Teka CNL1-3000, CNL1-9000 User Manual

A
A
L
O
1
a
9
9
a
A
C
E
R
S
A
O
O
E
N
R
N
C
N
N
N
C
G
H
C
O
R
N
M
N
C
C
M
D
S
.
8
e
H
+
9
k
m
b
n
m
m
a
o
s
t
c
M
BINMMLKΟHKPINРИ
N
A
N
S
N
L
Η
U
O
B
O
О
И
O
У
Ж
0
0
Т
0
0
COUNTRY
USTRALIA
USTRIA BELGIUM BULGARIA CHILE
P. R. CHINA
CZECH REPUB ECUADOR FRANCE GERMANY GREECE HUNGARY INDONESIA ITALY KOREA (SOUTH MALAYSIA MAROC MIDDLE EAST MEXICO PAKISTAN POLAND PORTUGAL ROMANIA RUSSIA SINGAPORE SPAIN THAILAND TURKEY UKRAINE UNITED ARAB E UNITED KINGD USA VENEZUELA VIETNAM
Teka Indu C/ Cajo,
39011 S Tel.: +34­Fax: +34­mail@tek
COMPANY
TEKA AUSTR KÜPPERSBUS B.V.B.A. KÜPP TEKA BULGA TEKA CHILE, TEKA INTERN
IC TEKA CZ S.R.
MIRATES TEKA KÜCHE
(Shanghai)
TEKA ECUAD TEKA FRANC TEKA KÜCHE TEKA HELLAS TEKA HUNGA PT TEKA BUA TEKA ITALIA S
REP.) TEKA KOREA
TEKA KÜCHE TEKA MAROC, TEKA KÜCHE TEKA MEXICA KÜPPERSBUS TEKA POLSKA TEKA PORTU SC TEKA KÜC TEKA RUS LL TEKA SINGAP TEKA INDUST TEKA (THAILA TEKA TEKNIK TEKA UA
M TEKA PRODU
TEKA USA, IN TEKA ANDINA, TEKA VIETNA
strial, S.A.
7 ntander (Spain)
42-355050 42-347694
.com
LIA Pty. Ltd.
H GesmbH
RSBUSCH S.P.R.L.
IA LTD.
.A.
TIONAL TRADING
.
R, S.A.
S.A.S.
TECHNIK GmbH
A.E.
Y KFT A
.P.A.
O. LTD.
TECHNIK (MALAYSIA) S
SA
TECHNIK MIDDLE EAST
A S.A. de C.V.
H-TEKA PAKISTAN Pvt. SP. ZO.O. AL, S.A.
ENTECHNIK ROMANIA
RE PTE. LTD.
IAL, S.A.
D) CO. LTD.
UTFAK
TECHNIK U.A.E. LLC
TS LTD. .
S.A.
CO LTD
www.teka
CC PHONE
61 3 9550 6100 43 1 866 800 32 2 466 8740
359 2 9768 330
56 2 4386 000
86 21 511 688 41
420 2 84 691940 593 4 2100311
33 1 343 01597 49 2771 3950 30 210 9760283 36 1 3542110 62 21 390 5274 39 0775 898271 82 2 599 4444
N. 60 3 7620 1600
34 942 355 286
FZE 971 4 887 2912
52 555 133 0493
Ltd. 92 42 5757676
48 22 7383270
351 234 329 500
RL 40 21 233 44 50
7 495 101 31 0 65 67342415 34 942355050 66 2 652 2999 90 212 288 3134
380 44 496 0680 971 4 283 3047
44 1235 861916
1 813 2888820 58 2 1229 12821
848 38 258 746
Teka Kü Sechsh
35708 Phone:
com
Fax: +4 info@te
EMAIL / FAX
sales@tekaaustralia.co
info@kueppersbusch
info@kuppersbusch.
2 9768 332
info@teka.cl
info@teka.cn
info@teka-cz.cz ventas@teka.ec
1 343 01598
info@teka-kuechentech
info@tekahellas.gr
teka@teka.hu
teka@tekabuana.co
info@tekaitalia.it
222 345 668
customer_svc@teka.co
942 355 260
teka@emirates.net.
ventas@tekamexicana.c
42 631 2183 teka@teka.com.pl sacliente@teka.pt
21 233 44 51
info@tekarus.ru
tekasin@pacific.net.
mail@teka.com
2 652 2740 1
teka@teka.com.tr
info@teka.ua
uaeteka@emirates.ne
info@teka.co.uk info@tekausa.com teka@teka.com.ve
38 258 747
hentechnik GmbH
ldener Str. 122
aiger (Germany)
49-2771-8141-0
-2771-8141-10
a-kuechentechnik.d
10/01/11
Cod. 6183646
.au
.at
e
ik.de
.my
e
m.mx
g
.ae
e
2
ANUAL DE I
EDIENINGS
STRUCTIO ANUEL D’IN ANUAL DE I
IBRETTO IST
ULLANMA KI
∆ΗΓΙΕΣ ΧΡ
ASZNÁLATI UCHYŇSKÝ REDPIS UČ
STRUKCJA
УКОВОДСТВ НСТРУКЦИ
STRUCCION NLEITUNG MANUAL
TRUCTIONS
STRUÇÕES
RUZIONI
AVUZU
ΣΕΩΣ
TASÍTÁS
DSAVAČ
ENIK
BSŁUGI I M
ПО ЭКСПЛ
ЗА МОНТА
CNL1-300
CNX-600
ES
NTAŻU
АТАЦИИ
И ЕКСПЛОА
// CNL1-90 // CNX-900
АЦИЯ
0
ES DE EN FR PT
IT
TR GR HU
CZ
SL
PL RU BG
Español
Estimado cliente:
Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades.
Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por primera vez, a fin de obtener el máximo rendimiento del aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse de un uso incorrecto, permitiéndole además solucionar pequeños problemas.
Guarde este manual, le proporcionará información útil sobre su campana en todo momento y facilitará el uso de la misma por parte de otras personas.
Instrucciones de seguridad
---------------------------------------------------
* Antes de la primera puesta en Servicio se deben tener en cuenta las instrucciones de instalación y conexión.
* Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluídos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
* Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
* No tire nunca del cable para desenchufar la campana.
* No ponga la campana en funcionamiento si el cable de alimentación eléctrica está deteriorado o presenta cortes, o si el aparato muestra síntomas de deterioros visibles en la zona de los mandos.
* Si la campana deja de funcionar o lo hace de modo anormal, desconéctela de la red y comuníquelo al Servicio de Asistencia Técnica.
* No dejar quemadores de gas encendidos, sin recipiente que los cubra, debajo de la campana.
* No permitir la acumulación de grasa en ninguna parte de la campana, especialmente en el filtro. OCASIONA RIESGO DE INCENDIO.
* No flamear debajo de la campana.
* Antes de instalar esta campana consulte los Reglamentos y Disposiciones locales vigentes respecto a la normativa vigente de aire y humos.
* Antes de conectar la campana a la red eléctrica, compruebe que la tensión y la frecuencia de la red se corresponden con la indicada en la etiqueta de características de la campana, situada en la parte interior de la misma.
* En las campanas con clavija, esta debe ser accesible, o instalarse un interruptor de corte omnipolar, con una separación mínima entre contactos de 3 mm.
* El aire evacuado no debe ser enviado por conductos que se utilicen para evacuar humos de aparatos alimentados por gas u otro combustible. La habitación ha de estar provista de una ventilación adecuada si se va a utilizar la campana simultáneamente con otros aparatos alimentados por energía diferente de la eléctrica.
* Le recomendamos usar guantes y extremar la precaución cuando limpie el interior de la campana
* Su campana está destinada para uso doméstico y únicamente para la extracción y purificación de los gases provenientes de la preparación de alimentos. El empleo para otros usos es bajo su responsabilidad y puede ser peligroso.
* Para cualquier reparación debe dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica cualificado más cercano, usando siempre repuestos originales. Las reparaciones o modificaciones realizadas por otro personal pueden ocasionar daños al aparato o un mal funcionamiento, poniendo en peligro su seguridad. El fabricante no se responsabiliza de los daños originados por el uso indebido del aparato.
.
