Tefal Selec´Tea KI4009RU User Manual

RU
UK
KK
HU
SK
ET
LV
LT
PL
www.tefal.com
BG
HR
RO
SR
SL
BS
EN
1
auto
1
2 3
4
RU
= =
= =
Кнопка включения/выключения — отображает температуру воды в чайнике и позволяет запустить и остановить кипячение.
Кнопка выбора желаемой температуры (4 значений: 37, 60, 80, 90°C). Сохраняет последнее выбранное значение температуры.
Кнопка сохранения тепла (в течение 40 минут). (3 значения температуры: 60, 80, 90°C)
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед первым использованием прибора внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Производитель не несет ответственности за любое коммерческое использование, неправильную эксплуатацию или несоблюдение инструкций. Гарантия в таких случаях неприменима.
• Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями либо недостатком опыта и знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром либо проинструктированы касательно использования устройства лицом, ответственным за их безопасность.
• Устройство предназначено только для домашнего использования.
• Устройство не предназначено для использования в нижеприведенных случаях, гарантия на которые не распространяется.
– в кухонных помещениях, предназначенных для персонала
магазинов, в офисах и в других рабочих помещениях; – на фермах; – клиентами отелей, мотелей и других подобных мест проживания;
1
– в мини-гостиницах.
• Никогда не наливайте в чайник воду выше максимального уровня и ниже минимального уровня.
• Если чайник переполнен, вода может выплеснуться.
• Предупреждение. Никогда не открывайте крышку, когда вода кипит.
• Чайник должен использоваться только с закрытой крышкой и только с прилагаемым основанием и фильтром.
• Никогда не погружайте чайник, основание, кабель питания и вилку в воду или любую другую жидкость.
• Не используйте чайник, если кабель питания или вилка имеют повреждения. Во избежание возникновения опасной ситуации всегда обращайтесь для замены кабеля питания в авторизованный сервисный центр производителя.
• Следите за тем, чтобы дети не играли с этим устройством.
• Дети могут выполнять очистку и процедуры обслуживания только под постоянным присмотром ответственного взрослого.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Будьте осторожны, чтобы не пролить жидкость на разъем во время очистки, наполнения или заливки.
• Всегда следуйте инструкциям по очистке устройства.
– Отключите устройство от сети. – Не выполняйте очистку устройства, если оно не остыло. – Для очистки используйте влажную ткань или губку. – Никогда не погружайте устройство в воду и не помещайте
под струю воды.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При неправильном использовании устройства возможны травмы.
• Используйте чайник только для кипячения питьевой воды.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Поверхность нагревательного элемента и корпус чайника после использования долгое время остаются горячими.
• До тех пор, пока чайник не остынет, берите его только за ручку.
• Устройство предназначено только для домашнего использования внутри помещения на высоте не более 2000 м.
Неправильное использование
• Подключайте устройство только к заземленной розетке. Убедитесь, что напряжение, указанное на заводской табличке прибора, соответствует напряжению электросети.
• Любая ошибка при подключении аннулирует гарантию.
2
• Гарантия не распространяется на чайники, которые не работают
RU
или работают плохо из-за нерегулярного удаления накипи.
• Не допускайте свисания кабеля питания в местах, доступных для детей.
• Не извлекайте вилку из розетки, вытягивая ее за кабель питания.
• Любое вмешательство, кроме чистки и повседневного ухода, которыми занимается пользователь, должно осуществляться специалистами уполномоченного сервисного центра.
• Все устройства проходят строгий контроль качества. Процедуры контроля предусматривают фактические испытания случайно выбранных устройств, что позволяет делать выводы об особенностях эксплуатации.
• Никогда не используйте губки для очистки.
• Для извлечения фильтра с накипью снимите чайник с основания и дождитесь, пока он остынет. Не удаляйте фильтр, если чайник наполнен горячей водой.
• Не используйте другие методы удаления накипи, кроме рекомендованных.
• Держите чайник и его кабель питания вдали от источников тепла, любой влажной или скользкой поверхности, а также от острых краев.
• Никогда не используйте устройство в ванной или вблизи источников воды.
• Никогда не пользуйтесь чайником, если ваши руки или ноги мокрые.
• Немедленно отсоединяйте кабель питания при появлении каких-либо изменений в процессе эксплуатации.
