευή βάσει της της
Π
οκειµένου να λάβετ
επ
ικοινωνήστε µε το δ
T
KA INDUSTRIAL,
τις
οποίες κρίνει αναγκ
ισης προβληµ
----------------------
κή υποστήριξη για
µε ελένξ τε τα παρα
Πιθανή
Το καλώδιο δεν είναι συνδεδεµένο.
εν υπάρχει ρεύµα
Τα φίλτρα έχουν γεµ Ο σωλήνας εξαγωγή
βουλώσει. Απαράδεκτος σωλή εξαγωγής, πχ < 1 σταθερές περσίδες εξωτερικό τοίχο, κλπ
Έχουν καεί
Έχουν ξεβιδωθεί.
ει το σήµα CEE,
λίου και Συµβουλ
ν. Η σωστή απόσυ
ά και την υγεία.
ο προιόν ή στα έγγ
ισθεί ως οικιακό
ωσης ηλεκτρικών
περιβαλοντικής νοµ
λεπτοµερείς οδηγί µο σας , ή µε το κα
.A. διατηρεί το δικ
ίες ή χρήσιµες χωρ
των
------
άποιο
κάτω :
ιτία
Συνδέ
την πρίζα. Ελένξ
σει λίπη. Καθα
ς έχει
ας
,5cm,
τον
.
σε συµφωνία µε
ου σχετικά µε τα
ση αυτού του προι
αφα που εσωκλείο
απόβλητο. Είναι α
και ηλεκτρονικών
θεσίας για την εξάλ
ς για την µεταχείρι
άστηµα που το αγο
ίωµα να εισαγάγει
ίς να αλλοιώνει τα β
ρεύµα
Ξεβο
Επικο ακολο από α
Αντικ
Σφίξτ
Επίλυση
στε το καλώδιο στην τος.
ε/επισκευάστε την π
ίστε ή αντικαταστήσε
λώστε τον σωλήνα ε
ινωνήστε µε τον τοπο υθείστε τις οδηγίες εγ υτό το φυλλάδιο.
ταστήστε τους.
τους.
το στάνταρντ 200 απόβλητα των ηλ
ντος, προστατεύει α
ται ), υποδεικνύου
αραίτητο να δωθ
υσκευών. Απαλαγ
ειψη των αποβλήτω
η ή ανακύκλωση τ άσατε.
τις συσκευές της τι σικά τους χαρακτη
αροχή
ίζα
ε τα φίλτρα.
αγωγής.
έτη και
ατάστασης
/92/EC του
κτρικών και
πο αρνητικές
ότι δεν είναι
ί σε σηµείο ίτε απο την
.
υ προιόντος,
διορθώσεις
ιστικά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αλλαγή Λαµπτήρων Φωτισµού
* Αρχικά είναι απαραίτητο να αποσυνδέσετε
την συσκευή από την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος και να σιγουρευτείτε ότι οι λαµπτήρες που θα αντικατασταθούν δεν είναι ζεστοί.
* Αφαιρέστε τα καλύµµατα για να µπορέσετε
να αφαιρέσετε τους λαµπτήρες.
* Σηµείωση, η µέγιστη ισχύς του λαµπτήρα
είναι 20W.
Τεχνικές πληροφορίες
---------------------------------------------------
∆ιαστάσεις Πλάτος = 600 // 900 mm
Ηλεκτρολογικά χαρακτηριστικά ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗ
-ΡΙΣΤΙΚΩΝ (EIK. 3B)
Βάθος = 300 mm Ύψος = 355 mm
Εγκατάσταση
---------------------------------------------------
Για να εγκαταστήσετε τον απορροφητήρα µέσα στο έπιπλο της κουζίνας, µπορείτε να
διαλέξετε µία από τις παρακάτω 2 δυνατότητες εντοιχισµού (a ή b):
a) Στήριξη του άνω µέρους της συσκευής στο
ντουλάπι Συµβουλευτείτε την Εικόνα 3A για τα σηµεία που υποδεικνύονται για τις οπές στον πάτο/ράφι του ντουλαπιού.