6.- CNL1-3000 // CNX-6000
CNL1-9000 // CNX-9000
A B
A B
4.-
e
I
s
ccam(enseaasp
shum
N
Acam
u
N
ufun
u
v
p
-
m
v
u
n
s
m
n
b
e
g
s
s
u
-
a
a
a
r
q
r
e
a
c
n
n
-
e
d
i
u
a
d
s
n
d
d
e
u
o
-
d
g
o
d
r
o
e
o
e
m
u
c
e
l
d
u
c
a
u
m
a
e
o
e
m
E
a
a
n
e
e
d
o
A
e
o
m
d
e
n
m
d
r
p
r
d
d
,
o
p
u
ª
e
i
5
s
m
v
e
c
a
e
m
5.-
entar de velocida
lsar el icono “ ” esite, hasta llegar
.
ccionar directame
(velocidad máxi parada o des
inferior, mantene
” durante 1,5 segun velocidad está tem
a campana volve
a la quinta
os diez minutos.
minuir la velocida
lsar el icono “
esite.
gar directamente
alquier velocidad “ pulsado durante 1
iento temporizad
ncionamiento Tem
ndeja con motores
ha.
r la tecla “ ” p
motores pasen a 6
s LEDs parpade
nte rápida.
ación del T
amiento:
la tecla “ “ o
nar el tiempo de
D corresponde a miento. El tiempo miento es de 30 cendidos).
rridos 5 segundo ulsación de tecla “
o de los LEDs
nte lento (Modo te
o temporizado, la
res puede ajustars
“ o “ ”.
ón del fun
nulaci
zado:
r la tecla “ “puls total de los motor
.
iento en modo te
con la selección
de la iluminación.
n
z
s
e u
a e
e
n s s
e a s e
s
2.-Para au mente, p
como ne velocidad
3.-Para sel velocidad campana velocidad
icono “
4.-La sexta lo que camente transcurri
5.-Para dis mente, p
como ne
6.-Para ap desde c
icono “
Funciona
1.- Modo fu
a. Abrir B
en marc
b. Manten
que los todos l intermit
2.- Progra
funcion
a. Pulsar
seleccio Cada L funcion funcion LEDs e
b. Transcu
última p parpad intermit
c. En Mo
los mot tecla “
3.-
tempori
a. Manten
apagad
bandeja El funciona compatible Automática
D
scripción del a
---
----------------------
A
I
H
G
Mandos del
seleccionar tres Interruptor de l
B
funcionamiento d
Panel electró
C
seleccionar sei (CNX).
Iluminación
D
halógenas.
Filtros situados
E
cocción, fácilme lavado.
Conjunto extrai
F
mayor superfici gases.
Posibilidad de
G
carbón activo (Fi
Aletas anti-retorn
H-
la boca de extremos en lo para ello (Fig. 4).
In
trucciones de
---
----------------------
Pa
ra conseguir una
re
omendamos poner
pana unos minut
tre 3 y 5 minutos) p
continuo y est irar los humos. De
la
campana funcion
pués de cocinar p
de
os y olores al exte
C
L1
Pu
lsando el mando
/B podrá controla
1-
pana.
P
Ilu
C
Pu fig
P
1.-
esta en marcha (V
Baja Alta Intensiva
minación
Encendido // O Ap
X
lsando el panel ele
ra 1-C podrá co
ciones de la campa
esta en marcha
Con la campana pa
” para que a
elocidad.
arato
(Fig. 1)
----------------------
otor que permit
elocidades (CNL1).
z independiente
e los motores.
ico que perm velocidades y l
ediante lámpar
sobre la zona
te extraibles para
le que permite u
de captación
incorporar filtros
. 5). o que se colocarán alida, situando s
orificios dispuest
so
----------------------
mejor aspiración
en funcionamiento
os antes de cocin
ra que el flujo de ai ble al momento igual modo, manten ando unos minut
ra el total arrastre ior.
ue indica la figu
las funciones de
locidad)
gado// A Automátic
trónIco que indica
trolar las siguient
a:
rada, pulsar el icon rranque en prim
--
el
te
--
le
la ar re
a
la
la
ra
progresiva-
tantas veces a la máxima
te la sexta
a) con la e cualquier pulsado el
dos.
orizada, por
á Automáti-
velocidad
progresiva-
tantas veces
la campana
mantener el
5 segundos.
:
orizado:
apagados ó
lsada hasta
velocidad y
n de forma
empo de
“” para
temporizado.
minutos de
máximo de
minutos (6
desde la
“ o “ ” el
pasa a ser
porizado).
elocidad de
pulsando la
ionamiento
da hasta el
s, ó cerrar la
porizado, es
Manual o
s
ó
a
n
l
n
a
a
a
e
o
o
o
a
-
t
e
g
n
s
e
n
o
e
m
s
c
e
s
e
a
n
A
i
o
d
n
o
t
t
s
n
s
o
a
s
e
a
s
e
o
A
f
f j
A
a
e
c
A
m
u
a
e
p
a
j
e
A
e
v
d
e
c
i
o
a
a
e
é
u
c
g
d
o
m
a
u
c
n
d
e
r
e
a
a
a
e
e
d
p
e
o
u
e
v
a
h
s
a
e
c
s
o
n
A
E
Iluminaci
Se puede automátic
- La ilumi apaga a
- La ilumi se apag
Pulsar el para pas automátic
El paso d indica con de veloci Automátic parpadeos
En amb instantáne
Limpiez
------------
Antes de limpieza y aparato es Para rea mantenimi de Segurid Existe ries limpieza instruccion
Limpieza
Para extra actúe enclavami introducié observaci agua cali facilitar la desea, específico metálicas). su secado.
pañol
n
elegir entre ilumina
:
ación manual se
pulsar el icono “
ación automática
al tirar y empujar d
icono “ ” durant
r de iluminació
y viceversa.
l modo Manual a
tres parpadeos del
dad 1. El pas
a Manual se in del indicador LED d
s casos, el e
y el apagado es pr
y mantenimien
----------------------
efectuar cualquier mantenimiento, ase á desconectado de
lizar labores de
nto, cumpla con la
ad.
o de incendio en c
o se efectúe co
es.
del filtro
er los filtros de su obre los disp
nto. Proceda a su
dolo en el lav
nes) o dejándolo
nte el tiempo n
eliminación de gr
ediante el uso
(protegiendo la
Finalizada la limpi
ión manual ó
nciende y se
”.
e enciende y
e la bandeja.
2 segundos manual a
utomático se ndicador LED del modo
ica con tres
e velocidad 6.
cendido es
gresivo.
o
----------------
operación de
gúrese que el la red.
limpieza y
Instrucciones
aso de que la
forme a las
alojamientos
sitivos de
limpieza, bien
vajillas, (ver
umergido en
cesario para
sas, o si lo
de sprays partes no za proceda a
Observaciones: L con detergentes ennegrecer la sup afecte a su capa grasas.
tención: La lim
efectuarse, como dependiendo de campana.
Se debe tener en c deposición de gras filtro aunque aqu funcionamiento.
Limpieza del cuer
Se recomienda l
abonosa, a 40ºC utilizará un paño hu para la limpieza de especialmente Posteriormente se s que no desprenda p
tención:
* No use nunca
productos abrasi superficie.
* No realice raspa
como cuchillos, tij
Fltro de carbón a
* Para colocar los f
necesario desm filtros metálicos.
* Para fijarlos se h
posteriores de c previsto para seguridad, haci arriba hasta su frontal de la mism
* La duración de
activado es de dependiendo de
* Los filtros de
lavables ni re agotados, proce mismo.
* Para reemplazar
otros nuevos, pr inverso al de su
limpieza en lavav
rficie metálica sin
idad de retenció
pieza de filtros
ínimo una vez al la utilización d
enta que al cocina
s en la campana y
lla no se pong
o de la campana
utilización de
aproximadamente.
medecido en dicha
la campana, incidi
n las ren ecará utilizando un ilosidades.
stropajos metálic
os que puedan dañ
uras con objetos d
ras, etc.
tivo
ltros de carbón acti
ntar previamente
rán coincidir las p da filtro en el an
llo en la rejilla
ndolos bascular fijación con la pe a. (Fig. 5).
los filtros de c
so.
arbón activo no enerables. Una
a a la sustitución
los filtros gastado
cederemos en se
ontaje.
agresivos, p
tres a seis m
jillas
ede que
de
ebe
mes,
la
hay
n el
en
gua
Se
gua ndo
ijas.
año
s ni ar la
ros,
o es
los
tillas
claje
de
acia
taña
rbón
ses,
son
vez
del
por
tido
3.-
3.-
B
1.-
2.-
Recambio de Lámparas
* Retire la protrección de cristal del foco y
las lámparas extraíbles quedarán a la vista.
