CZECH REPUB
ECUADOR
FRANCE
GERMANY
GREECE
HUNGARY
INDONESIA
ITALY
KOREA (SOUTH
MALAYSIA
MAROC
MIDDLE EAST
MEXICO
PAKISTAN
POLAND
PORTUGAL
ROMANIA
RUSSIA
SINGAPORE
SPAIN
THAILAND
TURKEY
UKRAINE
UNITED ARAB E
UNITED KINGD
USA
VENEZUELA
VIETNAM
Teka Indu
C/ Cajo,
39011 S
Tel.: +34Fax: +34mail@tek
COMPANY
TEKA AUSTR
KÜPPERSBUS
B.V.B.A. KÜPP
TEKA BULGA
TEKA CHILE,
TEKA INTERN
IC TEKA CZ S.R.
MIRATES TEKA KÜCHE
(Shanghai)
TEKA ECUAD
TEKA FRANC
TEKA KÜCHE
TEKA HELLAS
TEKA HUNGA
PT TEKA BUA
TEKA ITALIA S
REP.) TEKA KOREA
TEKA KÜCHE
TEKA MAROC,
TEKA KÜCHE
TEKA MEXICA
KÜPPERSBUS
TEKA POLSKA
TEKA PORTU
SC TEKA KÜC
TEKA RUS LL
TEKA SINGAP
TEKA INDUST
TEKA (THAILA
TEKA TEKNIK
TEKA UA
Le felicitamos por su elección. Estamos
seguros que este aparato, moderno,
funcional y práctico, construido con
materiales de primera calidad, ha de
satisfacer plenamente sus necesidades.
Lea todas las secciones de este MANUAL
DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la
campana por primera vez, a fin de obtener
el máximo rendimiento del aparato y evitar
aquellas averías que pudieran derivarse
de un uso incorrecto, permitiéndole
además solucionar pequeños problemas.
Guarde este manual, le proporcionará
información útil sobre su campana en todo
momento y facilitará el uso de la misma
por parte de otras personas.
* Antes de la primera puesta en Servicio se
deben tener en cuenta las instrucciones de
instalación y conexión.
* Este aparato no está destinado para ser
usado por personas (incluídos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, salvo si han tenido
supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
* Los niños deberían ser supervisados para
asegurar que no juegan con el aparato.
* No tire nunca del cable para desenchufar
la campana.
* No ponga la campana en funcionamiento si
el cable de alimentación eléctrica está
deteriorado o presenta cortes, o si el aparato
muestra síntomas de deterioros visibles en
la zona de los mandos.
* Si la campana deja de funcionar o lo hace
de modo anormal, desconéctela de la red y
comuníquelo al Servicio de Asistencia
Técnica.
* No dejar quemadores de gas encendidos,
sin recipiente que los cubra, debajo de la
campana.
* No permitir la acumulación de grasa en
ninguna parte de la campana, especialmente
en el filtro. OCASIONA RIESGO DE
INCENDIO.
* No flamear debajo de la campana.
* Antes de instalar esta campana consulte
los Reglamentos y Disposiciones locales
vigentes respecto a la normativa vigente de
aire y humos.
* Antes de conectar la campana a la red
eléctrica, compruebe que la tensión y la
frecuencia de la red se corresponden con la
indicada en la etiqueta de características de
la campana, situada en la parte interior de la
misma.
* En las campanas con clavija, esta debe ser
accesible, o instalarse un interruptor de corte
omnipolar, con una separación mínima
entre contactos de 3 mm.
* El aire evacuado no debe ser enviado por
conductos que se utilicen para evacuar
humos de aparatos alimentados por gas u
otro combustible. La habitación ha de estar
provista de una ventilación adecuada si se
va a utilizar la campana simultáneamente
con otros aparatos alimentados por energía
diferente de la eléctrica.
* Le recomendamos usar guantes y extremar
la precaución cuando limpie el interior de la
campana
* Su campana está destinada para uso
doméstico y únicamente para la extracción y
purificación de los gases provenientes de la
preparación de alimentos. El empleo para
otros usos es bajo su responsabilidad y
puede ser peligroso.
* Para cualquier reparación debe dirigirse al
Servicio de Asistencia Técnica cualificado
más cercano, usando siempre repuestos
originales. Las reparaciones o modificaciones
realizadas por otro personal pueden
ocasionar daños al aparato o un mal
funcionamiento, poniendo en peligro su
seguridad. El fabricante no se responsabiliza
de los daños originados por el uso indebido
del aparato.
.
6.-
CNL1-3000 // CNX-6000
CNL1-9000 // CNX-9000
A B
A B
4.-
e
I
s
ccam(enseaasp
shum
N
Acam
u
N
ufun
u
v
p
-
m
v
u
n
s
m
n
b
e
g
s
s
u
-
a
a
a
r
q
r
e
a
c
n
n
-
e
d
i
u
a
d
s
n
d
d
e
u
o
-
d
g
o
d
r
o
e
o
e
m
u
c
e
l
d
u
c
a
u
m
a
e
o
e
m
E
a
a
n
e
e
d
o
A
e
o
m
d
e
n
m
d
r
p
r
d
d
,
o
p
u
ª
e
i
5
s
m
v
e
c
a
e
m
5.-
entar de velocida
lsar el icono “”
esite, hasta llegar
.
ccionar directame
(velocidad máxi
parada o des
inferior, mantene
” durante 1,5 segun
velocidad está tem
a campana volve
a la quinta
os diez minutos.
minuir la velocida
lsar el icono ““
esite.
gar directamente
alquier velocidad
“ pulsado durante 1
iento temporizad
ncionamiento Tem
ndeja con motores
ha.
r la tecla “” p
motores pasen a 6
s LEDs parpade
nte rápida.
ación del T
amiento:
la tecla ““ o
nar el tiempo de
D corresponde a
miento. El tiempo
miento es de 30
cendidos).
rridos 5 segundo
ulsación de tecla “
o de los LEDs
nte lento (Modo te
o temporizado, la
res puede ajustars
“ o “”.
ón del fun
nulaci
zado:
r la tecla ““puls
total de los motor
.
iento en modo te
con la selección
de la iluminación.
n
z
s
e
u
a
e
e
n
s
s
e
a
s
e
s
“
2.-Para au
mente, p
como ne
velocidad
3.-Para sel
velocidad
campana
velocidad
icono “
4.-La sexta
lo que
camente
transcurri
5.-Para dis
mente, p
como ne
6.-Para ap
desde c
icono “
Funciona
1.- Modo fu
a. Abrir B
en marc
b. Manten
que los
todos l
intermit
2.- Progra
funcion
a. Pulsar
seleccio
Cada L
funcion
funcion
LEDs e
b. Transcu
última p
parpad
intermit
c. En Mo
los mot
tecla “
3.-
tempori
a. Manten
apagad
bandeja
El funciona
compatible
Automática
D
scripción del a
---
----------------------
A
H
G
F
Mandos del
seleccionar tres
Interruptor de l
B
funcionamiento d
Panel electró
C
seleccionar sei
(CNX).
Iluminación
D
halógenas.
Filtros situados
E
cocción, fácilme
lavado.
Conjunto extrai
F
mayor superfici
gases.
Posibilidad de
G
carbón activo (Fi
Aletas anti-retorn
H-
la boca de
extremos en lo
para ello (Fig. 4).
In
trucciones de
---
----------------------
Pa
ra conseguir una
re
omendamos poner
pana unos minut
tre 3 y 5 minutos) p
continuo y est
irar los humos. De
la
campana funcion
pués de cocinar p
de
os y olores al exte
C
L1
Pu
lsando el mando
/B podrá controla
1-
pana.
P
Ilu
C
Pu
fig
P
1.-
esta en marcha (V
Baja
Alta
Intensiva
minación
Encendido // O Ap
X
lsando el panel ele
ra 1-C podrá co
ciones de la campa
esta en marcha
Con la campana pa
” para que a
elocidad.
arato
(Fig. 1)
----------------------
otor que permit
elocidades (CNL1).
z independiente
e los motores.
ico que perm
velocidades y l
ediante lámpar
sobre la zona
te extraibles para
le que permite u
de captación
incorporar filtros
. 5).
o que se colocarán
alida, situando s
orificios dispuest
so
----------------------
mejor aspiración
en funcionamiento
os antes de cocin
ra que el flujo de ai
ble al momento
igual modo, manten
ando unos minut
ra el total arrastre
ior.
ue indica la figu
las funciones de
locidad)
gado// A Automátic
trónIco que indica
trolar las siguient
a:
rada, pulsar el icon
rranque en prim
--
el
te
--
le
la
ar
re
a
la
la
ra
progresiva-
tantas veces
a la máxima
te la sexta
a) con la
e cualquier
pulsado el
dos.
orizada, por
á Automáti-
velocidad
progresiva-
tantas veces
la campana
mantener el
5 segundos.
:
orizado:
apagados ó
lsada hasta
velocidad y
n de forma
empo de
“” para
temporizado.
minutos de
máximo de
minutos (6
desde la
“ o “” el
pasa a ser
porizado).
elocidad de
pulsando la
ionamiento
da hasta el
s, ó cerrar la
porizado, es
Manual o
s
ó
a
n
l
n
a
a
a
e
o
o
o
a
-
t
e
g
n
s
e
n
o
e
m
s
c
e
s
e
a
n
A
i
o
d
n
o
t
t
s
n
s
o
a
s
e
a
s
e
o
A
f
fj
A
a
e
c
A
m
u
a
e
p
a
j
e
A
e
v
d
e
c
i
o
a
a
e
é
u
c
g
d
o
m
a
u
c
n
d
e
r
e
a
a
a
e
e
d
p
e
o
u
e
v
a
h
s
a
e
c
s
o
n
A
E
Iluminaci
Se puede
automátic
- La ilumi
apaga a
- La ilumi
se apag
Pulsar el
para pas
automátic
El paso d
indica con
de veloci
Automátic
parpadeos
En amb
instantáne
Limpiez
------------
Antes de
limpieza y
aparato es
Para rea
mantenimi
de Segurid
Existe ries
limpieza
instruccion
Limpieza
Para extra
actúe
enclavami
introducié
observaci
agua cali
facilitar la
desea,
específico
metálicas).
su secado.
pañol
n
elegir entre ilumina
:
ación manual se
pulsar el icono “
ación automática
al tirar y empujar d
icono “” durant
r de iluminació
y viceversa.
l modo Manual a
tres parpadeos del
dad 1. El pas
a Manual se in
del indicador LED d
s casos, el e
y el apagado es pr
y mantenimien
----------------------
efectuar cualquier
mantenimiento, ase
á desconectado de
lizar labores de
nto, cumpla con la
ad.
o de incendio en c
o se efectúe co
es.
del filtro
er los filtros de su
obre los disp
nto. Proceda a su
dolo en el lav
nes) o dejándolo
nte el tiempo n
eliminación de gr
ediante el uso
(protegiendo la
Finalizada la limpi
ión manual ó
nciende y se
”.
e enciende y
e la bandeja.
2 segundos
manual a
utomático se
ndicador LED
del modo
ica con tres
e velocidad 6.
cendido es
gresivo.
o
----------------
operación de
gúrese que el
la red.
limpieza y
Instrucciones
aso de que la
forme a las
alojamientos
sitivos de
limpieza, bien
vajillas, (ver
umergido en
cesario para
sas, o si lo
de sprays
partes no
za proceda a
Observaciones: L
con detergentes
ennegrecer la sup
afecte a su capa
grasas.
tención: La lim
efectuarse, como
dependiendo de
campana.
Se debe tener en c
deposición de gras
filtro aunque aqu
funcionamiento.
Limpieza del cuer
Se recomienda l
abonosa, a 40ºC
utilizará un paño hu
para la limpieza de
especialmente
Posteriormente se s
que no desprenda p
tención:
* No use nunca
productos abrasi
superficie.
* No realice raspa
como cuchillos, tij
Fltro de carbón a
* Para colocar los f
necesario desm
filtros metálicos.
* Para fijarlos se h
posteriores de c
previsto para
seguridad, haci
arriba hasta su
frontal de la mism
Para fijar la campana al mueble, utilice una
de las siguientes opciones:
a)A la parte superior del mueble:
Debe utilizarse la plantilla de la figura 3A
donde se indica la posición de los
agujeros pasantes.
b)A los laterales internos del mueble (sin
escuadras):
Cuando la carcasa se ajuste al interior del
mueble atronillar con dos tonrillos a cada
lado desde el interior de la carcasa,
usando los agujeros laterals (figura 6A)
c) A los laterales internos del mueble (con
escuadras):
1.-Atornillar 2 tornillos a cada lado del
interior del mueble utilizando la plantilla
de la figura 6 (A o B dependiendo del
modelo y de la anchura del mueble).
Posteriormente desatornillarlos unos
3mm.
2.-Atornillar en la parte superior de la
campana las escuadras suministradas,
ajustándolas al ancho interior del
mueble.
Fondo = 300 mm
Alto = 343 mm
3.-Desplazar la campana verticalmente
desde la parte inferior del mueble hasta
encajar los tornillos del mueble en las
ranuras de las escuadras.
4.-Sin soltar la campana, empujarla hacia
el fondo del mueble hasta encajar los
tornillos en una posición estable dentro
de las ranuras.
5.-Elevar la campana hasta su posición
definitiva y reapretar todos los tornillos
de las escuadras.
La parte inferior de la campana deberá
colocarse a una altura mínima de 65 cm
de la encimera de gas y 60 eléctrica. Si
las instrucciones de instalación de
cocinas de gas indican una distancia
superior, debe tenerse en cuenta.
Cuando la campana de cocina se ponga en
funcionamiento al mismo tiempo que otros
aparatos alimentados por una energía
distinta de la eléctrica, la presión de salida
de aire no debe ser superior a 4 Pa (4x10
bar).
Para obtener un rendimiento óptimo, la
longitud de la tubería de evacuación exterior
no deberá ser superior a CUATRO metros,
ni tener más de dos ángulos (codos) de 90º.
Aunque lo recomendable es la evacuación
de gases al exterior, pueden instalarse filtros
de carbón activado que permiten que los
gases puedan devolverse a la cocina a
través del tubo de salida.
ATENCION: Las partes accesibles pueden
calentarse cuando se utiliza con aparatos de
cocción.
Si desea sustituir el frontis original por otro
igual al mueble, deberá seguir las siguientes
instrucciones (Fig. 2):
* Extraer el conjunto extraible.
* Quitar los tornillos (T) que sujetan el
frontis.
* Instalar el nuevo frontis sujetándolo de la
misma forma que el sustituido.
–5
s
n
-
o
l
c
E
c
u
b
m
a
n
d
c
i
n
p
o
S
e
a
a
a
c
d
c
u
r
r
e
v
o
r
a
o
u
e
n
s
e
s
t
t
e
s
L
i
n
e
r
0
e
a
e
a
n
r
m
r
a
o
r
d
o
d
o
Ак---
р
П
ААз
оСътез
и
йком
к
E
о
-
т
п
р
а
л
у
е
р
м
S
и
т
ш
а
е
в
и
о
д
у
б
р
о
и
и
е
а
т
т
т
е
л
и
е
е
С
и
с
с
р
р
т
е
п
м
е
р
т
н
т
л
и
т
E
pañol
Si algo
------------
Antes de s
nes, haga
a continua
o funciona
----------------------
licitar el servicio de
as comprobaciones
ión:
DEF
CTO PO
La cam
pana no
iona
fun
La cam
Las lám
ilu
pana no
ficiente o
vi
ra
paras no
inan
aspira s
Este apar
Europeo y
eliminació
to lleva el marcado
del Consejo sobre r
de este producto e
El símbolo
no se pue
para reci
medioamb
Para obte
producto,
urbanos o
TEKA IND
que consid
en el producto
e tratar como resid
lar aparatos eléct
entales para elimin
er infomación más
óngase en contact
la tienda donde adq
USTRIAL, S.A. se r
ere necesarias o útil
---------------
reparacio-
indicadas
IBLE CAUSA
de red no está
El cabl
conect
do
No lleg
Filtro s
Obstru
de sali
Condu
inadec
Lámpa
Lámpa
tensión al enchufe
turado de grasa
ción del conducto
a de aire
to de aire
ado
as fundidas
as flojas
CE en conformidad
siduos de aparatos
ita consecuencias
en los documento
uo doméstico. Es n
icos y electrónico
ción de residuos.
detallada sobre el
con el ayuntamien
irió el producto.
serva el derecho d
es sin perjudicar su
SO
Conectar el cable
Proceder a revisa
eléctrica
Proceda a la limp
filtro
Elimine las obstru
Contacte con el i
instrucciones de
Proceda a la susti
Apriete las lámpa
con la Directiva 20
eléctricos y electrón
egativas para el me
que se incluyen co
cesario entregarlo
. Deséchelo con
ratamiento, recuper
o, con el servicio d
introducir en sus
características ese
UCIÓN
de red
r/reparar la red
eza o sustitución de
cciones
stalador y siga las
ste manual
tución de las lámpa
as
2/96/EC del Parla
icos (RAEE). La cor
rcado y la salud.
n el producto, indic
n un punto de rec
arreglo a las no
ción y reciclaje de
eliminación de resi
paratos las correcci
ciales.
l
as
ento
ecta
que
gida
mas
este
uos
nes
онещонераб
----------------------
П
еди да потърсите
пр
и възникнал
оверете:
пр
роблем
бсорбаторът не
работи
бсорбирането
не е
адоволително
или има
вибрации
Лампите не
светят
Т
зи уред е СЕЕ ма
вета за отпадъцит
и продукти предп
С
мволът (отбе
об
означава, че този
да бъде предад
то
пания, имаща п
ин
формация за прер
къ
м компания за с
упили уреда.
за
T
KA INDUSTRIAL,
ви
наги когато това
ха
рактеристики.
ти
----------------------
ехническа помощ
роблем, моля
Вероятна пр
Захранващият каб
свързан
Няма ток в контак
Филтрите са запу
Въздоховодът е з
Въздуховодът е
неподходящ
Лампите са изгор
Лампите са се раз
киран съгласно д
е от електрически
зва от негативни п
язан върху уре
ред не може да
н в пункт за съби
аво да сметоизв
аботването на тоз
етоизвозване на
.A. си запазвапр
е необходимо
чина
ел не е Свържет
а
ени Почисте
пушенПочисте
ли Заменет
интили Затегнет
ректива 2002/92/Е
и електронни уред
следици за хората
а или върху
ъде третиран като
ане на електриче
зва такива уреди
уред, моля, объ
такива уреди или
авото да прави п
ли полезно, без
захранв
Провере
електрич
Свържет
монтира
настоящ
Решение
кабела към елект
не
е / ремонтирайте
еската инсталация
е или заменете фи
е въздуховода
сесъсспециалис
уредаиспазвайт
теинструкции
лампите
ги
наЕвропейския
. Правилнотоели
и околната среда.
ъпътстващата до
битов отпадък. Н
ки и електронни у
. За да получи
нете се към мест
към магазина, о
омени в своите е
да засяга техн
рическото
лтрите
а,
арламент и
иниране на
кументация)
обходимо е
еди или на
е подробна
ите власти,
където сте
ектроуреди,
те основни
Български
Смяна на електрическите крушки за
осветление
* Свалете металния филтър, така че да
имате достъп до крушките.
* Не забравяйте да изключите
абсорбатора от електрическата мрежа
и да проверите дали крушките, които
ще бъдат заменени, не са все още
горещи.
За да монтирате абсорбаторът в кухнята,
моля изберете една от следните опции:
a) Към горната част на мебелите:
Следвайте указанията на фиг. 3A,
където позицията на дупките e
отбелязана.
b) Към вътрешната страна на шкафа (със
скобите):
Когато поставите тялото на абсорбатора
вътре в шкафа, закрепете го с два винта
към всяка от вътрешните
шкафа, използвайки техните странични
отвори (Фиг. 6A).
c) Към вътрешната страна на шкафа (със
скобите):
1.-Завинтете двата винта за всяка една
от страните на шкафа като следвате
инструкциите описани на фиг. 6 (A
или B в зависимост от широчината на
шкафа). Оставете винтовете
издадени около 3 мм.
абсорбаторът, докато гнездата на
скобите не влязат във винтовете на
мебелта (стъпка 1).
4.-Задържайки абсорбаторът, го
бутнете към дъното на мебелта
докато винтовете не застанат в
стабилна позиция вътре в гнездата.
5.-Повдигнете малко абсорбаторът
докато достигне определената
позиция и затегнете
четирите винта
за скобите.
Долната част на абсорбатора трябва да
е на височина най-малко 60 см от
електрическите котлони или на 65 см
от газови. Ако в инструкциите за
тяхната употреба се препоръчва поголямо разстояние, то следва да бъде
спазенo.
Когато абсорбаторът работи
едновременно с друг неелектрически уред
за готвене, въздушното налягане, което
се получава в отдушника, не трябва да
превишава 4 Pa (4x10
-5
набара).
За да бъде абсорбирането оптимално,
изходящият въздуховод не трябва да
превишава 4 метра дължина и да не
включва повече от 2 чупки с ъгъл 90
о
.
Въпреки че е препоръчително извеждане
на парите навън, може да се използват
филтри с активен въглен, които връщат
пречистения въздух в кухнята.
ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да
се нагорещят, когато се използва с
готварски уреди.
Ако желаете да замените предния панел с
друг, който да съответства на кухненската
мебел, направете следното (Фиг. 2):
wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und
sind sicher, daß der Erwerb dieses Geräts,
das unter Verwendung von Materialien
bester Qualität hergestellt und strengen
Kontrollen während des gesamten
Fertigungsprozesses unterzogen wurde,
Ihren Anforderungen vollkommen gerecht
wird.
Vor der erstmaligen Benutzung der
Dunstabzugshaube bitten wir Sie, die
Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen
und die Hinweise genau zu befolgen, damit
Sie viele Jahre lang mit diesem Gerät die
bestmöglichen Ergebnisse erreichen sowie
Fehler und Störungen vermeiden, die sich
aus einer unsachgemäßen Benutzung des
Geräts ergeben können. Außerdem ist Ihnen
diese Bedienungsanleitung bei der Lösung
kleiner Probleme behilflich.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut
auf, sie gibt Ihnen jederzeit nützliche
Informationen und erleichtert auch die
Bedienung durch andere Personen.
Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlich
Installation und Anschluß der
Dunstabzugshaube.
* Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung von
Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten, oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen geeignet, es sei
denn sie werden von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, überwacht oder
angeleitet.
* Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
* Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie die
Dunstabzugshaube vom Netz trennen wollen.
* Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht mit
defektem oder angeschnittenem Netzkabel,
oder wenn das Gerät sichtbare Schäden im
Bereich der Bedienelemente aufweist.
* Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr oder
nicht mehr richtig funktioniert, trennen Sie diese
vom Netz und setzen Sie sich mit dem
technischen Kundendienst in Verbindung.
* Achten Sie bitte stets darauf, daß die
Kochstellen unter der Dunstab-zugshaubenicht
ohne ein daraufgestelltes Gefäß in Betrieb sind.
* Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen
Teilen der Dunstabzugshaube und
insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr.
* Flambieren Sie niemals unterhalb der
Abzugshaube.
* Informieren Sie sich vor Einbau der
Dunstabzugshaube über die jeweils geltenden
örtlichen Vorschriften über Luft- und Rauchabzug.
* Prüfen Sie vor Anschluß der Dunstabzugshaube
an das Netz, ob Frequenz und Spannung mit den
Angaben auf dem an der Unterseite
angebrachten Typenschild übereinstimmen.
* Bei Geräten mit Stecker muss dieser immer
zugänglich sein, um das Gerät gegebenenfalls
vom Netz trennen zu können. Alternativ ist bei
Anschluss des Gerätes eine Einrichtung
vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit
einer Kontakt-Öffnungsweite von mindestens
3mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete
Trennvorrichtung gelten LS-Schalter,
Sicherungen und Schütze. Bei Anschluss und
Reparatur Gerät mit einer dieser Einrichtungen
stromlos machen.
* Die Luft darf nicht in einen Abzug abgegeben
werden, der von Geräten, die Gas oder andere
Brennstoffe verbrennen, benutzt wird. Der Raum
muß mit einer ausreichenden Belüftung versehen
sein, wenn in dem gleichen Raum auch andere
nicht mit elektrischer Energie betriebene Geräte
benutzt werden.
* Wir empfehlen Ihnen, bei der Reinigung
Schutzhandschuhe zu tragen und bei der
Reinigung des Inneren der Dunstabzugshaube
mit größter Vorsicht vorzugehen.
* Ihre Dunstabzugshaube ist ausschließlich für
einen Einsatz im Heimbereich zur Reinigung und
Absaugung von Küchendünsten bestimmt, die bei
der Speisezubereitung entstehen. Der Einsatz für
andere Anwendungen erfolgt ausschließlich auf
Ihr Risiko und kann gefährlich sein.
* Hinsichtlich aller Reparaturarbeiten wenden Sie
sich bitte an die nächstgelegene
Kundendienststelle, die eine Verwendung von
Originalersatzteilen garantiert. Alle Reparaturen
oder Eingriffe durch anderes Personal können
Schäden und Funktionsstörungen am Gerät
hervorrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur
Folge haben. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden aus einer unsachgemäßen Verwendung
des Geräts.
e
e
-
w
L
g
h
c
F
o
u
u
c
k
5
s
s
4
n
-
S
r
H
e
z
b
t
n
g
t
e
ä
e
g
s
u
g
g
m
a
N
a
z
d
ß
s
i
c
m
t
d
e
n
t
W
b
b
h
r
Wv4
W
o
n
I
v
t
a
i
m
e
d
4
e
5
i
a
1
“
r
u
M
6
e
g
“
A
b
t
n
i
e
e
c
r
c
s
h
e
i
z
d
h
e
n
k
s
n
e
t
e
a
r
e
d
k
n
e
a
–
лопцосв
еавт- Рос- Аоп
аРъч
д
м
иавтпрескоавтиндосв
е
о
-
е
селеПриспа
ч
о
о
д
д
о
т
у
д
е
а
а
а
и
е
р
е
ч
л
т
D
п
р
о
,
л
д
-
а
и
а
т
е
к
т
(
н
и
о
н
н
р
н
р
н
а
н
н
р
н
о
м
с
-
т
н
о
т
к
у
м
г
е
-
в
с
д
:
о
т
д
а
н
т
а
и
н
и
т
л
п
п
:
е
т
и
с
п
а
с
е
о
с
е
е
е
н
и
а
о
а
и
е
о
с
о
т
м
в
з
п
а
а
п
н
е
е
х
т
д
с
о
и
е
б
е
т
е
н
а
п
и
т
D
Geräteb
------------
A Der
Aus
B Der
Moto
C Das
ermö
Gesc
Steue
D Beleu
E Dis
ange
einfac
F Ausz
Absa
G Mögli
Aktiv
(Abb.
H-I Rück
diese
vorge
(Abb.
Bedienu
------------
Schalten
Minuten vo
Minuten).
und stabil
Dämpfe ab
Die Dunsta
einige Zei
weiterlaufe
Abluftleitun
transportier
Rückström
verhindert.
CNL1
Durch Bet
bezeichnet
Funktionen
Bedienun
Leistun
Intensiv
Intensiv
Beleucht
Ein // O
utsch
schreibung
----------------------
Motorschalter
ahl von drei Stellun
ichtschalter ist vo
rs unabhängig.
elektronische
licht die Ausw
windigkeitsstufen
rung des Lichtes (C
htung mit Halogenl
ilter sind über d
rdnet und können
h abgenommen wer
g zur Vergrö
gfläche.
hkeit zum E
ohlefiltern im Si
).
chlagklappen im
sind am Ende
ehenen Öffnunge
).
gsanweisung
----------------------
ie die Dunstabzug
Kochbeginn ein (zw
ierdurch wird eine
Luftströmung errei
usaugen sind.
zugshaube nach de
(zwischen 3 un
lassen, damit Fett
vollständig
werden. Auf diese
n von Fett, Dämpfen
tigen der in der A
n Bedienelemente
der Dunstabzugshau
gstasten (Absaug
sstufe
tufe
ng
Aus // A
(Abb
Automatisc
. 1)
----------------
estattet die
en (CNL1).
Betrieb des
Bedienpanel
hl von 6
und die
X).
mpen.
er Kochzone
ur Reinigung
en.
erung der
insatz von
cherheitsgitter
Abgasabzug,
der hie
n eingesetzt
----------------
haube einige
schen 3 und 5
kontinuierliche
ht, wenn die
Kochen noch
5 Minuten)
ilchen aus der
ach außen
eise wird das
und Gerüchen
bildung 1-A/B
werden die
e gesteuert.
leistung)
für
CNX
enn Sie die Symb
Bedienpanel wie i
drücken, dann kön
Einstellungen an
ornehmen:
Bedienungstasten
1.-Wenn die Dunstab
ist, drücken Sie bi
um in Stufe 1 zu st
2.-Um die Geschw
erhöhen, drücken
gewünscht die
gewünschte bzw.
erreicht ist.