b) Στο εσωτερικό του επίπλου (χωρίς
στηρίγµατα) Όταν το σώµα του απορροφητήρα εντάσσεται µέσα στο έπιπλο, στερεώστε µε δύο βίδες από την κάθε πλευρά στο εσωτερικό του σώµατος του απορροφητήρα, χρησιµοποιώντας τις τρύπες στις πλευρές του Εικόνα 6A.
c)Στο εσωτερικό του επίπλου (µε
στηρίγµατα):
1.-
Βιδώστε δύο βίδες σε κάθε πλευρά του εσωτερικού του επίπλου, ακολουθώντας τις οδηγίες του σχήµατος 6 (A ή B ανάλογα µε το πλάτος των επίπλων). Αφήστε τις βίδες 3 χιλιοστά “χαλαρές” για να µπορέσετε να κάνετε την ευθυγράµµιση.
2.-Βιδώστε τα παρεχόµενα στηρίγµατα
(“γωνίες”) στο άνω µέρος του
απορροφητήρα (δεξιά και αριστερά),
διατηρώντας το εσωτερικό πλάτος του ντουλαπιού.
3.- Κρατήστε και ανυψώστε τον
απορροφητήρα µέχρι οι υποδοχές των στηριγµάτων να “ταιριάζουν” στις βίδες του επίπλου (βήµα 1).
4.-Κρατήστε την συσκευή και σπρώξτε την προς τον πάτο/ράφι του ντουλαπιού µέχρι οι βίδες να εισέλθουν στις υποδοχές σε σταθερή θέση.
Σηκώστε (ευθυγραµµίστε) τον
5.-
απορροφητήρα µέχρι την τελική/επιθυµητή του θέση και στερεώστε/σφίξτε τις 4 “χαλαρές” βίδες (δύο σε κάθε πλευρά).
Το χαµηλότερο σηµείο του απορροφητήρα θα πρέπει να απέχει από τις ηλεκτρικές εστίες το ελάχιστο 60 cm και από εστίες γκαζιού 65 cm. (Παρακαλούµε ακολουθείστε τις οδηγίες εγκατάστασης των εστιών γκαζιού σε περίπτωση που υποδεικνύουν µεγαλύτερη απόσταση).
Όταν ο απορροφητήρας δουλεύει ταυτόχρονα µε κάποια µη-ηλεκτρική συσκευή µαγειρέµατος, η πίεση του αέρα που αποβάλλεται δεν πρέπει να ξεπερνά τα 4Pa
–5
(4 x 10
bar).
Για να πετύχετε την καλύτερη δυνατή απορρόφηση του απορροφητήρα, ο σωλήνας για την έξοδο των ατµών δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 µέτρα µήκος, ή να περιλαµβάνει περισσότερες από 2 γωνίες
90º.
Παρόλο που συνιστάται η εξαγωγή του αέρα στο περιβάλλον (εκτός σπιτιού), µπορείτε να χρησιµοποιήσετε φίλτρα ενεργού άνθρακα τα οποία επιτρέπουν στον αέρα να επιστρέψει στον χώρο της κουζίνας µέσω ενός σωλήνα εξαγωγής.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα προσβάσιµα µέρη µπορούν να ζεσταθεί όταν χρησιµοποιούν συσκευές µαγειρικής.
Εάν επιθυµείτε να αλλάξετε την µπροστινή µετώπη µε κάποια που ταιριάζει µε τα υπόλοιπα έπιπλα της κουζίνας σας, ακολουθείστε τις οδηγίες (Εικόνα 2):
* Τραβήξτε το συρόµενο µέρος. * Αφαιρέστε τις βίδες (Τ) που στηρίζουν την
µετώπη.
