REGULAR EL MOLINILLO DE CAFÉ 12
PREPARACIÓN DEL CAFÉ ESPRESSO
CON EL CAFÉ PREMOLIDO (EN
LUGAR DE EN GRANO) ............. 13
PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE . 13
2
INTRODUCCIÓN
Le damos las gracias por haber elegido la cafetera
automática para café y capuchino. Esperamos que
su nuevo aparato le satisfaga. Dedique unos minutos para leer estas instrucciones para el uso. De
esta forma evitará correr riesgos o causar desperfectos a la cafetera.
cilitado en la hoja “asistencia clientes”. Si su país
no aparece entre los enumerados en la hoja, llame
al número indicado en la garantía. Para eventuales reparaciones, póngase en contacto exclusivamente con la Asistencia Técnica. Las direcciones
están en el certificado de garantía adjunto con la
cafetera.
Símbolos utilizados en las
instrucciones
Las advertencias importantes se indican con los
siguientes símbolos. Debe absolutamente respetar
estas advertencias. Si no se respetan las indicaciones facilitadas, se pueden provocar descargas
eléctricas, graves lesiones, quemaduras, incendios o desperfectos al aparato.
¡Peligro!
El incumplimiento puede ser o es la causa de lesiones provocadas por descargas eléctricas con
peligro para la vida.
¡Atención!
El incumplimiento puede ser o es la causa de lesiones o de desperfectos al aparato.
¡Peligro de quemaduras!
El incumplimiento puede ser o es la causa de quemaduras o de lesiones.
¡Nota Importante!
Este símbolo indica consejos e informaciones importantes para el usuario.
Letras entre paréntesis
Las letras entre paréntesis corresponden a la leyenda contenida en la Descripción del aparato.
Problemas y reparaciones
Si surgen problemas, intente en primer lugar solucionarlos siguiendo las advertencias contenidas
en los párrafos “Mensajes mostrados en el display” y “Solución de los problemas”. Si éstas no
fuesen eficaces o para obtener aclaraciones más
detalladas, le aconsejamos ponerse en contacto
con la asistencia clientes llamando al número fa-
SEGURIDAD
Advertencias fundamentales para
la seguridad
El aparato no puede ser utilizado por
personas (incluso los niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y de conocimiento, a menos que estén
vigiladas o hayan sido instruidas para el
uso seguro del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Vigile a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
Uso conforme al destino: este aparato
se ha fabricado para preparar bebidas a
base de café, leche y agua caliente. Cualquier otro uso debe considerarse impropio y, por tanto, peligroso. El fabricante
no responde por los daños derivados de
un uso impropio del aparato.
La superficie del elemento calentador
está sometida a calor residual después
del uso y las partes externas del aparato
pueden permanecer calientes unos minutos, dependiendo del uso.
Limpie meticulosamente todos los componentes, prestando especial atención a
las partes que están en contacto con el
café y la leche.
La limpieza y el mantenimiento que debe
3
ser efectuado por el usuario no debe ser
realizado por niños que no estén bajo
vigilancia.
No sumerja nunca la máquina en el agua
durante la limpieza.
ATENCIÓN: para la limpieza del aparato no utilice detergentes alcalinos que
podrían dañarlo: use un paño suave y,
cuando esté previsto, detergente neutro.
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. No se contempla su uso en: entornos usados como
cocina para el personal de tiendas, oficinas y otras áreas de trabajo, casas rurales, hoteles, moteles y otras estructuras
de hospedaje, particulares que alquilan
habitaciones.
Si la clavija o el cable de alimentación se
estropean, los deberá sustituir exclusivamente la Asistencia técnica para evitar
comprenden los peligros que este conlleva. Las operaciones de limpieza y de
mantenimiento del usuario no deben ser
efectuadas por niños a menos que estos
tengan más de 8 años y actúen bajo vigilancia. Mantenga el aparato y el cable de
alimentación fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
El aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y de conocimiento si están
vigiladas o si han recibido instrucciones
relativas al uso seguro del aparato y han
comprendido los peligros que este conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Desconecte siempre el aparato de la alimentación si queda sin vigilancia y antes
de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
riesgos.
Máquinas con cable extraíble: evite salpicaduras de agua en el conector del cable de alimentación o en el soporte del
símbolo se calientan durante el uso (el
símbolo solo está presente en algunos
modelos).
mismo que está en la parte posterior del
aparato.
ATENCIÓN: En el caso de los modelos
con las superficies de cristal, no use el
aparato si dicha superficie está resquebrajada.
eléctrica por lo que no se puede excluir que produzca
descargas eléctricas.
Respete las siguientes advertencias de seguridad:
• No toque el aparato con las manos mojadas.
• No toque la clavija con las manos mojadas.
• Asegúrese de poder acceder libremente siem-
SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS:
Este aparato puede ser utilizado por
• Aferre directamente la clavija para desenchufarla
niños a partir de 8 años si están vigilados o si han recibido las instrucciones
relativas al uso seguro del aparato y
• Presione el interruptor general (A23), situado la-
Las superficies que llevan este
¡Peligro! El aparato funciona con corriente
pre al enchufe de corriente utilizado, porque es
el único modo para desenchufar la cafetera si es
necesario.
de la corriente. No tire nunca del cable porque
podría estropearlo.
teralmente en el aparato, para situarlo en la pos.