* Observe las precauciones de desconectar
previamente la campana de la red y que
F
las lámparas a sustituir no estén calientes.
* La potencia máxima de las lámparas es
de 20W.
Información Técnica
---------------------------------------------------
Dimensiones Ancho = 600 // 900 mm
E
A
D
B
C
T
Características eléctricas: VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS (Fig. 3B).
Instalación
---------------------------------------------------
Para fijar la campana al mueble, utilice una de las siguientes opciones:
a)A la parte superior del mueble:
Debe utilizarse la plantilla de la figura 3A donde se indica la posición de los agujeros pasantes.
b)A los laterales internos del mueble (sin
escuadras):
Cuando la carcasa se ajuste al interior del mueble atronillar con dos tonrillos a cada lado desde el interior de la carcasa, usando los agujeros laterals (figura 6A).
c) A los laterales internos del mueble (con
escuadras):
1.-Atornillar 2 tornillos a cada lado del interior del mueble utilizando la plantilla de la figura 6 (A o B dependiendo del modelo y de la anchura del mueble). Posteriormente desatornillarlos unos 3mm.
2.-Atornillar en la parte superior de la campana las escuadras suministradas, ajustándolas al ancho interior del mueble.
Fondo = 300 mm Alto = 343 mm
3.-Desplazar la campana verticalmente desde la parte inferior del mueble hasta encajar los tornillos del mueble en las ranuras de las escuadras.
4.-Sin soltar la campana, empujarla hacia el fondo del mueble hasta encajar los tornillos en una posición estable dentro de las ranuras.
5.-Elevar la campana hasta su posición definitiva y reapretar todos los tornillos de las escuadras.
La parte inferior de la campana deberá colocarse a una altura mínima de 65 cm de la encimera de gas y 60 eléctrica. Si las instrucciones de instalación de cocinas de gas indican una distancia superior, debe tenerse en cuenta.
Cuando la campana de cocina se ponga en funcionamiento al mismo tiempo que otros aparatos alimentados por una energía distinta de la eléctrica, la presión de salida de aire no debe ser superior a 4 Pa (4x10 bar).
Para obtener un rendimiento óptimo, la longitud de la tubería de evacuación exterior no deberá ser superior a CUATRO metros, ni tener más de dos ángulos (codos) de 90º.
Aunque lo recomendable es la evacuación de gases al exterior, pueden instalarse filtros de carbón activado que permiten que los gases puedan devolverse a la cocina a través del tubo de salida.
ATENCION: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de cocción.
Si desea sustituir el frontis original por otro igual al mueble, deberá seguir las siguientes
instrucciones (Fig. 2):
* Extraer el conjunto extraible. * Quitar los tornillos (T) que sujetan el
frontis.
* Instalar el nuevo frontis sujetándolo de la
misma forma que el sustituido.
–5
s
n
-
o
l
c
E
c
u
b
m
a
n
d
c
i
n
p
o
S
e
a
a
a
c
d
c
u
r
r
e
v
o
r
a
o
u
e
n
s
e
s
t
t
e
s
L
i
n
e
r
0
e
a
e
a
n
r
m
r
a
o
r
d
o
d
o
Ак---
р
П
ААз
оСътез
и
йком
к
E
о
-
т
п
р
а
л
у
е
р
м
S
и
т
ш
а
е
в
и
о
д
у
б
р
о
и
и
е
а
т
т
т
е
л
и
е
е
С
и
с
с
р
р
т
е
п
м
е
р
т
н
т
л
и
т
Si algo
------------
Antes de s nes, haga a continua
Este apar Europeo y eliminació
El símbolo no se pue para reci medioamb Para obte producto, urbanos o
TEKA IND
que consid
DEF
La cam
La cam
aspira s
Las lám
E
pañol
o funciona
----------------------
licitar el servicio de
as comprobaciones
ión:
CTO PO
pana no
iona
fun
pana no
ficiente o
vi
ra
paras no
inan
ilu
to lleva el marcado
del Consejo sobre r
de este producto e
en el producto
e tratar como resid lar aparatos eléct entales para elimin er infomación más
óngase en contact
la tienda donde adq
USTRIAL, S.A. se r ere necesarias o útil
---------------
reparacio-
indicadas
IBLE CAUSA
de red no está
El cabl conect
do
No lleg
Filtro s Obstru
de sali Condu inadec
Lámpa Lámpa
tensión al enchufe
turado de grasa
ción del conducto a de aire to de aire
ado
as fundidas as flojas
CE en conformidad
siduos de aparatos ita consecuencias
en los documento
uo doméstico. Es n
icos y electrónico ción de residuos. detallada sobre el con el ayuntamien
irió el producto.
serva el derecho d
es sin perjudicar su
SO
Conectar el cable Proceder a revisa
eléctrica Proceda a la limp filtro
Elimine las obstru Contacte con el i
instrucciones de Proceda a la susti
Apriete las lámpa
con la Directiva 20 eléctricos y electrón egativas para el me
que se incluyen co
cesario entregarlo . Deséchelo con
ratamiento, recuper o, con el servicio d
introducir en sus
características ese
UCIÓN
de red
r/reparar la red
eza o sustitución de
cciones
stalador y siga las ste manual
tución de las lámpa
as
2/96/EC del Parla icos (RAEE). La cor rcado y la salud.
n el producto, indic
n un punto de rec arreglo a las no
ción y reciclaje de
eliminación de resi
paratos las correcci
ciales.
l
as
ento
ecta
que
gida mas
este
uos
nes
о нещо не раб
----------------------
П
еди да потърсите
пр
и възникнал оверете:
пр
роблем
бсорбаторът не
работи
бсорбирането
не е
адоволително
или има
вибрации
Лампите не
светят
Т
зи уред е СЕЕ ма
вета за отпадъцит
и продукти предп
С
мволът (отбе
об
означава, че този
да бъде предад
то
пания, имаща п
ин
формация за прер
къ
м компания за с
упили уреда.
за
T
KA INDUSTRIAL,
ви
наги когато това
ха
рактеристики.
ти
----------------------
ехническа помощ
роблем, моля
Вероятна пр
Захранващият каб свързан
Няма ток в контак Филтрите са запу
Въздоховодът е з Въздуховодът е
неподходящ
Лампите са изгор Лампите са се раз
киран съгласно д е от електрически зва от негативни п
язан върху уре
ред не може да
н в пункт за съби
аво да сметоизв аботването на тоз
етоизвозване на
.A. си запазва пр
е необходимо
чина
ел не е Свържет
а
ени Почисте
пушен Почисте
ли Заменет
интили Затегнет
ректива 2002/92/Е
и електронни уред
следици за хората
а или върху
ъде третиран като
ане на електриче
зва такива уреди
уред, моля, объ
такива уреди или
авото да прави п
ли полезно, без
захранв Провере електрич
Свържет монтира настоящ
Решение
кабела към елект
не
е / ремонтирайте
еската инсталация
е или заменете фи е въздуховода
се със специалис
уреда и спазвайт
те инструкции
лампите
ги
на Европейския
. Правилното ели
и околната среда.
ъпътстващата до
битов отпадък. Н
ки и електронни у
. За да получи
нете се към мест
към магазина, о
омени в своите е
да засяга техн
рическото
лтрите
а,
арламент и
иниране на
кументация)
обходимо е
еди или на
е подробна
ите власти,
където сте
ектроуреди, те основни
Български
Смяна на електрическите крушки за осветление
* Свалете металния филтър, така че да
имате достъп до крушките.
* Не забравяйте да изключите
абсорбатора от електрическата мрежа и да проверите дали крушките, които ще бъдат заменени, не са все още горещи.
* Максималната мощност на всяка една
от крушките е 20 W.
Технически данни
---------------------------------------------------
Размери: Ширина = 600 // 900 mm
Електрически характеристики: УКАЗАНИ СА НА СТИКЕРА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПОКАЗАТЕЛИ (Фиг. 3B)
Дълбочина = 300 mm Височина = 343 mm
Инсталация
---------------------------------------------------
За да монтирате абсорбаторът в кухнята, моля изберете една от следните опции:
a) Към горната част на мебелите:
Следвайте указанията на фиг. 3A, където позицията на дупките e отбелязана.
b) Към вътрешната страна на шкафа (със
скобите): Когато поставите тялото на абсорбатора вътре в шкафа, закрепете го с два винта към всяка от вътрешните шкафа, използвайки техните странични отвори (Фиг. 6A).
c) Към вътрешната страна на шкафа (със
скобите):
1.-Завинтете двата винта за всяка една от страните на шкафа като следвате инструкциите описани на фиг. 6 (A или B в зависимост от широчината на шкафа). Оставете винтовете издадени около 3 мм.