* Εγκαταστήστε την νέα µετώπη
στερεώνοντάς την µε τις ίδιες βίδες που συγκρατούσαν
την προηγούµενη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αγαπητέ πελάτη:
Σας εκφράζουµε τις ειλικρινής µας ευχαριστίες για την επιλογή σας. Είµαστε βέβαιοι ότι αυτή η µοντέρνα, λειτρουργική, πρακτική συσκευή, κατασκευασµένη µε υλικά πρώτης ποιότητας θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας.
Παρακαλούµε, πριν χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, να διαβάσετε προσεκτικά όλες εγχειριδίου οδηγιών χρήσης, για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδοση από τον απορροφητήρα σας και να αποφύγετε τις βλάβες που µπορουν να προκύψουν από την κακή χρήση. Επίσης, σας παρέχει οδηγίες για να ξεπεράσετε τα µικροπροβλήµατα.
Φυλάξτε αυτό το φυλλάδιο σε ασφαλές µέρος. Μπορεί να πληροφορίες στο µέλλον και να βοηθήσει άλλα άτοµα να χειριστούν την συσκευή αυτή.
τις ενότητες αυτού του
σας προσφέρει χρήσιµες
Οδηγίες Ασφάλειας
---------------------------------------------------
* Πριν χρησιµοποιήσετε τον απορροφητήρα σας για πρώτη φορά, δώστε προσοχή στις οδηγίες εγκατάστασης και σύνδεσης.
* Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από άτοµα µε µειωµένες φυσικές ή ψυχικές ικανότητες, ή από άτοµα που δεν έχουν εµπειρία και γνώση για το χειρισµό της συσκευής λάβει οδηγίες για την χρήση της συσκευής από άτοµα υπεύθυνα για την ασφάλεια τους.
* Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να µην παίζουν µε την συσκευή.
* Αν θέλετε να αποσυνδέσετε τον
απορροφητήρα από την ηλεκτρική παροχή, µην τραβάτε ποτέ το καλώδιο φις.
* Μην θέτετε σε λειτουργία τον απορροφητήρα εάν το καλώδιό του είναι φθαρµένο/κοµµένο ή αν υπάρχουν σηµάδια φθοράς στον πίνακα χειρισµού.
* Εάν ο απορροφητήρας σταµατήσει τη λειτουργία του ή δεν λειτουργεί “φυσιολογικά”,
, εκτός και αν επιβλέπονται ή έχουν
. Πάντα να τραβάτε το
αποσυνδέστε τον από την παροχή ρεύµατος, και συµβουλευθείτε το τεχνικό τµήµα, service.
* Μην αφήνετε ποτέ αναµένες “ακάλυπτες” εστίες γκαζιου κάτω από τον απορροφητήρα (δηλαδή χωρίς σκεύη µαγειρέµατος επάνω στις εστίες).
* Μην αφήνετε τα λίπη να συσσωρεύονται σε οποιοδήποτε σηµείο του απορροφητήρα και ιδιαίτερα στα φίλτρα. ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ
ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ/ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ.
Μην µαγειρεύετε “φλαµπέφαγητά κάτω από
* τον απορροφητήρα (δηλαδή µε ανοικτή φλόγα).
* Πριν την εγκατάσταση του απορροφητήρα,
συµβουλευτείτε τους τοπικούς κανόνες που ισχύουν σχετικά µε τα standards ενέργειας, αερίων κλπ.
* Πριν συνδέσετε τον απορροφητήρα στην παροχή ρεύµατος, βεβαιωθείτε ότι η συχνότητα και η τάση του ρεύµατος συ που αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών, η οποία βρίσκεται στο εσωτερικό του απορροφητήρα.
* Ο διακόπτης/ασφάλεια στον πινάκα παροχής για τον απορροφητήρα πρέπει να είναι ένας διπολικός διακόπτης µε ελλάχιστο κενό επαφής
3mm. * Ο αέρας δεν πρέπει να περάσει µέσα από τον
σωλήνα ο οποίος χρησιµοποιείται για των καπνών από συσκευές που καίνε γκάζι ή άλλα καύσιµα. Το δωµάτιο πρέπει να έχει σωστό εξαέρισµό εάν ο απορροφητήρας θα χρησιµοποιηθεί ταυτόχρονα µε κάποια άλλη συσκευή µαγειρέµατος που δεν λειτουργεί µε ηλεκτρική ενέργεια, πχ συσκευή γκαζιού.