• Всегда будьте внимательны, когда чайник включен, и особенно будьте осторожны с паром, выходящим из носика, так как он имеет очень высокую температуру.
• Никогда не оставляйте кабель питания свисающим с края столешницы или кухонного стола, чтобы исключить любую возможность падения чайника на пол.
• Никогда не прикасайтесь к фильтру или крышке, если вода кипит.
• Никогда не перемещайте включенный чайник.
• Оберегайте устройство от влажности и сильного охлаждения.
• Во время нагрева всегда используйте фильтр.
• Никогда не нагревайте пустой чайник.
• Не наливайте в устройство воду, если оно не остыло.
3
• Гарантия распространяется только на производственные дефекты и неполадки, возникшие при домашнем использовании. Любое повреждение или поломка, возникшие из-за несоблюдения инструкций, не подпадают под условия гарантии.
ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКИХ РЫНКОВ
• Устройство и его кабель питания должны быть недоступны для детей младше 8 лет.
• Данное устройство могут использовать лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также люди без достаточного опыта и знаний, если они находятся под присмотром либо после соответствующего обучения правилам безопасного использования устройства и в случае понимания возможной опасности.
• Дети не должны использовать устройство в качестве игрушки.
• Данное устройство могут использовать дети старше 8 лет, если они находятся под присмотром, прошли соответствующее обучение правилам безопасного использования устройства и четко понимают возможные риски. Очистка и уход за устройством может проводиться детьми старше 8 лет при условии, что они находятся под присмотром взрослого.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Удалите все упаковочные материалы, наклейки и принадлежности изнутри и снаружи чайника. Не забудьте снять прозрачную защитную пленку с экрана.
2. Отрегулируйте длину кабеля, остаток намотайте под основание. Вставьте кабель в специальный паз. (Рис. 1)
Перед началом использования два-три раза вскипятите в чайнике воду и вылейте ее, так как в ней могут содержаться частицы пыли. Промойте по отдельности чайник и фильтр.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. ОТКРЫТИЕ КРЫШКИ
– Нажмите кнопку, и крышка откроется автоматически. (Рис. 2)
Чтобы закрыть крышку, плотно прижмите ее.
2. РАЗМЕСТИТЕ ОСНОВАНИЕ НА РОВНОЙ ПРОЧНОЙ ТЕРМОСТОЙКОЙ ПОВЕРХНОСТИ ПОДАЛЬШЕ ОТ БРЫЗГ ВОДЫ И ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА.
Чайник должен использоваться только с прилагающимся к нему основанием.
3. НАЛЕЙТЕ В ЧАЙНИК НУЖНОЕ КОЛИЧЕСТВО ВОДЫ. (Рис. 3)
Никогда не наполняйте чайник, стоящий на основании.
Не наливайте в чайник воду выше максимального уровня и ниже минимального уровня. Если чайник переполнен, кипящая вода может перелиться через край.
Не включайте чайник без воды.
Прежде чем включить чайник, убедитесь, что крышка плотно закрыта.
4
4. УСТАНОВИТЕ ЧАЙНИК НА ОСНОВАНИЕ. ВКЛЮЧИТЕ В РОЗЕТКУ.
= =
= =
RU
5. ВКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА
Нажмите кнопку включения/выключения на рукоятке
.
Температура воды в чайнике будет отображаться на экране.
КИПЯЧЕНИЕ ВОДЫ
Доступны 2 следующих варианта.
– Чтобы вскипятить воду в чайнике, нажмите кнопку включения/выключения
один раз.
– Чтобы выбрать желаемую температуру воды (4 значения: 37, 60, 80, 90°C), нажимайте
кнопку включения/выключения
, пока не будет выбрана желаемая температура, затем нажмите кнопку
, чтобы начать кипячение. Выбранная температура будет отмечена точкой под маркировкой температуры на рукоятке. Чайник выключится, как только будет достигнута установленная температура (с точностью до +/- 5°C). Прозвучит сигнал, и на устройстве отобразится достигнутая температура. Чтобы остановить процесс кипячения, нажмите кнопку включения/выключения
один раз. За повышением температуры можно следить по изменению цвета задней подсветки индикатора уровня воды: 0-59°C — зеленый 60-69°C — бледно-голубой 70-79°C — синий 80-89°C — фиолетовый 90-100°C — красный
ФУНКЦИЯ СОХРАНЕНИЯ ТЕПЛА
Чайник оснащен функцией сохранения тепла
. Если предварительно была выбрана температура, вода будет подогрета до этой температуры, а затем она будет поддерживаться в течение 40 минут, после чего чайник автоматически выключится. Максимально допустимой температурой для функции сохранения тепла является значение 90°C.