страни на
2.-Завинтете скобите за горната част абсорбаторът, като спазвате
на вътрешната ширина на шкафа.
3.-Задръжте и повдигнете
абсорбаторът, докато гнездата на скобите не влязат във винтовете на мебелта (стъпка 1).
4.-Задържайки абсорбаторът, го
бутнете към дъното на мебелта докато винтовете не застанат в стабилна позиция вътре в гнездата.
5.-Повдигнете малко абсорбаторът
докато достигне определената позиция и затегнете
четирите винта
за скобите.
Долната част на абсорбатора трябва да е на височина най-малко 60 см от електрическите котлони или на 65 см от газови. Ако в инструкциите за тяхната употреба се препоръчва по­голямо разстояние, то следва да бъде спазенo.
Когато абсорбаторът работи едновременно с друг неелектрически уред за готвене, въздушното налягане, което се получава в отдушника, не трябва да превишава 4 Pa (4x10
-5
на бара).
За да бъде абсорбирането оптимално, изходящият въздуховод не трябва да превишава 4 метра дължина и да не включва повече от 2 чупки с ъгъл 90
о
.
Въпреки че е препоръчително извеждане на парите навън, може да се използват филтри с активен въглен, които връщат пречистения въздух в кухнята.
ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят, когато се използва с готварски уреди.
Ако желаете да замените предния панел с друг, който да съответства на кухненската мебел, направете следното (Фиг. 2):
* Издърпайте плъзгача. * Отвийте винтовете (T), които държат
предния панел.
* Поставете новия панел с помощта на
същите винтове.
Deutsch
Verehrte Kundin, verehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und sind sicher, daß der Erwerb dieses Geräts, das unter Verwendung von Materialien bester Qualität hergestellt und strengen Kontrollen während des gesamten Fertigungsprozesses unterzogen wurde, Ihren Anforderungen vollkommen gerecht wird. Vor der erstmaligen Benutzung der Dunstabzugshaube bitten wir Sie, die Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen und die Hinweise genau zu befolgen, damit Sie viele Jahre lang mit diesem Gerät die bestmöglichen Ergebnisse erreichen sowie Fehler und Störungen vermeiden, die sich aus einer unsachgemäßen Benutzung des Geräts ergeben können. Außerdem ist Ihnen diese Bedienungsanleitung bei der Lösung kleiner Probleme behilflich. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, sie gibt Ihnen jederzeit nützliche Informationen und erleichtert auch die Bedienung durch andere Personen.
Sicherheitshinweise
---------------------------------------------------
* Beachten Sie bitte vor der erstmaligen
Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlich Installation und Anschluß der Dunstabzugshaube.
* Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen geeignet, es sei denn sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, überwacht oder angeleitet.
* Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
* Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie die Dunstabzugshaube vom Netz trennen wollen.
* Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht mit defektem oder angeschnittenem Netzkabel, oder wenn das Gerät sichtbare Schäden im Bereich der Bedienelemente aufweist.
* Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr oder nicht mehr richtig funktioniert, trennen Sie diese
vom Netz und setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung.
* Achten Sie bitte stets darauf, daß die Kochstellen unter der Dunstab-zugshaubenicht ohne ein daraufgestelltes Gefäß in Betrieb sind.
* Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen Teilen der Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr.
* Flambieren Sie niemals unterhalb der Abzugshaube.
* Informieren Sie sich vor Einbau der Dunstabzugshaube über die jeweils geltenden örtlichen Vorschriften über Luft- und Rauchabzug.
* Prüfen Sie vor Anschluß der Dunstabzugshaube an das Netz, ob Frequenz und Spannung mit den Angaben auf dem an der Unterseite angebrachten Typenschild übereinstimmen.
* Bei Geräten mit Stecker muss dieser immer zugänglich sein, um das Gerät gegebenenfalls vom Netz trennen zu können. Alternativ ist bei Anschluss des Gerätes eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontakt-Öffnungsweite von mindestens 3mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtung gelten LS-Schalter, Sicherungen und Schütze. Bei Anschluss und Reparatur Gerät mit einer dieser Einrichtungen stromlos machen.
* Die Luft darf nicht in einen Abzug abgegeben werden, der von Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, benutzt wird. Der Raum muß mit einer ausreichenden Belüftung versehen sein, wenn in dem gleichen Raum auch andere nicht mit elektrischer Energie betriebene Geräte benutzt werden.
* Wir empfehlen Ihnen, bei der Reinigung Schutzhandschuhe zu tragen und bei der Reinigung des Inneren der Dunstabzugshaube mit größter Vorsicht vorzugehen.
* Ihre Dunstabzugshaube ist ausschließlich für einen Einsatz im Heimbereich zur Reinigung und Absaugung von Küchendünsten bestimmt, die bei der Speisezubereitung entstehen. Der Einsatz für andere Anwendungen erfolgt ausschließlich auf Ihr Risiko und kann gefährlich sein.
* Hinsichtlich aller Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene Kundendienststelle, die eine Verwendung von Originalersatzteilen garantiert. Alle Reparaturen oder Eingriffe durch anderes Personal können Schäden und Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts.
e
e
-
w
L
g
h
c
F
o
u
u
c
k
5
s
s
4
n
-
S
r
H
e
z
b
t
n
g
t
e
ä
e
g
s
u
g
g
m
a
N
a
z
d
ß
s
i
c
m
t
d
e
n
t
W
b
b
h
Wv4
W
o
n
I
v
t
a
i
m
e
d
4
e
5
i
a
1
r
u
M
6
e
g
A
b
t
n
i
e
e
c
r
c
s
h
e
i
z
d
h
e
n
k
s
n
e
t
e
a
r
e
d
k
n
e
a
лопцосв
еавт- Рос- Аоп
аРъч
д
м
иавтпрескоавтиндосв
е
о
-
е
селеПриспа
ч
о
о
д
д
о
т
у
д
е
а
а
а
и
е
р
е
ч
л
т
D
п
р
о
,
л
д
-
а
и
а
т
е
к
т
(
н
и
о
н
н
р
н
р
н
а
н
н
р
н
о
м
с
-
т
н
о
т
к
м
г
е
-
в
с
д
:
о
т
а
н
т
а
и
н
и
т
л
п
п
:
е
т
и
с
п
а
с
е
о
с
е
е
е
н
и
а
о
а
и
е
о
с
о
т
м
в
з
п
а
а
п
н
е
е
х
т
д
с
о
и
е
б
е
т
е
н
а
п
и
т
D
Geräteb
------------
A Der
Aus
B Der
Moto
C Das
ermö Gesc Steue
D Beleu E Dis
ange einfac
F Ausz
Absa
G Mögli
Aktiv (Abb.
H-I Rück
diese vorge (Abb.
Bedienu
------------
Schalten Minuten vo Minuten). und stabil Dämpfe ab Die Dunsta einige Zei weiterlaufe Abluftleitun transportier Rückström verhindert.
CNL1
Durch Bet bezeichnet Funktionen
Bedienun
Leistun Intensiv Intensiv
Beleucht
Ein // O
utsch
schreibung
----------------------
Motorschalter
ahl von drei Stellun
ichtschalter ist vo
rs unabhängig.
elektronische licht die Ausw windigkeitsstufen
rung des Lichtes (C
htung mit Halogenl
ilter sind über d
rdnet und können
h abgenommen wer
g zur Vergrö gfläche. hkeit zum E
ohlefiltern im Si
).
chlagklappen im
sind am Ende ehenen Öffnunge ).
gsanweisung
----------------------
ie die Dunstabzug
Kochbeginn ein (zw
ierdurch wird eine
Luftströmung errei
usaugen sind.
zugshaube nach de
(zwischen 3 un
lassen, damit Fett
vollständig werden. Auf diese n von Fett, Dämpfen
tigen der in der A
n Bedienelemente
der Dunstabzugshau
gstasten (Absaug
sstufe
tufe
ng
Aus // A
(Abb
Automatisc
. 1)
----------------
estattet die
en (CNL1).