* Σας συνιστούµε την χρήση γαντιών προσοχή σας όταν καθαρίζετε το εσωτερικό του απορροφητήρα.
* Ο απορροφητήρας είναι σχεδιασµένος για οικιακή χρήση και µόνο για την αποβολή και τον καθαρισµό των οσµών που δηµιουργούνται από την ετοιµασία του φαγητού. Η χρήση του για οποιονδήποτε άλλο σκοπό είναι µε δική σας ευθύνη και µπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη.
* Σε περίπτωση βλάβης, θα πρέπει να απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτηµένο σέρβις της “Teka” και πάντα να χρησιµοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά. Επισκευές και µετατροπές από οποιονδήποτε άλλο µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στην συσκευή, δυσλειτουργία και κίνδυνο για την ασφάλειά σας. Ο κατασκευαστής δεν
να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζηµιά ή
µπορεί
τραυµατισµό που προκαλείται από ακατάλληλη χρήση του απορροφητήρα.
µφωνούν µε αυτά
την έξοδο
και την
Λ
φ
-
ε
ό
ε
ρ
τ
σ
σ
λ
ω
ά
γ
α
π
κ
θ
-
ύ
ε
τ
ρ
µ
ό
ν
ρ
υ
A
α
λ
ή
ς
ο
ς
ε
ε
.
χ
γ
α
λ
υ
λ
σ
σ
ο
α
ν
ρ
τ
π
ά
ε
ν
ο
ν
φ
ρ
ο
ά
λ
Χ
4
ν
σ
Χ
τ
κ
τ
ί
η
τ
τ
α
ο
έ
σ
ε
α
ά
µ
π
ν
ω
α
µ
τ
ε
α
γ
γ
ή
µ
ο
ο
ε
τ
φ
α
έ
µ
α
σ
τ
ν
η
α
Κ
α
τ
ρ
ύ
τ
τ
α
µ
ω
ω
π
ρ
Ο
π
Οττ
οΗ εστηαπόανα
ηαπόαναΚαιανά
α
-Αποαποκαθ
νασφ
ντον
α
υπου
ζ
µ
ε
τ
ή
τ
ή
π
ν
ξ
τ
ο
ω
ώ
ι
α
χ
υ
η
ο
η
τ
υ
-
τ
π
η
α
θ
κ
ή
ο
ν
φ
θ
τ
α
η
Α
ο
ν
τ
ο
ο
α
α
π
ό
ο
ί
α
θ
ί
α
θ
ό
-
ο
ε
α
τ
σ
ρ
τ
τ
ν
η
κ
µ
αι α
ία α
ία α
σ
ι
ρ
υ
φ
α
ή
ο
ή
ς
ό
α
ή
0
ή
ώ
ρ
π
ρ
σ
λ
τ
ε
ο
θ
σ
π
ς
α
ύ
ν
τ
κ
α
ο
ν
η
κ
α
α
ύ
ρ
ώ
ρ
ρ
0
α
ρ
ν
έ
ω
τ
τ
α
τ
σ
σ
ο
α
ι
τ
δ
η
α
λ
φ
ν
Ε
Περιγρα
------------
A Κουµ
επίπ
B ∆ιακ
την λ
C Το η
επιτ ταχυ φωτι
D Φωτι E Μετα
πάν και καθα
F Συρό
επιφ
G ∆υνα
ενερ ασφ
H-I Κλα
βρίσ τοπο που (Εικό
Οδηγίες
------------
Για να πετ συνιστούµ απορροφη το µαγεί σωλήνας/ και συνεχό τις οσµές. Επίσης, αφήστε το ακόµα µε όλους το υπάρχουν.