3.-Um von einer ni
Grundstellung
(Maximalstufe) ein
die Taste “” für
.-Die Stufe 6 ist zei
Dunstabzugshaub
Minuten auf Stufe
5.-Um die Geschw
reduzieren, drücke
die Taste ““
6.-Um die Dunstabz
beliebigen Stufe
die Taste “” für
Programmierung
1.- Stop Delay Time
a. Ziehen Sie die A
ausgeschalteten
b. Halten Sie die “
Motoren die
erreichen, und all
2.-
Programmierun
a. Drücken Sie die
die gewünschte
LED entspricht 5
maximale Betrie
LEDs eingeschal
b.
Nach 5 Sekunde
Taste flackern d
(Stop Delay-Time
c.
Geschwindigkeit
werden im Stop
drücken der ““
3.–
Stop Delay-Tim
a.
Behalten Sie die
die Motoren abs
die Blende.
Der Stop Delay-Time
den Funktionen
automatischen Beleu
le in dem elektroni
Bild 1-C beschri
nen Sie die folge
hrer Dunstabzugsh
zugshaube aus-gesc
te die Taste“” ein
rten.
ndigkeit stufenweis
Sie bitte so oft
Taste “”, bis
aximale Geschwind
drigeren Stufe oder
irekt die Stufe
ustellen, halten Sie
1,5 Sekunden gedrüc
tgesteuert. Somit wir
automatisch nac
zurückgeschaltet.
ndigkeit stufenweis
n Sie bitte so oft wie
ugshaube während
uszuschalten, halte
,5 Sekunden gedrüc
stop Delay Timer
Modus:
szugsblende mit an-
otoren hervor.
” Taste gedruckt, bi
. Geschwindigkeit
LED schnell flacker
Timer:
“ oder “” Tast
bluftzeit zu wählen.
Minuten Betriebszei
zeit beträgt 30 Minut
et)
drücken ““ oder
e LED-Lichter langs
-Modus)
n können eing
Delay-Timer-Modus
oder “” Tasten.
r-Modus beenden:
““ Taste gedrüc
halten, oder schließe
-Modus ist kompatib
der manuellen
htung.
chen
eben
nden
aube
gkeit
kt.
10
nötig
einer
Sie
”:
s die
stufe
Jede
. Die
“”
stellt
t bis
altet
Mal,
zu
wie
die
von
6
bitte
die
zu
t.
oder
.
um
n (6
mer
urch
Sie
l mit
oder
c
.Когато уреда ев
изключване, скор
може да се нас
бутона ““ или “
Отказваненаф
3.
изключване:
a
. Натиснете и зад
окато моторит
затворете панела
От
оженото изключв
иите Ръчно
етление.
ветление
Ос
Ви
може да избир
оматичен режим н
ъчният реж
светлението чр
имвола “”.
втоматичният
светлението чр
рибиране на п
бсорбатора
ният или автомат
бъдат настроени
а
си
вола “”. за око
Пр
превключване
оматичен режим и
мигвания на LE
рост 1. При
оматичен на р
икация от три п
етлението на скор
И
в двата случая
включва момента
пр
П
чистване и по
---
----------------------
Пр
ди да започнете к
по
почистване
орбатора го
аб
ктрическата мреж
почистването
звайте инструкции
Съ
ществува риск
истването на
по
съ
тветствие с посоч
П
чистване на фил
За
да извадите филт
ги
освободете от за
държат. Измий
по
съ
омиялна машина
режим на отложе
стта на аспирац
ройва посредств
”.
нкцията отложе
ръжтебутона “
сеизключат
на абсорбатора.
не е съвместимо
или Автоматич
те между ръчен
осветление:
м контроли
з натискане
ежим контроли
з издърпване
редния панел
ичният режим мог
чрез натискане
о 2 секунди.
о от ръчен
ма индикация от т
осветлението
ревключването
ъчен режим и
емигвания на LE
ст 6.
осветлението
но.
дръжка
----------------------
квато и да е рабо
поддръжка
изключете
.
и поддържане
е за безопасност.
от пожар, а
реда не е
ните инструкции.
трите
рите от местата и
опчалките, които
е филтрите
вижте забележкит
о
я
м
о
“
и
с
о
и
а
а
а
и
а
т
а
а
и
а
т
а
D
е
-
а
а
т
о
о
в
,
и
в
)
или ги оста
така че да
мазнините,
специален
части). Сле
изсъхнат.
Забележка
машина с „
препарат м
на метални
а повлияе
изпареният
Внимание:
почистват
зависимост
на абсорба
готвене м
абсорбатор
включен ил
Почиства
абсорбато
За поч
използване
вода (око
обърнете с
След това
Забележка
* Никога н
или че
препарат
повърхно
* Не из
предмети
Филтри с
* За да ин
въглен е
металнит
* За да п
въглен,
поставет
за това м
* Филтрите
3 до 6 м
използва
* Филтрите
нито въ
употреба
* За да
такива ф
обратно
инсталир
ете да постоят в г
се улесни прем
а ако желаете,
прей (пазете нем
почистването ги
Миенето в
агресивен” (силен)
же да потъмни п
е части на филтри
на способността и
.
Филтрите тряб
ай-малко веднъж
от честотата на и
ора. Помнете, че
азнините се н
, независимод
не.
е на кор
ра
стване се
о на кърпа, напое
о 40°C) със с
ециално внимани
одсушете с кърпа.
използвайте ку
ки, както и
, които могат
тите на абсорбат
олзвайте остри
, като ножове, нож
ктивен въглен
талирате филтрит
необходимо първо
филтри на абсор
ставите филтрит
валете защитната
филтрите на оп
ста (Фиг. 5).
с активен въглен
сеца в зависимос
e наабсорбатора.
сактивенвъглен
зстановяват. Сл
трябва да се заме
свалите използв
лтри, следвайте
на тази пр
не.
реща вода,
хването на
зползвайте
талните им
ставете да
ъдомиялна
почистващ
върхността
е, без това
да улавят
а да се
месечно в
ползването
о време на
трупват в
ли той е
уса на
препоръчва
а в гореща
апун, като
на ъглите.
ненска тел
абразивни
а наранят
ра.
метални
ци и други.
е с активен
да махнете
атора.
с активен
решетка и
ределените
са годни от
от тяхното
не се мият,
д тяхната
ят.
ните вече
роцедурата
тяхното
ъ
и
-
к
л
т
т
т
6
л
т
р
л
с
р
т
о
и
в
н
р
у
-
м
в
3
а
а
о
в
а
и
а
л
н
в
с
е
л
и
и
н
л
л
и
а
с
у
п
л
о
т
к
а
а
4
е
о
ъ
к
т
н
и
к
т
о
с
о
и
4
о
е
т
н
и
л
а
е
ч
е
к
о
о
о
м
б
к
с
л
а
н
ъ
и
а
а
р
“
р
т
а
о
ю
е
о
и
до
с
з
з
о
и
и
у
а
“
о
з
l
o
Din
d- DghDiekanSymDasFun
odurang
gabg
e
-
eodeNetBea
eWeGeb
d
nVer
n
eSprmögGesAnmsendar
e
o
c
m
n
o
e
n
a
o
E
u
e
-
B
o
l
r
g
e
r
e
W
b
W
s
d
g
k
S
n
a
e
e
r
r
s
n
a
h
e
o
r
-
n
e
h
e
e
s
s
e
l
e
h
r
t
n
s
-
t
F
o
n
e
d
f
n
z
d
d
n
e
a
n
e
n
e
k
e
c
A
f
e
e
s
e
s
n
e
n
c
e
o
n
e
c
t
a
o
g
m
b
t
S
a
l
d
g
u
m
s
g
e
a
e
f
e
n
s
d
w
e
A
u
g
f
Б
Описан
------------
A Прев
позво
рабо
B Бутон
двига
C Елек
на
освет
D Осве
E Филт
прост
позво
почи
F Издъ
обща
G Възм
с акт
H-I Анти
крила
пред
абсо
възд
Инструк
------------
За да и
препоръч
минути (
готвенето
стабилен
отстраняв
Също т
готвенето
поработи
отведе
помещени
CNL
Когато н
фиг. 1
функцион
Скорост
НискВисоИнте
Осветлен
Вкл //
лгарски
е на уреда
----------------------
лючвател за
яващ избор на 3
а (CNL).
за осветлението,
еля.
ронният панел поз
скорости и
ението (CNX).
ление с електриче
и, разполож
ранството за
яващи лесно
тване.
пващ се плъзгач,
а площ на абсорб
жност за поставя
вен въглен (Фиг. 5)
ъзвръщателен к
трябва да бъдат
азначените за це
батора на
ховода. (Фиг. 4).
циизаупотреб
----------------------
ате по-добра аб
аме да включите
-5 минути) преди
- такащесе
и постоянен възду
не на миризмите.
ка, след прик
оставете абсо
ще няколко мину
сички пари и
ето.
тискате бутоните
-A/B, Вие
рането на абсорб
ка
нзивна
ие
O Изкл // A Автом
(Фиг.
1)
----------------
двигателя,
скорости на
езависим от
олява избор
контрол на
ки лампи.
ни над
готвене и
зваждане и
увеличаващ
ране.
е на филтри
.
апан, чиито
поставени в
та отвори в
зхода за
----------------
орбация, Ви
реда няколко
да започне
остигне по-
шен поток за
ючване на
рбатора да
и, така че да
миризми от
показани на
онтролирате
тора.
тично
CNX
Когато натискат
контролния панел
Вие контролирате
абсорбатора:
Инструкции за уп
1.- При напълно
натиснете ведн
стартирате фун
на първа скорос
2.- За постепен
скоростта, нат
толкова пъти,
докато не дос
скорост.
3.- За да настр
скорост (мак
задръжте симв
около 1.5 секунд
.- Шестата скор
период от врем
абсорбатора ав
на 5 скорост.
5.- За постепен
скоростта, нат
толкова пъти ко
6.- За да
абсорбаторът, з
натиснат за п
секунди.
Програмиране
отложено изклю
1.- Режим на тайм
a. При изтеглен п
включване и из
b. При натиснат
моторите дости
индикатори зап
2.- Програмиране
a. Натиснете бут
изберете перио
индикатор отг
време от 5
период на ра
включени инди
b. След като нати
индикаторите з
(режимотложе
” в продъ
символитев
показани на фиг.
следните функци
треба
изключен абсорб
ж символа “” з
ционирането на у
.
ото увеличаване
снете символа
олкото е необход
игнете максимал
ите директно ш
ималната ско
ла “” натисна
.
степрограмиран
10 минути, следк
оматично превкл
ото намаляване
снете символа
кото е необходимо
изключите дир
дръжте символа
риод от време
на таймера
ване:
ра:
анел на абсорбат
лючване на мотор
бутон “”
гнат скорост 6 и в
чнат да мигат бър
на таймера:
на ““ или “”
да на аспирация. В
варя на операци
инути. Максимал
ота е 30 минут
атора).
кате бутона ““
жение на 5 сек
почват да мигат б
о изключване).
рху
1-C,
на
тор,
да
еда
на
”
имо,
ната
еста
ост)
за
за
йто
чва
на
““
.
ктно
““
1.5
за
ра с
те.
като
ички
о.
а да
секи
нно
ният
(6
ли “
нди,
вно
Be
euchtung
Sie
können zwisch
matischer Beleuchtu
aut
-
ie manuelle Beleu
dem Sie die Taste
rücken.
ie automatische
esteuert, indem S
auben Blende ziehe
manuelle oder aut
n eingestellt werd
bol “” für 2 Seku
Umschalten von m
ktion wird durch drei
bei
Stufe 1 angezeigt.
matischer auf ma
aut
ch drei Blitze des L
ezeigt.
In
beiden Fällen
enblicklich an
au
edunkelt (gedimmt).
R
inigung und Pfl
---
----------------------
Üb
rzeugen Sie sich vor
r Pflegearbeiten dav
z getrennt ist.
chten Sie bei al
Pfl
gearbeiten die Siche
nn die Reinigung
rauchsanleitung re
wir
, besteht die Gefahr
Re
inigung der Filte
Hä
gen Sie die Filter
schlüsse aus. Tauch
Rei
nigung in heißes
treste aufgelöst ha
Fet
ach mit fließendem
da
Verwendung eines
Di
ays zur Reinigung
lich. Die Filter
chirrspülmaschine g
erkung). Stellen
krecht auf, damit s
auf absetzen könne
die
Filter trocknen und
Dunstabzugshaube
die
n manueller od
ng wählen.
htung wird gesteue
it dem Symbol “
Beleuchtung wi
ie die Dunstabzug
oder drücken.
matische Beleuchtu
n, indem man d
den drückt.
nuell auf automatisc
Blitze des LED Licht
Das Umschalten v
nuelle Funktion wi
D Lichtes auf Stufe
schaltet das Lic
nd wird langsa
ge
----------------------
eginn aller Reinigung
n, daß das Gerät vo
en Reinigungs- u
heitshinweise.
nicht gemäß d
elmäßig durchgefü
ines Brandes.
durch Betätigung d
n Sie die Filter zur.
asser, bis sich d
en, spülen Sie die
asser ab.
peziellen fettlösend
er Filter ist ebenfa
önnen auch in d
ereinigt werden (sie
ie die Filter da
ich keine Speiseres
. Nach der Reinigu
nschließend wieder
insetzen.
r
t,
”
d
-
g
s
e
s
n
d
6
ht
m
-
sm
d
r
rt
r
ie
e
n
ls
r
e
in
e
g
in
Anmerkung:
Spülmitteln
metallische
ohne daß jed
beeinträchtigt
Achtung: I
Nutzung d
Reinigung
monatlich er
beim Koche
der Dunstab
wenn diese n
Reinigung
Gehäuses
Zur Reinigu
warmer Seif
etwa 40°C
Reinigen Sie
und trockne
gründlich mit
Um die Dunstabzugshaube zu reparieren
beschließen Sie bitte eine der folgenden
Wahlen:
a) Auf der Oberseite des Küchenmöbels:
Verwenden Sie die Schablone in Abb. 3A
zum Anbringen der Durchgangsbohrungen.
b) Aus der inneren Seite der Möbel (ohne
Klammern):
Wenn der Körper der Haube im Möbel passt,
befestigen Sie die Haube durch die
vorgegebenen Löcher auf jeder Seite mit zwei
Schrauben (aus dem Inneren des
Haubenkörpers heraus) (Abb 6A).
c) An der Innenseite des Küchenmöbels (mit
Klammern):
1.-An beiden Innenseiten des Küchenmöbels 2 Schrauben unter Verwendung
der Schablone in Abb 6 anbringen (A oder
B abhängig von der Breite der Möbel)
Diese anschließend etwa 3mm
herausschrauben.
2.-An der Oberseite der Dunstab-zugshaube
die mitgelieferten Winkel anschrauben und
diese an die Breite des Küchenmöbels
anpassen.
3.-Die Dunstabzugshaube von unten in das
Küchenmöbel einsetzen, bis die
Schrauben in die Schlitze der Winkel
einrasten.
4.-Die Dunstabzugshaube nicht los lassen
und bis zur Rückseite des Möbels so weit
einschieben, bis sich die Schrauben in
einer sicheren Stellung in den Schlitzen
befinden.
5.-Die Dunstabzugshaube auf die endgültige
Stellung anheben und die Schrauben an
den Winkeln festziehen.
Die Unterseite der Dunstabzugshaube muss
sich auf einer Höhe von mindestens 65 cm
über einem Gasherd und 60 cm über einem
Elektroherd befinden.
Wird in der Gebrauchsanweisung des
Gasherds eine größere Höhe vorgeschrieben, ist diese bei der Montage
einzuhalten.
Wird die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit
Geräten in Betrieb gesetzt, die nicht mit
Elektroenergie gespeist werden, darf der
Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4x10
sein.
Um eine optimale Wirkung zu erreichen, sollte
die Länge des Abzugsrohrs VIER Meter nicht
überschreiten und nicht mehr als zwei 90°Winkel enthalten.
Es wird die Ableitung der abgesaugten Gase
nach außen empfohlen, für den Umluftbetrieb
können jedoch Aktivkohlefilter eingebaut
werden, die eine Rückführung der Gase über
das Abzugsrohr in die Küche gestatten.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können heiß
werden, wenn es mit Kochgeräte verwendet
wird.
Wenn Sie die Frontabdeckung durch eine
andere ersetzen möchten, die mit Ihrem
Küchenmöbel übereinstimmt, gehen Sie bitte
gemäß folgenden Anweisungen vor (Abb. 2):
* Den Auszug herausziehen.
* Die Befestigungsschrauben (T) der Frontab-
deckung herausdrehen.
* Die neue Frontabdeckung in gleicher Weise
wie die ausgebaute befestigen.
–5
bar)
Български
Уважаеми клиенти,
Най-напред искаме да Ви благодарим, че
избрахте нашия продукт. Ние сме
напълно сигурни, че този модерен и
практичен уред – изработен от найвисококачествените материали – ще
отговори напълно на Вашите очаквания!
Моля, прочетете внимателно ЦЯЛОТО
РЪКОВОДСТВО преди инсталирането и
първоначалната употреба на
абсорбатора, за да постигнете най-добри
резултати.
Съхранявайте това ръководство на
сигурно място. То винаги ще Ви дава
полезна информация и ще помага на
други хора да използват този уред.
* Преди първоначалната употреба на
Вашия абсорбатор, трябва да обърнете
особено внимание на инструкциите за
инсталиране и свързване на уреда.
* Този уред не е предназначен за
употреба от лица (включително деца) с
психични или ментални отклонения.
Уредът не трябва да се използва от лица,
които не са запознати с инструкцийте за
употреба и с евентуалните рискове от
неправилната експлоатация.
* Не трябва да се позволява на деца да си
играят с уреда.
* Ако желаете да изключите абсорбатора
от електрическата мрежа, никога не
дърпайте кабела - винаги издърпвайте
само щепсела.
* Не включвайте абсорбаторът, ако
целостта на електрическия кабел е
нарушена или има прекъсвания и белези
на износване около контролния панел.
* Ако абсорбаторът спира да работи или
не функционира нормално, изключете го
от електрическата мрежа и се обърнете
към обслужващия сервиз.
* Не оставяйте газови котлони с открит
пламък, без да има върху тях съд за
готвене.
* Не допускайте да се натрупва мазнина,
върху която и да е част на абсорбатора и
особено във филтрите – ТОВА
УВЕЛИЧАВАРИСКАОТПОЖАР!
* Нефламбирайтеподабсорбатора.
* Приинсталиранетонаабсорбатора
следва да се съобразите с местните
норми и стандарти и да спазите
изискванията за вентилация.
* Преди да включите абсорбатора се
уверете, че честотата и волтажът в
електрическата мрежа съответстват на
отбелязаните такива на стикера с
техническите данни, намиращ се от
вътрешната страна на абсорбатора.
* При директно свързване към
елетрическата мрежа трябва да бъде
използван еднополюсен прекъсвач с
минаимално разстояние между клемите
от 3 мм, който да бъде лесно достъпен.
* Изтеглeният въздух не трябва да влиза
във въздуховод, който се използва от
други уреди за отвеждане на изпарения
от газ или други горива. Помещението
трябва да има достатъчно добра
вентилация, ако абсорбаторът ще се
използва едновременно с други уреди,
които използват енергия, различна от
електрическата.
* Aspiratörün iç kısmını temizlerken eldiven
kullanmanızı ve çok dikkatli olmanızı tavsiye
ederiz.
* ПрепоръчвамеВидаизползвате
ръкавици и да бъдете внимателни при
почистване на вътрешността на
абсорбатора.
* Абсорбаторът е проектиран за домашна
употреба и само за отвеждане и
пречистване от миризми, отделяни при
приготвянето на ястия. Употребата му с
каквато и да е друга цел е само на Ваша
отговорност и може да бъде опасна.
у
о
-
о
П
к
я
сви
з
й
к
а
м
р
н
с
д
м
л
т
я
,
щ
Ш
Н
Ф
о
т
П
а
т
б
и
ц
с
э
а
а
А
А
й
о
я
к
р
т
е
л
т
е
э
.
р
а
ч
и
е
т
и
ь
а
щ
т
и
Д
с
к
м
О
с
у
х
и
я
6
н
ж
ь
а
н
у
д
х
з
-
edigÜb
DDD
i
eSieMeSieKo
u
nörtBitReumPro
E
r
n
-
d
m
k
s
d
e
e
b
m
e
h
o
S
k
-
d
a
t
t
r
g
s
d
e
e
P
t
t
u
B
n
o
d
n
V
a
u
e
p
g
d
ü
h
ä
m
m
h
o
s
D
m
S
t
n
a
e
h
/
s
m
n
S
n
c
s
n
o
d
n
u
/
Р
сский
Если чт
------------
Прежде,
техническ
проверку
-тонеработае
----------------------
чем обращатьс
го обслуживания
согласно следую
НЕИС
Вытяж
РАВНОСТЬ
а не работает
Выт
жка слабо
вса
ывает или
брирует
Не
агорается
ос
вещение
На данны
Европейс
оборудов
негативны
Пиктогра
данный п
специаль
продукта
Более по
продукта
отходов и
прибор нанесен
ого парламента
ния (RAEE). Пра
х последствий для
ма на продук
одукт не может о
ых пунктах сбора
облюдайте эколог
робная информа
ожет быть предо
и в магазине, где
TEKA IND
модифика
USTRIAL S.A. ост
ции продукта, не н
-----------------
вЦентрпроведите
ей таблице:
нур не подключен
ет питания в сети
ильтр забит жиром
З
акупорен выходно
здуховод
в
В
ыходной воздухов
вечает требовани
о
ерегорели лампоч
Л
ампочки плохо зак
манкировка «CE»
и Совета об о
вильное уничтож
рынка и здоровья
е или в прилага
рабатываться как
электрического и
ческие нормативы
ия по обработке,
тавлена в муници
тот продукт был п
вляет за собой пр
рушающие его осн
ВОЗМОЖН
ПРИЧИН
Я
к сети Подклю
Провер
питани
Устран
д не
м
и Замени
еплены Закреп
в соответствии с
ходах электриче
ние этого проду
юдей.
мой к нему доку
бытовые отходы.
лектронного втор
восстановлению
палитете, службе
иобретен.
во на любые необ
овных характерист
Очисти
фильтр
выхода
Связат
следов
настоя
РЕШЕНИЕ
ить шнур
ть / восстановить
в сети
ь или заменить
ть препятствия дл
воздуха
ся с установщиком
ть указаниям
ей инструкции
ь лампочки
ть лампочки
ирективой 2002/9
кого и электро
та поможет избе
ентации означает,
н должен сдават
ырья. При утилиз
и утилизации да
ничтожения горо
одимые или поле
к.
и
/ЕС
ного
ать
что
ся в
ции
ного
ских
ные
W
enn das Gerät n
--
----------------------
B
vor Sie den Repa
en, führen Sie bitte
erprüfungen durch:
Fehler
Die
unstabzugshaube
funktioniert nicht.
ie Absaugleistung
der
unstabzugshaube
st zu gering, oder
es treten
Vibrationen auf.
Die Beleuchtung
funktioniert nicht.
überinstimmung
In
ktro- und Elektroni
El
leisten einen po
nschen, wenn Sie
dlungsmüll könnt
nsequenzen nach si
f dem Produckt ord
A
du
rchgestrichenen A
no
rmalen Haushaltsab
ei
er getrennten Sam
lichen Bestimmung
te wenden Sie sich
cyclinghof für Haus
weitere Informati
dukts zu erhalten
T
KA INDUSTRIAL,
fü
richtig order zwec
ei
zuführen.
icht funktioniert
----------------------
raturdienst verstän-
ie nachfolgenden
Mögliche Urs
Das Netzkabel ist n
angeschlossen.
Die Steckdose führ
Spannung.
Der Filter ist mit Fe
gesättigt.
Das Abzugsrohr ist
verstopft.
Die Luftkanäle sind
richtig dimensionie
Die Lampen sind
durchgebrannt.
Die Lampen sitzen
it den Anforderun
-AlgerÄte (WEEE) i
itiven Beitrag für
ieses Gerät einer g
ein solches G
ch ziehen.
r der beiliegenden
falltonne abgebilde
fall nicht zulässig is
lung für Elektro- un
n zur Abfallbeseitig
an die zuständigen
altsmüll oder an de
nen über Behan
.A. Im gleichen Si
mäßig erachteten
che
icht Netzkabel
keine Für Spann
t Filter reinig
nicht
t.
locker. Lampen or
en der Europäisc
t vorliegendes Ger
sonderten Abfallsa
rät durch unsac
roduktdokumentati
. Es weist darauf
. Entsorgen Sie die
d Elektronikgeräte.
ng erfolgen
Händler, bei dem
lung, Verwertung
ne bleibt das Recht
erbesserungen bei
sorgen.
Die Versto
Setzen Sie
Verbindun
Angaben in
Lampen au
bzw. eindr
en Schutz der U
ehörden Ihrer Ge
nschließen.
ngszuführung zur S
n oder auswechsel
fungen beseitigen.
sich mit dem Install
und beachten Sie d
der Bedienungsanl
swechseln.
nungsgemäß einsc
cken.
en Richtlinie 2002
t mit einer Markieru
welt und die Ge
mlung zuführen. I
gemäβe Entsorgu
n ist folgendes
hin, dass eine E
es Produckt im Re
ie Entsorgung mus
eindeverwaltung, a
ie dieses Gerät erw
und Wiederverwen
vorbehalten, in de
Einhaltung der Ha
Abhilfe
eckdose
.
teur in
ie
itung.
rauben
96/EG über
ng versehen.
undheit des
unsortierten
g negative
ymbol einer
tsorgung im
yclinghof mit
gemäβ den
den lokalen
rben haben,
ung dieses
Geräten die
ptkennwerte
English
Dear customer,
We congratulate you on your choice. We are
sure that this modern, functional and
practical article, constructed from highest
quality materials, will fully meet your
requirements.
Please read all the sections of this
INSTRUCTION MANUAL before using the
extractor for the first time to be able to obtain
its full performance and to avoid any
breakdowns that could arise from its misuse,
also allowing small problems to be
overcome.
Keep this manual. It will always provide
useful information on the extractor and will
help other people to use it.
* Before using the extractor for the first time,
you must observe the installation and
connection instructions.
* This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
* Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
* Never pull the cable to unplug the extractor.
* Do not switch on the extractor if the
electricity cable is worn or has cuts or if there
are signs of deterioration around the control
panel.
* If the extractor stops working or functions
abnormally, unplug it from the mains and
advise the technical service.
* Do not leave gas burning without a pan
above it under the hood.
* Do not allow grease to accumulate in any
part of the extractor, especially in the filter as
this COULD PRODUCE A FIRE RISK
* Do not flambé food under the hood.
* Before installing the extractor consult local
rules and regulations in force with respect to
current standards on air and fumes.
* Before connecting the extractor to the
mains, check that both the voltage and the
frequency conform to that shown on the
characteristics label of the extractor located
inside it.
* The cooker hoods provided with plug must
preserve it accessible. In the opposite way, it
is necessary to install an omnipolar switch
with at least a distance of 3 mm. between
Line (L) and Neutral (N).
* The air must not be discharge into a flue
that is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels.The
room must be provided with appropriate
ventilation if the extractor is going to be used
at the same time as other food processing
equipment not using electrical power.
* We recommend the use of gloves and
caution when cleaning the inside of the
extractor.
* Your extractor is designed for domestic use
and only for expelling and purifying gases
arising from food preparation. Its use for any
other purpose must be at your own
responsibility and may be dangerous.
* You should contact the nearest Qualified
Technical Assistance Service for any repairs
always using original spare parts. Repairs
and modifications carried out by others could
damage the apparatus or cause it to
malfunction, and risking your safety. The
manufacturer cannot be held liable for
inappropriate use of the apparatus.
Используйте шаблон, изображенный на
рис. 3A, где указывается
местоположение сквозных отверстий.
b) К внутренней стенке мебельного
модуля (без крепежа):
Если корпус вытяжки находится внутри
мебельного модуля, закрепите по 2
винта на каждую стенку изнутри корпуса
вытяжки, используя отверстия для них в
корпуса (рис. 6A).
стенке
c) К внутренней стенке мебельного
модуля (с крепежом):
1.-
Ввинтить 2 винта к каждойстороне
внутренней поверхности шкафа по
шаблону, показанному на рис. 5 (AB). После этого вывинтите их
приблизительно на 3 мм.
Привинтите к верхней стороне
2.-
вытяжки прилагаемые уголки,
подогнав их к внутренней ширине
шкафа.
3.-
Переместить вытяжкувертикально
пока винты, ввинченные в шкаф, не
войдут пазы на уголках.
4.-
Не отпускаявытяжку, продвинутьее
вглубь шкафа, пока винты не
окажутся в устойчивой позиции
внутри пазов.