4
0 para desconectar el aparato completamente.
• Si el aparato se avería, no intente repararlo.
Apague el aparato con el interruptor general
(A23), desenchúfelo de la corriente y póngase en
contacto con la Asistencia técnica.
¡Atención! Guarde el material del embalaje
(bolsas de plástico, espuma de poliestireno) fuera del
alcance de los niños.
RIESGO DE ASFIXIA: el aparato puede contener
partes pequeñas. Es posible que algunas de ellas
se desmonten durante las operaciones de limpieza
y mantenimiento. Maneje las partes pequeñas con
cuidado y manténgalas alejadas de los niños.
¡Peligro de quemaduras! Este aparato pro-
duce agua caliente y cuando está encendido puede
formarse vapor. Tenga cuidado de no entrar en
contacto con salpicaduras de agua o vapor caliente.
Cuando utilice el aparato, no toque las superficies calientes. Use los mandos o las asas.
calentar bebidas. Cualquier otro uso se considerará
impropio. Este aparato no es apto para el uso comer-
cial. El fabricante queda eximido de toda responsabi-
lidad por los daños derivados de un uso impropio del
aparato. Este aparato se puede instalar sobre un horno
empotrado si este último está provisto de un ventila-
dor de refrigeración en su parte posterior (potencia
máxima del horno 3kW).
Instrucciones para el uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar
el aparato.
• Guarde meticulosamente estas instrucciones. Si
traspasa el aparato a otras personas, deberá entregarles también estas instrucciones para el uso.
• Si no se respetan estas instrucciones, se pueden
causar lesiones o daños al aparato.
El fabricante queda eximido de toda responsabi-
lidad por los daños derivados del no respeto de
estas instrucciones para el uso.
¡Atención!
está sacada del mueble. No apoye sobre el aparato objetos con líquidos, materiales inflamables o corrosivos,
utilice el portaaccesorios para contener los accesorios
necesarios para preparar el café (por ejemplo el medidor). No coloque objetos grandes sobre el aparato que
puedan bloquear el movimiento u objetos inestables.
Evitar que niños o animales se paren o permanezcan
parados en las proximidades del aparato cuando este
ha sido extraído del mueble. Evitar dejar la máquina extraída del mueble cuando está funcionando. Evitar dejar
la máquina extraída del mueble cuando no se necesita.
Instalar la máquina siguiendo las indicaciones tal como
indicado en el manual, para garantizar la sujeción perfecta durante la extracción del mueble.
¡Atención! No prepare nunca bebidas, ca-
liente agua o vapor cuando el aparato está sacado del
mueble: espere que el aparato esté apagado antes de
sacarlo.
¡El incumplimiento de esta advertencia podría provocar desperfectos al aparato!
No se apoye en la cafetera cuando
Uso conforme a su destino
Este aparato se ha construido para preparar café y
5
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Descripción del aparato
(pág. 3 - A)
A1. Bandeja apoyatazas
A2. Portezuela de servicio
A3. Dispositivo carga café
A4. Cajón de los posos de café
A5. Grupo de infusión
A6. Luces
A7. Mando de encendido/stand-by
A8. Panel de mandos
A9. Mando selección función vapor
A10. Emulsionador extraíble
A11. Boquilla emulsionador
A12. Depósito del agua
A13. Surtidor de café (regulable en altura)
A14. Bandeja recogegotas
A15. Tapadera del recipiente para granos de café
A16. Recipiente para granos de café
A17. Regulador del grado de molienda
A18. Portezuela para embudo café premolido
A19. Medidor
A20. Hueco para el medidor
A21. Embudo para echar café premolido
A22. Cable de alimentación
Algunos botones del panel tienen una función doble:
se indica entre paréntesis, dentro de la descripción.
B1. Display: guía al usuario para utilizar el aparato.
B2. Botón para seleccionar el sabor delcafé.
B3. Botón para preparar una o dos tazas de café
corto.
B4. Botón para preparar una o dos tazas de café
normal.
B5. Botón para preparar una o dos tazas de café
largo.
B6. Botón MENÚ para activar o desactivar la
modalidad de configuración de los parámetros
del menú.
B7. Botón para seleccionar café premolido.
(Cuando accede al MENÚ: pulse el botón
“NEXT” para ver el parámetro siguiente del
menú.)
B8. Botón enjuague: realiza un breve enjuague
para calentar el grupo de infusión. (Cuando
accede al MENÚ: pulse el botón “CHANGE”
para modificar los parámetros del menú).
B9. Botón para producir agua caliente o
confirmar. (Cuando accede al MENÚ: pulse el
botón “OK” para confirmar los parámetros del
menú).
OPERACIONES PRELIMINARES
Control del transporte
Tras haber desembalado la cafetera, asegúrese de su
integridad y de que no falten accesorios. No utilice el
aparato si presenta desperfectos evidentes. Póngase
en contacto con la asistencia técnica.