CNL
Πιέζοντας εικόνα 1­λειτουργία
Χρήση (T
Χαµη Υψηλ
Εντατ
Φωτισµό
Αναµέν
ΛΗΝΙΚΑ
ή της συσκευή
----------------------
πιά χειρισµού του
δα ισχύος. (CNL). πτης φωτισµού, αν
ιτουργία των µοτέρ λεκτρονικό πάνελ έπει την επιλο
ήτων και του
µού (CNX).
µός µε λαµπτήρες
λικά φίλτρα πο
από την επιφάνεια
αφαιρούνται εύκο
ισµό τους.
µενο µέρος για
νεια απορρόφησης.
τότητα τοποθέτη
ού άνθρακα λείας (Εικόνα 5). έτα αντεπιστρ
ονται στην έξοδο
ετούνται/στηρίζοντ
υπάρχουν για το
να 4).
Χρήσης
----------------------
χετε καλύτερη απο
να θέσετε σε λ
ήρα µερικά λεπτά
εµα (3-5 λεπτ πουρί να αποκτήσ µενη ροή αέρος ότα
ταν τελειώσετε τ
απορροφητήρα σε
ικά λεπτά ώστε
ς ατµούς και τις
το κουµπί που
/B, µπορείτε να
του απορροφητήρα.
χυτητα)
ή
ική
ς//O Σβηστός//A Αν
(Εικόνα 1)
----------------
µοτέρ µε 3
ξάρτητος από
ειρισµού σας
ήµεταξύ έξι
ελέγχου του
λογόνου.
βρίσκονται µαγειρέµατος
α για τον
µεγαλύτερη
ης φίλτρων
την σχάρα
φής που του σωλήνα,
ι στις οπές
λόγο αυτό
----------------
ρόφηση, σας
ειτουργία τον
ριν ξεκινήσετε
) ώστε ο
ι µία σταθερή
θα αποβάλει
µαγείρεµα,
λειτουργία για
α αποβάλλει
οσµές που
αίνεται στην
υθµίσετε την
βει αυτόµατα
CNX
Πιέζοντας τα εικο πίνακα χειρισµού, ελένξετε τις ακόλ απορροφητήρα:
ρήση
1.-Έχοντας τoν λειτουργίας, πιέσ
φορά για να ξε στην πρώτη ταχύ
2.-Για να αυξήσετε πιέστε το εικον
χρειαστεί, µέχρι τ
3.-Για να ρυθµίσε ταχύτητα (µέγισ απορροφητήρα οποιαδήποτε χ ακόµα και εκτός
εικονίδιο “” για
4.-Η έκτη ταχύτητα ώστε ο απορρ αυτόµατα στην π δέκα λεπτά.
5.-Για να ελαττώ απορροφητήρα
εικονίδιο ““ όσ
6.-Για να θέσ απορροφητήρα όποια ταχύτητα κ
εικονίδιο ““ για
Προγραµµατισµός
1.- Λειτουργία “µετ
a. Aνοίξτε την
ενεργοποιηµένα
b. ∆ιατηρήστε το
µέχρι το µοτέρ
και τα LED φ τρεµοσβήνουν τ
2.- Προγραµµατισ
a. Πιέστε τα πλήκ
επιλέξετε τον φωτάκι LED χρόνου λειτουρ λειτουργίας είνα
LED αναµµένα).
b. Αφού πιέσετε
πλήκτρα ““ αρχίζουν να τρε
c. µπορείτε να πρ
που επιθυµείτε
ή ”.
ίδια στον ηλεκτρ
χήµα 1-C µπορείτ
ουθες λειτουργίες
απορροφητήρα
ε το εικονίδιο “
ινήσει η λειτουργία
ητα.