Поднимите вытяжкудоее
5.-
окончательного положения и
затяните все винты на уголках.
Минимальное расстояние между
нижней частью вытяжки и газовой
плитой должно составлять 65 см. В
случае электрической плиты – 60 см.
Если руководством по эксплуатации
газовой плиты предусматривается
большее минимальное расстояние, это
требование следует строго соблюдать.
Когда вытяжка работает одновременно с
другими приборами, использующими
питание, отличное от электрического,
давление воздуха на выходе не должно
превышать 4 Па (4х10
Для оптимальной работы прибора длина
внешнего воздуховода не должна
превышать ЧЕТЫРЕХ метров и иметь
больше двух колен по 90º.
Хотя рекомендуется выводить газы за
пределы здания, могут устанавливаться
также фильтры из активированного угля,
которые делают возможным возвращение
газов в помещение кухни через выходную
трубу.
ВНИМАНИЕ: Доступно части могут стать
горячей, когда она используется для
приготовления пищи техника.
Если Вы хотите заменить переднюю
панель на другую, в тон кухонной мебели,
следуйте следующим инструкциям (рис.2):
* Удалитьсъемнуючасть.
* Вывинтитьвинты (Т), с помощью
которыхкрепитсяпередняяпанель.
* Установитьновуюпереднююпанельтак
же, какбылаустановленастарая.
-5
бар).
у
р
и
к
п
м
м
ц
и
е
н
щ
т
л
ю
е
р
ч
и
и
-
л
н
е
у
е
д
н
и
и
м
к
о
д
и
й
р
е
о
и
л
и
у
ч
р
е
о
п
о
т
к
о
т
т
и
ю
в
с
ы
к
м
о
е
н
д
и
о
ф
е
е
т
о
м
и
т
е
ы
у
н
л
р
н
е
е
я
ь
т
и
е
ы
о
ю
к
о
ж
о
е
о
с
а
я
я
т
м
я
ю
е
д
т
я
е
а
s
wbeftheextLika f
o
N
B
t
p
g
N
nhoo
p
t
s
i
u
s
s
h
s
i
s
s
s
-
a
r
f
u
t
c
o
o
t
S
u
C
u
o
o
y
d
s
k
.
a
e
n
-
n
e
h
e
f
n
n
k
s
r
h
r
u
w
n
k
f
h
n
s
r
n
u
m
“
o
d
s
E
e
d
d
a
n
s
g
g
p
c
s
o
a
e
f
e
u
-
r
e
d
o
a
f
d
c
a
y
u
p
a
y
d
h
m
r
o
o
a
o
m
s
g
-
r
h
m
u
y
d
Р
3.- Отмен
тайме
a. Удерж
до вы
отсек
Прерыван
совмести
описанны
эксплуата
Освещен
- Освещ
кнопки
мгнове
- Осве
автома
микроэ
вручну
Чтобы п
другой, п
в течение
Переход
автомати
миганием
Переход
ручной
миганием
Чистка
обслуж
------------
Для уда
нажмите
фильтров
посудомо
или погр
течение
растворен
пользоват
растворит
их попа
фильтра).
высушить.
Примеча
машине
моющих
потемнен
сский
а прерывания
а:
вайте клавишу “
лючения мотора
ереключателей.
ие отсрочки тай
ая функция с
и в Инстру
ии.
е
ниевключается
“”. Включение
но, отключение – п
ение может
ически (с
емента на по
(с помощью кнопк
рейти с одного
одержите нажато
двух секунд.
с ручного
еский сигнализиру
светодиода 1.
с автоматическог
сигнализируется
светодиода 6.
техническое
вание
----------------------
ения фильтров
а устройства креп
можно про
чной машине (см.
жением в горя
необходимого в
ия жиров, либо,
еля, с помощью
лей жиров (пред
ания неметаллич
После очистки фи
ие: Чистка в п
с применением
средств может
ю металлической
отсрочки
“ нажатой
ли закройте
ера это
опциями,
ции по
в помощью
происходит
степенно.
включаться
помощью
носе) или
).
режимана
кнопку “”
ежима на
тся тройным
режима на
тройным
----------------
з их пазов
ения. Чистку
зводить в
примечания)
ую воду в
емени для
по желанию
специальных
отвращая от
еские части
льтр следует
судомоечной
агрессивных
привести к
оверхности
фильтра, что не вл
его работы.
Внимание! Очис
производиться, ка
месяц, в зависим
использования вы
Необходимо учи
отключенном
приготовлении п
фильтрах осажда
Чистка корпуса
Для чистки
рекомендуется и
раствор, нагрет
приблизительно,
производится мяг
в мыльном
тщательно реко
узкие пазы. П
высушивается тря
волокон.
Внимание!
* Ни при каких
используйте м
другие абразив
могут повредить
* Не царапайте
твердыми пре
ножниц и т.д.
Фильтр из актив
* Перед устано
активированног
предварительно
металлические
* Для установки
задние ножки
креплением, пр
на защитной
фильтр кверху
помощью пер
решетке (рис. 5).
* Срок эксплуа
активированног
трех до шести
от интенсивност
* Фильтры из ак
чистятся и н
Израсходованны
заменить на нов
* Для замены
указаниям по
порядке.
ияет на эффектив
ка фильтров до
минимум, один
сти от интенсив
яжки.
ывать, что даж
состоянии
щи на вытяжк
тся жиры.
ытяжки
корпуса выт
пользовать мыл
й до темпера
40ºС. Ч
ой тряпкой, смоче
растворе. Особ
ендуется пром
сле очистки к
пкой, не оставля
обстоятельствах
таллические губ
ые средства, кот
поверхность вытя
вытяжку острым
метами, типа н
рованного угля
вкойфильтров
углясл
демонтир
ильтры.
фильтров совме
каждого фильтр
дусмотренным дл
решетке. Повер
до закреплени
дней защелки
ации фильтров
угля составляе
есяцев в зависи
использования.
ивированного угл
восстанавлива
е фильтры сл
е.
фильтров сле
становке в обра
ость
жна
аз в
ости
в
при
и
жки
ный
уры,
стка
нной
нно
вать
рпус
щей
не
и и
рые
ки.
и и
жей,
из
дует
вать
тите
сних
ните
с
на
из
от
ости
не
тся.
дует
уйте
ном
In
tructions for u
---
----------------------
To
achieve better extr
itching on the ext
s
ore starting to cook
air flow is contin
racting the fumes.
ewise, keep the ex
ew minutes when
all
w all fumes and od
C
L1
By
pressing the button
, you will be able t
A/
of
he extractor.
O
erating settings (
Low
High
Intensive
Li
hting
On // O Off // A A
C
X
By
pressing the icons
illu
strated in figure 1-
trol the following f
co
d:
O
erating settings
With the Cooker h
1.he icon “” one
peed.
2.-
To increase speed
con “” as man
ntil maximum spee
3.-
To set directly the
peed) with the coo
peed or at full stop
” for 1.5 seconds
4.-
The sixth speed is
ood will automatic
peed after ten minu
5.-
To reduce the spee
con ““ as many ti
To turn off the cook
6.-
peed, keep the ico
econds.
e
----------------------
ction, we recomme
actor a few minut
(3 - 5 minutes) so t
ous and stable wh
ractor switched on
ooking is complete
urs to be expelled.
shown in the figure
control the functio
peed)
tomatic
in the electronic pa
you will be able
nctions of the coo
od at full stop, pre
time to start in fi
gradually, press t
times as necessa
is set.
ixth speed (maxim
er hood at any lo
, hold down the ico
timed, so the coo
lly revert to the fi
tes.
d gradually, press t
mes as needed.
r hood directly at a
““ pressed for 1
--
at
or
to
1-
el
to
er
st
y,
m
er
“
er
th
.5
d
s
n
s
s
e
e
y
Programm
1.- Stop De
a. Open T
b. Maintai
passes
flicker q
2.- Progra
a. Press
aspirati
minutes
operatin
switche
b. After 5
key, L
(Stop d
c. In stop
adjuste
3.– Cancell
a. Maintai
motors
Stop delay
the option
illumination.
Lighting
You can
automatic li
- Manual li
lights by
- Automati
the light
cooker h
Manual or
pressing th
The switch
mode is indi
LED light of
The switch
is indicated
light of spe
In both
instantaneo
Cleaning
-------------
Before ca
maintenanc
extractor is
To carry
follow the S
There is a
out in accor
ing stop delay tim
lay Timer Mode:
ay with motors swit
“” key pressed
to the 6
ickly.
n time. Each LED
of operating time. T
g time is 30 min
on).
econds of pressing
D lights start flick
lay timer Mode).
elay timer Mode, s
by pressing ““ o
““key presse
witch off, or close t
timer Mode, is co
s of Manual o
choose between
hting:
ressing the icon “
lighting consists
by pulling and
ods handle.
utomatic lighting c
icon “” for 2 sec
rom manual mode t
cated through three
speed 1.
from automatic to
through three fla
d 6.
th
speed,
ming Timer:
“ or “” ke
tion of Stop Dela
hting consists of c
cases, lights
sly and dim off pro
and maintenanc
----------------------
rying out any
activities, ensu
isconnected from t
ut cleaning and
fety Instructions.
ire risk if cleaning i
ance with the instr
er:
hed on or off
until motors
nd all LEDs
to select
represents 5
he maximum
tes (6 LED
““ or “”
ering slower
eeds can be
“”.keys.
Timer:
until the
e tray.
patible with
Automatic
manual or
ntrolling the
”.
f controlling
pushing the
n be set by
onds.
automatic
flashes of
anual mode
hes of LED
switch on
ressively.
e
--------------
cleaning or
e that the
e mains.
aintenance,
s not carried
ctions.
n
a
a
e
p
e
e
e
o
s
s
s
k
u
p
u
e
u
t
i
r
g
n
n
n
v
e
a
w
f
t
C
n
a
h
e
d
o
w
o
o
e
r
d
e
e
i
h
w
y
m
c
O
a
t
w
r
d
h
l
a
-
WDH
s
G
-
o
s
e
e
)
o
r
d
e
i
w
s
v
o
f
a
e
s
d
-
m
-
n
e
n
m
c
r
n
w
e
e
o
e
s
c
s
n
e
п
I
н
и
т
ынеспригарзап
N
мпок
кОс
О
р
-
л
к
т
а
е
е
з
о
о
е
и
о
к
ы
к
м
и
к
-
ш
ч
ы
н
м
н
с
и
е
о
к
O
-
н
т
и
о
и
о
л
е
-
и
щ
ы
т
и
и
б
и
и
т
щ
е
р
п
т
н
т
р
н
д
к
й
Д
с
н
Д
т
ч
т
а
ь
ю
д
е
а
ю
м
т
т
и
р
а
и
к
н
щ
р
а
й
р
ж
о
н
д
г
и
ь
у
о
т
ч
д
к
т
р
а
в
о
й
е
л
н
е
т
т
к
ч
л
т
л
E
glish
Filter cle
To withdr
release th
either by
notes) or l
simplify th
by means
non metall
dry.
Notes: cl
aggressiv
surface
affecting it
N.B. The fi
a month
extractor i
that grea
when coo
not.
Cleaning
The use of
is recomm
water is
paying s
Afterwards
Note:
* Never
abrasiv
surface.
* Do not
such as
Activated
* To ins
necessa
grease f
* In order
the late
anchora
grid doi
fixation
same o
* The car
months
conditio
* The acti
washed
exhaust
* To repl
withdra
to that o
ning
w the filters from
anchoring points.
utting it in the dis
eaving it standing i
removal of grease
of special sprays (
ic parts). Once cle
aning in the dis
detergents may
f metallic parts,
gas retaining prop
lter must be cleane
depending on h
used. It must be
e is deposited in
ing, whether it is s
of the extractor b
warm (40ºC approx
ended. A cloth moi
sed for cleaning
ecial attention t
, dry it using a lint-fr
se metallic scou
products that coul
se scrapers with m
knives, scissors etc.
charcoal filter
all the charcoal
ry to firstly remov
lters.
to fix them they w
sideburns of eac
e anticipated for it
g them to tilt up
with the frontal e
e (Fig.5).
bon filters last fro
depending on t
s of use.
ated carbon filters
nor regenerated.
d, they must be ch
ce used filters wi
the old ones in the
installation
heir locations
lean the filter,
hwasher (see
hot water to
or, if wished,
protecting the
n, leave it to
washer with
blacken the
without this
rties.
at least once
w often the
remembered
the extractor
itched on or
dy
.) soapy water
stened in this
the extractor,
the grids.
e cloth.
ing pads or
damage the
tallic surfaces
filters it is
the metallic
ll be coincide
filter in the
in the security
ards until its
elash of the
three to six
he particular
an neither be
nce they are
nged
.
h new ones,
reverse order
.
Changing Bulbs
* Firstly it is impo
disconnected, an
are to be replace
* Remove the lig
extractable lamps
* The maximum bu
Tecnical Inform
----------------------
Dimensions
Electrical characteri
REFER TO RATIN
Installation
----------------------
To fix the cooker h
the following option
a) Fixing to the upp
Figure 3A must be
the holes is indicat
b) To the internal
(without brackets
When the body h
fasten with two sc
inside of the bo
holes (Fig. 6A).
c) Fixing to the i
furniture
1.-Screw two scr
2.-Screw the pro
3.-Hold and rise t
4.-Keeping the
5.-Rise the hood
(with bra
furniture inter
instructions (A
model and the
them 3 mm loo
part of the ho
furniture width.
their brackets
of the furniture.
towards furnitu
fits into a stabl
position is obta
four screws to t
tant that the main
ensure the bulbs
are not hot.
t lens to expose
.
bs power is 20W.
tion
----------------------
idth = 600 // 900m
epth = 300 mm
eight = 343 mm
tics:
PLATE
(Fig. 3B)
----------------------
od please choose o
:
r part of the furnitur
used where the positi
d.
side of the fur
:
od fits within the furn
ews on each side fro
y hood, using their
nternal laterals of
kets):
ws to each side o
or following figu
or B depending o
idth of furniture). L
e for adjustment.
ided brackets to th
Поздравл
Мы увер
практичн
изготовл
качества,
Ваши пот
Прежде
использо
просим В
с с
РУКОВО
Это позв
максимал
возможн
исключив
неправил
Сохранит
пригодит
работу с
Мерыб
------------
* Прежде
раз, внима
установки
* Этот
использов
ограничен
или сенсо
не должен
не имеют
приборами
прибором,
когда он
человека,
безопасно
* Не разре
* Никогд
выключить
* Нев
поврежден
поврежден
прибором.
* Если в
будет ра
отключите
техническ
й пользователь!
яем Вас с удачн
ны, что этот с
й и функционал
нный из материа
полностью у
ебности.
анию кухонно
с внимательно
держанием
СТВА ПО ЭС
олит использова
ьной отдачей и р
е мелкие непола
неисправности,
ным обращение
это руководств
ся Вам в будуще
рибором другим
зопасности
----------------------
чем включить при
ельно ознакомьтес
подключения к сет
рибор не предн
ния людьми (вкл
ыми физическими,
ными способностя
использоваться лю
опыта обращения
или которые н
за исключением
находятся под
который заботи
ти.
айте детям играть
не тяните за
прибор из сети.
лючайте прибор,
или если имею
ия на в зоне пуль
тяжка перестанет
отать неправильн
ее от сети и свяжит
го обслуживания.
чем прис
м выбором.
временный,
ный прибор,
ов высшего
овлетворит
упить к
вытяжки,
знакомиться
настоящего
ЛУАТАЦИИ.
ь прибор с
зрешить все
ки в работе,
вязанные с
.
, ономожет
иоблегчит
юдям.
----------------
орвпервыйсправилами
.
азначен для
чая детей) с
психическими
и. Он также
ьми, которые
с подобными
знакомы с
тех случаев,
присмотром
ся об их
аппаратом.
шнур, чтобы
если шнур
ся заметные
а управления
работать или
, сразу же
сь с Центром
* Не оставляйте
конфорки без посуд
* Не допускайте
поверхности вытяж
ЭТО МОЖЕТ ПРИВ
* Необжигайтеблю
* Передустановкой
действующими
положениями, р
воздуха и дыма.
* Прежде чем по
удостоверьтесь в
частота электр
соответствует зна
табличке с хара
расположенной н
вытяжки.
* Если вытяжка им
оставаться доступн
требуется устан
выключатель с ми
между контактами 3
* Воздух не д
дымоходе, а отраб
в виде дыма с
отработанный газ
Помещения, в кот
работают приборы,
энергии, помимо
оборудоваться адек
* При очистке внут
рекомендуется ис
соблюдать предост
* Вытяжка, кот
предназначается
использования в
удаления газов, об
приготовления пищ
не по назначению
за такое использ
пользователя.
* Для какой-ниб
грамматический оп
яние) от грамматич
едок он быть
грамматический оп
яние) от квалифици
закрытый , всегда
обратно на место п
модификации, п
лицами, могут п
прибора или оп
работы. Изготови
ответственность
использование при
зажженными газ
под вытяжкой.
скопления жира
и, особенно на фил
СТИ К ПОЖАРУ.
а под вытяжкой.
вытяжки ознакомьт
нормативами
гулирующими в
ключить прибор к
ом, что напряжен
питания в
ениям, указанны
ктеристиками при
внутренней ст
ет штепсель, он до
м. В противном с
вить многополю
имальным расстоя
мм.
лжен скапливатьс
танный воздух поп
аппараты, содерж
или другое топ
рых наряду с выт
использующие ино
электрической, до
ватной вентиляцией
енних деталей вы
ользовать перчат
рожности.
рую Вы приоб
олько для дома
целях очищени
азовавшихся в про
. Использовать вы
пасно. Ответствен
вание возлагаетс
дь чинить , в
еделенный член з
ский определенны
должным идт
еделенный член С
ровать Технический
sing ставить или
рвоначальный. Ре
оизведенные др
ивести к повреж
сному нарушению
ель снимает с
за неправи
ора.
вые
на
тре.
сь с
и
вод
сети
е и
сети
на
ора,
роне
жен
учае
сный
нием
я в
дать
щие
иво.
жкой
вид
жны
.
яжки
и и
ели,
него
и
ессе
яжку
ость
на
ючая
мена
член
кужба
Уход
ласть
онт и
угими
ению
его
себя
ьное
Th
e lower part of th
talled a minimu
in
ab
ove the hob for el
for gas cooker
c
tructions of a ga
ater distance this
W
en the extractor is
e as other n
eq
uipment, the outlet
eed 4 Pa (4 x 10
ex
To
achieve optimum p
of
the outlet hose
ters, or include mo
m
(el
bows).
Alt
re
be
to
C
hough venting t
ommended, activat
used, which allow
he kitchen through
UTION: Accessible
en it is used with co
If
ou wish to excha
tching the kitche
fol
owing instructions (
*
ithdraw the mova
emove the screw
ront
*
nstall the new front
crews that held the
e extractor must
height of 60
ctric cookers and
. (If the installati
s cooker indicate
ust be observed.
working at the sa
n-electrical cooki
air pressure must
-5
ar).
erformance the len
hould not exceed
e than two 90º angl
o the outside
d carbon filters m
he gas to be return
he outlet pipe.
parts may become
king appliances.
ge the front for o
n units, follow t
ig. 2):
le group.
(T) that support t
fixing it with the sa
old one.
m
ot
th
is
ot
e
5
n
a
e
g
4
s
y
d
e
e
e
e
If someth
-------------
Before see
out the follo
ing does not wo
----------------------
king technical assi
ing checks first:
rk
--------------
tance carry
n
U
-
o
P
a
P
a
-
m
o
h
e
h
u
e
R
v
e
k
p
y
t
e
B
D
t
n
m
O
a
n
d
F
i
s
e
b
a
e
a
e
g
e
e
u
e
a
n
a
-
s
n
n
e
o
g
h
a
o
a
e
o
r
e
v
f
m
t
a
-
t
e
E
a
o
f
s
e
r
c
e
e
a
f
e
u
ś
-
a
W
Wwy
w
d
m
d
m
d
ąoch
d
m
K
a
-
d
w
Z
o
a
y
ą
d
o
m
h
m
e
s
-
e
W
s
c
w
z
Z
o
w
d
w
k
p
m
U
f
t
w
c
ć
ć
a
d
g
ż
ż
o
n
z
f
t
m
t
w
h
r
d
6
p
o
y
t
w
a
a
E
Special
------------
Height ab
NEVER
OVER AN
This appli
competent
DOUBLE
OUTLET.
Electric
------------
We reco
connected
member
comply wit
Should th
lead for t
the colo
terminal in
* The wir
connected
coloured B
* The wire
connected
couloured
* Where a
which is
connected
Yellow/Gr
If the coo
a gas a
ventilation
Gas Safet
1984 and
Detailed r
the follow
Practice
Current Ed
TEKA IN
considers
glish
.K. Requireme
----------------------
ve gas hob: 75 mm
LACE THE CO
EYE-LEVEL GRILL.
nce must be co
person, using fixe
OLE SWITCHED
l connection
----------------------
mend that the
by a qualified electr
f the N.I.C.E.I.C.
the I.E.E. and loca
colour of the wire
e appliance not co
red markings id
your spur box proce
which is coloured
to the marked N
lack.
which is coloured
to the marked
ed
ialable (see install
coloured yellow/gr
to the market
en.
er hood is installed
pliance then the
must be in accord
(Installation & Us
he relevant Buildin
commendations ar
ing British Standa
S6172, BS5440
ition.
USTRIAL, S.A. res
hese necessary or
ts
----------------
inimum.
KER HOOD
nectec by a
wiring via a
USED SPUR
----------------
appliance is
cian, who is a
and who will
l regulations.
in the mains
rrespond with
ntifying the
d as follows:
blur must be
(Neutral) or
rown must be
L (Live) or
tion), the wire
en must be
or coloured
⊥
for use above
provision vor
nce with the
) Regulations
Regulations.
contained in
rd Codes of
and BS6891
rves the right to m
seful, without harmi
Special Australi
----------------------
* This appliance is
young children or
supervision.
* Young children
ensure that they
appliance.
This apparatus ha
conformity with Sta
European Parliame
remainers of el
apparatuses. The c
product avoids ne
the market and the
Symbol (In
documents that
indicates that it’s n
like domestic rem
give it in a coll
electrical and electr
of it in accordance
norms for remainde
In order to obtain d
the treatment, reco
product, put yoursel
council, with the eli
remainder or with
acquired the produc
ke corrections in its
g their essential fe
Requirements
----------------------
not intended for us
infirm persons wi
hould be supervis
do not play with
s the marked CE
dard 2002/92/EC o
t and the Council
ctrical en elect
rrect elimination o
ative consequence
ealth.
the product or in
re included with
t possible to be tr
inder. It’s necessa
ction point to re
nic apparatuses. G
with the environm
s elimination.
tailed information
ery or recycling o
e in contact with th
ination service of
the store where
.
appliances whereve
tures.
-----
e by
hout
d to
the
in
f the
bout
ronic
this
for
the
it),
ated
y to
ycle
t rid
ntal
bout
this
city
rban
you
r it
Je
li coś nie dział
---
----------------------
Prz
ed zwróceniem się
wdzić poniżej wymi
spr
USTERKA
yciąg nie działa
yciąg nie ssie
starczająco albo
pada w drgania
Żarówki nie
zapalają się
Te
urządzenie posiad
ą w sprawie zuż
Ra
zło
owanie tego urz
pro
uktu na środowisk
Sy
bol umieszczo
produkt nie jest kla
ten
ać w odpowiedni
od
urz
dzeń elektrycznyc
rony środowiska eli
Dla
uzyskania bardzi
uz
atnienia tego produ
eli
inacji opadów miej
TE
A INDUSTRIAL, S
i uwzględni je jako p
jeśl
----------------------
o obsługi serwisow
enione punkty:
MOŻLIWY PO
Przewód sieci nie je
podłączony
Nie dochodzi napię
tyczki
Filtr zapełniony tłus
atkany przewód
dprowadzający po
Niewłaściwy przewó
powietrza
Spalone żarówki
Nie dokręcone żaró
oznaczenie CE zg
tych urządzeń ele
dzenia przyczynia
i zdrowie.
ny na produkcie lub
syfikowany jako od
punkcie zbiorczy
i elektronicznych.
inacji odpadów.
j szczegółowej in
ktu, należy skontak
kich lub w sklepie,
.A. zastrzega sobie
otrzebne lub prakty
--
j,
ÓD
t Podłączyć
ie do Sprawdzi
czem Wyczyści
Usunąć z
ietrze
Skontaktuj
przestrze
Zamienić
ki Dokręcić
odne z Dyrektywą
trycznych i elektr
się do ograniczen
na dotyczących do
ad z gospodarstwa
przeznaczonym
rządzenie należy
ormacji na temat
ować się z urzęde
którym produkt zos
prawo wprowadzić
zne, bez ujmy dla ic
ROZWIĄZANIE
przewód do sieci
/naprawić sieć elekt
lub zmienić filtr
tkanie
się z montażystą i
aj instrukcji tego po
arówki
arówki
Europejską 2002/9
nicznych (RAEE).
ia negatywnego w
iego dokumentach
domowego. Urządz
do uzdatnienia ko
łomować zgodnie z
przerabiania, odz
miasta, z przedsi
ał zakupiony.
swoich urządzeni
podstawowych ch
yczną
ręcznika
/EC oraz z
Prawidłowe
ływu tego
znacza, że
enie należy
mponentów
przepisami
skiwania i
ębiorstwem
ch korekcji,
rakterystyk.
Polski
Wymiana żarówek
* Usuwając szklaną osłonę żarówki staną się
widoczne.
* Działaj ostrożnie: upewnij się, że wyciąg
jest odłączony od sieci i że żarówki które
należy wymienić nie są gorące.
Do montażu wyciągu w meblach, należy
wybrać jedną z poniższych opcji:
a) Do górnej części mebla:
Należy użyć wymiary z rysunku 3A, gdzie
są wskazane pozycje otworów
przelotowych.
b) Do wewnętrznej ścianki zabudowy (bez
wykorzystania zaczepów):
Jeśli obudowa okapu styka się
bezpośrednio ze ściankami zabudowy,
urządzenie należy przykręcić od wewnątrz,
bezpośrednio do ścianek zabudowy,
wykorzystując boczne otwory montażowe
(Rys.6A).
c) Do wewnętrznych stron mebla
(wykorzystując zaczepy):
1.-Wkręcić 2 śruby wewnątrz każdej strony
mebla, używając wymiaru z rysunku 5 (AB). Następnie odkręcić je ok. 3mm.
2.-Przykręcić do górnej części wyciągu
dostarczone kątowniki, dopasowując je do
wewnętrznej szerokości mebla.
3.-Wsunąć pionowo wyciąg od dolnej
części mebla aż do momentu, kiedy śruby
mebla dopasują się do otworów
kątowników.
4.-Podtrzymując wyciąg, popchnąć go do
końca mebla aż do momentu, kiedy śruby
zostaną dopasowane w stałej pozycji
wewnątrz otworów.
5.-Podnieść wyciąg do ostatecznej pozycji
i dokręci
Dolna powierzchnia wyciągu powinna
znajdować się, co najmniej 65 cm nad
palnikami gazowymi, lub 60 cm nad
palnikami elektrycznymi. Jeśli instrukcje
montażu kuchni gazowych nakazują
większą odległość, należy tego
przestrzegać.
Kiedy uruchamia się wyciąg kuchenny wraz
z innymi urządzeniami nie zasilanymi
energią elektryczną, ciśnienie powietrza na
wyjściu nie może przekraczać 4 Pa (4x10
bar).
Aby uzyskać optymalną wydajność,
długość przewodu odprowadzającego
powietrze, nie powinien być dłuższy niż
CZTERY metry i nie powinien posiadać
więcej jak dwa kolanka 90º.
W przypadku braku możliwości
odprowadzania oparów na zewnątrz,
można zainstalowa
aktywnego, które pozwalają na powrót
filtrowanych oparów do kuchni przez
przewód wyjściowy.
UWAGA: Dostępne części mogą się
nagrzewać, gdy jest używany z urządzenia
do gotowania.
Jeśli istnieje potrzeba wymiany
oryginalnego frontu na inny pasujący do
mebli kuchennych, postępuj zgodnie z
poniższym opisem (Rys.2):
Félicitations pour votre choix. Nous sommes
sûrs que cet appareil, moderne, fonctionnel
et pratique, qui a été construit avec des
matériaux de première qualité, vous satisfera
pleinement.
Avant d’utiliser la hotte pour la première fois,
nous vous prions de lire toutes les sections
de ce MANUEL D’INSTRUCTIONS afin
d’obtenir le rendement maximum de
l’appareil et d’éviter des pannes qui
pourraient être causées par un usage
incorrect, il pourra aussi vous résoudre
quelques petits problèmes.
Conservez ce manuel car il vous donnera
des informations utiles à tout moment en ce
qui concerne votre hotte, et facilitera son
usage par d’autres personnes.