ПРИМЕЧАНИЕ
Экран автоматически отключается после 30 минут (режим ожидания), но все кнопки остаются активными. Это означает, что при нажатии любой кнопки экран включится.
Если с помощью кнопки
будет выбрана температура ниже, чем у находящейся в чайнике воды, функция не будет активирована и процесс не начнется. Пример: если температура воды 90°C, не удастся запустить процесс для значений температуры 37°C, 60°C и 80°C.
6. ЧАЙНИК ВЫКЛЮЧАЕТСЯ АВТОМАТИЧЕСКИ
Это происходит после закипания воды или по достижении выбранной температуры.
Не оставляйте воду в чайнике после использования, так как это ускоряет образование накипи.
5
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Несмотря на то что все чаи происходят от одного куста (camellia sinensis), их вкус и разновидность зависят от региона производства, способа обработки (существуют различные методы ферментации, сушки и прокатки) и сорта (целые или дробленые листья, высевка и пыль).
– Зеленый чай. Свернутые сухие листья, которые измельчают и слегка обжаривают, чтобы
не допустить их ферментации. Заваривать не более 3 минут. Зеленый чай характеризуется тонким вкусом, часто горьковат и имеет очень бледный цвет.
– Черный чай. Изготавливается из зрелых листьев, которые скручивают, сушат и ферментируют
в течение значительного периода времени. Заваривать 5 минут (или больше для приготовления турецкого и русского чая). Имеет мощный вкус и великолепный медный цвет.
– Чай улун. Является чем-то средним между зеленым и черным чаем. Слегка ферментирован.
Заваривать 7 минут. Легче по вкусу и светлее черного. Настоящие ценители пьют чай только в чистом виде, однако некоторые предпочитают добавлять в чай молоко (для индийского и цейлонского чая) или сахар и лимон (для зеленого и ароматизированного чая).
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА
ОЧИСТКА ЧАЙНИКА
Отключите чайник от электросети. Дайте устройству остыть и очистите его влажной губкой (кроме кнопок управления на рукоятке).
Никогда не погружайте чайник, основание, кабель питания или вилку в воду: ни
электрические соединения, ни выключатель не должны соприкасаться с водой.
Не пользуйтесь абразивными губками.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА (рис. 4)
Съемный фильтр изготовлен из сетки, которая задерживает частицы накипи, не позволяя им попасть в чашку вместе с наливаемой из чайника водой. Этот фильтр никоим образом не улучшает воду и не смягчает ее. Таким образом, он сохраняет все качества воды. При повышенной жесткости воды фильтр очень быстро засоряется (через 10-15 использований). Необходимо регулярно очищать его. Влажный фильтр следует промывать проточной водой, сухой — осторожно чистить щеткой. Если накипь не отходит, необходимо произвести удаление накипи.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Регулярно удаляйте накипь: желательно не реже одного раза в месяц, или еще чаще, если вода очень жесткая. От наличия накипи может зависеть точность измерения температуры.
Удаление накипи из чайника
• С использованием белого уксуса, который можно приобрести в хозяйственных магазинах:
– налейте в чайник 1/2 л белого уксуса; – оставьте на 1 час, не нагревая.
• С использованием лимонной кислоты:
– вскипятите 1/2 л воды; – добавьте 25 г лимонной кислоты и оставьте на 15 минут.
• Вылейте содержимое из чайника и ополосните 5-6 раз. При необходимости повторите
процедуру.
Удаление накипи из фильтра
Поместите фильтр в белый уксус или в раствор лимонной кислоты.
Никогда не удаляйте накипь никакими иными способами, кроме рекомендуемых.
6
НЕИСПРАВНОСТИ
RU
ЕСЛИ ЧАЙНИК НЕ ИМЕЕТ ОЧЕВИДНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
• Чайник не работает. – Проверьте подключение к электросети. – Чайник был включен без воды либо накопилась накипь и сработала защита от перегрева.