σταδιακά την ταχύ
διο “” όσες
ν µέγιστη ταχύτητα. ε απευθείας την η ταχύτητα) µε
ρυθµιζόµενο
µηλότερη ταχύτητ
λειτουργίας, πιέστ
1,5 δευτερόλεπτο. είναι προγραµµατισ φητήρας να επαν µπτη ταχύτητα µετά
ετε την ταχύτητα
σταδιακά, πιέστε
ς φορές χρειαστεί. ετε απευθείας εκτός λειτουργίας,
ι αν βρίσκεται, πιέσ
1,5 δευτερόλεπτο.
“µετά-λειτουργίας
-λειτουργίας”:
ετώπη µε τα
ή απενεργοποιηµέν
λήκτρο “” πιε
α φτάσει την ταχύτη
τάκια να αρχίζου
χύτερα.
ός Χρονοδιακόπτ
ρα ““ ή “” γι
πιθυµητό χρόνο.
ντιστοιχεί σε 5 λ
ίας. Ο µέγιστος χρ
ι τα 30 λεπτά (και
ια 5 δευτερόλεπτ
“”, τα LED φω
οσβήνουν βραδύτε σαρµόσετε την ταχ πιέζοντας τα πλήκ
νικό
ε να
του
κτός
µία
του
ητα,
ορές
έκτη
τον
σε
ή
ε το
µένη
λθει
από
του
το
τον
σε
τε το
οτέρ
µένο
α 6,
να
:
να
άθε επτά όνος τα 6
τα
άκια
α. τητα ρα “
Ακύρωση της “µε
3.
a
. ∆ιατηρήστε το πλ
µέχρι να απενεργο
κλείστε την µετώπη
Η
ετά-λειτουργίαςεί
επι
λογές του χειροκίνη τισµού.
φ
Φ
τισµός
Μ
ορείτε να επιλέ
χει
οκίνητοή στον αυτό
-
χειροκίνητος φω ιέζοντας το εικονίδι
-
αυτόµατος φ
ραβώντας και σπρ ου απορροφητήρα.
Ο
χειροκίνητος ή ο
ρεί να ρυθµιστεί π
µπ
για 2 δευτερόλεπτ
ναλλαγή από την
ν αυτόµατη λειτο
την λυχνία στ
βοσβήσει 3 φορές.
Η
εναλλαγή από την
ν χειροκίνητη λειτ
στ
την λυχνία στ
βοσβήσει 3 φορές.
στις δύο περιπ
βει άµεσα καισβήνε
Κ
θαρισµός και Σ
----
---------------------------
συνδέστε την ηλεκ ρροφητήρα πριν ο
αρισµού ή συντήρησ
Για
την διαδικασί
τήρησης ακολου
συ
αλείας που υποδει
Υπ
άρχει κίνδυνος εκδ
ακολουθήσετε τις
δε
καθαρισµό της συσ
Κ
θαρισµός Φίλτρω
Για
να αφαιρέσετε τα
ς, απελευθερώστε
το
τα στηρίζουν. Κα
βά
οντάς τα στο πλυν
ση
ειώσεις),είτε αφήστ
σε
ζεστό νερό ώστε ν (αν το θέλετε) χρ
είτ σπ
ρέυ (προστατεύον αλλικά µέρη τους).
µε αφ
στε τα να στεγνώσ
ά-λειτουργίας”:
κτρο ““ πιεσµέ
οιηθούν τα µοτέρ ,
.
αι συµβατή µε
του ή του αυτόµατ
ετε ανάµεσα στ µατο φωτισµό.
ισµός ενεργοποιείτ
“”
.
τισµόςενεργοποιείτ
χνοντας την µετώ
αυτόµατος φωτισµ έζοντας το εικονίδι
.
ειροκίνητη λειτουργ
ργία επιβεβαιώνετ ν ταχύτητα 1,
αυτόµατη λειτουργ
υργία επιβεβαιώνετ
ν ταχύτητα 6,
ώσεις, ο φωτισµ
ι προοδευτικά.
ντήρηση
----------------------------
ρική τροφοδοσία τ
οιαδήποτε διαδικασ
ς.