* Avant la première mise en service, veuillez
observer attentivement les instructions
d’installation et de branchement.
* Cet appareil ne peut pas être utilisée par
des personnes (y compris des enfants) avec
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou manquant d’expérience
et/ou de connaissances, à moins qu’elles
soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité où qu’elles
aient reçu des instructions de la part de cette
personne sur comment utiliser l’appareil.
* Les enfants doivent être surveillés afin
d’éviter qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
* Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la hotte. Débranchez-la en tirant
sur la fiche.
* Ne faites pas fonctionner la hotte si le câble
du courant électrique est détérioré ou s’il
présente des coupures ou si l’appareil
présente des signes de détérioration visibles
sur la zone des commandes.
* Si la hotte arrête de fonctionner ou si elle
fonctionne de façon anormale, déconnectezla du courant électrique (en la débranchant)
et communiquez-le au Service d’Assistance
Technique.
* Ne laissez pas les brûleurs à gaz allumés
sous la hotte si aucun récipient n’est posé
dessus.
* Ne laissez pas la graisse s’accumuler. Sur
aucune partie de la hotte et tout
spécialement sur le filtre. CELA POURRAIT
PROVOQUER UN INCENDIE.
* Ne faites pas flamber d’aliments sous la
hotte.
* Avant d’installer cette hotte, consultez les
Réglementations et les dispositions locales
en vigueur en ce qui concerne la normative
en vigueur sur l’air et les fumées.
* Avant de connecter la hotte au courant
électrique, vérifiez que la tension et la
fréquence du réseau correspondent à celles
qui sont indiquées sur l’étiquette de
caractéristiques située à la partie inférieure
de celle-ci.
* Dans les caissons à piquet esta ought
créature faisable, ou installer une
intervertirde encoche omnipolar, à une
rupture plus petit dans – entre influences de
3 mm.
* L’air ne doit pas être déchargé à l’aide d’un
tuyau utilisé auparavant pour évacuer les
fumées des bruleurs à gaz ou à d’autres
combustibles. La pièce doit être pourvue
d’une ventilation adéquate si on utilise en
même temps la hotte et d’autres appareils
alimentés par une énergie autre que
l’énergie électrique.
* Nous vous recommandons d’utiliser des
gants et de prendre toutes les précautions
nécessaires au moment de nettoyer
l’intérieur de la hotte.
* Votre hotte est destinée à l’usage
domestique et doit servir uniquement à
l’extraction et à la purification des gaz
provenant de la préparation des aliments. Si
vous l’employez pour d’autres usages, il
faudra le faire sous votre responsabilité.
Cela peut être dangereux.
* Pour toute réparation, adressez-vous au
Service d’Assistance Technique qualifié le
plus proche, et utilisez toujours des pièces
de rechange d’origine. Les réparations ou
les modifications réalisées par un autre
personnel peuvent occasionner des
dommages ou un mauvais fonctionnement à
l’appareil, mettant en danger votre sécurité.
Le fabricant n’est pas responsable des
dommages causés par un mauvais usage de
l’appareil.
a
-
m
c
r
i
c
e
r
g
s
e
g
b
e
u
o
-
n
m
u
s
m
m
a
s
n
u
v
é
p
C
n
s
e
e
l
e
e
.
s
a
u
m
z
m
n
e
s
é
o
f4
e
a
f
d
e
r
t
a
n
p
4
n
n
’
e
o
e
a
o
n
t
o
t
e
)
r
d
(
p
ê
u
u
e
z
s
c
m
h
e
s
e
s
m
h
e
n
é
t
o
n
y
d
a
n
a
a
,
v
u
v
cautwyc
w
O
s- Owu(m
p
zAutmru
zRęcLED
z
-
zupe
zdot
żprzwys
y
yuwow zpoppozusu
y
A
a
“
l
p
y
w
a
s
u
a
u
d
n
ę
s
-
d
d
k
e
n
Ż
y
u
z
y
a
f
u
w
“
a
d
y
u
d
r
k
g
u
t
n
n
c
-
ż
n
e
s
ż
ż
y
u
e
t
-
k
o
d
n
y
w
ą
s
t
i
p
r
ó
a
k
a
y
a
e
n
u
s
t
c
n
ć
d
n
w
n
e
a
o
g
ż
s
w
z
g
a
a
a
m
p
a
p
z
k
a
e
n
o
Fr
Descript
------------
A Com
séle
B Inter
fonct
C The
sele
of th
DÉclai
halo
E Filtre
facil
lava
F Ense
plus
gaz.
G Poss
char
(Fig.
H-I Ailett
dans
leurs
prév
Instructi
------------
Pour obte
vous reco
marche q
(entre 3 et
soit stable
les fumée
De la mê
fonctionne
avoir fini d
les odeurs
l’extérieur.
CNL1
En appuy
la figure 1
fonctions d
Différent
Moyen
Maxim
Intensi
Eclairage
Allum
nçais
ion de l’appareil
----------------------
ande du moteur
tionner 3 positions (
upteur d’éclairage i
onnement des mote
Electronic panel
tion of six speeds a
light (CNX).
age à l’aide
ènes.
situés sur la zon
ment extractibles
e.
mble extractible p
grande surface de
ibilité d’incorporer
on actif dans la gri
5).
s anti-retour qui s
la bouche de sorti
extrémités dans
s à cette fin (Fig. 4)
ns d’usage
----------------------
ir une meilleure a
mandons de mett
elques minutes av
5 minutes) pour q
et continu au mo
.
e façon, maintene
ent quelques
e cuisiner afin que
soient totalement e
nt sur la command
-A/B, vous pourrez
e la hotte.
types de réglage
e
m
e
// O Eteint // A Aut
(Fig. 1)
----------------
ermettant de
NL1).
dépendant du
urs.
enables the
nd the control
de lampes
de cuisson,
pour leur
rmettant une
captage des
des filtres à
le de sécurité
eront placées
, en insérant
les orifices
----------------
piration, nous
re la hotte en
nt de cuisiner
e le flux d’air
ent d’aspirer
la hotte en
inutes après
les fumées et
traînées vers
indiquée sur
contrôler les
(Vitesse)
matique
CNX
En pressant sur l
panneau de comm
par la figure 1 - C v
onctions suivantes
Différents types d
1.-Avec la hotte en
l’icône “” une
hotte en première
2.-Pour augmenter l
pressez l’icône
nécessaire, pou
maximale.
3.-Pour lancer direc
(vitesse maxim
fonctionnant à
veuillez rester a
l’icône “”
.-Le fonctionneme
est limitée à 10
minutes, la
automatiquement
5.-Pour baissé la
pressez sur l’ico
nécessaire.
6.-Pour arrêter le fo
fonctionnant à n
reste appuyer sur
secondes.
Fonctionnement t
1.- Mode de foncti
a. Ouvrir le plat
éteints ou en m
b. Maintenir la t
jusqu’à ce que l
e
vitesse et
6
clignotent de faç
2.- Programmatio
fonctionnemen
a. Appuyer sur la t
sélectionner le
Chaque voyant
de fonctionnem
fonctionnement
voyants allumés
b. 5 secondes ap
de la touche
clignotement
intermittent lent
c. En Mode tem
moteurs peut
sur la touche “
s icones situés s
nde électronique ill
ous pouvez contrôl
e la hotte.
réglages
arrêt total, appuye
eule fois pour lan
vitesse.
a vitesse graduelle
“” autant de
atteindre la vit
ement la sixième vit
le) avec la
’importe quel vit
puyer 1.5 seconde
t de la sixième vit
minutes, au bout d
vitesse p
à la cinquième vites
vitesse graduelle
ne ““ autant de
ctionnement de la
importe qu’elle vit
l’icone ““ penda
mporisé:
nnement temporis
au avec les mo
rche.
uche “” enfo
es moteurs passent
que tous les vo
on intermittente rapi
du temps
:
uche ““ ou “”
emps de temporis
correspond à 5 mi
nt. Le temps maxim
est de 30 minute
.
ès la dernière puls
““ ou “”
es voyants de
mode temporisé).
orisé, la vitesse
tre réglée en app
“ ou “”.
r le
stré
r les
sur
er la
ent,
fois
esse
esse
otte
sse,
sur
esse
10
asse
e.
ent,
fois
otte
sse,
t 1.5
:
eurs
cée
à la
ants
e.
de
pour
tion.
utes
l de
s (6
tion
le
ient
des
yant
3.-
nulowanie timer
a
. Naciskać przycisk
silniki wyłączą się l
wyciągu.
W
trybie timer oświet
rę
znie (naciskając od
omatycznie (w
iągu).
Oś
ietlenie
-
świetlenie działa z
”; zapala się
topniowo.
pcję oświetlania a
łącza się za
mieszczonego na p
która włącza się z
ożna zamienić
rzycisk “” przez
Pr
ejście z działa
omatyczny sygnal
gnięcia LED 1.
ejście z działania
Pr
zny sygnalizuje si
6.
yszczenie i kon
C
---
----------------------
Pr
ed przystąpieniem
wnić się, czy urzą
od
zasilania.
estrzegać instru
Pr
yczących bezpiecze
eli prace kons
Je
eprowadzane zgod
tąpić RYZYKO PO
Cz
szczenie filtrów
Ab
wyjąć filtry z
lnić zapadkę blok
mywarce do nacz
rzez namoczenie
ostawiając je na t
nięty tłuszcz;
sto
sowanie specy
szczących w spray
cz
me
talowe). Po umyciu
:
“ do momentu
ub zamknąć szufla
enie można włącz
owiedni przycisk) l
suwając szufla
pomocą przycisku
zybko, lecz gaśn
tomatycznego (któ
pomocą wyłączni
anelu), albo ręczne
pomocą przycisk
trzymując naciśnię
wie sekundy.
ia Ręcznego
izuje się przez
Automatycznego
przez 3 mrugnię
erwacja
----------------------
o czyszczenia nale
zenie jest odłączo
cji i wskazów
ństwa.
rwacyjne nie
ie z instrukcją, mo
ARU!
umocowania nale
jącą. Można je um
ń (patrz Uwagi) l
w gorącej wodzi
k długo aż zostan
dopuszczalne je
icznych środkó
(chroniąc części n
ytrzeć do sucha.
ż
ę
ć
b
ę
„
ie
a
a
o
),
y
a
3
a
ia
-
y
e
k
ą
e
y
ć
b
,
ie
st
w
ie
Uwagi: Nie
używane w
metalową p
ma to je
zatrzymywa
Uwaga: Filtr
na miesiąc,
wyciągu.
Należy wzi
gotowania o
filtrze, nawe
y należy czyścić, co
Czyszczen
Zalecane j
namoczoną
dodatkiem
myciu, zw
szpary. Po
szmatką, kt
Uwaga:
* Nie używ
ani środ
mogłyby
obudowy.
* Nie skrob
noże, noż
est mycie miękn
acając specjalną
ów ściernych do
ać ostrymi narzędzi
Filtr z węgl
* Aby umi
należy
metalowe.
* Aby je
tylne wpu
do tego o
poruszają
umocowa
(Rys.5).
* Żywotnoś
* Filtrów z
* Aby wymi
wynosi o
użytkowa
ani rege
wymienić
postępow
montażu.
nerować. Zużyty
tóre agresywne śr
zmywarkach mo
wierzchnię filtru na
nak wpływu na
ie tłuszczu.
zależności od cza
ć pod uwagę,
iadają tłuszcze na
kiedy wyciąg nie d
e obudowy wycią
w wodzie o temp.
łynu do mycia n
umyciu wytrzeć
ra nie pozostawia kł
ć nigdy metalizow
uszkodzić
czki, itp.
aktywnego
ścić filtry z węgla
ajpierw zdemont
mocować należy
ty każdego filtru w
wory w siatce zabe
filtrem do góry
y swoją zapad
filtrów z węgla
3-6esięcy, w z
ia.
ęgla aktywnego ni
a nowy.
nić zużyte filtry na
ć odwrotnie jak
dki myjące
ą odbarwić
czarno; nie
prawidłowe
najmniej raz
su używania
e podczas
yciągu i na
iała.
u
ą szmatką
ok. 40ºC z
czyń. Przy
uwagę na
do sucha
czków.
nych gąbek
ycia, które
owierzchnię
ami, jak np.
aktywnego,
ować filtry
naprowadzić
rzewidziane
pieczającej,
aż zostanie
ą czołową
aktywnego
leżności od
można myć
filtr należy
owe, należy
przy ich
o
ą
-
c
h
ąc
a
e
ó
X
e
g
w
c
u
w
w
ó
c
ś
e
w
j
-
k
b
w
w
c
ż
k
s
n
o
j
c
n
z
i
o
a
w
y
w
z
o
e
m
o
k
c
z
y
k
A
z
e
o
n
y
w
k
e
y
p
e
s
n
s
w
k
b
d
y
z
ą
s
r
e
M
n
z
p
r
c
f
n
1
z
m
k
a
p
s
w
w
e
ą
y
:
e
n
t
y
t
e
u
p
m
n
m
e
–
a
maut
c
l
L
l- Lct
crègpen
t
e
dDainssiv
e
t
pélenetins
tins
e
pPromeobs
u
o
t
n
c
d
i
u
o
e
o
m
s
e
e
-
e
n
t
é
x
s
s
a
e
p
é
t
o
e
o
o
e
d
s
e
u
e
e
e
e
e
-
d
u
a
d
e
e
t
n
e
o
n
m
a
n
v
L
d
c
e
h
p
s
r
a
c
a
t
e
r
e
u
e
s
r
s
s
e
a
a
a
é
t
h
t
t
u
s
u
e
t
e
d
e
n
c
c
e
n
e
n
n
c
d
a
t
P
Opis urz
------------
A Przy
trzec
B Wył
dział
C Pan
wyb
(CN
D Oświ
halo
E Filtry
goto
umy
F Wys
poz
wych
G Możli
akty
H-I Zaw
wste
umie
końc
prze
Instrukc
------------
Aby uzys
włączyć
rozpoczęci
ten sposó
powietrza
oparów. Z
wyciągu
zakończen
wydmucha
i zapachó
CNL1
Naciskają
1-A/B. mo
Prędkość
Niska
Wyso
Inten
Oświetle
Zapal
lski
dzenia
----------------------
iski silnika pozwala
prędkości (CNL1).
znik oświetlenia
nia silników.
l elektroniczny po
r sześciu prędkośc
).
tlenie za pom
enowych.
ania, łatwo wysu
ia.
wana część w
ala na większą
ytywania oparów.
wość inkorporacji fi
nego (Rys. 5).
r zwrotny
znego przepływu
ci się przy wylocie
w otworach
idzianych (Rys. 4).
e użytkowania
----------------------
ać lepsze ssani
wyciąg kilka
em gotowania (3 d
tworzy się stabilny
aleca się również
łączonego przez
iu gotowania,
nie na zewnątrz ws
.
przycisk pokazan
na kontrolować fun
a
ywna
ie
ne//O Zgaszone//A
(Rys. 1)
umieszczone n
jeszcze przed
----------------
ące na wybór
iezależny od
walający na
i oświetlenia
cążarówek
d obszarem
alne do ich
ciągu, która
powierzchnię
ltrów z węgla
apobiegający
parów, który
mocując jego
do tego
----------------
, zaleca się
inut przed
5 minuty); w
i jednolity ciąg
powstaniem
pozostawienie
ilka minut po
o umożliwi
elkich oparów
na rysunku
cje wyciągu.
utomatycznie
CNX
Naciskając na pan
1-C można kontrol
wyciągu:
1.- Przy wyłączo
przycisk “” ab
prędkość.
2.- Do stopnio
prędkości, nacis
razy ile potrz
osiągnięcia maks
3.- Aby wybrać bez
kiedy wyciąg j
jakąkolwiek niż
utrzymać przyciś
1,5 sekund.
4.- 6-ta prędkość je
dlatego wyciąg p
automatycznie na
5.- Do stopnio
prędkości, nacis
razy ile potrzeba.
6.- Aby wyłączyć
jakiejkolwiek prę
przyciśnięty prz
sekund.
Programowanie c
1.- Tryb timer:
a. Wysunąć szufla
od tego, czy urz
b. Naciskać przyci
silniki osiągną p
lampki kontrolne
2.- Programowani
a. Naciskać ““
żądany czas p
lampka kontroln
pracy okapu.
okapu to 30 mi
kontrolnych).
b. Po upływie 5
naciśnięcia pr
”lampki kontroln
(timer został za
c. W trybie timer p
za pomocą przy
lu elektronicznym
wać następujące fu
ym wyciągu, naci
go uruchomić na
ego przyspies
ać przycisk “”
ba aż do mo
malnej prędkości.
ośrednio 6-tą pręd
st zatrzymany lu
zą prędkość, n
ięty przycisk “”
t stopniowana cza
o 10-ciu minutach
5-ta prędkość.
ego zmniejsz
ać przycisk ““
ezpośrednio wyci
kości, należy utrz
cisk ““ przez
asu pracy okapu
dę wyciągu, niezal
dzenie jest włączo
k “” do momen
ędkość 6 oraz wsz
będą szybko migać
timera:
lub “”, by us
racy urządzenia. J
a odpowiada 5 min
aksymalny czas
ut (świeci się 6 la
sekund od ostat
ycisku ““ lub
e zaczną wolniej
rogramowany).
ędkości można zmi
isku ““ lub “.
igurę
kcje
snąć
-szą
enia
tyle
entu
ość,
b z
leży
rzez
owo,
róci
nia
tyle
g z
mać
1,5
żnie
e.
u aż
stkie
awić
dna
tom
racy
pek
iego
“
igać
niać
Annulation d
3.
temporisé:
. Maintenir la t
jusqu’à l’extinction
fermer le plateau.
Le
fonctionnement en
patible avec la s
co
omatique de l’illumi
E
lairage
us pouvez choisi
Vo
éc
airage automatique
-
’éclairage manuel
umière en pressant
’éclairage autom
ontrôler l’éclairage
irant sur le tiroir de l
Le
contrôle du mode
lairage en automat
l’é
le en restant app
dant 2 secondes.
Le
changement du m
mode manuel ou
en
indiqué par trios
es
vit
sse 1.
Le
basculement du m
mode manuel en
du
in
iqué par trois flashe
ns les deux cas, l
tantanément et
ement.
N
---
Av
ne
l’a
Le
ne
N
Po
ap
de
ttoyage et entr
----------------------
ant d’effectuer t
toyage et d’entreti
pareil est déco
ctrique. Pour réal
toyage et d’en
tructions de Sécurit
risque d’incendie e
toyage ne aurait
tructions.
ttoyage du filtre
ur extraire les filtre
uyez sur les dispo
cédez à leur netto
ttant dans le l
ervations) ou en l
l’eau chaude le tem
fonctionneme
uche “ “enfonc
otale des moteurs,
mode temporisé
élection manuelle
ation.
r entre la foncti
et éclairage manuel:
onsiste de contrôler
sur l’icone “”.
atique consiste
en poussant ou
a hotte.
e fonctionnement
que ou en manuel
yer sur l’icone “
de de fonctionnem
n mode automatiq
flashes du LED à
de de fonctionnem
ode automatique
du LED à la vitess
s lumières s’allum
s’éteignent progr
tien
----------------------
oute opération
n, assurez-vous q
necté du cour
iser des tâches
retien, suivez l
.
iste au cas où cela
pas lieu selon l
de leurs logemen
itifs d’enclencheme
yage, ou bien en l
ve-vaisselle (v
s submergeant da
s nécessaire pour
nt
st
la
nt
la
nt
st
nt
s-
--
nt
le
s,
e
u
u
n
à
n
e
e
”
e
6
e
e
e
s
s
t.
s
ir
s
faciliter l’éli
le désirez,
(en protége
Une fois le
Observatio
vaisselle a
noircir la su
affecter sa
graisses.
Attention:
fait au m
l’utilisation
du fait que,
des dépôts
filtre même
marche.
Nettoyage
Il est re
savonneus
chiffon hum
nettoyer la
Ensuite, on
qui ne fera
Attention:
* Ne jamai
ni de p
endomm
* Ne pas g
que des
Filtre à ch
* Pour met
actif, il
préalable
* Pour les
postérieu
l’ancrage
sécurité
haut jusq
frontale d
* La durée
trois à six
* Les filtre
lavables
procédez
* Pour rem
usés pa
sens inve
ination des graisse
u moyen de spray
ant les parties non
ettoyage fini, séch
ns: Le nettoyage d
ec des détergents
rface métallique s
capacité de r
e nettoyage des fil
oins une fois par
e la hotte. On devra
quand on cuisine,
de graisse sur la
si celle-ci n’a pas
du corps de la ho
ommandé d’utilise
à 40ºC environ. O
ide mouillé avec ce
otte, en insistant s
sèchera en utilisa
as de peluches.
utiliser de tampon
oduits abrasifs q
ger la surface.
ratter avec des obj
outeaux, des ciseau
rbon actif
re en place les filtr
st nécessaire de
les filtres métallique
fixer, faites coïncid
es de chaque
prévu à cette fin da
n les faisant bas
’à leur fixation ave
cette dernière (Fig
des filtres à charbo
mois, en fonction d
à charbon actif
ni régénérables. U
à leur remplacemen
placer les filtres à
des neufs, procé
rse à celui de leur m
, ou, si vous
spécifiques
métalliques).
r les filtres.
ns un lavegressifs peut
ns pour cela
tention des
res doit être
mois, selon
tenir compte
il se produit
otte et sur le
été mise en
te
r de l’eau
n utilisera un
te eau pour
r les fentes.
nt un chiffon
métalliques
i pourraient
ts durs tels
x, etc.
s à charbon
émonter au
s.
r les pattes
filtre avec
s la grille de
uler vers le
la languette
. 5).
actif est de
l’utilisation
e sont pas
e fois usés,
t.
harbon actif
ez dans le
ontage.
Français
Remplacement des Lampes
* Retirez la protection de cristal du spot
pour mettre à découvert les lampes
extractibles.
* Observez les précautions suivantes:
déconnectez au préalable la hotte du
réseau électrique et assurez-vous que les
lampes à remplacer ne sont pas chaudes.
Pour fixer la hotte au meuble choisissez svp
une des options suivantes:
a) Sur la partie supérieure du meuble:
Vous devez utiliser le modèle de la figure
3A où est indiquée la position des trous
traversants.
b) Sur les côtés internes du meuble (sans
équerres):
Lorsque la carcasse s’ajuste à l’intérieur
du meuble, visser avec 2 vis de chaque
côté depuis l’intérieur de la carcasse, en
utilisant les trous latéraux (figure 6A).
c) Sur les côtés internes du meuble (avec
des équerres):
1.-Vissez 2 vis de chaque côté de
l’intérieur du meuble en utilisant les
modèles de la figure 6 (A ou B
dépendre one les travailler comme
mannequin et le largeur de mobilier),
puis dévissez-les d’environ 3 mm.
2.- Vissez dans la partie supérieure de la
hotte les équerres fournies, en les
ajustant à la largeur intérieure du
meuble.
3.- Déplacez la hotte verticalement depuis
la partie inférieure du meuble jusqu’à
emboîter les vis du meuble dans les
rainures des équerres.
4.-Sans lâcher la hotte, poussez-la vers le
fond du meuble jusqu’à emboîter les vis
en position stable dans les rainures.
5.-Élevez la hotte jusqu’à sa position
définitive, puis resserrez toutes les vis
des équerres.
La partie inférieure de la hotte doit être
placée à une hauteur minimale de 65cm
d’une cuisinière à gaz, et de 60cm d’une
cuisinière électrique.
Si les instructions d’installation de la
cuisinière à gaz indiquent une distance
supérieure, celle-ci doit être respectée.
Lorsque la hotte de cuisine est mise en
fonctionnement en même temps que
d’autres appareils alimentés par une énergie
autre que l’électrique, la pression de sortie
d’air ne doit pas être supérieure à 4 Pa (4x10
–5
bar).
Pour obtenir un rendement optimal, la
longueur de la tuyauterie d’évacuation
extérieure ne doit pas être supérieure à
QUATRE mètres, ni avoir plus de deux
angles (coudes) de 90º.
Bien qu’il soit recommandé que l’évacuation
de gaz se fasse à l’extérieur, il est possible
d’installer des filtres à charbon actif
permettant que les gaz puissent être
renvoyés à la cuisine à travers le tuyau de
sortie.
ATTENTION: Les parties accessibles
peuvent devenir chaudes quand il est utilisé
avec les appareils de caisson.
Si vous souhaitez remplacer le panneau
frontal original par un autre identique à votre
meuble, vous devez suivre les instructions
suivantes (Fig. 2):
* Extrayez l’ensemble extractible.
* Retirez les vis (T) qui fixent le panneau
frontal.
* Installez le nouveau panneau frontal en le
fixant de la même façon que celui que
vous remplacez.
Polski
Szanowny kliencie!
Gratulujemy wyboru. Jesteśmy przekonani,
że te nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne
urządzenie, wyprodukowane z materiałów
pierwszej jakości, spełni wszystkie Wasze
wymagania.
Przed pierwszym użyciem wyciągu prosimy
uważnie zapoznać się z INSTRUKCJĄ
OBSŁUGI, w celu osiągnięcia maksymalnej
wydajności tego urządzenia i uniknięcia
awarii powstałych w skutek niewłaściwego
użytkowania, a ponadto pozwolą one
rozwiązać małe usterki.
Przechowywać te instrukcje. Zawarte w niej
wskazówki dostarczą Państwu w każdej
chwili pożyteczną informację o Waszym
wyciągu i ułatwią użytkowanie innym osobą.
* Prace instalacyjne mogą być prowadzone
wyłącznie przez uprawnione osoby zgodnie z
niniejszą instrukcją
* Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby
(łącznie z dziećmi) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
umysłowych, osoby nie posiadające
doświadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy,
chyba że są one nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki dotyczące
sposobu korzystania z urządzenia.
* Nie należy pozwolić dzieciom manipulować
urządzeniem.
* Przed rozpoczęciem prac instalacyjnych
dokładnie zapoznać się z instrukcją.
* Nie wolno odłączać urządzenia od zasilania
ciągnąc za przewód zasilający.
* Nie wolno włączać urządzenia w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń
przewodu zasilającego.
* W przypadku, gdy urządzenie przestało
pracować lub pracuje w sposób odbiegajacy
od normalnego, należy je niezwłocznie
wyłączyć i zawiadomić serwis.
* Nie pozostawiać palących się palników ew.
Włączonych pól grzejnych bez stojących na
nich naczyń. Wysoka temperatura może
uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar.
* Z uwagi na gromadzący się tłuszcz na
filtrach metalowych istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Filtry należy
regularnie czyścić (co najmniej raz w
miesiącu).
* Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem
tzw. „Płonących” potraw. Otwarty ogień
może uszkodzić wyciąg i/lub spowodować
pożar.
* W czasie prac montażowych należy
przestrzegać obowiązujących przepisów
dotyczących wentylacji i oddymiania
pomieszczeń.
* Przed przyłączeniem urządzenia do
instalacji elektrycznej należy sprawdzić
zgodność napięcia i częstotliwości z danymi
na tabliczce znamionowej. Wyciąg powinien
być podłączony do gniazdka z uziemieniem.
* W przypadku, gdy urządzenie nie jest
wyposażone we wtyczkę, należy zastosować
przełącznik wielobiegunowy o odległości
pomiędzy kontaktami przynajmniej 3 mm.
* Nie należy odprowadzać oparów
przewodami oddymiającymi, które służą do
odprowadzania spalin urządzeń nie
zasilanych energią elektryczną.
* W przypadku jednoczesnego używania
urządzeń grzewczych nie zasilanych energią
elektryczną, pomieszczenie musi być
odpowiednio wentylowane.
* Zalecamy używanie rękawic podczas
czyszczenia wnętrza urządzenia.
* Urządzenie jest przeznaczone do użytku
domowego i nie może być używane do
innych celów
*
W razie konieczności dokonania naprawy
należy powiadomić najbliższy punkt serwisowy.
Używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych. Naprawy dokonane przez osoby
nieuprawnione mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia lub zakłócić jego eksploatację. W
żadnym wypadku nie podejmować
samodzielnych prób naprawy
.
* Urządzenie można używać wyłącznie w
stanie zabudowanym w meble kuchenne
o
č
-
,
s
n
č
í
o
r
t
O
n
č
í
o
e
j
C
o
c
v
o
k
ť
t
h
u
p
r
r
k
á
a
p
r
r
k
á
a
o
e
d
v
o
A
y
d
o
ľ
d
o
ľ
n
d
ť
r
j
s
j
R
u
e
e
u
e
e
k
v
e
a
ý
r
j
a
t
u
t
ž
n
u
t
ž
n
R
r
o
č
m
i
a
v
d
č
n
-
aveu
p
t200WE
m
u
-
r
é
t
e
n
q
s
a
o
m
o
u
u
-
:
c
s
n
y
q
m
c
t
r
o
e
-
r
t
o
e
n
r
e
e
a
n
t
a
v
e
é
s
o
e
s
é
r
v
a
a
s
Sl
Keď nie
------------
Skôr, ako
opravovňu
Ch
Od
nefu
Odsáva
so zn
výkon
vib
Nesvie
Chyba
nefu
Odsáva
so zn
výkon
vibruje.
sv
Spotrebič
2002/92/E
Správnym
a zdravie
Symbol
považovať
na recyklá
ochrany ži
Ak chcete
ich obnov
obchod, v
Spoločnos
takýto pos
základnýc
vak
o nefunguje
----------------------
by ste sa obrátil
skontrolujte nasled
yba
ávač
guje.
pracuje
ženým
m alebo
uje.
i svetlo.
dsávač
guje.
pracuje
ženým
m alebo
Nesvieti
tlo.
e označený značk
o elektrickom a el
nakladaním s odpa
sôb.