Дождитесь, пока чайник остынет, и налейте в него воду. При наличии накипи сначала удалите ее.
Включите чайник. Он заработает приблизительно через 15 минут. ЕСЛИ ЧАЙНИК УПАЛ, ПРОТЕКАЕТ ЛИБО НА КАБЕЛЕ, ВИЛКЕ ИЛИ ОСНОВАНИИ ИМЕЮТСЯ
ВИДИМЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ Отнесите чайник в уполномоченный центр гарантийного обслуживания. Только такие центры
имеют право осуществлять ремонт. Условия гарантии и список центров обслуживания приведены в документации, прилагаемой к чайнику. Тип и номер модели указаны в нижней части чайника. Гарантия распространяется только на производственные дефекты и неполадки, возникшие при домашнем использовании. Любое повреждение или поломка, возникшие из-за несоблюдения инструкций, не подпадают под условия гарантии.
Производитель оставляет за собой право в любой момент изменять характеристики или компоненты своих чайников в интересах потребителя.
Не используйте чайник. Не пытайтесь разобрать электроприбор или демонтировать устройства безопасности.
Если кабель питания поврежден, во избежание несчастных случаев он должен быть заменен производителем, его гарантийными службами или мастером с соответствующей квалификацией.
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ В БЫТУ
Для детей даже легкие ожоги представляют серьезную опасность. По мере того как дети становятся старше, необходимо учить их осторожно обращаться с горячими жидкостями, которые могут находиться на кухне. Чайник и кабель питания должны располагаться как можно дальше от края рабочего стола, в недоступном для детей месте. Если произошел несчастный случай, немедленно промойте обожженный участок холодной водой и при необходимости обратитесь к врачу.
Во избежание несчастных случаев не пейте и не переносите горячие напитки, когда ребенок у вас на руках.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Прибор содержит материалы, которые могут быть восстановлены или использованы повторно.
Отнесите его в местный пункт сбора отходов.
В соответствии с требованиями европейской директивы 2012/19/UE к утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) использованные бытовые приборы запрещено выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором. Использованные приборы необходимо собирать отдельно, чтобы оптимизировать восстановление и утилизацию содержащихся в них материалов и снизить негативное воздействие на здоровье людей и окружающую среду.
7
= =
= =
Кнопка On/o (увімк./вимк.) відображає температуру води в чайнику та починає/зупиняє кип’ятіння.
Кнопка вибору бажаної температури (4 варіанти: 37° – 60° – 80° – 90°C). Зберігає раніше вибрану температуру.
Кнопка підтримки температури (протягом 40 хвилин) (3 варіанти: 60, 80, 90° C)
ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим використанням пристрою. За будь-яке комерційне використання, неправильне використання або недотримання інструкцій виробник не несе відповідальність, і гарантія анулюється.
• Цей прилад не призначений для використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними і розумовими можливостями або особами без відповідного досвіду та знань, за винятком випадків, коли перед використанням проведено належний інструктаж, що проходить під наглядом особи, яка відповідає за їхню безпеку.
• Ваш пристрій призначений тільки для побутового використання.
• Ваш прилад не призначений для використання в нижченаведених випадках, гарантія на які не поширюється:
– кухні для персоналу в магазинах, офісах та інших робочих
приміщеннях; – фермерські будинки; – для гостей в готелях, мотелях та інших житлових
приміщеннях; – домашні готелі типу «нічліг і сніданок».
8
• Ніколи не наповнюйте чайник вище позначки максимального
UK
рівня води та нижче позначки мінімального рівня води.
• Якщо чайник переповнений, вода може переливатися через край.
• Попередження. Ніколи не відкривайте кришку, коли вода кипить.
• Ваш чайник слід використовувати тільки з закритою кришкою, з підставкою та протинакипним фільтром, що додаються в комплекті.
• Ніколи не занурюйте чайник, його підставку або шнур живлення та вилку у воду чи будь-яку іншу рідину.
• Ніколи не використовуйте чайник, якщо пошкоджено шнур живлення або вилку. Вони завжди мають бути замінені виробником, його сервісною службою або аналогічно кваліфікованими особами, щоб уникнути небезпеки.
• Діти повинні перебувати під наглядом, щоб вони не гралися з пристроєм.