Instalación del aparato
¡Atención!Cuando instale el aparato, consi-
dere las siguientes advertencias de seguridad:
• Un técnico cualificado ha de realizar la instalación
en cumplimiento de las normas locales en vigor
6
(véase el pár. “Instalación empotrada”).
• Los elementos que componen el embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) no
deben dejarse al alcance de los niños, porque son
fuentes potenciales de peligro.
• No instale nunca la cafetera en un ambiente que
pueda alcanzar una temperatura inferior o igual
a 0°C (si el agua se congela, el aparato podría
estropearse).
• Le aconsejamos personalizar cuanto antes la
dureza del agua, para ello siga las instrucciones
contenidas en el cap. “programación de la dureza
del agua”.
Conexión del aparato
¡Peligro!Asegúrese de que la tensión de la
red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa
de datos. Solamente puede enchufar el aparato a un
enchufe de corriente instalado en conformidad a las
normativas con una capacidad mínima de 10A y con
una toma de tierra adecuada. En caso de incompatiblidad entre el enchufe y la clavija del aparato, haga
sustituir el enchufe por otro adecuado por personal
cualificado. Para cumplir las directivas en materia de
seguridad, durante la instalación se ha de utilizar un
interruptor omnipolar con una distancia mínima de 3
mm entre los contactos. No use tomas múltiples o
alargadores. Para aprender a utilizar correctamente
la cafetera, la primera vez siga rigurosamente paso
a paso las instrucciones descritas en los siguientes
párrafos.
¡Atención! La red eléctrica debe prever los
dispositivos de desconexión de acuerdo con las normas de instalaciones nacionales.
ILUMINACIÓN AUTOMÁTICA
DE LA BANDEJA APOYATAZAS
Al encenderse el aparato las luces (A6) iluminan automáticamente el surtidor y la bandeja apoyatazas.
Las luces permanecerán encendidas hasta el apagado
del aparato. Durante la salida de café, vapor y agua
caliente, se enciende el ventilador de refrigeración.
Cuando acaba la función, el aparato mantiene encendido el ventilador de refrigeración para evitar la for-
mación de condensados dentro del mueble: después
200 cm
2
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
550 mm Min.
200 cm
455 mm
595 mm
22 mm
361 mm
528 mm
372 mm
30 mm
22 mm
361 mm
de algunos minutos el ventilador se apaga automáticamente.
¡Nota Importante! El aparato completa esta
función aunque se gire el mando (A7) hacia la
derecha o hacia la izquierda para apagarlo.
¡Atención! No mire las luces directamente o
utilizando un instrumento óptico.
455 mm
595 mm
INSTALACIÓN EMPOTRADA
Controle las medidas mínimas necesarias para instalar
correctamente el aparato.
La cafetera debe instalarse en una columna y dicha
columna debe estar fijada correctamente a la pared
con soportes comerciales.
Atención:
• Importante: cualquier operación de instalación o
de mantenimiento debe realizarse con el aparato
desenchufado de la corriente.
• Los muebles de la cocina en contacto directo con
el aparato deben ser resistentes al calor (mín.
65°C).
• Para garantizar una ventilación correcta, deje una
abertura en el fondo del mueble (véanse las medidas en la figura).
560 mm
45 mm
45 mm
450
500 mm
45 mm
30 mm
372 mm
528 mm
45 mm
45 mm
45 mm
850 mm
45 mm
2
45 mm
200 cm
2
7
x 16 x 2
x 4
x 4
x 4
560 + 1 mm
450 mm
m
x 4
450 mm
Coloque las guías en las superficies laterales del
mueble siguiendo las indicaciones de la figura.
Fije las guías con los tornillos correspondientes
y luego sáquelas del todo.
Si instala la cafetera sobre un “cajón calientaplatos” (máx. 500 W), utilice la superficie superior
de éste como referencia para colocar las guías.
En dicho caso no habrá un plano de apoyo.
miento de las instrucciones del fabricante y de
las normas locales en vigor.
Debe poder acceder al enchufe eléctrico.
x 4
Coloque el aparato en las guías, asegúrese de
que los pernos encajen correctamente en los
huecos correspondientes y, a continuación, fíjelo
con los tornillos de la dotación.
x 1
approx. 350m
Utilice la grapa correspondiente para fijar el
cable de alimentación para evitar que el cable
quede atrapado al sacar o al colocar el aparato.
El cable de alimentación debe ser lo suficientemente largo para poder sacar el aparato del
mueble para llenar el depósito con los granos de
café. La toma de tierra es obligatoria en conformidad a la ley. La conexión eléctrica deberá ser
realizada por un técnico cualificado en cumpli-
x 4
560 + 1 mm
Si el plano del mueble no está suficientemente
recto, para nivelar correctamente el aparato sitúe
los distanciadores de la dotación bajo el soporte
o en los lados. El panel de fijación de los carriles
debe tener un espesor adecuado a los tornillos
de fijación suministrados. El material del panel
tiene que ser adecuado al peso de la máquina de
25kg aproximadamente.
8
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.