(na výrobku alebo
za bežný odpad z
iu elektrických a el
otného prostredia.
získať podrobnejšie
vať a recyklovať –
torom ste spotrebič
TEKA INDUSTRI
up považuje za nev
čŕt spotrebičov.
Je od
V elekt
Vo filt
veľa tu
Chybn
žiarovk
Možná
Je od
V elekt
Vo filt
veľa tu
Chybn
žiarovk
------------------
i na odbornú
júce možnosti:
Možná príčina
ojená prívodná š
ickej sieti nie je prú
i sa nahromadilo
u. Zablokovaný výv
žiarovka. Uvo
.
príčina
ojená prívodná š
ickej sieti nie je prú
i sa nahromadilo
u. Zablokovaný výv
žiarovka. Uvo
.
u CEE v súlade s
ktronickom odpade.
om možno predís
priložených dokum
domácnosti. Je pot
ektronických prístro
informácie o tom, a
bráťte sa na mest
kúpili.
L, S.A. si vyhradzu
hnutný a užitočný,
Zapojte šnúr
núra.
.
alebo obnovt
príliš
Vyčistite al
d.
Odstráňte pr
nená Vymeňte
žiarovku.
Riešenie
Zapojte šnúr
núra.
.
alebo obnovt
Vyčistite al
príliš
d.
Odstráňte pr
nená Vymeňte
žiarovku.
ariadením Európs
negatívnemu vply
entoch) znamená, ž
ebné dopraviť ho n
ov. Likvidácia musí
ko zaobchádzať s t
ký, resp. obecný ú
e právo na zmenu
bez toho, aby sa tie
iešenie
do siete. Skontrol
dodávku prúdu.
ebo vymeňte fil
kážku z vývodu.
iarovku. Pritiah
do siete. Skontrol
dodávku prúdu.
ebo vymeňte fil
kážku z vývodu.
iarovku. Pritiah
eho parlamentu a
u na životné prost
tento výrobok nem
zberné miesto, ur
byť v súlade s nor
mito výrobkami – č
ad, zberné miesto
úpravu spotrebičo
o zmeny či úpravy
jte
er.
ite
jte
er.
ite
ady
edie
žno
ené
ami
ako
lebo
, ak
otkli
E
cas de panne
---
----------------------
Av
nt de solliciter le se
illez effectuer les v
PANNE
La hotte ne
fonctionne pas
La hotte n’aspire
as suffisamment
ou vibre
Les lampes ne
s’allument pas
Ce
appareil porte l
2/96/CE concerna
EE). En procédant
em
pêcher toute consé
symbole pré
Le
produit ne peut en
ce
is à un centre de c
re
éle
ctroniques.
r obtenir de plus a
Po
cet
appareil, veuillez v
lecte des déchets o
col
TE
KA INDUSTRIAL, S
jug
era nécessaires ou
----------------------
vice de réparations,
rifications suivantes
CAUSE POSS
Le câble n’est pas
au courant
La tension n’arrive
prise
Filtre saturé de grai
Obstruction du co
sortie de l’air
Conduit d’air inadéq
Lampes fondues
Lampes dévissées
symbole du rec
t les Déchets d’E
correctement à la
uence nuisible pour
ent sur l’appareil ou
ucun cas être traité
llecte des déchets
ples détails au suje
us adresser au bu
directement à votre
.A. se réserve le dr
tiles, sans nuire a s
IBLE
onnecté Connecte
pas à la Réviser e
se Nettoyer
duit de Eliminer l
uat Contacter
instructio
Substitue
Resserrer
clage conforméme
uipements Élctriqu
ise au rebut de c
l’environnement et l
sur la documentatio
comme déchet mé
hargé du recyclage
du traitement, de l
eau compétent de
revendeur.
it d‘introduire sur le
s caractéristiques
SOLUTION
le câble au courant
réparer le courant
u substituer le filtre
s obstructions
l’installateur et suiv
s de ce manuel
les lampes
les lampes
nt à la Directive
es et Electronique
t appareil, vous c
snté de l’homme.
n que l’accompagn
ager. Il doit par con
des équipementes
récupération et du
otre commune, à l
matériel les modific
ssentielles.
lectrique
re les
Européenne
(DEEE ou
ntribuerez à
indique que
équent être
lectriques et
ecyclage de
société de
tions qu‘elle
Português
Estimado cliente:
Parabéns pela sua escolha. Temos a
certeza de que este aparelho, moderno,
funcional e prático, construído com materiais
de primeira qualidade, satisfará plenamente
as suas necessidades.
Leia todas as secções deste MANUAL DE
INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor
pela primeira vez, a fim de obter o máximo
rendimento do aparelho e evitar avarias que
possam decorrer de um uso incorrecto. A
leitura permitir-lhe-á também resolver
pequenos problemas.
Guarde este manual. Ele proporcionar-lhe-á
informação útil sobre o seu exaustor a qualquer
momento e facilitará igualmente o uso do
mesmo a outras pessoas.
* Antes da primeira utilização, devem ser
tidas em conta as instruções de instalação e
ligação.
* Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, a menos que tenham sido
instruídas do funcionamento do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua
segurança.
* As crianças devem ser supervisionadas de
modo a assegurar que não brincam com o
aparelho.
* Para desligar o exaustor, puxe a ficha. Não
puxe nunca o cabo.
* Não ponha em funcionamento o exaustor
se o cabo de alimentação eléctrica estiver
deteriorado ou com cortes, ou se o aparelho
mostrar indícios de deteriorações visíveis na
zona dos comandos.
* Se o exaustor deixar de funcionar, ou o
fizer de forma anormal, desligue-o da rede e
entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica.
* Nunca deixe queimadores de gás acesos
sem nenhum recipiente em cima deles.
* Não permita a acumulação de gordura em
nenhuma parte do exaustor, especialmente
no filtro, PROVOCA RISCO DE INCÊNDIO.
* Não fazer fogo debaixo do exaustor.
* Antes de instalar este exaustor, consulte os
Regulamentos e disposições locais em vigor
com respeito à norma em vigor de ar e
fumos.
* Antes de ligar o exaustor à rede eléctrica,
verifique se a tensão e a frequência da rede
são as mesmas que as indicadas na
etiqueta de características do exaustor,
situada na parte interior do mesmo.
* Na caisson com cavilha esta dever criatura
accesible, ou instalar um disjuntor de entalhe
omnipotente, com um vários o menor em-tre
influências de 3 mm.
* O ar não deve ser evacuado por um tubo
de exaustão que esteja a ser utilizado por
outros aparelhos de queima ou que utilizem
outro tipo de combustível. A dependência
deve contar com uma ventilação adequada,
quando se utilizar o exaustor
simultaneamente com outros aparelhos
alimentados por energia diferente da
eléctrica.
* Recomendamos a utilização de luvas e
tomar todo o tipo de precauções ao limpar o
interior do exaustor.
* O seu exaustor destina-se ao uso
doméstico e somente para a extracção e
purificação dos gases procedentes da
preparação de alimentos. A utilização para
outros usos é da sua responsabilidade e
pode ser perigosa.
* Para qualquer conserto, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnica qualificado
mais próximo, usando sempre
sobresselentes originais. Os consertos ou
alterações realizados por outro pessoal
podem provocar danos ao aparelho ou um
mau funcionamento, pondo em perigo a sua
segurança. O fabricante não é responsável
pelos danos originados pelo uso inadequado
do aparelho.
Výmena žiaroviek
* Prístup k žiarovkám získate po uvoľnení
držiaka filtra.
* Skontrolujte, či je prístroj odpojený od
siete a či žiarovky, ktoré treba vymeniť, nie
sú horúce.
Pri upevňovaní odsávača si zvoľte jednu
z nasledujúcich možností postupu:
a) Pripevnenie k hornej časti kuchynskej
linky:
Postupujte podľa obr. 3A, na ktorom sú
znázornené príslušné otvory.
b) Montáž do vnútorného priestoru hornej
skrinky (bez montážnych úchytiek):
Telo odsávača zasuňte do hornej skrinky
(nika 56 cm) a priskrutkujte 2 skrutky na
každej strane k nosnému dnu skrinky
(obr.6A).
c) Monžáž do vnútorného priestoru hornej
skrinky ( s použitím montážnych úchytiek):
1.-Zaskrutkujte dve skrutky do každej
strany vnútornej časti skrinky podľa obr.
6 ( A alebo B závisia od šírky nábytku.)
Asi 3mm nechajte na nastavenie.
2.-Priskrutkujte priložené konzoly k hornej
časti odsávača; pritom dodržujte
vnútornú šírku skrinky.
3.-Pridržte a zdvihnite odsávač tak, aby sa
otvory v konzolách zhodovali s otvormi
pre skrutky v skrinke (krok 1).
4.-Odsávač si pridržte a prístroj zasuňte
smerom k spodnej časti nábytku tak, aby
boli skrutky v otvoroch pevne usadené.
5.-Odsávač ešte trochu zdvihnite, aby ste
dosiahli konečnú polohu a potom pevne
pritiahnite všetky štyri skrutky
Spodná časť kuchynského odsávača musí
byť pripevnená najmenej 60 cm nad
rovinou elektrického variča a 65 cm nad
rovinou plynového či kombinovaného
variča. (Ak výrobca uvádza väčšiu
vzdialenosť od plynových horákov,
dodržte ju.).
Ak odsávač pracuje súčasne s inými
neelektrickými spotrebičmi alebo
zariadeniami, odsávanie vzduchu
(podtlakové) nesmie byť vyššie ako 4 Pa
-5
bar).
(4x10
Aby odsávač pracoval optimálne, vonkajší
vývod výparov nesmie byť dlhší ako ŠTYRI
METRE a nesmie mať viac ako dva uhly 90
Ak nie je možné odvádzať výpary von,
kuchynské odsávače sa dajú vybaviť
aktívnymi uhlíkovými filtrami, pomocou
ktorých sa výpary recyklujú a čistý vzduch sa
vracia späť do miestnosti.
UPOZORNENIE: Prístupné časti sa môžu
zahriať, ak je používaný s kuchynským
vybavením.
Ak si želáte vymeniť čelo spotrebiča za iné,
ktoré sa lepšie hodí k vašej kuchynskej linke,
postupujte takto (obr. 2):
* Vytiahnite odnímateľnú časť
* Uvoľnite skrutky (T), ktoré držia prednú časť
* Tými istými skrutkami pripevnite novú
prednú časť.
o
.
o
e
s
c
n
m
h
d
k
,
a
p
a
-
a
s
n
s
z
v
f
e
b
e
n
e
v
o
t
r
s
e
o
s
o
e
e
e
p
s
u
č
e
m
m
ž
n
o
s
e
č
z
m
s
h
v
č
ľ
o
d
é
d
o
r
o
u
e
r
a
k
e
n
a
u
a
v
ň
e
e
a
p
e
r
v
k
t
a
e
e
k
ý
o
e
n
t
p
v
a
e
-
s
-
rrecexa(en
aasp
n
a
N
e1-Aexa
m
e
-
s
c
é
n
a
e
q
r
d
o
-
r
o
p
v
o
n
s
n
a
-
t
d
d
o
e
d
ç
e
a
o
-
z
a
a
d
o
n
ã
r
d
e
-
-
z
m
v
e
d
u
“
v
s
d
e
e
d
“
m
b
o
a
o
m
a
n
r
m
m
o
s
a
o
o
r
e
e
x
c
d
m
a
s
e
m
s
e
v
a
e
m
s
o
l
e
Sl
Osvetleni
Môžete
a automati
- Pri ma
žiarovky
- Pri auto
žiarovky
riadiace
Manuálne
dá nastavi
dve sekun
Prepnutie
automatic
diódy LED
Prepnutie
ručné sign
LED, ktorá
V oboch
okamžite,
Čistenie
------------
Predtým,
odsávača,
elektrickej
Pri čiste
bezpečno
Existuje ri
vykonané
Čistenie
Ak chcet
uvoľniť
Na čisteni
(pozri poz
do horúcej
odstráneni
špeciálne
časti). Po
vak
i vybrať medzi
kým osvetlením:
uálnom ovládaní
zapínajú stlačením
atickom ovládaní
ovládajú p
o panelu odsávača.
alebo automatické
ť stlačením tlačidla
y.
z manuálneho o
é signalizujú tri zábl
ktorá je priradená k
z automatického
lizujú tri záblesky
je priradená k rýchl
rípadoch sa osv
le tmavne postupn
a údržba
----------------------
ko sa pustíte do čist
skontrolujte, či je od
iete.
í aúdržbe post
tných pokynov.
iko požiaru, pokiaľ
súľade s pokynmi.
iltra
vytiahnuť filter,
ody, v ktorých j
filtra využite u
ámky) alebo dajte
vody, čo poto
tuku. Použiť mô
spreje (ktoré chrá
yčistení dajte filter
manuálnym
svetlenia sa
lačidla “”.
osvetlenia sa
ostredníctvom
osvetlenie sa
“” asi na
vetlenia na
sky svetelnej
rýchlosti 1.
svetlenia na
vetelnej diódy
sti 6.
tlenie zapne
.
----------------
nia či údržby
ojený od
pujte podľa
istenie nie je
treba najprv
prichytený.
ývačku riadu
filter odmočiť
zjednoduší
ete aj rôzne
ia nekovové
schnúť.
Poznámky: Čisteni
súčasným použití
prostriedkov môže
stmavnú; stmavnuti
schopnosť filtra zac
Pamätajte si: Filter
za mesiac, v zá
používania odsáva
sa v odsávači usad
bez oh
alebo nie.
adu na to,
Čistenie skrinky
Odporúčame pou
saponátom (asi
handričkou potom
odsávača, avšak
nenamočili elektrick
Poznámka:
* Na čistenie nik
drôtenku ani iné
by mohli poškodiť
* Pri čistení nepou
ako napr. nože, n
Filter z aktívneho
* Pri inštalácii filt
nutné najskôr
zachytávanie tuk
* Aby ste ich up
bočnice každého
sú pre ne prip
mriežke, a to t
smerom nahor,
s čelnými príchyt
* Uhlíkový filter
mesiacov v záv
používania.
* Uhlíkový filter
regenerovať. K
absorpčná schop
* V takom prípade
postupujte op
inštalácie.
e v umývačke riad
agresívnych čisti
pôsobiť, že kovové
e však nemá vply
ytávať plyny.
je nutné čistiť aspo
islosti od frekv
a. Uvedomte si, ž
zuje pri každom v
či je odsávač za
dsávača
žiť teplú vodu
40º C). Namoč
vyčistite celú sk
ávajte pozor, aby
vedenie.
y nepoužívajte ko
hrubé prostriedky,
povrch prístroja.
žívajte kovové nás
žnice a pod.
uhlia
a z aktívneho uhli
dňať kovové filtr
.
vnili, je nutné pr
filtra s kotvičkami,
avené v bezpečno
k, že ich nach
až kým ich nesp
ami (obr. 5).
á životnosť 3
islosti od podmi
sa nedá vyčistiť
ď sa vyčerpá
osť, treba ho vyme
starý filter vyber
čne ako v prí
so
cich
časti
na
raz
ncie
tuk
rení,
nutý
so
nou
inku
ste
ovú
toré
roje,
je
na
kryť
toré
stnej
lime
jíme
- 6
nok
ani
jeho
iť.
e a
ade
D
scrição do apar
---
----------------------
A
Ocontrolo do
selecção de 3 po
O interruptor de
B
dos motores.
O painel ele
C
selecção de se
controlo da ilumin
A iluminação
D
lâmpadas halogé
Os filtros localiz
E
cozinhado pod
facilmente para a
Grupo extraível
F
uma grande área
Possibilidade de
G
carvão activo na
(Fig. 5).
As alhetas anti-
H-I
colocadas na saí
extremidades n
(Fig. 4).
In
truções de uso
---
----------------------
Pa
a conseguir uma a
omendamo-lhes pô
utor alguns minut
tre 3 e 5 minutos)
sej
contínuo e está
irar os fumos.
ma
ntenha o exaust
utos depois de cozi
mi
tot
l de fumos e odore
L1
C
Pr
mindo o comando
/B poderá contro
ustor.
Op
Ilu
erações de funcio
Baixa
Alta
Intensiva
inação
Acesa // O Deslig
lho
(Fig. 1)
----------------------
motor permite
ições (CNL1).
luz é independen
trónico permite
is velocidades e
ação (CNX).
feita através
eas.
dos sobre a zona
m ser removid
limpeza.
ue permite abrang
de extracção.
incorporar filtros
grelha de seguran
etorno são para s
a, aplicando as su
s orifícios própri
----------------------
spiração mais efica
em funcionamento
s antes de cozinh
ara que o fluxo de
el no momento
Do mesmo mod
r a funcionar u
har para a extracç
para o exterior.
que indica a figu
lar as funções
amento
da // A Automático
(Velocidad
-
a
e
a
o
e
e
s
r
e
a
r
s
s
-
,
o
r
r
e
,
s
o
a
o
)
CNX
Pressionand
electrónico
controlar as
Operações
1.- Com o
símbolo
primeira
2.- Para
gradual
as veze
máxima
3.- Para sel
velocida
exaustor
baixa o
símbolo
4.- A sexta
o exau
velocida
5.- Para red
pression
forem n
6.- Para de
velocida
símbolo
Funciona
1.- Modo de
a. Abrir
desligad
b. Manter
os mot
todos os
2.- Progra
funcion
a. Premir
seleccio
led co
funciona
funciona
acesos).
b. Decorrid
pressão
dos led
temporiz
Em mod
c.
motores
tecla “
o os símbolos
ilustrados na figur
seguintes funções n
de funcionament
exaustor parado,
“” uma vez pa
velocidade.
aumentar a
ente, pressione o s
s necessárias até
elocidade.
ccionar imediatam
e (velocidade má
em qualquer velo
mesmo parado,
” por 1.5 segun
elocidade é progra
tor retrocederá pa
e após 10 minutos.
uzir gradualmente
o símbolo ““ a
cessárias.
sligar o exaustor
e, mantenha pre
“ por 1.5 segund
ento temporizado
funcionamento te
andeja com o
s ou em funcionam
tecla “”pression
res passem à 6ª
leds pisquem rapid
ação do t
mento:
a tecla ““ ou
ar o tempo de aspi
responde a 5
mento. O tempo
mento é de 30 min
s 5 segundos de
da tecla ““ ou “
passa a ser lent
ação).
o temporizado, a ve
pode regular-se pr
“ ou “”.
no painel
1-C pode
exaustor:
pressione o
a iniciar na
velocidade
ímbolo “”
alcançar a
nte a sexta
ima) com o
idade mais
pressione o
os.
ada, assim
ra a quinta
velocidade,
vezes que
m qualquer
ssionado o
os.
:
porizado:
motores
nto.
ada até que
elocidade e
mente.
mpo de
“” para
ração. Cada
inutos de
máximo de
utos (6 leds
de a última
” o piscar
(modo de
ocidade dos
ssionando a
o
ç
r
a
a
a
ã
c
ã
d
n
o
o
e
ã
n
f
s
o
-
l
ã
a
e
d
i
b
a
e
u
m
ç
á
s
á
s
t
m
v
q
e
e
o
s
n
á
v
A
f
f
A
m
e
r
p
p
e
c
e
A
z
z
e
o
f
d
f
p
u
m
e
e
A
e
c
f
c
f
o
e
p
o
ã
p
ã
e
e
á
t
e
í
c
a
p
e
r
n
D
i
r
a
d
s
e
i
o
a
a
a
ã
m
r
ç
r
o
-
á
-
e
n
pkvôvývpac
N
lobr
c
e
o
-
a
e
a
y
(
k
v
k
a
m
c
r
-
p
a
v
h
a
v
m
o
č
v
-
t
o
a
j
c
y
m
k
j
h
d
-
ú
a
e
n
a
t
v
t
n
a
-
j
j
-
a
c
é
d
m
l
t
m
ž
m
t
a
o
s
a
s
m
e
h
o
t
y
(
e
ť
t
a
v
l
h
o
p
p
a
t
o
i
s
o
k
u
o
a
s
n
n
d
r
č
s
p
o
a
5
p
e
t
ľ
p
m
u
s
P
3.– Anula
tempo
a. Manter
motore
bandej
O funcion
compatível
automátic
Iluminaç
Pode sele
ou manual.
- Para a
símbolo
- Para a
empurre
A iluminaç
selecciona
por 2 segu
A alteraçã
automátic
LED refer
A alteraç
modo ma
do LED re
Em ambo
desliga pr
Limpeza
------------
Antes de
limpeza e
o aparelho
Para rea
manutenç
Seguranç
O risco d
limpeza n
instruções.
Limpeza
Para extra
actue so
Proceda à
na máquin
rtuguês
ão do fu
izado:
a tecla ““ pr
s desligarem, o
.
mento em modo te
com a selecção ma
de iluminação
o
cionar entre ilumina
iluminação manual
“”.
iluminação autom
a bandeja do exau
o manual ou autom
a, pressionando o
dos.
do modo manual
é indicada atravé
nte à velocidade 1,
o do modo auto
ual é indicada atra
erente à velocidade
os casos, a ilum
gressivamente.
e manutenção
----------------------
efectuar qualquer
manutenção, certifi
está desligado da r
izar trabalhos d
o, cumpra com as
.
fogo existe caso
ão ocorre de ac
o filtro
r os filtros dos seu
re os dispositivos
sua limpeza, quer i
de lavar loiça, (ver
ncionamento
mida até os
fechar a
porizado, é
nual ou
ão automática
pressione o
tica puxe ou
tor.
tica pode ser
símbolo “”
para o modo
do piscar do
rês vezes.
ático para o
és do piscar
6, três vezes.
inação liga e
----------------
operação de
ue-se de que
de.
limpeza e
Instruções de
que aquele a
rdo com as
alojamentos,
de fixação.
troduzindo-os
observações)
ou deixando-os
quente o tempo n
eliminação de go
mediante o uso
(protegendo as
Finalizada a lim
secagem.
Observações: A li
lavar loiça com det
escurecer a superfí
a sua capacidade d
tenção: A limpe
realizada uma vez
dependendo da utili
levar-se em consid
há deposição de g
iltro, mesmo quan
uncionamento.
Limpeza do cor
Recomenda-se a
sabão, aproximada
á um pano humed
limpeza do
especialmente nas f
tenção
* Não usar nunca
* Não raspe a s
:
utilizar produtos
estragar a superfí
duros, tais como
Filtro de carvão a
* Para instalar os
necessário rem
filtros metálicos.
* Para os fixar, é
patilhas posterior
suporte previsto
segurança, mani
à sua fixação c
mesma (Fig. 5).
* Os filtros de carv
3 a 6 meses de
particulares de uti
* Os filtros de carv
lavados nem r
deteriorados, têm
* Para substituir os
os antigos na ord
ergulhados em
cessário para facili
duras, ou se pr
de sprays espec
artes não metáli
eza, proceda à
mpeza na máquin
rgentes agressivos
ie metálica sem af
retenção de gordu
a de filtros deve
por mês, no mí
ação do exaustor.
ração que ao coz
rduras no exaustor
o este não estive
o do exaustor
tilização de água
ente a 40ºC. Utiliza
cido nessa água p
exaustor, inci
ndas.
sfregões metálicos
abrasivos que po
ie.
uperfície com obj
acas, tesouras, etc.
tivo
iltros de carvão acti
ver primeiramente
necessário coincid
s de cada filtro c
para tal na grelh
ulando-os para cim
m a pestana front
o activo têm duraç
endendo das condi
lização.
o activo não pode
generados. Uma
de ser substituídos.
filtros pelos novos,
m inversa à instala
gua
ar a
ferir
ficos
as).
sua
de
ode
ctar
as.
ser
imo,
eve
nhar
e no
em
com
-sera a
indo
nem
sam
ctos
vo é
os
r as
m o
de
até
l da
o de
ções
ser
vez
etire
ão.
P
pis spotrebiča
---
----------------------
A
Ovládače motor
pozície (CNL1).
Vypínač osvetl
B
motora).
C
Elektronický riadi
voľbu jedného zo
stupňov prevádzk
ovláda osvetlenie
D
Osvetlenie žiarov
E
Filtre umiestnené
pri čistení odsá
vybrať.
Výsuvná jednot
F
zväčšiť priestor z
G
Možnosť vložen
uhlia (obr. 5).
Spätné klapky u
H-I
ťahu odsávača; i
pripravených otvo
vod na použitie
N
---
----------------------
Od
sávač výparov za
d začiatkom vareni
pr
tvo
rbou výparov vyt
ulé prúdenie vzduc
ply
Po
skončení vareni
za
nutý ešte niekoľko
li dokonalému od
odu vzduchu. Tí
hov i dymu.
C
L1
Ov
ádacie prvky prístr
ázku 1-A/B. Ich stlá
jed
notlivé funkcie odsá
Rý
hlosť
Nízka
Vysoká
Intenzívna
tlo
Sv
Zapnuté // O Vypn
(
br. 1)
----------------------
– možno zvoliť
nia (nezávislý
ci panel umožňu
šiestich rýchlostný
a zároveň sa ní
CNX).
ami.
nad varnou zónou
ača sa dajú ľah
a, ktorá umožňu
chytávajúci plyny.
ia filtra z aktívne
iestnite do vyústen
h konce zasuňte
ov (obr. 4).
----------------------
nite niekoľko min
, aby ste ešte pr
orili podmienky
u.
nechajte odsáv
minút (asi 3-5), a
edeniu mastnoty
zabránite návra
ja sú znázornené
aním sa dajú ovlád
ača.
uté // A Automaticky
-
ri
d
e
h
–
o
e
o
ia
o
-
t
d
a
č
o
z
u
a
ť
CNX
Stláčaním
riadiacom pa
1-C – sa d
odsávača ku
Prevádzkov
1.- Ak je o
stlačte sy
naštartova
2.- Ak chce
stlačte sy
potrebné,
rýchlosť.
3.- V prípad
rýchlosti
stupeň (=
” podržte s
4.- Prevádzk
je časov
minútach
stupeň čísl
5.- Ak chcete
symbol “
potrebné.
6.- Ak chcete
ohľadu na
“ podržt
Programov
1.- Režim ča
a. Vysuňte
zapnutý
b. Podržte
motory n
diódy rýc
2.- Program
a. Stlačte
vybratie
svietiaca
prevádzk
30 minút
b. V režim
regulova
alebo “
3.– Zrušenie
a. Podržte
nevypnú
odsávač
Režim časo
parametrami
poučenia.
symbolov na e
neli – znázornenýc
jú ovládať nasled
hynských výparov:
nastavenie
sávač výparov vy
bol “” jedenkr
i prvý rýchlostný stu
e rýchlosť zvyšov
bol “” toľkokrát,
až kým nenastaví
e, že si z ľubov
eláte nastaviť pr
aximálna rýchlosť),
lačený 1,5 sekundy.
na šiestom rýchlo
obmedzená; p
a prístroj automatic
o päť.
znížiť rýchlosť post
“ toľkokrát, k
odsávač vypnúť ok
momentálnu rýchlo
e stlačený 1,5 seku
nie časového spí
ového spínača:
prednú časť o
i či vypnutými moto
tlačidlo “” stla
prejdú na 6. rýchlo
lo neblikajú
vanie časového s
lačidlo ““ aleb
požadovaného č
dióda predstavuje
. Maximálna doba
6 svietiacích diód).
časový spínač
rýchlosť stlačením
”.
časového spínača
lačidlo ““ pokia
alebo zasuňte
.
ého spínača je ko
návodu alebo a
ektronickom
na obrázku
vné funkcie
nutý úplne,
át, aby ste
eň.
ť postupne,
koľkokrát je
e najvyššiu
ľnej nižšej
amo šiesty
symbol “
tnom stupni
desiatich
y prepne na
pne, stlačte
ľkokrát je
mžite a bez
ť, symbol “
dy.
ača:
sávača so
mi.
ené pokiaľ
tný stupeň a
ínača:
“” pre
su. Každá
minút doby
revádzky je
je možné
lačidiel ““
:
sa motory
rednú časť
paktibilný s
tomatického
Slovak
Vážení zákazníci,
Blahoželáme vám ku kúpe tohto prístroja.