• Діти не повинні виконувати чищення або процедури з обслуговування пристрою, крім випадків, коли вони перебувають під наглядом відповідального дорослого.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Будьте обережні, щоб не допустити проливання на роз'єм під час чищення, наливання води в чайник або в чашку.
• Завжди дотримуйтесь інструкцій з очищення приладу.
– Вимкніть прилад із розетки. – Не чистьте прилад, коли він гарячий. – Чистьте вологою тканиною або губкою. – Ніколи не занурюйте прилад у воду й не поміщайте під кран.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Існує ризик травми, якщо не використовувати цей прилад правильно.
• Використовуйте чайник тільки для кип'ятіння питної води.
• УВАГА: поверхня нагрівального елементу і корпус чайника після використання піддаються впливу залишкового тепла.
• Обов'язково беріться тільки за ручку під час нагрівання і до повного охолодження.
• Ваш прилад призначений для побутового використання в домашніх умовах тільки на висоті нижче 2000 м над рівнем моря.
Неправильне використання
• Підключайте пристрій тільки до заземленої мережевої розетки. Впевніться, що напруга, вказана у паспортній табличці пристрою, відповідає напрузі вашої електричної мережі.
• Будь-яка помилка при підключенні анулює гарантію.
9
• Гарантія не поширюється на чайники, що виходять з ладу або несправно працюють внаслідок невиконання регулярного видалення накипу з пристрою.
• Не допускайте звисання проводу в місцях, доступних для дітей.
• Не виймайте вилку з розетки, витягаючи її за провід.
• Будь-яке втручання окрім чищення і операцій з повсякденного догляду, якими займається користувач, повинно здійснюватися фахівцями уповноваженого сервісного центру.
• Усі пристрої підлягають процедурам суворого контролю якості. Це включає тести фактичного використання на випадково вибраних пристроях, чим можна пояснити наявність будь-яких ознак користування.
• Ніколи не використовуйте абразивні губки для очищення.
• Перед тим як знімати фільтр проти накипу, зніміть чайник з підставки і дайте приладу охолонути. Ніколи не виймайте фільтр, якщо в чайнику є гаряча вода.
• Для видалення накипу ніколи не використовуйте інші способи, окрім рекомендованого.
• Бережіть чайник та його шнур живлення від будь-яких джерел тепла, вологих або слизьких поверхонь та гострих країв.
• Ніколи не використовуйте пристрій у ванній кімнаті чи поблизу джерела води.
• Ніколи не використовуйте чайник, якщо ваші руки або ноги мокрі.
• Завжди негайно відключайте шнур живлення від розетки, якщо помічаєте будь-яку несправність під час роботи.
• Завжди будьте пильні, коли пристрій увімкнений, та особливо стережіться пари, що виходить з носика, оскільки вона є дуже гарячою.
• Ніколи не залишайте шнур живлення звисати зі стільниці чи кухонного столу, щоб уникнути будь-якої небезпеки падіння на підлогу.
• Ніколи не торкайтеся фільтра або кришки під час кипіння води.
• Ніколи не переміщуйте чайник під час його роботи.
• Захищайте пристрій від впливу вологості та замерзання.
• Завжди використовуйте фільтр під час циклів нагрівання.
• Ніколи не нагрівайте чайник, якщо він порожній.
• Не наливайте у чайник воду, якщо він ще гарячий.
10
• Ця гарантія поширюється тільки на дефекти виробництва
UK
і на використання приладу в домашніх умовах. Гарантійне обслуговування не надається у випадках будь-якої поломки або пошкодження внаслідок невиконання цієї інструкції.
Тільки для європейських ринків
• Зберігайте пристрій та його шнур живлення в місці, недоступному для дітей віком до 8 років.
• Цей пристрій можна використовувати особам з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або з недостатнім досвідом чи знаннями за умови, що вони перебувають під наглядом або отримали інструкції щодо безпечного використання пристрою та усвідомлюють небезпеку.
• Діти не повинні використовувати пристрій як іграшку.