Betrieb des
Bedienpanel
hl von 6
und die
X).
mpen.
er Kochzone
ur Reinigung en. erung der
insatz von cherheitsgitter
Abgasabzug,
der hierfür
n eingesetzt
----------------
haube einige
schen 3 und 5
kontinuierliche
ht, wenn die
Kochen noch
5 Minuten)
ilchen aus der
ach außen
eise wird das
und Gerüchen
bildung 1-A/B
werden die
e gesteuert.
leistung)
CNX
enn Sie die Symb Bedienpanel wie i drücken, dann kön Einstellungen an
ornehmen:
Bedienungstasten
1.-Wenn die Dunstab
ist, drücken Sie bi um in Stufe 1 zu st
2.-Um die Geschw
erhöhen, drücken gewünscht die
gewünschte bzw. erreicht ist.
3.-Um von einer ni
Grundstellung (Maximalstufe) ein
die Taste “ ” für
.-Die Stufe 6 ist zei
Dunstabzugshaub Minuten auf Stufe
5.-Um die Geschw
reduzieren, drücke die Taste “
6.-Um die Dunstabz
beliebigen Stufe die Taste “ ” für
Programmierung
1.- Stop Delay Time
a. Ziehen Sie die A
ausgeschalteten
b. Halten Sie die “
Motoren die erreichen, und all
2.-
Programmierun
a. Drücken Sie die
die gewünschte LED entspricht 5 maximale Betrie LEDs eingeschal
b.
Nach 5 Sekunde Taste flackern d (Stop Delay-Time
c.
Geschwindigkeit werden im Stop
drücken der “
3.–
Stop Delay-Tim
a.
Behalten Sie die die Motoren abs
die Blende. Der Stop Delay-Time den Funktionen automatischen Beleu
le in dem elektroni
Bild 1-C beschri
nen Sie die folge
hrer Dunstabzugsh
zugshaube aus-gesc
te die Taste“ ” ein
rten.
ndigkeit stufenweis
Sie bitte so oft
Taste “ ”, bis
aximale Geschwind
drigeren Stufe oder
irekt die Stufe
ustellen, halten Sie
1,5 Sekunden gedrüc
tgesteuert. Somit wir
automatisch nac
zurückgeschaltet.
ndigkeit stufenweis
n Sie bitte so oft wie
ugshaube während
uszuschalten, halte
,5 Sekunden gedrüc
stop Delay Timer
Modus:
szugsblende mit an-
otoren hervor.
” Taste gedruckt, bi
. Geschwindigkeit
LED schnell flacker
Timer:
“ oder “ ” Tast
bluftzeit zu wählen.
Minuten Betriebszei zeit beträgt 30 Minut et)
drücken “ “ oder
e LED-Lichter langs
-Modus)
n können eing
Delay-Timer-Modus
oder “ ” Tasten.
r-Modus beenden:
“ Taste gedrüc
halten, oder schließe
-Modus ist kompatib
der manuellen
htung.
chen eben nden aube
gkeit
kt.
10
nötig
einer
Sie
”:
s die stufe
Jede . Die
“”
stellt
t bis
altet Mal,
zu
wie
die
von
6
bitte
die
zu
t.
oder
.
um
n (6
mer
urch
Sie
l mit
oder
c
.Когато уреда е в
изключване, скор може да се нас
бутона ““ или
Отказване на ф
3.
изключване:
a
. Натиснете и зад
окато моторит
затворете панела
От
оженото изключв
иите Ръчно
етление.
ветление
Ос
Ви
може да избир
оматичен режим н
ъчният реж
светлението чр
имвола “”.
втоматичният светлението чр рибиране на п бсорбатора
ният или автомат
бъдат настроени
а
си
вола ”. за око
Пр
превключване
оматичен режим и
мигвания на LE
рост 1. При оматичен на р
икация от три п
етлението на скор
И
в двата случая включва момента
пр
П
чистване и по
---
----------------------
Пр
ди да започнете к
по
почистване
орбатора го
аб
ктрическата мреж
почистването звайте инструкции
Съ
ществува риск
истването на
по съ
тветствие с посоч
П
чистване на фил
За
да извадите филт
ги
освободете от за
държат. Измий
по съ
омиялна машина
режим на отложе
стта на аспирац
ройва посредств
”.
нкцията отложе
ръжте бутона
се изключат
на абсорбатора.
не е съвместимо
или Автоматич
те между ръчен
осветление: м контроли з натискане
ежим контроли
з издърпване
редния панел
ичният режим мог
чрез натискане
о 2 секунди.
о от ръчен
ма индикация от т
осветлението ревключването
ъчен режим и
емигвания на LE
ст 6.
осветлението
но.
дръжка
----------------------
квато и да е рабо
поддръжка
изключете
.
и поддържане
е за безопасност.
от пожар, а
уреда не е
ните инструкции.
трите
рите от местата и
опчалките, които
е филтрите
вижте забележкит
о я
м
о
и
с о
и
а
а
а
и
а
т
а
а и а
т
а
D
е
-
а а
т
о
о
в
,
и
в
)
или ги оста така че да мазнините, специален части). Сле изсъхнат.
Забележка
машина с „ препарат м на метални да повлияе изпареният
Внимание:
почистват зависимост на абсорба готвене м абсорбатор включен ил
Почиства абсорбато
За поч използване вода (око обърнете с След това
Забележка
* Никога н
или че препарат повърхно
* Не из
предмети
Филтри с
* За да ин
въглен е металнит
* За да п
въглен, поставет за това м
* Филтрите
3 до 6 м
използва
* Филтрите
нито въ употреба
* За да
такива ф обратно инсталир
ете да постоят в г
се улесни прем а ако желаете, прей (пазете нем
почистването ги
Миенето в
агресивен” (силен)
же да потъмни п
е части на филтри
на способността и
.
Филтрите тряб
ай-малко веднъж
от честотата на и ора. Помнете, че
азнините се н
, независимо д
не.
е на кор
ра
стване се
о на кърпа, напое о 40°C) със с ециално внимани
одсушете с кърпа.
използвайте ку ки, както и , които могат
тите на абсорбат
олзвайте остри
, като ножове, нож
ктивен въглен
талирате филтрит
необходимо първо
филтри на абсор
ставите филтрит
валете защитната
филтрите на оп
ста (Фиг. 5).
с активен въглен
сеца в зависимос
e на абсорбатора.
с активен въглен
зстановяват. Сл
трябва да се заме
свалите използв
лтри, следвайте
на тази пр
не.
реща вода,
хването на
зползвайте
талните им
ставете да
ъдомиялна
почистващ
върхността
е, без това
да улавят
а да се
месечно в
ползването
о време на
трупват в
ли той е
уса на
препоръчва
а в гореща
апун, като
на ъглите.
ненска тел
абразивни
а наранят
ра.
метални
ци и други.
е с активен
да махнете
атора.
с активен
решетка и
ределените
са годни от
от тяхното
не се мият,
д тяхната
ят. ните вече роцедурата
тяхното
ъ
и
-
к
л
т
т
т
6
л
т
р
л
с
р
т
о
и
в
н
р
у
-
м
в
3
а
а
о
в
а
и
а
л
н
в
с
е
л
и
и
н
л
л
и
а
с
у
п
л
о
т
к
а
а
4
е
о
ъ
к
т
н
и
к
т
о
с
о
и
4
о
е
т
н
и
л
а
е
ч
е
к
о
о
о
м
б
к
с
л
а
н
ъ
и
а
а
р
р
т
а
о
ю
е
о
и
до
с
з
з
о
и
и
у
а
о
з
l
o
Din
d- DghDiekanSymDasFun
odurang
gabg
e
-
eodeNetBea
eWeGeb
d
nVer
n
eSprmögGesAnmsendar
e
o
c
m
n
o
e
n
a
o
E
u
e
-
B
o
l
r
g
e
r
e
W
b
W
s
d
g
k
S
n
a
e
e
r
r
s
n
a
h
e
o
r
-
n
e
h
e
e
s
s
e
l
e
h
r
t
n
s
-
t
F
o
n
e
d
f
n
z
d
d
n
e
a
n
e
n
e
k
e
c
A
f
e
e
s
e
s
n
e
n
c
e
o
n
e
c
t
a
o
g
m
b
t
S
a
l
d
g
u
m
s
g
e
a
e
f
e
n
s
d
w
e
A
u
g
f
Б
Описан
------------
A Прев
позво рабо
B Бутон
двига
C Елек
на освет
D Осве E Филт
прост позво почи
F Издъ
обща
G Възм
с акт
H-I Анти
крила пред абсо възд
Инструк
------------
За да и препоръч минути ( готвенето стабилен отстраняв Също т готвенето поработи отведе помещени
CNL
Когато н фиг. 1 функцион
Скорост
Ниск Висо Инте
Осветлен
Вкл //
лгарски
е на уреда
----------------------
лючвател за
яващ избор на 3 а (CNL). за осветлението,
еля.