Sme presvedčení, že náš moderný, funkčný
a praktický výrobok vyrobený z materiálov
najvyššej kvality plne uspokojí vaše
požiadavky.
Kým začnete odsávač používať, prečítajte si,
prosím, pozorne NÁVOD NA POUŽITIE, aby
ste mohli výrobok plne využívať a aby ste sa
vyhli prípadným poruchám v dôsledku
nesprávneho používania prístroja.
Návod si uschovajte. Bude vám totiž
užitočným zdrojom informácií a rád aj
v budúcnosti; prípadne pomôže aj ďalším
užívateľom výrobku.
* Skôr, ako začnete odsávač používať, si
starostlivo preštudujte pokyny týkajúce sa
montáže a pripojenia.
* Tento spotrebič nie je určený pre
používanie osobám (vrátane detí) s
nedostatočnými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, či nedostatočnými
skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ nie su
pod dohľadom alebo poučené o používaní
zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
* Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa
zaistilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom.
* Ak chcete odsávač vypnúť, prístroj nikdy
neťahajte za šnúru.
* Spotrebič nezapínajte, ak je prívodná šnúra
poškodená alebo na ovládacom paneli sú
badateľné znaky poškodenia.
* Ak odsávač prestane fungovať alebo
funguje neobvyklým spôsobom, prístroj
odpojte od siete a poraďte sa s technickým
servisom.
* Nenechávajte pod odsávačom zapálené
horáky bez toho, aby ste na ne neumiestnili
nejakú nádobu.
* Vyvarujte sa hromadenia tukov
v ktorejkoľvek časti odsávača, najmä vo filtri,
pretože by mohol vzniknúť požiar.
* Pod odsávačom neflambujte jedlá.
* Pred inštaláciou prístroja si preštudujte
platné technické normy a príslušné predpisy.
* Skôr, ako zapojíte odsávač do siete,
skontrolujte, či napätie a frekvencia
zodpovedajú údajom uvedeným na
výrobnom štítku, ktorý je umiestnený vo
vnútri odsávača.
* Zapínanie a vypínanie prístroja zabezpečte
inštaláciou viacpólového vypínača so
vzdialenosťou kontaktov minimálne 3 mm.
* Odťahové potrubie odsávača nesmie byť
napojené na odsávanie splodín zo
spotrebiča spaľujúceho plyn alebo iné palivo.
Ak odsávač používate zároveň s iným
kuchynským spotrebičom (nie elektrickým),
treba miestnosť vždy riadne vetrať.
* Pri čistení vnútorného priestoru odsávača
odporúčame používať gumové rukavice a
postupovať opatrne.
* Odsávač je určený na použitie
v domácnosti a je skonštruovaný výhradne
na odsávanie a čistenie plynov vznikajúcich
pri príprave jedál. Použitie odsávača na
akýkoľvek iný účel môže byť nebezpečné a
výrobca za týchto okolností nenesie
zodpovednosť za prípadné následky.
* V prípade akejkoľvek poruchy kontaktujte
najbližší autorizovaný technický servis, ktorý
používa výhradne originálne náhradné diely.
Opravy či úpravy uskutočnené inde by mohli
prístroj poškodiť alebo dokonca zničiť –
zároveň tým riskujete vlastnú bezpečnosť.
Výrobca nie je zodpovedný za škody,
spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so
spotrebičom.
Troca de lâmpadas
* Em primeiro lugar é necessário desligar
da alimentação eléctrica, e ter a certeza
que a lâmpada que vai ser substituída não
se encontra quente.
Para fixar o exaustor ao móvel por utilizar
uma das seguintes opções:
a) Fixação da parte superior à mobília:
A figura 3A deve ser utilizada onde a
posição dos furos é indicada.
b) Aos laterais internos do móvel (sem
suportes):
Quando a carcaça se ajusta ao interior do
móvel, aparafusar com 2 parafusos de
cada lado desde o interior da carcaça,
utilizando os orifícios laterais (figura 6B).
c) Instalação nos laterais interiores do móvel
(com suportes):
1.-Aparafusar os 2 parafusos a cada
lateral do móvel, utilizando os moldes
da fig. 6
e da largura do móvel).
desaparafuse cerca de uns 3 mm.
(A ou B dependendo do modelo
Posteriormente
2.-Aparafusar na parte superior do
exaustor os suportes fornecidos,
ajustando-os à largura interior do móvel.
3.-Deslocar o exaustor verticalmente desde
a parte inferior do móvel até encaixar os
parafusos do móvel nas ranhuras dos
suportes.
4.-Sem libertar o exaustor, empurre-o até
fundo do móvel até encaixar os
parafusos numa posição estável dentro
das ranhuras.
5.-Elevar o exaustor até à sua posição
definitiva e reapertar os parafusos nos
suportes.
A parte inferior do exaustor deve ser
instalada a uma distância mínima de 60cm
acima de uma placa eléctrica e 65cm se a
placa for a gás. (Se as instruções de
instalação da placa a gás indicarem uma
distância maior, esta deve ser respeitada).
Quando o exaustor está em funcionamento
ao mesmo tempo que um equipamento não
eléctrico, a pressão de saída de ar não deve
exceder os 4 Pa (4 x 10
-5
bar).
Para obter um rendimento máximo a conduta
para o exterior não deve exceder os 4metros
ou incluir mais de duas curvas de 90º.
Apesar da exaustão para o exterior ser
recomendada, os filtros de carvão activo
podem ser utilizados, permitindo que o ar
retorne à cozinha através do tubo de saída.
ATENÇÃO: As partes podem ficar quentes
quando ele é usado com os aparelhos para
cozinhar.
Se desejar substituir a frente original por uma
frente igual à do mobiliário, deve proceder do
seguinte modo (fig. 2):
* Retire o conjunto extraível.
* Retire os parafusos (T) que suportam a
Antes de contactar o serviço de assistência
técnica, faça as comprovações indicadas a
seguir:
DEFEITO POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
O cabo de alimentação não
O exaustor não
funciona
O exaustor não
aspira suficiente ou
vibra
As lâmpadas não
iluminam
está ligado à rede eléctrica
Não chega tensão à
tomada
Filtro saturado de gordura
Obstrução da conduta de
saída de ar
Conduta de ar inadequada
Lâmpadas queimadas Proceda à substituição das lâmpadas
Lâmpadas frouxas Aperte as lâmpadas
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos e
equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminaçao adequada deste produto, estará
a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública,
derivadas de um manuseamento inadequado dos desperdicios deste producto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho
não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdicio doméstico. Pelo contrário, deverá
ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. A eliminacão deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais
para a eliminaçao de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a
recuperaçao e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço
de eliminaçao de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
TEKA INDUSTRIAL, S.A. Reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as correcções
que considerar necessárias ou úteis sem prejudicar as suas características essenciais.
Ligar o cabo de alimentação à rede
eléctrica
Verifique a tomada e contacte o
fornecedor da rede eléctrica
Proceda à limpeza ou substituição do
filtro
Elimine as obstruções
Contacte com o instalador e siga as
Dříve, než vyhledáte technický servis, prověřte
následující:
Závada Možná příčina Řešení
Odsavač
nefunguje
Odsavač nemá
dostatečný výkon
a vibruje
Nesvítí světla
Tento spotřebič nese označení CEE v souladu s Normou Evropského parlamentu a Rady
2002/92/EC o elektrických a elektronických odpadech. Správným nakládáním s těmito odpady
lze předejít negativním vlivům na trh i zdraví.
Kabel není zapojen Zapojte kabel do sítě
V elektrické síti není proud Zkontrolujte/opravte elektrický obvod
Ve filtru se nahromadilo velké
množství tuku
Vývod je zablokovaný Odstraňte překážku z vývodu
Nedostatečný přívod vzduchu
Žárovka je vadná Vyměňte žárovku
Žárovka je povolená Utáhněte žárovku
Vyčistěte nebo vyměňte filtr
Kontaktujte instalačního technika a
postupujte podle tohoto návodu
Symbol (na výrobku nebo v přiložených dokumentech) značí, že tento výrobek nelze
považovat za domovní odpad. Je třeba jej dopravit na sběrné místo určené k recyklaci
elektrických a elektronických přístrojů. Likvidaci je třeba provést v souladu s normami o životním
prostředí.
Pro získání podrobnějších informací o nakládání s těmito výrobky, jejich obnově a recyklaci,
kontaktujte příslušnou městskou část, sběrná centra nebo obchod, kde jste spotřebič zakoupili.
TEKA INDUSTRIAL, S.A. si vyhrazuje právo provést změny a úpravy spotřebičů, pokud to
považuje za nezbytné a užitečné, aniž by se to dotklo základních rysů spotřebičů.
Při upevňovaní odsavače si zvolte jednu
z následujících možností postupu:
a) Připevnění k horní části kuchyňské linky:
Postupujte podle obr. 3A, na kterém jsou
znázorněny příslušné otvory.
b) Montáž do vnitřního prostoru horní skříňky
(bez montážních úchytek):
Tělo odsavače zasuňte do horní skříňky
(nika 56 cm) a přišroubujte 2 šrouby na
každé straně k nosnému dnu skříňky
(obr.6A).
c) Montáž do vnitřního prostoru horní skříňky
(s použitím montážních úchytek):
Zašroubujte dva šrouby do každé
1.strany vnitřní časti skříňky podle obr. 6
(A anebo B závisí na šířce nábytku.) Asi
3mm nechte na nastavení.
2.- Připevněte přiložené konzoly k horní
časti odsavače; přitom dodržujte vnitřní
šířku skříňky.
3.- Přidržte a zvedněte odsavač tak, aby
se otvory v konzolách shodovaly s otvory
pro skrutky ve skříňce (krok 1).
4.- Odsavač přidržte a přístroj zasuňte
směrem k spodní časti nábytku tak, aby
byly šrouby v otvorech pevně usazeny.
5.- Odsavač ještě trochu nadzvedněte,
abyste dosáhli konečnou polohu a potom
pevně utáhněte všechny čtyři šrouby.
Spodní část kuchyňského odsavače musí
být upevněna nejméně 60 cm nad deskou
elektrického vaři
plynového nebo kombinovaného vařiče.
(Pokud je uvedena větší vzdálenost
plynových hořáků, je třeba ji dodržet).
Pokud je digestoř v provozu současně
s jinými neelektrickými spotřebiči nebo
zařízeními, odsávání vzduchu (podtlakové)
nesmí být vyšší než 4Pa (4x10
Pro dosažení optimálního výkonu nesmí být
vnější vývod delší než ČTYŘI METRY a
nesmí mít více než dva úhly 90
Pokud není možné odvádět výpary ven, lze
vybavit kuchyňské odsavače aktivními
uhlíkovými filtry, pomocí kterých jsou výpary
recyklovány a čistý vzduch se vrací zpět do
místnosti.
UPOZORNĚNÍ: Přístupné části se mohou
zahřát, pokud je používán s kuchyňským
vybavením.
Pokud si přejete vymĕnit přední část
odsavače a nahradit ji částí hodící se k Vaší
kuchyňské lince, postupujte následovnĕ
(obr.2):
* Vytáhnĕte vyjímatelnou jednotku.
* Odejmĕte šrouby, které drží přední část.
* Připevnĕte novou přední část za pomoci
stejných šroubů, které drželi starou část.
če a 65 cm nad deskou
-5
bar).
o
.
Italiano
Gentile Cliente,
Ci congratuliamo con Lei per la Sua scelta.
Siamo certi che questo dispositivo moderno,
funzionale e pratico, prodotto con materiali di
prima qualità, saprà soddisfare pienamente
le Sue esigenze.
Voglia prendere visione di tutte le sezioni di
questo MANUALE ISTRUZIONI prima di
utilizzare la cappa aspirante per la prima
volta per così trarne il massimo rendimento,
evitare quei guasti eventualmente derivanti
da un uso erroneo nonché per risolvere
problemi di piccola entità.
Provveda a conservare questo manuale
giacché Le fornirà informazioni utili relative
alla cappa aspirante in qualsiasi momento e
ne agevolerà l'uso da parte di altre persone.
* Precedentemente al primo avvio del
dispositivo, tener conto delle istruzioni di
installazione e connessione.
* Questa apparecchiatura non è pensata per
l’uso da parte di persone (inclusi i bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o mancanza di esperienza e
conoscenza, salvo il caso in cui vi sia una
supervisione da parte di persone
responsabili della loro sicurezza.
* I bambini dovrebbero essere supervisionati
per essere sicuri che non giochino con
l’apparecchiatura
* Non tirare mai il cavo per disinserire la
cappa aspirante dalla rete di alimentazione.
* Non mettere in funzione la cappa aspirante
se il cavo di alimentazione elettrica è
danneggiato, presenta tagli oppure se il
dispositivo presenta segni di degrado visibili
nella zona dei comandi.
* Se la cappa aspirante non dovesse
funzionare o funzionasse in modo anormale,
disinserirla dalla rete e darne comunicazione
al Servizio tecnico.
* Non lasciare i fornelli del gas accesi e
scoperti (privi di recipienti) al di sotto della
cappa aspirante.
* Non consentire l'accumulo di grassi in
nessun punto della cappa aspirante,
specialmente nel filtro, dato che i medesimi
rappresentano un RISCHIO D'INCENDIO.
* Non fiammeggiare al di sotto della cappa
aspirante.
* Prima di provvedere all'installazione di
questa cappa aspirante, prendere visione dei
regolamenti e delle disposizioni locali in
vigore relativamente alla normativa sull'aria e
sui fumi.
* Prima di collegare la cappa aspirante alla
rete elettrica, verificare che la tensione e la
frequenza di quest’ultima si equivalgano ai
valori indicati sulla targa dei dati della cappa,
posta in basso alla medesima.
* Nelle cappe aspiranti munite di spina, la
medesima dev’essere accessibile oppure
bisognerà predisporre un interruttore
omnipolare avente una separazione minima
tra i contatti pari a 3 mm.
* L’aria non deve essere scaricata in tubi per
funi esausti utilizzati da apparecchiature che
bruciano gas o altre sostanze.La stanza
dev’essere provvista di apposita ventilazione
qualora la cappa aspirante verrà usata
assieme ad altri dispositivi alimentati da
energia diversa da quella elettrica.
* Consigliamo l'uso di guanti nonché di
prestare la massima precauzione nelle
operazioni di pulizia interna della cappa.
* La cappa aspirante da Lei acquistata è
destinata a uso domestico e soltanto per
l'estrazione e purificazione dei gas prodotti
dalla cottura di alimenti. L'acquirente si
rende responsabile dell'impiego della cappa
per altre finalità che potrebbero essere
pericolose.
* Per eventuali riparazioni, rivolgersi al
Servizio tecnico qualificato più vicino e far
uso puntualmente di pezzi di ricambio
originali. Le riparazioni o le modifiche
effettuate da altro personale possono
danneggiare l'apparato o provocarne un
cattivo funzionamento nonché incidere sulla
sua sicurezza. Il produttore declina
qualsivoglia responsabilità per danni
provocati da uso indebito del dispositivo.
o
-
a
o
r
o
o
e
m
g
g
o
e
h
n
-
n
h
a
s
o
C
p
e
u
e
n
c
s
f
s
s
r
e
p
n
a
n
o
n
u
s
o
o
o
t
e
e
r
a
t
u
m
0
r
s
5
e
f
o
n
:
a
e
c
o
a
n
c
n
e
r
u
s
t
a
m
r
r
u
a
e
m
p
i
a
e
e
z
o
e
d
p
e
t
a
e
s
ůa a
ž- Užpas
s
eautdioPřesigkteV ooka
zupe
zdotJeżprzwy
š
b
umůcožMů(chnec
e
v
o
ě
t
í
r
é
y
s
-
d
e
d
k
t
e
n
Ż
u
y
b
d
n
ů
c
í
s
s
h
b
v
v
č
n
-
ż
n
e
s
ż
n
e
b
d
d
k
e
ě
v
ż
m
ý
i
s
r
m
p
p
a
s
k
m
f
s
m
e
V
á
m
á
j
o
o
m
e
á
ý
i
a
d
e
r
j
a
u
b
l
m
ž
r
t
n
j
p
v
o
d
j
ž
t
Ita
Descrizi
------------
A Com
sezi
B Inter
funzi
C Pann
sezi
D Illumi
alog
E Filtri
facil
lava
F Grup
mag
gas.
G Poss
attiv
H-I Alett
bocc
estre
Istruzio
------------
Ai fini di u
di mettere
qualche m
per garant
flusso d'ari
Parimenti,
lasciare c
funzionare
cosicché d
all'esterno.
CNL1
Premere il
per control
Velocità
Bassa
Alta
Intens
Illuminazi
Acce
liano
ne dell'apparat
----------------------
ndi del motore che
narne tre velocità (
uttore luce indi
namento dei motori
ello elettronico ch
nare sei velocità e l
nazione mediant
ne.
posti sopra la zo
ente estraibili
gio.
po estraibile che
iore superficie di a
ibilità di aggiunta di
(Fig. 5).
antiritorno da si
etta di uscita, in
mità negli appositi o
i per l'uso
----------------------
’aspirazione ottimal
in funzione la ca
inuto prima (3-5 mi
ire la continuità e l
durante l'aspirazio
dopo aver terminat
e la cappa aspira
per qualche m
a convogliare tutti i
comando di cui alla
lare le funzioni della
one
a // O Spenta // A A
(Fig. 1)
----------------
consentono di
NL1).
endente dal
.
consente di
ce (CNX).
lampadine
a di cottura,
per relativo
onsente una
pirazione dei
iltri a carbone
temare nella
erendone le
ifizi. (Fig. 4).
----------------
, consigliamo
pa aspirante
) di cucinare
a stabilità del
e dei fumi.
di cucinare,
te continui a
inuto ancora
fumi ed odori
fig. 1-A/B uno
cappa.
tomatico
CNX
Premere il pannell
figura 1-C per contr
della cappa aspiran
1.-A cappa aspirant
“” per accend
2.-Per aumentare
vamente, preme
necessario fino
massima.
3.-Per selezionare
velocità quando
ferma oppure
velocità inferiore,
” per 1,5 s.
4.-La sesta veloci
rizzatore per c
ripristinerà auto
velocità decorsi 1
5.-Per diminuire
vamente, preme
necessario.
6.-Per spegnere
aspirante a qual
tasto ““’ per 1,
Funzionamento t
1.- Modalità di
rizzato:
a. Aprire il vano c
accesi.
b. Premere il tasto
commuteranno
tutti i LED
intermittenza vel
2.- Impostazione
funzionamento
a.Premere il t
selezionare
temporizzazion
minuti di fun
massimo di fun
minuti (6 LED a
b. Trascorsi 5 sec
per l'ultima volt
LED inizieran
intermittenza
temporizzata).
Per fissare la cappa aspirante al mobile
pensile, attenersi a una delle opzioni
successive:
a) Alla parte superiore del mobile:
Utilizzare lo schema della Fig. 3A dove è
indicata la posizione dei fori passanti.
b) Sulle pareti laterali interne del mobile
(sprovvisto di squadre):
A inserimento avvenuto dell’intelaiatura
all’interno del mobile, stringere 2 viti su
ciascun lato all’interno dell’intelaiatura
utilizzando i fori laterali (fig.6A).
c) Ai lati interni del mobile pensile (provvisto
di squadre):
1.-Avvitare due viti su ogni lato all'interno
del mobile utilizzando la dima della Fig.
6 (A-B). Succesivamente, allentarle ca.
3mm.
2.-Avvitare le squadrette in dotazione sulla
parte superiore della cappa,
regolandole in funzione della larghezza
interna del mobile pensile.
3.-Far scorrere la cappa aspirante
verticalmente partendo dal basso del
mobile finché le viti del medesimo non
saranno in posizione nelle scanalature
delle squadrette.
4.-Sostenere la cappa aspirante e
spingerla verso il fondo del mobile
finché le viti non saranno stabilmente in
posizione all’interno delle scanalature.
5.-Sollevare la cappa aspirante fino a
posizione definitiva e stringere di nuovo
le viti delle squadrette.
La parte inferiore della cappa aspirante
dovrà essere sistemata a un'altezza
minima di 65 cm al di sopra del piano di
cottura a gas e di 60 cm al di sopra del
piano di cottura elettrico. Laddove le
istruzioni per l’installazione di fornelli a
gas prevedessero una distanza superiore,
bisognerà tenerne conto.
Quando la cappa aspirante si utilizza
assieme ad altri dispositivi funzionanti a
energia non elettrica, la pressione di uscita
dell'aria non dovrà essere superiore a 4 Pa
-5
(4x10
bar).
Ai fini di un rendimento ottimale, la
lunghezza del tubo di evacuazione esterno
non dovrà essere superiore a 4 m né avere
più di due gomiti a 90°.
Sebbene la soluzione ideale sia convogliare i
gas all'esterno, si possono installare filtri al
carbone attivo che consentono il ricircolo del
gas in cucina tramite il tubo di uscita.
ATTENZIONE: Le parti accessibili possono
scaldarla quando si utilizzano apparecchi di
cottura.
Per sostituire la parte frontale originale con
un'altra uguale al mobile, attenersi alle
istruzioni di cui appresso (Fig. 2):
* Rimuovere il gruppo estraibile.
* Rimuovere le viti (T) che fissano la parte
frontale.
* Predisporre la nuova parte frontale
fissandovela analogamente a quella
sostituita.
Czech
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme Vám k dobrému výběru. Jsme
přesvědčeni, že s tímto moderním,
praktickým a funkčním přístrojem, při jehož
výrobě byly použity nejkvalitnější materiály,
budete spokojeni.
Než začnete spotřebič používat, prostudujte
pečlivě tento NÁVOD NA POUŽITÍ. Dozvíte
se, jak spotřebič správně používat a jak
postupovat v případě, že se vyskytnou
drobné potíže. Předejdete tak problémům,
které by se mohly objevit při nesprávném
používání spotřebiče.
Po přečtení doporučujeme tento návod
uschovat, neboť může Vám i dalším
osobám, které budou spotřebič používat,
kdykoliv v budoucnu posloužit jako užitečný
zdroj informací.
* Prosíme Vás, abyste se seznámili
s příslušnými vyhláškami a předpisy, které
se týkají elektrické instalace a plynového
vedení.
* Tento spotřebič není určen pro použití
osobám (včetně dětí) s nedostatkem
fyzických, smyslových nebo duševních
schopností, či nedostatekem zkušeností a
znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo
poučené o používání zařízení osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.
* Děti by měly být pod dohledem, aby se
zajistilo, že se nebudou hrát se spotřebičem.
* Ověřte si, že údaje o napětí a proudu
v elektrické síti odpovídají údajům,
uvedeným na štítku uvnitř spotřebiče.
* Připojení k síti musí být opatřeno tavitelnou
pojistkou pro běžný zkrat, s minimální
vzdáleností kontaktů 3 mm.
* Poté, co kuchyňskou digestoř nainstalujete,
ověřte si, že se hlavní napájecí kabel
nedotýká žádných ostrých, resp. žhavých
kovových předmětů.
* Spotřebič nepřipojujte k potrubí, které se
používá jako odvodní vedení par a kouře
z jiných neelektrických zdrojů, např.komín,
boiler apod.
* Pokud budete používat ventilátor odsavače
současně s jinými neelektrickými zařízeními
(např. plynový vařič), musí být daná místnost
dostatečně odvětraná.
* Při nadměrném hromadění tuků v prostoru
odsavače a na kovových filtrech hrozí
nebezpečí stékání tuků a jejich vznícení.
Proto je třeba vnitřek odsavače i kovové filtry
čistit nejméně jednou za měsíc.
* Nikdy nenechávejte hořet plynový sporák
bez umístěné nádoby. Tuk, usazený ve
filtrech, se může s narůstající teplotou začít
rozpouštět a kapat na zapálené hořáky.
* Pokud nejsou v odsavači nasazené kovové
filtry (např. když je čistíte v myčce), nevařte
na desce pod odsavačem.
* Nikdy nepracujte pod odsavačem
s otevřeným ohněm (např. flambování).
* Vždy, když budete jakkoli manipulovat
s vnitřkem odsavače (např. čištění a údržba),
vypojte nejprve spotřebič ze sítě.
* Při čištění vnitřku odsavače postupujte
zvláště obezřetně a používejte gumové
rukavice.
* Váš kuchyňský odsavač je konstruován
pouze pro používání v domácnosti na
odsávání a čištění par a plynů, které vznikají
při přípravě pokrmů. Pokud použijete
spotřebič k jiným účelům, je to pouze na Vaši
zodpovědnost a může to být nebezpečné.
Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za
škody, způsobené nesprávným používáním
spotřebiče.
* V případě poruchy kontaktujte nejbližší
autorizovaný servis, který používá výhradně
originální náhradní díly. Jakékoliv opravy
nebo úpravy, provedené nekvalifikovanými
osobami mohou vést poškození spotřebiče a
mohou ohrozit Vaši bezpečnost.
a
e
-
y
z
e
a
m
anem
ő
z
p
á
k
n
n
h
o
e
n
é
é
ü
n
n
z
h
o
a
ő
d
e
t
k
k
é
o
a
e
o
é
o
.
é
E
s
v
n
z
e
e
e
g
z
á
ó
ó
z
á
í
l
e
s
g
ő
r
f
-
m
e
e
rcor
eracapp
c
p
e
-
e
e
a
s
e
n
c
r
e
S
u
-
o
N
a
n
s
e
a
r
t
s
n
o
-
g
e
o
g
s
t
a
e
c
C
s
l
o
t
E
.
e
o
e
s
2
c
s
o
c
l
2
M
gyar
Hiba es
------------
Mielőtt eg
műszaki s
következő
tén
----------------------
esetleges hiba eset
erviz szolgálatot, v
egyszerű lépéseket:
Hibaj
lenség Le
A pár
elszívó
nem
űködik
A pár
elszívó
szív
megfelel
A lám
re
vil
eg
en, vagy
a nem
gít
A készülé
parlamenti
ártalmatla
A terméke
kezelhető
újrahaszn
hulladékm
ártalmatla
A készül
megismer
ahhoz az
A Teka fe
vagy hasz
az elektromos és
és tanácsi rendelet
ításával elkerülhető
vagy a mellé
áztartási hulladékk
sításával foglalk
gsemmisítéssel k
ítani.
k kezelésével, b
se céljából fordulj
zlethez, ahol a term
ntartja magának a j
osnak tartja, anélkü
--------------
én hívná a
égezze el a
etséges okok
A hálóz
ati kábel nincs
csatlak
Az aljz
áramot.
A szűr
Eltömő
Nem m
cső.
Az izzó
Az izzó
ztatva.
t nem vezeti az
megtelt.
ött a légszállító cső
gfelelő a légszállító
kiégett.
kilazult.
elektronikus készül
el összhangban C
a piacot és az egé
elt okmányokban lé
nt. A készüléket az
zó gyűjtőhelye
pcsolatos környe
gyűjtésével vagy
n a polgármesteri
ket vásárolta.
got, hogy a termék
l, hogy az alapvető t
M
Csatlakoztassa a
Cseréltesse ki, va
szakemberrel.
Tisztítsa meg, va
Szüntesse meg a
Értesítsen szakké
kövesse a haszn
Cserélje ki az izz
Tekerje be az izz
kek hulladékairól s
E jelöléssel van ell
zséget érintő negat
ő szimbólum azt je
elektromos és az el
kell leadni.
etvédelmi előíráso
újrahasznosításával
hivatalhoz, a közti
ken változtasson, o
rmékjellemzők me
hálózati kábelt.
gy szereltesse meg
pzett szerelőt és
lati útmutatót.
t.
v következmények.
zi, hogy a készülék
knak megfelelően
ztasági hivatalhoz
tt ahol azt szüksége
változnának.
goldás
y cserélje ki a szűr
eltömődést.
t.
óló 2002/92/EK eu
tva. A termék meg
ktronikus berendez
A készüléket
kapcsolatos rész
t.
ópai
elelő
nem
ések
kell
letek
vagy
snek
In
caso di guasto
---
----------------------
Pri
a di richiedere l'int
eff
ttuare le verifiche di
----------------------
rvento di un tecnic
cui sotto:
-
,
GUASTO
La cappa non
funciona.
Aspirazione
i
nsufficiente della
cappa oppure
vibrazioni della
medesima.
L
lampadine non si
accendono.
CAUSA EVE
Mancato inserimen
nella rete di aliment
La spina non è in te
Filtro saturo di gras
Ostruzione del cond
dell’aria.
Condotto dell’aria in
Lampadine fuse.
Lampadine allentat
TUALE
to del cavo
zione.
sione.
o. Pulir
otto di uscita
a-deguato.
. Avvit
Colle
Ispez
elettri
Rimu
Rivol
alle i
Susti
SOLUZION
are il cavo alla rete
ionare/Riparare la r
ca.
o sostituire il filtro.
vere le ostruzioni.
ersi all’installatore
truzioni di cui a que
uirle.
rle.
te
attenersi
to libretto.