καθαρισµού
είστε τις οδηγί
νύονται.
λωσης πυρκαγιάς
δηγίες χρήσεως κα
κευής.
ίλτρα από την θέ
τα από τα κλείστ αρίστε τα φίλτρα, εί ήριο πιάτων (δείτε ε τα να “µουλιάσου
διαλυθούν τα λίπ
σιµοποιώντας ειδι
τας όµως τα
φού τα καθαρίστετ
υν.
ις
ία
ις
ε,
ο η
υ
ν
ι
η
ς
ι
α
ι
α
ς
-
υ
ή
ς
ν
ά
η α
ε
,
ά η
Σηµείωση
πιάτων µε “ να “µαυρίσε φίλτρων χω ικανότητα σ Ν.Β. : Τα τουλάχιστον βέβαια, και απορροφητ λίπη και απορροφητ µαγειρέµατο όχι.
Καθαρισµ
Για τον κ απορροφητ διαλύµατος (περίπου 4 διάλυµα απορροφητ στις γωνίες χρησιµοποι
Σηµείωση :
* Μην χ
λειαντικά οποία µ στον απο
* Μην χρη
µε µεταλ ψαλίδια, κ
Φίλτρα Εν
* Για να τ
άνθρακα τα µεταλλι
* Για να
άνθρακα πλαϊνές υποδοχές ασφαλεία µέχρι την άγκριστρ
* Τα φίλτρα
3 µέχρι 6 χρήσης τη
* Τα φίλτρα
να πλυθο κορεστού
* Για να αν
άνθρακα παλιά α διαδικασί
: Το πλύσιµο στ
κληράαπορρυπα
τις µεταλλικές επι
ίς ωστόσο να επ
γκράτησης οσµών.
ίλτρα πρέπει να
µία φορά τον µήν
πό την συχνότητα ρα. Έχετε υπόψιν ι ατµοί συσσωρε ρα κατά την δι
, είτε είναι σε λει
ς Σώµατος Απορ
αθαρισµό του σ
ρα, συνιστάται η χ
νερού-απο
º C). Βρέξτε έν
αυτόκαι καθαρ
ρα δίνοντας ιδιαίτε
κλπ. Στη συνέχεια
ντας ένα στεγνό πα
ησιµοποιείτε συρ
και οξειδωτικά π
ορούν να προκαλ
ροφητήρα. ιµοποιείτε αιχµηρά
ικές επιφάνειες όπ
λ.
ργού Άνθρακα
ποθετήσετε τα φίλ
α πρέπει αρχικά ν
κά φίλτρα.
τερεώσετε τα φίλ
θα πρέπει να ει
ροεξοχές του κάθε
που υπάρχουν , γέρνοντάς τα πρ στερέωσή τους στ
(Εικόνα 5).
ενεργού άνθρακα δ
µήνες, ανάλογα µε ς συσκευής. ενεργού άνθρακα
ν ή να αναζωογον , θα πρέπει να αλλ ικαταστήσετε τα φί µε καινούργια, α ολουθώντας την
της τοποθέτησης.
πλυντήριο
τικά µπορεί
φάνειες των
ρρεάσει την
αθαρίζονται . Εξαρτάται
χρήσης του
σας ότι τα
ονται στον άρκεια του τουργία είτε
οφητήρα
µατος του ήση ζεστού
ρυπαντικού
πανί στο ίστε τον
η προσοχή
, στεγνώστε
ί.
µατάκια ή ροϊόντα, τα
σουν ζηµιά
αντικείµενα
ς µαχαίρια,
ρα ενεργού
αφαιρέσετε
ρα ενεργού
έρχονται οι
φίλτρου στις
την σχάρα
ς τα πάνω
µπροστινά
αρκούν από
ις συνθήκες
εν µπορούν
θούν. Μόλις χθούν.
τρα ενεργού
αιρέστε τα
αντίστροφη
Loading...