ронният панел поз
скорости и
ението (CNX).
ление с електриче
и, разполож
ранството за
яващи лесно тване.
пващ се плъзгач, а площ на абсорб
жност за поставя вен въглен (Фиг. 5) ъзвръщателен к
трябва да бъдат
азначените за це
батора на ховода. (Фиг. 4).
ции за употреб
----------------------
ате по-добра аб аме да включите
-5 минути) преди
- така ще се
и постоянен възду
не на миризмите.
ка, след прик
оставете абсо
ще няколко мину
сички пари и
ето.
тискате бутоните
-A/B, Вие
рането на абсорб
ка нзивна
ие
O Изкл // A Автом
(Фиг.
1)
----------------
двигателя,
скорости на
езависим от
олява избор
контрол на
ки лампи. ни над готвене и
зваждане и
увеличаващ ране. е на филтри
.
апан, чиито
поставени в та отвори в зхода за
----------------
орбация, Ви
реда няколко
да започне
остигне по-
шен поток за
ючване на
рбатора да
и, така че да
миризми от
показани на
онтролирате
тора.
тично
CNX
Когато натискат контролния панел Вие контролирате абсорбатора:
Инструкции за уп
1.- При напълно натиснете ведн
стартирате фун на първа скорос
2.- За постепен скоростта, нат
толкова пъти, докато не дос скорост.
3.- За да настр скорост (мак
задръжте симв около 1.5 секунд
.- Шестата скор
период от врем абсорбатора ав на 5 скорост.
5.- За постепен скоростта, нат
толкова пъти ко
6.- За да абсорбаторът, з
натиснат за п секунди.
Програмиране отложено изклю
1.- Режим на тайм
a. При изтеглен п
включване и из
b. При натиснат
моторите дости индикатори зап
2.- Програмиране
a. Натиснете бут
изберете перио индикатор отг време от 5 период на ра включени инди
b. След като нати
индикаторите з
(режим отложе
в продъ
символите в
показани на фиг.
следните функци
треба
изключен абсорб ж символа “” з
ционирането на у
.
ото увеличаване
снете символа
олкото е необход
игнете максимал
ите директно ш ималната ско
ла “” натисна
. ст е програмиран 10 минути, след к
оматично превкл
ото намаляване
снете символа кото е необходимо
изключите дир
дръжте символа
риод от време
на таймера
ване:
ра:
анел на абсорбат
лючване на мотор
бутон “”
гнат скорост 6 и в
чнат да мигат бър
на таймера:
на ““ или “” да на аспирация. В
варя на операци
инути. Максимал
ота е 30 минут
атора).
кате бутона ““
жение на 5 сек
почват да мигат б
о изключване).
рху
1-C,
на
тор,
да
еда
на
имо, ната
еста
ост)
за
за
йто
чва
на
““ .
ктно
““
1.5
за
ра с
те.
като
ички
о.
а да секи
нно
ният
(6
ли
нди,
вно
Be
euchtung
Sie
können zwisch
matischer Beleuchtu
aut
-
ie manuelle Beleu dem Sie die Taste
rücken.
ie automatische esteuert, indem S auben Blende ziehe
manuelle oder aut
n eingestellt werd
bol “ ” für 2 Seku Umschalten von m ktion wird durch drei
bei
Stufe 1 angezeigt. matischer auf ma
aut
ch drei Blitze des L
ezeigt.
In
beiden Fällen
enblicklich an
au
edunkelt (gedimmt).
R
inigung und Pfl
---
----------------------
Üb
rzeugen Sie sich vor
r Pflegearbeiten dav
z getrennt ist.
chten Sie bei al
Pfl
gearbeiten die Siche
nn die Reinigung
rauchsanleitung re
wir
, besteht die Gefahr
Re
inigung der Filte
gen Sie die Filter
schlüsse aus. Tauch
Rei
nigung in heißes treste aufgelöst ha
Fet
ach mit fließendem
da
Verwendung eines
Di
ays zur Reinigung
lich. Die Filter chirrspülmaschine g
erkung). Stellen
krecht auf, damit s
auf absetzen könne
die
Filter trocknen und
Dunstabzugshaube
die
n manueller od
ng wählen.
htung wird gesteue
it dem Symbol “
Beleuchtung wi
ie die Dunstabzug
oder drücken.
matische Beleuchtu
n, indem man d
den drückt. nuell auf automatisc Blitze des LED Licht
Das Umschalten v
nuelle Funktion wi
D Lichtes auf Stufe
schaltet das Lic
nd wird langsa
ge
----------------------
eginn aller Reinigung n, daß das Gerät vo
en Reinigungs- u
heitshinweise.
nicht gemäß d
elmäßig durchgefü
ines Brandes.
durch Betätigung d n Sie die Filter zur.
asser, bis sich d
en, spülen Sie die
asser ab.
peziellen fettlösend
er Filter ist ebenfa
önnen auch in d ereinigt werden (sie
ie die Filter da
ich keine Speiseres
. Nach der Reinigu
nschließend wieder
insetzen.
r
t,
d
-
g s
e s n d 6
ht m
-
s­m
d
r
rt
r
ie
e
n
ls
r
e
in
e g
in
Anmerkung:
Spülmitteln metallische ohne daß jed beeinträchtigt Achtung: I Nutzung d Reinigung monatlich er beim Koche der Dunstab wenn diese n
Reinigung Gehäuses
Zur Reinigu warmer Seif etwa 40°C Reinigen Sie und trockne gründlich mit
Achtung
* Verwende
metallisch zend wir Oberfläche
* Kratzen Si
Messer, S
ktivkohle
* Zum Eins
vorher di werden.
* Zur Befe
Filterrücks Befestigun Sicherheit schwenke Vorderseit
* Die Nutzu
drei bis se Intensität d
* Die Aktivk
können Ablauf d ausgetaus
* Der Austa
erfolgt in Einbaus.
Durch Reinigung mi im Geschirrspüler ilteroberfläche schw
ch die Rückhaltefähi
wird.
Abhängigkeit vo
r Dunstabzugshau
er Filter mindes
orderlich. Beachten
auch dann Fettabl
ugshaube und im Fi
icht in Betrieb ist.
er Filterhalterun
er Abzugshaube
g wird die Verwend
nlauge mit einer Te ngefeuchteten Tuch
besonders sorgfältig Sie anschließend inem nicht fasernden
Sie zur Reini n Scheuerschwämm ende Mittel, durch
beschädigt werden k nicht mit harten Geg
heren usw.
ilter
tzen der Aktivkohle
Metallfilter heraus
tigung die Lasch ite der Filter i
g vorgesehenen Aus
gitter einsetzen un , bis die Lasch
einrastet (Abb. 5)
gsdauer der Aktivkoh
hs Monate in Abhäng
s Gebrauchs. hlefilter sind nicht
icht regeneriert w
r Nutzungsdauer
ht werden.
usch verbrauchter
umgekehrter Reih
aggressiven
kann die rz anlaufen, keit für Fette
Grad der
e ist eine
ens einmal
ie bitte, daß
gerungen an ter auftreten,
und des
ng eines in
peratur von empfohlen. alle Schlitze
alle Flächen
Tuch.
ung keine
oder krat-
welche die
nn.
nständen wie
ilter müssen
genommen
n auf der
die zur
parungen im
nach oben
e auf der
lefilter beträgt igkeit von der
aschbar und
rden. Nach
müssen sie
ktivkohlefilter
enfolge des
Deutsch
Austausch der Glühlampen
* Die Glasabdeckung abnehmen, damit
werden die Lampen zugänglich.
* Die Dunstabzugshaube vor dem
Lampenwechsel vom Netz trennen, die Lampen nicht in heißem Zustand auswechseln.