Qu
esto dispositivo è
lamento europeo
Pa
retto smaltimento di
Il s
imbolo apposto
desimo non può e
a
m
colta appositament
osite norme ambie
rici
laggio di questo p
op
ure al negozio dov
munito della marc
del Consiglio sui
questo prodotto, evi
l prodotto oppure ai
sere trattato come
predisposto per di
tali. Per informazio
odotto, rivolgersi al
il medesimo è stat
tura CE ai sensi
ifiuti di dispositivi
a ricadute negative
documenti di cui è
rifiuto domestico.
positivi elettrici ed
i più dettagliate su
Comune, al servizi
acquistato.
della Direttiva 200
lettrici ed elettroni
sul mercato e sulla
orredato il prodotto,
onsegnarlo presso
elettronici. Smaltirl
trattamento, sul re
di smaltimento di
/96/EC del
i (RAEE). Il
alute.
indica che il
un punto di
secondo le
upero e sul
rifiuti urbani
TE
KA INDUSTRIAL,
rit
nute opportune opp
.A. si riserva il di
re utili senza pregiu
ritto di apportare a
dicarne le caratteris
i propri dispositivi
iche essenziali.
e correzioni
Turkish
Değerli müşterimiz:
Seçiminizden dolayı sizi kutlamak
isteriz.Eminiz ki bu en yüksek kalitede
maddelerden üretilmiş modern,
fonksiyonel ve pratik cihaz tüm
beklentilerinize tam anlamıyla cevap
verecektir.
Aspiratörünüzün ilk kullanımından önce,
cihazınızdan en iyi verimi alabilmek ve
hatalı kullanımdan kaynaklanabilecek
arızalarla karşı karşıya gelmemek için bu
KULLANMA KILAVUZUNUN tüm
bölümlerini dikkatlice okumanızı tavsiye
ederiz.
Bu kılavuzu saklayınız. Size sürekli olarak
aspiratörünüz için gerekli bilgileri
sağlayacak ve diğer kişilerin kullanmasına
da yardımcı olacaktır.
* Aspiratörünüzün ilk kullanımından önce
montaj ve bağlantı talimatlarını dikkatlice
okuyunuz.
* Kişilerin guvenligi acısından, ilgili kisiler
vesayet altında olmadıkca-zihinsel ve
fiziksel özrü olan kimseler veya bilgi ve
deneyimi yetersiz olan kisiler icen
(cocuklar da dahil) kullanımı uygun
degildir
* Çocukların cihazlarla oynamaları control
altında tutulmalıdır.
* Aspiratörünüzü kesinlikle kablosundan
çekerek elektrik bağlantısından ayırmayın.
Direkt olarak prizden çekerek ayırın.
* Güç kaynak kablosunda ya da kontrol
panelinde bir deformasyon görülürse
aspiratörünüzü kesinlikle kullanmayınız.
* Şayet aspiratörünüz çalışmaz ise ya da
normal olarak çalışmıyorsa cihazınızı
elektrik bağlantısından ayırın ve en yakın
Teka yetkili servisine başvurun.
* Aspiratörün altında ocak gözlerini üstü
açık olarak yanar vaziyette bırakmayın.
* Aspiratörün herhangi bir kısmında yağ
birikmesine müsaade etmeyiniz, özellikle
filtrelerde. YANGIN TEHLİKESİ
DOĞURABİLİR.
* Aspiratörün altında alev alabilecek
nitelikte yemekler pişirmeyiniz..
* Aspiratörü monte etmeden önce
yürürlükteki duman ve hava standartlarını
kontrol ediniz.
* Aspiratörün bağlantısını yapmadan önce
aspiratörün iç kısmında bulunan özelliler
etiketinde belirtilen voltaj ve frekans
değerlerini kontrol ediniz.
* Içinde belgili tanımlık caisson ile ağaç
çivi esta –meli yaratı attainable, ya da
install bir şalter –in çentik omnipolar, çolak
birkaç be. En az içinde – arada etki –in 3
mm.
* Hava; gaz ve diğer yakıtları yakan
cihazlardan dumanları çıkartmak için bir
bacaya boşaltılmalıdır.
Şayet aspiratörle
birlikte elektrikle çalışmayan farklı mutfak
cihazları kullanılacaksa, mutfakta yeterli
derecede havalandırma olması
gerekmektedir.
* Aspiratörün iç kısmını temizlerken
eldiven kullanmanızı ve çok dikkatli
olmanızı tavsiye ederiz.
* Aspiratörünüz sadece ev içi
kullanımlarda yemek pişirme esnasında
çıkan dumanları çekme ve temizlemeye
dair üretilmiştir. Farklı amaçlı kullanım
kendi sorumluluğunuzdadır ve tehlikeli
olabilir.
* Gerekli olduğu durumlarda en yakın
Teka yetkili servisine başvurun ve orijinal
yedek parça kullanıldığından emin olun.
Yetkili servis harici tamirler sizin zarar
görmenize sebep olabilecek aparatların
hasar görmesine ya da cihazın ayarlarını
bozabilir. Üretici firma aparatların yanlış
kullanımından sorumlu değildir.
Az égők cseréje
* Mindenekelőtt válassza le a készüléket az
elektromos hálózatról és győződjön meg
arról, hogy az izzó már nem forró!
Hoz erősít a tűzhely fejkötő legyen szíves
választ egyike alábbiak választások:
a) A bútor felső részének rögzítése
Használja a 3A ábrát a lyukak helyzetének
megállapításához!
b) A bútor belső oldalához történő rögzítés
(konzol nélkül):
A készülék belső oldalán található
furatokon keresztül, két-két csavar
segítségével a szekrény belső oldalához
történő rögzítés (6A ábra).
c) A bútor belső oldalainak rögzítése
(konzollal):
1.-Csavarja be a csavarokat a bútor belső
oldaláról az 6 ábra szerint! (A vagy B
függ -on szélesség -ból bútor ). Hagyja
a csavarokat 3 mm-re kiállni a
beállításokhoz!
2.-Csavarja be a mellékelt csőbilincseket a
páraelszívó felső oldalára, a belső
bútort szélesen hagyva!
3.-Tartsa meg és emelje felfelé a
páraelszívót, amíg a csőbilincsek
nyílásai a bútor csavarjaihoz
illeszkednek (1 lépés)!
4.-Tartsa meg a készüléket, tolja a bútor
alsó része felé, amíg a csavarok
stabilan illeszkednek a nyílásokba!
5.-Emelje meg a páraelszívót, amíg az
eléri a végleges pozíciót és húzza meg
a laza négy csavart a bilincseknél!
A páraelszívó alsó szegélyét legalább 60
cm-re kell szerelni elektromos
főzőlapoktól és legalább 65 cm-re gáz
főzőlapoktól. (Amennyiben a gáz
főzőlaphoz tartozó használati útmutató
ennél nagyobb távolságot ír elő, úgy ezt a
nagyobb távolságot kell betartani.)
Amennyiben a páraelszívó test egyszerre
egy másik nem elektromos készülékkel
működik, a kimeneti levegő nyomás nem
haladhatja meg a 4 Pa-t (4 x 10
A legjobb teljesítmény elérése érdekében a
kimeneti cső hosszúsága nem haladhatja
meg a 4 métert és nem lehet rajta kettőnél
több 90°-os görbület (hajlat).
A páraelszívót elszívó üzemmódban ajánlott
használni, de aktívszén-szűrő segítségével a
kimeneti csövön keresztül a megtisztított
levegőt vissza lehet vezetni a konyhába.
FIGYELEM: Akadálymentes alkatrészek hőt
használ fel, amikor főző.
Amennyiben az elülső lemezt ki szeretné
cserélni, hogy jobban hozzáigazítsa a
páraelszívót a konyhabútorhoz, kövesse a
következő utasításokat (2. ábra):
* Húzza ki a kivehető tálcát!
* Vegye le a (T) csavarokat, amelyek az
elülső részt tartják!
* Szerelje fel az új elülső lemezt
ugyanazokkal a csavarokkal, amelyek a
régi lemezt tartották!
-5
bar).
a
v
t
á
e
v
z
e
m
v
a
-
s
s
s
k
a
y
g
s
s
z
g
é
o
m
á
a
z
a
v
a
k
c
a
s
a
z
o
o
o
z
a
e
A
é
m
f
m
e
ő
k
s
0
a
n
a
a
l
a
m
ő
s
s
ü
e
i
o
z
e
á
ó
y
n
z
á
z
a
é
á
a
n
m
ő
r
ő
Ap
I
u
şasp
ötorkok
N
easp
a
Ay
N
e
a
-
1
ı
a
r
m
n
e
a
a
-
r
a
a
m
n
H
/
y
-
a
ş
n
e
ç
v
a
4
-
i
z
a
v
n
/
r
a
ü
r
r
r
r
a
r
a
y
r
n
r
ı
a
ö
a
n
ö
m
e
a
d
m
a
ş
a
d
s
n
t
e
m
a
5
z
o
ü
S
m
b
n
a
d
e
M
d
a
t
s
a
a
u
n
s
p
5
e
M
Világítás
A világítás
illetve auto
- A kézi
ikont.
- Az au
teleszkó
betolás
A világítás
” ikon
állítható b
A kézi
átváltást a
3-szoros f
Az auto
átváltást a
szoros fel
fények
fokozatos
Tisztítás
------------
Minden ti
előtt válas
A tisztítá
elvégzése
utasítások
Tűzveszél
végzik me
A szűrő ti
Akassza
működteté
szűrőt me
feloldódik,
kefe segít
Speciális
szűrő
mosogató
megjegyz
helyezze
rakódhass
szárítsa
vissza a p
gyar
be- és kikapcsolása
mata vezérléssel.
ezérléshez nyomja
omata vezérlés
pos részének kihú
val működik.
kézi vagy automat
2 mp-ig történő
.
ezérlésről autom
1-es sebességfoko
lvillanása jelzi.
atáról kézi vezér
6. sebességfokozat
illanása jelzi. Mind
azonnal bekap
n halványulnak el.
és karbantartás
----------------------
ztítási és karbant
za le a páraelszívót
i és karbantartá
or tartsa be
t.
van, ha az els
felelően az utasítás
sztítása
ki a szűrőket
ével. A tisztításh
leg vízbe, amíg a
majd mosogassa
égével) a szűrőt f
síroldó sprayt is
tisztításához.
épben is tisztíth
st). A szűrőt
a mosogatógépb
n rá ételmaradék.
eg a szűrőt és v
raelszívóba.
történhet kézi
meg a “”
páraelszívó
ásával illetve
vezérlése a “
lenyomásával
tára történő
zat LED-jének
lésre történő
LED-jének 3ét esetben a
solnak és
----------------
rtási művelet
a hálózatról.
i műveletek
biztonsági
ámolási nem
kat.
a zárak
z merítse a
zsírlerakódás
el (műanyag
lyó víz alatt.
használhat a
A szűrőt
tja (lásd a
függőlegesen
, hogy ne
tisztítás után
gül helyezze
Megjegyzés: A
tisztításkor a
megfeketedhet, a
nincs a sz
tulajdonságára.
Utasítás: A
tisztítsa meg a pá
gyakoriságától függ
a zsír lerakódik
páraelszívó be- és
szűrőt l
A szűrőtartó é
ém részek fel
raelszívó használat
ikapcsolt állapotába
a páraelszívó
tisztítása
Meleg (körülbelül 4
vizet használjon.
rongyot a pár
Különösen ügyelje
törölje szárazra egy
Megjegyzés: Soh
szivacsot vagy
tisztításhoz, mert
felületet. Ne ha
eszközöket, mint pé
Nedvesítsen meg
szálmentes ronggy
ne használjon f
ezek károsíthatj
sználjon fém v
dául kés, olló, stb.
Aktívszén-szűrő
* Az aktívszén-s
először vegye le
* Rögzítésükhöz
annak megfelel
rögzítésén lévő
lennie, majd hajlít
rögzülnek az első
* Az aktívszén-
intenzitásától f
használhatóak.
* Az aktívszén-szű
nem regen
elhasználódtak, k
* Az elhasználód
cseréjéhez húz
beszereléssel ell
zűrők beszerelés
fém zsírszűrőket!
felükön! (5 ábra).
zűrők a hasz
rők nem moshatóa
kell cserélni a szűr
ntétes irányba!.
osogatógépben tö
i semmilyen hat
rő használhat
galább havonta eg
en. Ügyeljen arra,
a páraelszívóra
ºC-os) mosogatós
elszívó tisztítás
a rácsokra. E
gresszív szereke
indegyik szűrőnek
, a biztonsági
sínekkel kell fedé
a őket felfelé, amíg
ggően 3-6 hó
rálhatóak. A
tt szűrő újra tö
a a régi szűr
rtén
ő
ülete
ssal
sági
szer
ának
hogy
, a
is.
test
eres
egy
hoz.
után
l.
mes
t a
k a
karó
éhez
, az
rács
sben
nem
nálat
apig
k és
ikor
ket.
ténő
t a
aratların tanımı
----------------------
---
A
3 farklı güç
kontroller. (CNL
B
Motordan bağ
düğmesi.
C
Elektrik paneli,
ayarını ve
sağlamaktadır. (
D
Halojen aydınlat
E
Kolayca çıka
metalik filtreler.
F
Daha fazla çeki
sürgülü bölüm.
G
Güvenlik kafesi
takma imkanı (Ş
H-
Motor çıkışın
kapakları. K
deliklere oturtar
K
llanım Talimatl
---
----------------------
Pi
im bittikten sonra
iratörünüzü çalıştı
B
ylece çıkış bac
tuları dışarı atılac
uların tekrar
en
gelleyecektir.
C
L1
Ş
kilde görülen düğ
iratörünüzün fo
ed
ebilirsiniz.
lıştırma ayarları (
Ç
Yavaş
Orta
Hizli
dınlatma
Açik // O Kapali
C
X
Ş
kil 1-C Elektrik
stergelere bas
gö
ğıdaki fonksi
aş
ed
ebilirsiniz.
(Şekil 1)
----------------------
seçmeye yaray
).
msız çalışan ı
ltı kademeli fan hı
ışık kontrolü
CNX).
ma.
ılıp temizlenebil
alanı sağlamak i
in içinde karbon filt
ekil 5).
a takılan ha
nardaki çıkıntıl
k takılabilir (Şekil
rı
----------------------
3-5 dakika süre
maya devam edini
sında ki tüm y
k ve yağ, duman
geri dönüşü
elere basarak 1-A
ksiyonlarını kont
iz)
/ A
Otomatik
panelinde yer al
arak aspiratör
onlarını kont
--
n
ık
zı
ü
n
in
re
a
rı
).
--
le
ğ
e
ü
B
ol
n
n
ol
Çalıştırma
1.-Aspiratö
için “”
2.-Aspiratö
arttırmak
basın.
3.-Aspiratö
çalıştırm
tutun.
4.-Aspiratö
Çalıştıkt
kademe
5.-Aspiratö
“tuşu
6.-Aspiratö
sn. Basıl
Programla
1.- Çalışm
a.Aspirat
ya da k
b.Motoru
dek ve
yanıp s
2.- Progra
a.Zaman
düğmel
seçiniz.
çalışma
dk’ ya
durumu
b.Hız artt
tuşların
ledler
başlaya
progra
c. Çalışm
çalışma
ile deği
3.- Çalışm
Etme:
a.Motor
ya da a
Programla
ve Otoma
nın her ikisi
ayarları
ü birinci kademed
tuşuna bir kez bası
fan hızını kade
için “” tuşuna
ü maksimum f
k “” tuşuna 1,
maksimum fan hı
n sonra otomatik
e geçecektir.
ün fan hızını düş
a birkaç kez basın.
ü kapatmak için“
tutun.
nabilen Çalışma
Süresini Ayarla
rünüzün sürgüsün
palı konumda ola
çalışma hızı 6.ko
tüm ışıklar hızlı
nene dek “” tuş
Süresi Ayarlam
arttırma “” ve e
rine basarak iste
Her bir led 5’
süresini gösterir.
ayarlanabilir (6 le
).
ırma “” ya da
5 sn süreyle bas
aha yavaş yanı
caktır (Çalışma
ı).
süresi programl
hızını ““ ya da
tirebilirsiniz.
Süresi Progr
urana dek ““ t
piratörün sürgüsü
mış çalışma süre
ik Aydınlatma O
ile de uyumludur.
çalıştırmak
n.
e kademe
birkaç kez
n hızında
sn. Basılı
ında 10 dk.
larak bir alt
rmek için “
“tuşuna 1,5
üresi:
a Modu:
ü açın (açık
ilir).
uma gelene
bir şekilde
una basın.
:
ksiltme ““
iğiniz süreyi
r dakikalık
aximum 30
in yanması
zaltma ““
ıktan sonra,
p sönmeye
üresi ayar
nmış iken,
“” tuşları
mınıİptal
şuna basın
ü kapatın.
i Manual
siyonları’
u
m
ö
ö
B
i
k
i
a
m
-
e
z
a
k
t
a
e
n
y
e
a
l
d
i
p
k
s
p
r
e
a
d
r
ğ
k
r
m
r
a
e
m
a
e
r
e
a
a
a
m
S
z
r
a
a
n
ş
a
y
e
n
n
a
a
e
e
ğ
e
e
e
n
t
a
a
ç
e
d
e
e
n
k
t
Ş
b
y
n
e
r
e
ğ
A
I
a
pfőzlevpárA fperpár
N
epár
ű Vil
N
e
vpár
-
ó
s
o
e
o
e
h
n
b
a
a
s
-
ó
ü
a
á
o
s
t
k
t
a
-
o
v
h
b
e
e
v
e
e
e
-
e
n
o
)
o
b
e
b
m
e
k
s
o
á
m
ó
e
m
ő
í
ő
ő
v
n
é
e
á
e
n
a
e
b
s
ö
n
ő
o
r
g
m
é
m
z
s
b
v
k
d
í
é
m
o
é
T
Aydınlat
Aspiratörü
olarak çalı
- Aspirat
için “
- Aspirat
çekildiği
sürgü iti
Aspiratörü
” 2sn.
Aspiratörü
konuma
gösterges
bildirilir.As
manuel
gösterges
bildirilir.
Her iki d
yavaş yav
Temizle
------------
Temizlem
önce ciha
ayrıldığın
Temizlik
yapılmazs
Ateş tehli
şu belgili
gör belgili
Filtrelerin
Temizlik
ayırınız.
(notlara b
için sıcak
ya da ist
parçaların
spreylerile
işleminde
bırakın.
rkish
a
n ışığını otomatik
ştırabilirsiniz.
rün ışığını manu
” tuşuna basın
rün ışığı aspir
nde otomatik ol
ldiğinde otomatik o
n ışığının sürekli y
asılı tutun.
n manuel konum
geçişi birinc
nin 3 kez yanı
piratörün otomati
onuma geçişi
nin 3 kez yanı
urumda da ışıkla
ş kapanır.
e ve Bakım
----------------------
ve bakım işlemin
ının ana elektrik b
emin olunuz.
talimatlar
a yangın riski vardı
e var olmak –dibi
anımlık tastiye de
tanımlık öğretim.
Temizliği
için filtreleri
Filtreleri bulaşık
kınız) ya da yağla
su içinde bekletm
ğe bağlı olarak m
korunması şa
temizlenebilir.
sonra filtreler
a da manuel
l çalıştırmak
tor sürgüsü
arak yanar,
arak kapanır.
anması için “
an otomatik
kademe
sönmesiyle
konumdan
on kademe
sönmesiyle
hızlı yanıp
----------------
başlamadan
ğlantısından
oğrultusunda
.
takdirde adl.
il yer bulmak
ancalarından
makinesinde
rın çözülmesi
ek koşulu ile
etal olmayan
tı ile özel
i kurumaya
Temizlik
Notlar: Bulaşık
kuvvetli deterjanla
neden olabilirler f
tutuş özelliğine bir
A Not: Kullanım s
az ayda bir kez te
pişirme esnasınd
zamanlar dahil asp
birikimi olabilir.
Aspiratör Gövd
Ilık (40ºC o
kullanılması tavsiy
ile nemlendirilmiş
keskin kenarların
edilerek temizlik y
kuru lif bırakmaya
tavsiye ederiz.
Not:
* Aşındırıcı, pasl
maddeler kullan
* Metal yüzeye
aşındırıcı t
kullanmayınız.
makas gibi) temi
Aktif karbon filt
* Karbon filtreleri t
metalik yağ filtrel
* Karbon filtreleri
önce arka t
kafesin ke
yerleştiriniz. Bu i
yerine oturuncay
5).
* Karbon filtreler
olarak 3 ile 6 ay
* Karbon filtreler
doldurulamazlar.
değiştirilmelidirle
* Karbon filtrel
takarken yaptığı
yaparak filtreleri
yenilerini takınız.
akinelerinde kulla
filtrenizin kararm
kat bu filtrenizin
tkide bulunmaz
ıklığına göre filtrel
izlenmelidirler. Y
hatta pişirmedi
iratörünüz üzerind
sinin Temizlem
talama) sabunlu
edilir. Hazırlana
bir bez ile aspira
ve ızgaralara d
pılabilir. Durulam
n bir bez kullanm
ndırıcı ya da
ayınız.
zarar verebil
emizlik mad
ert cisimlerle (b
ıçak,
lemeyiniz.
eler
kabilmek için önc
erini çıkarmak ger
yerlerine oturtmak
raflarındaki çıkı
arındaki deli
lemden sonra ön
a kadar kaldırınız (
kullanım şekline
rası dayanırlar.
ıkanamaz ve ye
Bitince yenil
r.
ri değiştirmek
ız işlemleri ters sı
çıkarınız ve yerl
ılan
sına
yağ
r en
mek
iniz
yağ
si
su
su
örün
ikkat
için
nızı
izici
cek
eleri
likle
kir.
için
tıları
lere
arafı
ekil
ağlı
iden
riyle
için
ayla
rine
készülék leírása
---
----------------------
A-
Motor kapcsol
pozíció beállítá
(CNL1).
Világítás kapcs
B
motortól.
A kezelőpanel s
C
a 6 sebességfok
és kikapcsolhatja
Világítás halogén
D
Szűrők a főzőf
E
egyszerűen kive
Kihúzható elem,
F
területet eredmé
Aktív szénszűrő
G
biztonsági rácsb
Visszaáramlás g
H-
nyílásban, a
lyukakban (4 ábr
H
sználati utasítá
---
----------------------
A
jobb páraelszív
csolja be a kész
ka
és megkezdése
egőáramlás folyam
aképződéskor.
őzés befejezése ut
cig bekapcsolva a
a és a szagok eltáv
L1
C
Az
1-A/B ábrán
gnyomásával
m
aelszívó működésé
M
ködési beállításo
Alacsony
Közepes
Intenzív
ágítás
Be // O Ki // A Au
C
X
A
kezelőpanelen
gnyomásával (ld.
m
kö
etkező funkciók
aelszívón:
(1 ábra)
----------------------
k, amelyek hár
át teszik lehető
ló, ami független
gítségével választ
zat közül valamint
a világítást (CNX).
lámpák segítségév
lület felett, amely
etőek a tisztításhoz.
amely nagyobb szí
yez.
eépítési lehetőség
(5 ábra).
átló fülek a kimen
végei a mellék
).
ok
----------------------
hatás érdekéb
léket 3-5 perccel
előtt, hogy
tos és stabil legyen
n hagyja még néhá
páraelszívót, hogy
zzanak.
látható gomb
zabályozhatja
.
(Sebességfokozat
omatikus
A 1-C Rajzot)
t működtetheti
lévő ikon
--
m
at
e-
l.
a
--
a
a
a
Működési
1.- A pára
é
2.- A se
a
3.- A 6.
k
4.- A 6. s
ó
5.- A sebe
ti
lt
6.- A
n
Kikapcsol
a
1.- Kikapcs
y
2.- Időmér
k
a
3.- Kilépés
k
a
a
A kikapcso
kézi- vagy a
meg a
készülék
nyomja
ameddig
fokozatot
közvetlen
” ikont
ezért a
automati
sebesség
nyomja
ahánysz
sebesség
kikapcsol
ikont 1.5
a. Nyissa
motorok
b. Tartsa l
motor e
és vala
villog!
a. Nyomja
az elsz
ellenőrz
jelez. A
(6 ellen
b. A ““
történő
lámpák
időmérő
c. A kikap
vagy “
sebess
a. Tartsa l
motorok
tálcát!
eállítások
lszívó bekapcsolás
“” ikont egysz
1-es fokozaton elind
esség fokozatos
meg a “” iko
a páraelszívó
eléri.
(maximum) seb
eléréséhez tartsa l
1.5 mp-ig.
bességfokozat idő
páraelszívó 10
usan visszavált
fokozatra.
ség fokozatos cs
meg a “” iko
r szükséges.
páraelszívó
fokozatból történ
sához tartsa leny
p-ig.
Időmérő beprog
oló időmérő mód:
ki a tálcát be,- va
kal!
nyomva a “” go
léri a 6-os sebess
ennyi ellenőrző lá
programozás:
meg a ““ vagy a
vási idő beállításá
lámpa 5 perc ü
maximális üzemelé
rző lámpa kapcsol
agy “” gomb 5
yomva tartása után
lassabban villogna
mód).
csoló időmérő mó
” gombokkal áll
get.
a kikapcsoló időm
nyomva a ““ go
kikapcsolnak, vagy
ló időmérő mód k
utomatikus világítás
hoz nyomja
r, ekkor a
ul.
növeléséhez
t annyiszor
maximum
sségfokozat
enyomva a “
en limitált ,
kkentéséhez
t annyiszor
azonnali
mva a ““
amozása:
y kikapcsolt
gi fokozatot,
“” gombot
hoz! Minden
emelési időt
i idő 30 perc
e).
másodpercig
az ellenőrző
(kikapcsoló
ban a ““
thatja be a
rő módból:
bot, amíg a
csukja be a
mpatibilis a
funkciókkal.
perc után
az 5.
bármelyik
bot, amíg a
pa gyorsan
Magyar
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy a TEKA termékét
választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy
ez a modern és praktikus termék, amelyik a
legjobb anyagokból készült, kielégíti minden
igényét.
Kérjük, mielőtt használatba venné új
készülékét, figyelmesen olvassa el ezt a
használati útmutatót. Ennek alapján
megismerheti a készülék felépítését,
használatának módját, tisztítását,
karbantartását. Ezek az ismeretek segítik
Önt abban, hogy a berendezést hosszú időn
keresztül megelégedéssel használja. A
használati útmutatót őrizze meg, és a
készülék eladása vagy elajándékozása
esetén adja tovább az új tulajdonosnak.
A használati útmutatóban leírtak be nem
tartásából eredő károkért a gyártó nem vállal
felelősséget.
* A páraelszívó első használata előtt tartsa
be a beszerelési és csatlakoztatási
utasításokat.
* Ez a készülék nem személyek számára
(beleértve a gyermekek), a csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességek
hiánya vagy a tapasztalatok és a tudás,
hacsak nem kaptak utasítást a felügyeletet,
vagy használja a készüléket olyan személy,
aki felelős a biztonság
* Gyermek kell felügyelni, hogy azok ne
játssz a berendezés
* Soha ne a kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozó dugót az aljzatból.
* Ne kapcsolja be a páraelszívót, ha a
hálózati kábelen sérülések láthatók (kopás,
vágás) vagy a kapcsolótábla körül az
elhasználódás jelei láthatók.
* Amennyiben a páraelszívó nem, vagy
hibásan működik, válassza le a készüléket
az elektromos hálózatról és értesítse a
szakszervizt.
* Soha ne hagyjon a páraleszívó alatt
gázégőt bekapcsolva ráhelyezett edény
nélkül.
* Ügyeljen arra, hogy a páraelszívó
semmilyen részére ne rakódjon le zsír,
különösen a szűrőre ne, MERT EZ TÜZET
OKOZHAT.
* Soha ne flambírozzon a páraelszívó alatt.
* A páraelszívó beszerelése előtt
tanulmányozza az érvényben lévő helyi
előírásokat.
* Mielőtt csatlakoztatná a páraelszívót a
hálózatra, győződjön meg arról, hogy a
feszültség és a frekvencia megegyezik a
páraelszívó belső oldalán található
típuscímke adataival.
* A be és kikapcsolást egy legalább 3 mm
kontaktnyílású többpólusú kapcsolóval kell
végezni, amennyiben fixen köti be a
készüléket.
* A levegő nem lehet mentesítést egy
füstgázban hogy használják fárasztó füst a
készülékek égő földgáz vagy egyéb
tüzelőanyagok A helyiségnek megfelelően
kell szellőznie, ha a páraelszívót egy időben
használja nem elektromos árammal működő
étel készítésére szolgáló berendezéssel. (pl.
gáztűzhely).
* A páraelszívó belső részének tisztításakor
óvatosan járjon el és ajánlatos kesztyű
használata.