* Die maximale Leistung der Lampen beträgt
20 W.
Technische Informationen
---------------------------------------------------
Abmessungen: Breite = 600 // 900 mm
Elektrische Kennwerte: SIEHE TYPENSCHILD (Abb. 3B)
Tiefe = 300 mm Höhe = 343 mm
Einbau
---------------------------------------------------
Um die Dunstabzugshaube zu reparieren beschließen Sie bitte eine der folgenden Wahlen:
a) Auf der Oberseite des Küchenmöbels:
Verwenden Sie die Schablone in Abb. 3A zum Anbringen der Durchgangsbohrungen.
b) Aus der inneren Seite der Möbel (ohne
Klammern):
Wenn der Körper der Haube im Möbel passt, befestigen Sie die Haube durch die vorgegebenen Löcher auf jeder Seite mit zwei Schrauben (aus dem Inneren des Haubenkörpers heraus) (Abb 6A).
c) An der Innenseite des Küchenmöbels (mit
Klammern):
1.-An beiden Innenseiten des Küchen­möbels 2 Schrauben unter Verwendung der Schablone in Abb 6 anbringen (A oder B abhängig von der Breite der Möbel) Diese anschließend etwa 3mm herausschrauben.
2.-An der Oberseite der Dunstab-zugshaube die mitgelieferten Winkel anschrauben und diese an die Breite des Küchenmöbels anpassen.
3.-Die Dunstabzugshaube von unten in das Küchenmöbel einsetzen, bis die Schrauben in die Schlitze der Winkel einrasten.
4.-Die Dunstabzugshaube nicht los lassen und bis zur Rückseite des Möbels so weit einschieben, bis sich die Schrauben in einer sicheren Stellung in den Schlitzen befinden.
5.-Die Dunstabzugshaube auf die endgültige Stellung anheben und die Schrauben an den Winkeln festziehen.
Die Unterseite der Dunstabzugshaube muss sich auf einer Höhe von mindestens 65 cm über einem Gasherd und 60 cm über einem Elektroherd befinden. Wird in der Gebrauchsanweisung des Gasherds eine größere Höhe vorge­schrieben, ist diese bei der Montage einzuhalten.
Wird die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten in Betrieb gesetzt, die nicht mit Elektroenergie gespeist werden, darf der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4x10 sein.
Um eine optimale Wirkung zu erreichen, sollte die Länge des Abzugsrohrs VIER Meter nicht überschreiten und nicht mehr als zwei 90°­Winkel enthalten.
Es wird die Ableitung der abgesaugten Gase nach außen empfohlen, für den Umluftbetrieb können jedoch Aktivkohlefilter eingebaut werden, die eine Rückführung der Gase über das Abzugsrohr in die Küche gestatten.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können heiß werden, wenn es mit Kochgeräte verwendet wird.
Wenn Sie die Frontabdeckung durch eine andere ersetzen möchten, die mit Ihrem Küchenmöbel übereinstimmt, gehen Sie bitte gemäß folgenden Anweisungen vor (Abb. 2):
* Den Auszug herausziehen. * Die Befestigungsschrauben (T) der Frontab-
deckung herausdrehen.
* Die neue Frontabdeckung in gleicher Weise
wie die ausgebaute befestigen.
–5
bar)
Български
Уважаеми клиенти,
Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте нашия продукт. Ние сме напълно сигурни, че този модерен и практичен уред – изработен от най­висококачествените материали – ще отговори напълно на Вашите очаквания!
Моля, прочетете внимателно ЦЯЛОТО РЪКОВОДСТВО преди инсталирането и първоначалната употреба на абсорбатора, за да постигнете най-добри резултати.
Съхранявайте това ръководство на сигурно място. То винаги ще Ви дава полезна информация и ще помага на други хора да използват този уред.
Инструкции за безопасност
---------------------------------------------------
* Преди първоначалната употреба на Вашия абсорбатор, трябва да обърнете особено внимание на инструкциите за инсталиране и свързване на уреда.
* Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с психични или ментални отклонения. Уредът не трябва да се използва от лица, които не са запознати с инструкцийте за употреба и с евентуалните рискове от неправилната експлоатация.
* Не трябва да се позволява на деца да си играят с уреда.
* Ако желаете да изключите абсорбатора от електрическата мрежа, никога не дърпайте кабела - винаги издърпвайте само щепсела.
* Не включвайте абсорбаторът, ако целостта на електрическия кабел е нарушена или има прекъсвания и белези на износване около контролния панел.
* Ако абсорбаторът спира да работи или не функционира нормално, изключете го от електрическата мрежа и се обърнете към обслужващия сервиз.
* Не оставяйте газови котлони с открит пламък, без да има върху тях съд за готвене.
* Не допускайте да се натрупва мазнина, върху която и да е част на абсорбатора и особено във филтрите – ТОВА
УВЕЛИЧАВА РИСКА ОТ ПОЖАР!
* Не фламбирайте под абсорбатора.
* При инсталирането на абсорбатора
следва да се съобразите с местните норми и стандарти и да спазите изискванията за вентилация.
* Преди да включите абсорбатора се уверете, че честотата и волтажът в електрическата мрежа съответстват на отбелязаните такива на стикера с техническите данни, намиращ се от вътрешната страна на абсорбатора.
* При директно свързване към елетрическата мрежа трябва да бъде използван еднополюсен прекъсвач с минаимално разстояние между клемите от 3 мм, който да бъде лесно достъпен.
* Изтеглeният въздух не трябва да влиза във въздуховод, който се използва от други уреди за отвеждане на изпарения от газ или други горива. Помещението трябва да има достатъчно добра вентилация, ако абсорбаторът ще се използва едновременно с други уреди, които използват енергия, различна от електрическата.
* Aspiratörün iç kısmını temizlerken eldiven kullanmanızı ve çok dikkatli olmanızı tavsiye ederiz.
* Препоръчваме Ви да използвате
ръкавици и да бъдете внимателни при почистване на вътрешността на абсорбатора.
* Абсорбаторът е проектиран за домашна употреба и само за отвеждане и пречистване от миризми, отделяни при приготвянето на ястия. Употребата му с каквато и да е друга цел е само на Ваша отговорност и може да бъде опасна.
у
о
-
о
П
к
я
сви
з
й
к
а
м
р
н
с
д
м
л
т
я
,
щ
Ш
Н
Ф
о
т
П
а
т
б
и
ц
с
э
а
а
А
А
й
о
я
к
р
т
е
л
т
е
э
.
р
а
ч
и
е
т
и
ь
а
щ
т
и
Д
с
к
м
О
с
у
х
и
я
6
н
ж
ь
а
н
у
д
х
з
-
edigÜb
DDD
i
eSieMeSieKo
u
nörtBitReumPro
E
r
n
-
d
m
k
s
d
e
e
b
m
e
h
o
S
k
-
d
a
t
t
r
g
s
d
e
e
P
t
t
u
B
n
o
d
n
V
a
u
e
p
g
d
ü
h
ä
m
m
h
o
s
D
m
S
t
n
a
e
h
/
s
m
n
S
n
c
s
n
o
d
n
u
/
Р
сский
Если чт
------------
Прежде, техническ проверку
-то не работае
----------------------
чем обращатьс
го обслуживания
согласно следую
НЕИС
Вытяж
РАВНОСТЬ
а не работает
Выт
жка слабо
вса
ывает или брирует
Не
агорается
ос
вещение
На данны Европейс оборудов негативны
Пиктогра данный п специаль продукта Более по продукта отходов и
прибор нанесен
ого парламента
ния (RAEE). Пра
х последствий для
ма на продук
одукт не может о
ых пунктах сбора
облюдайте эколог
робная информа
ожет быть предо
и в магазине, где
TEKA IND
модифика
USTRIAL S.A. ост ции продукта, не н
-----------------
в Центр проведите
ей таблице:
нур не подключен
ет питания в сети
ильтр забит жиром
З
акупорен выходно
здуховод
в В
ыходной воздухов
вечает требовани
о
ерегорели лампоч
Л
ампочки плохо зак
манкировка «CE»
и Совета об о вильное уничтож рынка и здоровья
е или в прилага
рабатываться как
электрического и
ческие нормативы
ия по обработке, тавлена в муници
тот продукт был п
вляет за собой пр
рушающие его осн
ВОЗМОЖН
ПРИЧИН
Я
к сети Подклю
Провер питани
Устран
д не
м
и Замени
еплены Закреп
в соответствии с ходах электриче
ние этого проду
юдей.
мой к нему доку
бытовые отходы.
лектронного втор
восстановлению палитете, службе
иобретен.
во на любые необ
овных характерист
Очисти фильтр
выхода Связат следов настоя
РЕШЕНИЕ
ить шнур
ть / восстановить
в сети
ь или заменить
ть препятствия дл
воздуха
ся с установщиком ть указаниям
ей инструкции ь лампочки
ть лампочки
ирективой 2002/9
кого и электро
та поможет избе
ентации означает,
н должен сдават
ырья. При утилиз
и утилизации да
ничтожения горо
одимые или поле к.
и
/ЕС
ного
ать
что
ся в
ции
ного
ских
ные
W
enn das Gerät n
--
----------------------
B
vor Sie den Repa en, führen Sie bitte erprüfungen durch:
Fehler
Die
unstabzugshaube
funktioniert nicht.
ie Absaugleistung
der
unstabzugshaube
st zu gering, oder
es treten
Vibrationen auf.
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
überinstimmung
In
ktro- und Elektroni
El
leisten einen po nschen, wenn Sie dlungsmüll könnt
nsequenzen nach si
f dem Produckt ord
A du
rchgestrichenen A
no
rmalen Haushaltsab
ei
er getrennten Sam lichen Bestimmung te wenden Sie sich
cyclinghof für Haus
weitere Informati
dukts zu erhalten
T
KA INDUSTRIAL,
richtig order zwec
ei
zuführen.
icht funktioniert
----------------------
raturdienst verstän-
ie nachfolgenden
Mögliche Urs
Das Netzkabel ist n angeschlossen. Die Steckdose führ Spannung. Der Filter ist mit Fe gesättigt. Das Abzugsrohr ist verstopft. Die Luftkanäle sind richtig dimensionie
Die Lampen sind durchgebrannt. Die Lampen sitzen
it den Anforderun
-AlgerÄte (WEEE) i itiven Beitrag für
ieses Gerät einer g ein solches G
ch ziehen.
r der beiliegenden falltonne abgebilde fall nicht zulässig is
lung für Elektro- un
n zur Abfallbeseitig
an die zuständigen
altsmüll oder an de
nen über Behan
.A. Im gleichen Si
mäßig erachteten
che
icht Netzkabel
keine Für Spann
t Filter reinig
nicht
t.
locker. Lampen or
en der Europäisc
t vorliegendes Ger
sonderten Abfallsa
rät durch unsac
roduktdokumentati
. Es weist darauf . Entsorgen Sie die d Elektronikgeräte.
ng erfolgen
Händler, bei dem
lung, Verwertung
ne bleibt das Recht
erbesserungen bei
sorgen.
Die Versto
Setzen Sie Verbindun Angaben in Lampen au
bzw. eindr
en Schutz der U
ehörden Ihrer Ge
nschließen.
ngszuführung zur S
n oder auswechsel
fungen beseitigen.
sich mit dem Install
und beachten Sie d der Bedienungsanl swechseln.
nungsgemäß einsc
cken.
en Richtlinie 2002
t mit einer Markieru
welt und die Ge
mlung zuführen. I
gemäβe Entsorgu
n ist folgendes
hin, dass eine E
es Produckt im Re
ie Entsorgung mus
eindeverwaltung, a ie dieses Gerät erw
und Wiederverwen
vorbehalten, in de Einhaltung der Ha
Abhilfe
eckdose
.
teur in
ie
itung.
rauben
96/EG über
ng versehen.
undheit des
unsortierten
g negative
ymbol einer tsorgung im yclinghof mit
gemäβ den
den lokalen
rben haben, ung dieses
Geräten die
ptkennwerte
English
Dear customer,
We congratulate you on your choice. We are sure that this modern, functional and practical article, constructed from highest quality materials, will fully meet your requirements.
Please read all the sections of this INSTRUCTION MANUAL before using the extractor for the first time to be able to obtain its full performance and to avoid any breakdowns that could arise from its misuse, also allowing small problems to be overcome.
Keep this manual. It will always provide useful information on the extractor and will help other people to use it.
Safety Instructions
---------------------------------------------------
* Before using the extractor for the first time, you must observe the installation and connection instructions.
* This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
* Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
* Never pull the cable to unplug the extractor. * Do not switch on the extractor if the
electricity cable is worn or has cuts or if there are signs of deterioration around the control panel.
* If the extractor stops working or functions abnormally, unplug it from the mains and advise the technical service.
* Do not leave gas burning without a pan above it under the hood.
* Do not allow grease to accumulate in any part of the extractor, especially in the filter as this COULD PRODUCE A FIRE RISK
* Do not flambé food under the hood.
* Before installing the extractor consult local rules and regulations in force with respect to current standards on air and fumes.
* Before connecting the extractor to the mains, check that both the voltage and the frequency conform to that shown on the characteristics label of the extractor located inside it.
* The cooker hoods provided with plug must preserve it accessible. In the opposite way, it is necessary to install an omnipolar switch with at least a distance of 3 mm. between Line (L) and Neutral (N).
* The air must not be discharge into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.The room must be provided with appropriate ventilation if the extractor is going to be used at the same time as other food processing equipment not using electrical power.
* We recommend the use of gloves and caution when cleaning the inside of the extractor.
* Your extractor is designed for domestic use and only for expelling and purifying gases arising from food preparation. Its use for any other purpose must be at your own responsibility and may be dangerous.
* You should contact the nearest Qualified Technical Assistance Service for any repairs always using original spare parts. Repairs and modifications carried out by others could damage the apparatus or cause it to malfunction, and risking your safety. The manufacturer cannot be held liable for inappropriate use of the apparatus.
Description of the apparatus (Fig. 1)
---------------------------------------------------
A Motor controls, three speeds (CNL1). B Light switch independent of the motors. C The Electronic panel enables the
selection of six speeds and the control of the light (CNX).
D Lighting by means of lamps. E Filters located over cooking area, easily
withdrawn for cleaning.
F Extractable group that allows a greater
gas capture area.
G Possibility of incorporating activated
charcoal filters (Fig. 5).
H-I Anti return tabs to be located in the
outlet mouth, locating their ends in the holes provided (Fig. 4).
Замена ламп
* Снимите защитное стекло,
открывающее доступ к лампам.
* Предварительно отключите вытяжку от
сети и дайте лампам остыть.
* Максимальная мощность ламп
составляет 20 Вт.
Техническая информация
---------------------------------------------------
Габариты: Ширина = 600 // 900 mm
Электрические характеристики: СМОТРИ ТАБЛИЧКУ С ХАРАКТЕРИСТИКАМИ (рис. 3B)
Глубина o = 300 mm Высота = 343 mm
Установка
---------------------------------------------------
Способы крепления вытяжки к кухонным шкафам:
а) К верхней части шкафа:
Используйте шаблон, изображенный на рис. 3A, где указывается местоположение сквозных отверстий.
b) К внутренней стенке мебельного
модуля (без крепежа): Если корпус вытяжки находится внутри мебельного модуля, закрепите по 2 винта на каждую стенку изнутри корпуса вытяжки, используя отверстия для них в
корпуса (рис. 6A).
стенке
c) К внутренней стенке мебельного
модуля (с крепежом):
1.-
Ввинтить 2 винта к каждой стороне
внутренней поверхности шкафа по шаблону, показанному на рис. 5 (A­B). После этого вывинтите их приблизительно на 3 мм.
Привинтите к верхней стороне
2.-
вытяжки прилагаемые уголки, подогнав их к внутренней ширине шкафа.
3.-
Переместить вытяжку вертикально
пока винты, ввинченные в шкаф, не войдут пазы на уголках.
4.-
Не отпуская вытяжку, продвинуть ее
вглубь шкафа, пока винты не окажутся в устойчивой позиции внутри пазов.
Поднимите вытяжку до ее
5.-
окончательного положения и затяните все винты на уголках.
Минимальное расстояние между нижней частью вытяжки и газовой плитой должно составлять 65 см. В случае электрической плиты – 60 см. Если руководством по эксплуатации газовой плиты предусматривается большее минимальное расстояние, это требование следует строго соблюдать.
Когда вытяжка работает одновременно с другими приборами, использующими питание, отличное от электрического, давление воздуха на выходе не должно превышать 4 Па (4х10
Для оптимальной работы прибора длина внешнего воздуховода не должна превышать ЧЕТЫРЕХ метров и иметь больше двух колен по 90º.
Хотя рекомендуется выводить газы за пределы здания, могут устанавливаться также фильтры из активированного угля, которые делают возможным возвращение газов в помещение кухни через выходную трубу.
ВНИМАНИЕ: Доступно части могут стать горячей, когда она используется для приготовления пищи техника.
Если Вы хотите заменить переднюю панель на другую, в тон кухонной мебели, следуйте следующим инструкциям (рис.2):
* Удалить съемную часть. * Вывинтить винты (Т), с помощью
которых крепится передняя панель.
* Установить новую переднюю панель так
же, как была установлена старая.
-5
бар).
Loading...
+ 26 hidden pages