* Ez a páraelszívó háztartási használatra
készült és kizárólag ételkészítésből
keletkező pára elszívására és tisztítására
használható. Más célra történő használat
esetén a gyártó és a forgalmazó semmilyen
felelősséget nem vállal és veszélyt jelenthet
a felhasználóra.
* Ha szerelésre van szükség, forduljon a
legközelebbi engedélyezett műszaki
szervizhez, és ragaszkodjon eredeti
alkatrészek beszereléséhez! Más által
végzett szerelések és módosítások a
készülék meghibásodásához és hibás
működéséhez vezethetnek és
veszélyeztethetik a készülék biztonságos
működését. A gyártó és a forgalmazó nem
vállal semmilyen felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használata esetén.
Ampulleri değiştirilmesi
* İlk yapılması gereken cihazın elektrik
bağlantısının kesilmiş olduğundan ve
değiştirilecek ampulün sıcak
olmadığından emin olmaktır.
Aspiratörü dolabın içine yerleştirdikten
sonra, iç yan kısımlardaki vida
deliklerini kullanarak, her iki yandaki
2’şer adet vidaları sıkın (Şekil 6B)
c) Dolabın iç yan kısımlarına (L şeklindeki
desteklerle):
1.-6 Şeklindeki talimatlara uyarak iki
vidayı dolabın iç - yan duvarlarına
vidalayınız (A ya da B güvenmek
üstünde belgili tanımlık genişlik -in
belgili tanımlık mobilya ) Daha sonra
ince ayar yapabilmek için vidaları 3
mm. kadar gevşek bırakınız.
2.-L şeklindeki destek parçalarını
aspiratörün üst kısmına vidalayınız.
Bunu yaparken aspiratörün dolabın
içinde olması gereken yerde
durduğundan emin olunuz.
3.-Destek parçalarındaki açıklıklar 1
aşamada takılan vidalara denk
gelinceye kadar aspiratörü yukarı
kaldırınız.
4.-Cihazın yüksekli
ğini değiştirmeden
vidalar sabit şekilde deliklere
oturuncaya kadar cihazı arka duvara
doğru itiniz.
5.-İstediğiniz stabiliteyi elde etmek için
aspiratörü çok az daha kaldırınız ve
daha önceden gevşek bıraktığınız 4
vidayı sıkıştırınız.
Aspiratörün en alt seviyesi ile ocak
arasında gazlı ocaklar için minimum 65
cm., elektrikli ocaklar için ise minimum
60 cm. mesafe kalmalıdır (Eğer ocak
üreticisi farklı bir mesafeyi uygun
görüyorsa o mesafeye uyulmalıdır).
Aspiratör elektrikli olmayan bir pişirme
cihazı ile aynı anda çalışıyorsa çıkan
havanın basıncı 4 Pa’yı geçmemelidir (4 x
-5
10
bar).
Aspiratörünüzden maksimum verim
alabilmeniz için çıkış borusunun uzunluğu
4 metreyi geçmemeli ve 2 adetten fazla
dirsek kullanılmamalıdır.
Her ne kadar baca bağlantısı yapılması
daha uygun olsa da bunun mümkün
olmadığı hallerde karbon filtreler
yardımıyla hava temizlenip oratama
(mutfağa) geri verilebilir.
DİKKAT: Erişilebilir parçalar sıcak
olduğunda aletleri pişirme ile kullanılır hale
gelebilir.
Eğer sürgünün ön panelinin mutfak
mobilyanıza uygun bir renkte ya da
malzemede olmasını isterseniz Şekil
2’deki talimatları uygulayınız.
* Sürgülü kısmı çıkarınız.
* Paneli tutan (T) vidalarını sökünüz.
* Sökmüş olduğunuz vidaları kullanarak
yeni paneli yerine takınız.
u
-
s
A
i
ö
e
r
m
a
a
i
ğ
D
r
y
a
H
r
b
ö
e
a
z
e
n
y
e
d
ü
y
z
k
a
e
z
n
a
r
Ö
n
r
p
n
ş
v
i
e
ü
n
m
s
a
r
e
ğ
i
k
δ---
ρπρ
Ο
Η
υΕυηλε
ο
ρ
E
π
-
ι
ύ
Ο
ρ
υ
ε
ώ
ρ
τ
π
λ
ε
ή
S
α
ά
-
κ
Α
∆
σ
ί
ν
2
σ
ί
ρ
ρ
λ
ο
ε
τ
α
α
σ
τ
ρ
υ
α
ε
ό
ν
π
σ
ο
σ
ρ
σ
α
π
ρ
τ
ξ
θ
κ
2
ε
ν
ε
ε
ν
ο
ς
ρ
θ
2
T
rkish
Şayet ça
------------
Teknik
aşağıdaki
lışmayan bir şe
----------------------
ervise başvurm
şlemleri takip edin.
H
TA MU
Asp
ratör
çalış
mıyo
Aspirat
kadar üfl
Işık çalış
da tit
r yeteri
miyor ya
iyorsa
ıyorsa.
Bu cihaz
uygun ol
sağlığınız
2002/92/EEC sayı
rak CEE işaretin
zarar gelmesini ö
Cihazın, c
işareti bu
elektronik
cihazın ku
şekilde atı
satın aldı
hazın ambalajının
cihazın normal
parçaların dönüştü
llanım ömrü sonun
lması ve dönüştür
διαλέξετε µία από τις παρακάτω 2
δυνατότητες εντοιχισµού (a ή b):
a) Στήριξη του άνω µέρους της συσκευής στο
ντουλάπι
Συµβουλευτείτε την Εικόνα 3A για τα σηµεία
που υποδεικνύονται για τις οπές στον
πάτο/ράφι του ντουλαπιού.
b) Στο εσωτερικό του επίπλου (χωρίς
στηρίγµατα)
Όταν το σώµα του απορροφητήρα
εντάσσεται µέσα στο έπιπλο, στερεώστε µε
δύο βίδες από την κάθε πλευρά στο
εσωτερικό του σώµατος του απορροφητήρα,
χρησιµοποιώντας τις τρύπες στις πλευρές
του Εικόνα 6A.
c)Στο εσωτερικό του επίπλου (µε
στηρίγµατα):
1.-
Βιδώστε δύο βίδες σε κάθε πλευρά του
εσωτερικού του επίπλου, ακολουθώντας
τις οδηγίες του σχήµατος 6 (A ή B ανάλογα
µε το πλάτος των επίπλων).
Αφήστε τις βίδες 3 χιλιοστά “χαλαρές” για
να µπορέσετε να κάνετε την
ευθυγράµµιση.
2.-Βιδώστε τα παρεχόµενα στηρίγµατα
(“γωνίες”) στοάνω µέρος του
απορροφητήρα (δεξιά και αριστερά),
διατηρώντας το εσωτερικό πλάτος του
ντουλαπιού.
3.- Κρατήστε και ανυψώστε τον
απορροφητήρα µέχρι οι υποδοχές των
στηριγµάτων να “ταιριάζουν” στις βίδες του
επίπλου (βήµα 1).
4.-Κρατήστε την συσκευή και σπρώξτε την
προς τον πάτο/ράφι του ντουλαπιού
µέχρι οι βίδες να εισέλθουν στις
υποδοχές σε σταθερή θέση.
Σηκώστε (ευθυγραµµίστε) τον
5.-
απορροφητήρα µέχρι την τελική/επιθυµητή
του θέση και στερεώστε/σφίξτε τις 4
“χαλαρές” βίδες (δύο σε κάθε πλευρά).
Το χαµηλότερο σηµείο του
απορροφητήρα θα πρέπει να απέχει από
τις ηλεκτρικές εστίες το ελάχιστο 60 cm
και από εστίες γκαζιού 65 cm.
(Παρακαλούµε ακολουθείστε τις οδηγίες
εγκατάστασης των εστιών γκαζιού σε
περίπτωση που υποδεικνύουν
µεγαλύτερη απόσταση).
Όταν ο απορροφητήρας δουλεύει
ταυτόχρονα µε κάποια µη-ηλεκτρική συσκευή
µαγειρέµατος, η πίεση του αέρα που
αποβάλλεται δεν πρέπει να ξεπερνά τα 4Pa
–5
(4 x 10
bar).
Για να πετύχετε την καλύτερη δυνατή
απορρόφηση του απορροφητήρα, ο
σωλήνας για την έξοδο των ατµών δεν
πρέπει να υπερβαίνει τα 4 µέτρα µήκος, ή να
περιλαµβάνει περισσότερες από 2 γωνίες
90º.
Παρόλο που συνιστάται η εξαγωγή του αέρα
στο περιβάλλον (εκτός σπιτιού), µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε φίλτρα ενεργού άνθρακα τα
οποία επιτρέπουν στον αέρα να επιστρέψει
στον χώρο της κουζίνας µέσω ενός σωλήνα
εξαγωγής.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα προσβάσιµα µέρη µπορούν
να ζεσταθεί όταν χρησιµοποιούν συσκευές
µαγειρικής.
Εάν επιθυµείτε να αλλάξετε την µπροστινή
µετώπη µε κάποια που ταιριάζει µε τα
υπόλοιπα έπιπλα της κουζίνας σας,
ακολουθείστε τις οδηγίες (Εικόνα 2):
* Τραβήξτετοσυρόµενο µέρος.
* Αφαιρέστετιςβίδες (Τ) πουστηρίζουν την
µετώπη.
* Εγκαταστήστετηννέα µετώπη
στερεώνοντάς την µε τις ίδιες βίδες που
συγκρατούσαν
την προηγούµενη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αγαπητέ πελάτη:
Σας εκφράζουµε τις ειλικρινής µας ευχαριστίες
για την επιλογή σας. Είµαστε βέβαιοι ότι αυτή η
µοντέρνα, λειτρουργική, πρακτική συσκευή,
κατασκευασµένη µε υλικά πρώτης ποιότητας θα
ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας.
Παρακαλούµε, πριν χρησιµοποιήσετε για
πρώτη φορά τη συσκευή, να διαβάσετε
προσεκτικά όλες
εγχειριδίου οδηγιών χρήσης, για να έχετε την
καλύτερη δυνατή απόδοση από τον
απορροφητήρα σας και να αποφύγετε τις
βλάβες που µπορουν να προκύψουν από την
κακή χρήση. Επίσης, σας παρέχει οδηγίες για
να ξεπεράσετε τα µικροπροβλήµατα.
Φυλάξτε αυτό το φυλλάδιο σε ασφαλές µέρος.
Μπορεί να
πληροφορίες στο µέλλον και να βοηθήσει άλλα
άτοµα να χειριστούν την συσκευή αυτή.
* Πριν χρησιµοποιήσετε τον απορροφητήρα
σας για πρώτη φορά, δώστε προσοχή στις
οδηγίες εγκατάστασης και σύνδεσης.
* Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται
από άτοµα µε µειωµένες φυσικές ή ψυχικές
ικανότητες, ή από άτοµα που δεν έχουν
εµπειρία και γνώση για το χειρισµό της
συσκευής
λάβει οδηγίες για την χρήση της συσκευής από
άτοµα υπεύθυνα για την ασφάλεια τους.
απορροφητήρα από την ηλεκτρική παροχή, µην
τραβάτε ποτέ το καλώδιο
φις.
* Μην θέτετε σε λειτουργία τον απορροφητήρα
εάν το καλώδιό του είναι φθαρµένο/κοµµένο ή
αν υπάρχουν σηµάδια φθοράς στον πίνακα
χειρισµού.
* Εάν ο απορροφητήρας σταµατήσει τη
λειτουργία του ή δεν λειτουργεί “φυσιολογικά”,
, εκτόςκαιανεπιβλέπονταιήέχουν
. Πάντανατραβάτετο
αποσυνδέστε τον από την παροχή ρεύµατος,
και συµβουλευθείτε το τεχνικό τµήµα, service.
* Μην αφήνετε ποτέ αναµένες “ακάλυπτες”
εστίες γκαζιου κάτω από τον απορροφητήρα
(δηλαδή χωρίς σκεύη µαγειρέµατος επάνω στις
εστίες).
* Μην αφήνετε τα λίπη να συσσωρεύονται σε
οποιοδήποτε σηµείο του απορροφητήρα και
ιδιαίτερα στα φίλτρα. ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ
ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ/ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ.
Μην µαγειρεύετε “φλαµπέ” φαγητάκάτωαπό
*
τοναπορροφητήρα (δηλαδή µεανοικτήφλόγα).
* Πριντηνεγκατάστασητουαπορροφητήρα,
συµβουλευτείτε τους τοπικούς κανόνες που
ισχύουν σχετικά µε τα standards ενέργειας,
αερίων κλπ.
* Πριν συνδέσετε τον απορροφητήρα στην
παροχή ρεύµατος, βεβαιωθείτε ότι η συχνότητα
και η τάση του ρεύµατος συ
που αναγράφονται στην ετικέτα
χαρακτηριστικών, η οποία βρίσκεται στο
εσωτερικό του απορροφητήρα.
* Ο διακόπτης/ασφάλεια στον πινάκα παροχής
για τον απορροφητήρα πρέπει να είναι ένας
διπολικός διακόπτης µε ελλάχιστο κενό επαφής
3mm.
* Ο αέρας δεν πρέπει να περάσει µέσααπότον
σωλήνα ο οποίος χρησιµοποιείται για
των καπνών από συσκευές που καίνε γκάζι ή
άλλα καύσιµα. Το δωµάτιο πρέπει να έχει
σωστό εξαέρισµό εάν ο απορροφητήρας θα
χρησιµοποιηθεί ταυτόχρονα µε κάποια άλλη
συσκευή µαγειρέµατος που δεν λειτουργεί µε
ηλεκτρική ενέργεια, πχ συσκευή γκαζιού.
* Σας συνιστούµε την χρήση γαντιών
προσοχή σας όταν καθαρίζετε το εσωτερικό του
απορροφητήρα.
* Ο απορροφητήρας είναι σχεδιασµένος για
οικιακή χρήση και µόνο για την αποβολή και τον
καθαρισµό των οσµών που δηµιουργούνται
από την ετοιµασία του φαγητού. Η χρήση του
για οποιονδήποτε άλλο σκοπό είναι µε δική σας
ευθύνη και µπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη.
* Σε περίπτωση βλάβης, θα πρέπει να
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτηµένο σέρβις της
“Teka” και πάντα να χρησιµοποιείτε γνήσια
ανταλλακτικά. Επισκευές και µετατροπές από
οποιονδήποτε άλλο µπορεί να προκαλέσουν
ζηµιά στην συσκευή, δυσλειτουργία και κίνδυνο
για την ασφάλειά σας. Ο κατασκευαστής δεν
ναθεωρηθείυπεύθυνοςγιαζηµιάή
µπορεί
τραυµατισµό που προκαλείται από ακατάλληλη
χρήση του απορροφητήρα.
µφωνούν µε αυτά
τηνέξοδο
καιτην
Λ
φ
-
ε
ό
ε
ρ
τ
σ
σ
λ
ω
ά
γ
α
π
κ
θ
-
ύ
ε
τ
ρ
µ
ό
ν
ρ
υ
A
α
λ
ή
ς
ο
ς
ε
ε
.
χ
γ
α
λ
υ
λ
σ
σ
ο
α
ν
ρ
τ
π
ά
ε
ν
ο
ν
φ
ρ
ο
ά
λ
Χ
4
ν
σ
Χ
τ
κ
τ
ί
η
τ
τ
α
ο
έ
σ
ε
α
ά
µ
π
ν
ω
α
µ
τ
ε
α
γ
γ
ή
µ
ο
ο
ε
”
τ
φ
α
έ
”
µ
α
σ
τ
ν
η
α
Κ
α
τ
ρ
ύ
τ
τ
α
–
µ
ω
ω
π
ρ
Ο
π
Οττ
οΗ εστηαπόανα
ηαπόαναΚαιανά
α
-Αποαποκαθ
νασφ
ντον
α
υπου
ζ
µ
ε
τ
ή
τ
ή
π
ν
ξ
τ
ο
ω
ώ
ι
α
χ
υ
η
ο
η
τ
υ
-
τ
π
η
α
θ
κ
ή
ο
ν
φ
θ
τ
α
η
Α
ο
ν
τ
ο
ο
α
α
π
ό
ο
ί
α
θ
ί
α
θ
ό
-
ο
ε
α
τ
σ
ρ
τ
τ
ν
η
κ
µ
αι α
ία α
ία α
σ
ι
ρ
υ
φ
α
ή
ο
ή
ς
ό
α
ή
0
ή
ώ
ρ
π
ρ
σ
λ
τ
ε
ο
θ
σ
π
ς
α
ύ
ν
τ
κ
α
ο
ν
η
κ
α
α
ύ
ρ
ώ
ρ
ρ
0
α
ρ
ν
έ
ω
τ
τ
α
τ
σ
σ
ο
α
ι
τ
δ
η
α
λ
φ
ν
Ε
Περιγρα
------------
A Κουµ
επίπ
B ∆ιακ
την λ
C Το η
επιτ
ταχυ
φωτι
D Φωτι
E Μετα
πάν
και
καθα
F Συρό
επιφ
G ∆υνα
ενερ
ασφ
H-I Κλα
βρίσ
τοπο
που
(Εικό
Οδηγίες
------------
Για να πετ
συνιστούµ
απορροφη
το µαγεί
σωλήνας/
και συνεχό
τις οσµές.
Επίσης,
αφήστε το
ακόµα µε
όλους το
υπάρχουν.
CNL
Πιέζοντας
εικόνα 1λειτουργία
Χρήση (T
ΧαµηΥψηλ
Εντατ
Φωτισµό
Αναµέν
ΛΗΝΙΚΑ
ήτηςσυσκευή
----------------------
πιά χειρισµού του
δα ισχύος. (CNL).
πτης φωτισµού, αν
ιτουργία των µοτέρ
λεκτρονικό πάνελ
έπει την επιλο
ήτων και του
µού (CNX).
µός µελαµπτήρες
λικάφίλτραπο
απότηνεπιφάνεια
αφαιρούνται εύκο
ισµό τους.
µενο µέρος για
νεια απορρόφησης.
τότητα τοποθέτη
ού άνθρακα
λείας (Εικόνα 5).
έτα αντεπιστρ
ονται στην έξοδο
ετούνται/στηρίζοντ
υπάρχουν για το
να 4).
Χρήσης
----------------------
χετεκαλύτερηαπο
ναθέσετεσελ
ήρα µερικά λεπτά
εµα (3-5 λεπτ
πουρί να αποκτήσ
µενη ροή αέρος ότα
ταν τελειώσετε τ
απορροφητήρα σε
ικά λεπτά ώστε
ς ατµούς και τις
το κουµπί που
/B, µπορείτε να
του απορροφητήρα.
χυτητα)
ή
ική
ς//O Σβηστός//A Αν
(Εικόνα 1)
----------------
µοτέρ µε 3
ξάρτητος από
ειρισµού σας
ήµεταξύ έξι
ελέγχου του
λογόνου.
βρίσκονται
µαγειρέµατος
αγιατον
µεγαλύτερη
ης φίλτρων
την σχάρα
φής που
του σωλήνα,
ι στις οπές
λόγο αυτό
----------------
ρόφηση, σας
ειτουργία τον
ριν ξεκινήσετε
) ώστε ο
ι µία σταθερή
θααποβάλει
µαγείρεµα,
λειτουργία για
α αποβάλλει
οσµές που
αίνεται στην
υθµίσετε την
βει αυτόµατα
CNX
Πιέζοντας τα εικο
πίνακα χειρισµού,
ελένξετε τις ακόλ
απορροφητήρα:
ρήση
1.-Έχοντας τoν
λειτουργίας, πιέσ
φορά για να ξε
στην πρώτη ταχύ
2.-Για να αυξήσετε
πιέστε το εικον
χρειαστεί, µέχρι τ
3.-Για να ρυθµίσε
ταχύτητα (µέγισ
απορροφητήρα
οποιαδήποτε χ
ακόµα και εκτός
εικονίδιο “” για
4.-Η έκτη ταχύτητα
ώστε ο απορρ
αυτόµατα στην π
δέκα λεπτά.
5.-Για να ελαττώ
απορροφητήρα
εικονίδιο ““ όσ
6.-Για να θέσ
απορροφητήρα
όποια ταχύτητα κ
εικονίδιο ““ για
Προγραµµατισµός
1.- Λειτουργία “µετ
a. Aνοίξτε την
ενεργοποιηµένα
b. ∆ιατηρήστε το
µέχριτο µοτέρ
και τα LED φ
τρεµοσβήνουν τ
2.- Προγραµµατισ
a. Πιέστε τα πλήκ
επιλέξετε τον
φωτάκι LED
χρόνου λειτουρ
λειτουργίας είνα
LED αναµµένα).
b. Αφού πιέσετε
πλήκτρα ““
αρχίζουν να τρε
c. µπορείτε να πρ
που επιθυµείτε
“ ή “”.
ίδια στον ηλεκτρ
χήµα 1-C µπορείτ
ουθες λειτουργίες
απορροφητήρα
ε το εικονίδιο “
ινήσει η λειτουργία
ητα.
σταδιακά την ταχύ
διο “” όσες
ν µέγιστη ταχύτητα.
ε απευθείας την
η ταχύτητα) µε
ρυθµιζόµενο
µηλότερη ταχύτητ
λειτουργίας, πιέστ
1,5 δευτερόλεπτο.
είναι προγραµµατισ
φητήρας να επαν
µπτη ταχύτητα µετά
ετε την ταχύτητα
σταδιακά, πιέστε
ς φορές χρειαστεί.
ετε απευθείας
εκτός λειτουργίας,
ι αν βρίσκεται, πιέσ
1,5 δευτερόλεπτο.
“µετά-λειτουργίας
-λειτουργίας”:
ετώπη µε τα
ή απενεργοποιηµέν
λήκτρο “” πιε
α φτάσει την ταχύτη
τάκια να αρχίζου
χύτερα.
ός Χρονοδιακόπτ
ρα ““ ή “” γι
πιθυµητό χρόνο.
ντιστοιχεί σε 5 λ
ίας. Ο µέγιστος χρ
ι τα 30 λεπτά (και
ια 5 δευτερόλεπτ
“”, τα LED φω
οσβήνουν βραδύτε
σαρµόσετε την ταχ
πιέζοντας τα πλήκ
νικό
ε να
του
κτός
µία
του
ητα,
ορές
έκτη
τον
σε
ή
ε το
µένη
λθει
από
του
το
τον
σε
τε το
οτέρ
µένο
α 6,
να
:
να
άθε
επτά
όνος
τα 6
τα
άκια
α.
τητα
ρα “
Ακύρωση της “µε
3.
a
. ∆ιατηρήστε το πλ
µέχρινααπενεργο
κλείστε την µετώπη
Η“
ετά-λειτουργίας” εί
επι
λογές του χειροκίνη
τισµού.
φ
Φ
τισµός
Μ
ορείτε να επιλέ
χει
οκίνητοή στον αυτό
-
χειροκίνητοςφωιέζονταςτοεικονίδι
-
αυτόµατοςφ
ραβώντας και σπρ
ου απορροφητήρα.
Ο
χειροκίνητος ή ο
ρεί να ρυθµιστεί π
µπ
”
για 2 δευτερόλεπτ
ναλλαγή από την
ν αυτόµατη λειτο
την λυχνία στ
βοσβήσει 3 φορές.
Η
εναλλαγή από την
ν χειροκίνητη λειτ
στ
την λυχνία στ
βοσβήσει 3 φορές.
στις δύο περιπ
βει άµεσα καισβήνε
Κ
θαρισµός και Σ
----
---------------------------
συνδέστε την ηλεκ
ρροφητήρα πριν ο
αρισµού ή συντήρησ
Για
την διαδικασί
τήρησης ακολου
συ
αλείας που υποδει
Υπ
άρχει κίνδυνος εκδ
ακολουθήσετε τις
δε
καθαρισµό της συσ
Κ
θαρισµός Φίλτρω
Για
να αφαιρέσετε τα
ς, απελευθερώστε
το
τα στηρίζουν. Κα
βά
οντάς τα στο πλυν
ση
ειώσεις),είτε αφήστ
σε
ζεστό νερό ώστε ν
(αν το θέλετε) χρ
είτ
σπ
ρέυ (προστατεύον
αλλικά µέρη τους).
µε
αφ
στε τα να στεγνώσ
ά-λειτουργίας”:
κτρο ““ πιεσµέ
οιηθούν τα µοτέρ ,
.
αι συµβατή µε
του ή του αυτόµατ
ετε ανάµεσα στ
µατο φωτισµό.
ισµός ενεργοποιείτ
“”
.
τισµόςενεργοποιείτ
χνοντας την µετώ
αυτόµατος φωτισµ
έζοντας το εικονίδι
.
ειροκίνητη λειτουργ
ργία επιβεβαιώνετ
ν ταχύτητα 1,
αυτόµατη λειτουργ
υργία επιβεβαιώνετ
ν ταχύτητα 6,
ώσεις, ο φωτισµ
ι προοδευτικά.
ντήρηση
----------------------------
ρική τροφοδοσία τ
οιαδήποτε διαδικασ
ς.
καθαρισµού
είστε τις οδηγί
νύονται.
λωσης πυρκαγιάς
δηγίες χρήσεως κα
κευής.
ίλτρα από την θέ
τα από τα κλείστ
αρίστε τα φίλτρα, εί
ήριο πιάτων (δείτε
ε τα να “µουλιάσου
διαλυθούν τα λίπ
σιµοποιώντας ειδι
τας όµως τα
φού τα καθαρίστετ
υν.
ις
ία
ις
ε,
ο
η
υ
ν
ι
η
ς
“
ι
α
ι
α
ς
-
υ
ή
ς
ν
ά
η
α
ε
”
,
ά
η
Σηµείωση
πιάτων µε “
να “µαυρίσε
φίλτρων χω
ικανότητα σ
Ν.Β. : Τα
τουλάχιστον
βέβαια, και
απορροφητ
λίπη και
απορροφητ
µαγειρέµατο
όχι.
Καθαρισµ
Για τον κ
απορροφητ
διαλύµατος
(περίπου 4
διάλυµα
απορροφητ
στις γωνίες
χρησιµοποι
Σηµείωση :
* Μην χ
λειαντικά
οποία µ
στον απο
* Μηνχρη
µε µεταλψαλίδια, κ
Φίλτρα Εν
* Για να τ
άνθρακα
τα µεταλλι
* Για να
άνθρακα
πλαϊνές
υποδοχές
ασφαλεία
µέχρι την
άγκριστρ
* Ταφίλτρα
3 µέχρι 6
χρήσηςτη
* Ταφίλτρα
να πλυθο
κορεστού
* Για να αν
άνθρακα
παλιά α
διαδικασί
: Το πλύσιµο στ
κληρά” απορρυπα
” τις µεταλλικές επι
ίς ωστόσο να επ
γκράτησης οσµών.
ίλτρα πρέπει να
µία φορά τον µήν
πό την συχνότητα
ρα. Έχετε υπόψιν
ι ατµοί συσσωρε
ρα κατά την δι
, είτε είναι σε λει
ς Σώµατος Απορ
αθαρισµό του σ
ρα, συνιστάται η χ
νερού-απο
º C). Βρέξτε έν
αυτόκαι καθαρ
ρα δίνοντας ιδιαίτε
κλπ. Στη συνέχεια
ντας ένα στεγνό πα
ησιµοποιείτε συρ
και οξειδωτικά π
ορούν να προκαλ
ροφητήρα.
ιµοποιείτε αιχµηρά
ικές επιφάνειες όπ
λ.
ργού Άνθρακα
ποθετήσετε τα φίλ
α πρέπει αρχικά ν
κά φίλτρα.
τερεώσετε τα φίλ
θα πρέπει να ει
ροεξοχές του κάθε
που υπάρχουν
, γέρνοντάς τα πρ
στερέωσή τους στ
(Εικόνα 5).
ενεργού άνθρακα δ
µήνες, ανάλογα µε
ς συσκευής.
ενεργού άνθρακα
ν ή να αναζωογον
, θα πρέπει να αλλ
ικαταστήσετε τα φί
µε καινούργια, α
ολουθώντας την
τηςτοποθέτησης.
πλυντήριο
τικά µπορεί
φάνειες των
ρρεάσει την
αθαρίζονται
. Εξαρτάται
χρήσης του
σας ότι τα
ονται στον
άρκεια του
τουργία είτε
οφητήρα
µατος του
ήση ζεστού
ρυπαντικού
πανί στο
ίστε τον
η προσοχή
, στεγνώστε
ί.
µατάκια ή
ροϊόντα, τα
σουν ζηµιά
αντικείµενα
ς µαχαίρια,
ρα ενεργού
αφαιρέσετε
ρα ενεργού
έρχονται οι
φίλτρου στις
την σχάρα
ς τα πάνω
µπροστινά
αρκούν από
ις συνθήκες
εν µπορούν
θούν. Μόλις
χθούν.
τρα ενεργού
αιρέστε τα
αντίστροφη
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.