• Цей пристрій можна використовувати дітям, яким виповнилося 8 років, за умови, що вони перебувають під наглядом дорослого або отримали інструкції про те, як безпечно ним користуватись, і усвідомлюють рівень потенційної небезпеки. Очищення та догляд за пристроєм може проводитись дітьми, яким виповнилося 8 років за умови, що вони перебувають під наглядом дорослої особи.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Видаліть усі пакувальні матеріали, наклейки або аксесуари всередині та зовні чайника (не забудьте зняти прозору захисну плівку з екрана).
2. Відрегулюйте довжину електрошнура, змотавши його надлишкову частину в заглиблення в нижній частині підставки. Зафіксуйте шнур у передбаченій для цього виїмці. (рис. 1)
Вилийте воду після перших двох-трьох процесів кип'ятіння, тому що вона може містити пил. Сполосніть окремо чайник і фільтр.
ВИКОРИСТАННЯ
1. ВІДКРИТТЯ КРИШКИ
– Натисніть пристрій блокування, і кришка підніметься сама. (рис. 2)
Щоб закрити, міцно натисніть на кришку.
2. ПОСТАВТЕ ПІДСТАВКУ НА РІВНУ, СТІЙКУ, ЖАРОТРИВКУ ПОВЕРХНЮ ПОДАЛІ ВІД БРИЗОК ВОДИ ТА БУДЬ-ЯКИХ ДЖЕРЕЛ ТЕПЛА.
Чайник призначено тільки для використання з підставкою, що входить у комплект.
3. НАПОВНІТЬ ЧАЙНИК БАЖАНОЮ КІЛЬКІСТЮ ВОДИ. (рис. 3)
Не наливайте в чайник воду, коли він стоїть на підставці.
Не наливайте воду вище позначки максимального рівня і нижче позначки мінімального рівня. Якщо чайник переповнений, вода під час кипіння може переливатися через край.
Не вмикайте чайник без води.
Перед увімкненням чайника перевірте, чи закрита кришка як слід.
4. ПОСТАВТЕ ЧАЙНИК НА ЙОГО ПІДСТАВКУ. ПІДКЛЮЧІТЬ ПІДСТАВКУ ЧАЙНИКА ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ.
11
5. ЩОБ УВІМКНУТИ ЧАЙНИК
= =
= =
Натисніть кнопку on/o (увімк./вимк.)
на ручці.
Температура води в чайнику відображається на екрані.
КИП'ЯТІННЯ ВОДИ
2 варіанти:
– Якщо ви хочете закип’ятити воду в чайнику, натисніть кнопку on/o (увімк./вимк.)
один
раз.
– Якщо ви хочете вибрати свою температуру води (4 варіанти: 37, 60, 80, 90°C), натискайте
кнопку вимк.)
поки не відобразиться бажана температура і натисніть кнопку on/o (увімк./
для увімкнення. Обрана температура позначається крапкою під шкалою температури на ручці. Чайник вимкнеться, як тільки буде досягнута вибрана температура (з точністю +/- 5°C). Ви почуєте звуковий сигнал, а на дисплеї відобразиться температура води. Щоб вимкнути чайник під час роботи ще раз натисніть кнопку on/o (увімк./вимк.)
. Ви навіть можете слідкувати за підвищенням температури, коли фоновий світлодіод рівня води змінює свій колір наступним чином: 0-59°C – світло-зелений 60-69°C – світло-блакитний 70-79°C - синій 80-89°C - фіолетовий 90-100°C - червоний
ФУНКЦІЯ ЗБЕРЕЖЕННЯ ТЕПЛА
Ваш чайник має функцію
підтримки температури води. Якщо ви заздалегідь вибрали температуру, чайник буде нагрівати воду до цієї температури і підтримувати її протягом 40 хвилин. Потім чайник автоматично вимкнеться. Максимально допустима температура для функції підтримання тепла – 90°С.
ПРИМІТКА
Дисплей вимкнеться автоматично через кілька секунд (режим очікування), але всі кнопки залишатимуться активними. Це значить, що при натисканні будь-якої кнопки дисплей знову увімкнеться.
Якщо ви натиснете кнопку
для вибору температури, меншої, ніж температура води в чайнику, функцію не буде активовано і цикл не розпочнеться. Приклад: якщо вода має температуру 90°С, ви не зможете почати цикл із температурою 37°C/60°C/80°C.
6. ЧАЙНИК АВТОМАТИЧНО ВИМКНЕТЬСЯ
Коли вода досягне температури кипіння або температури, вибраної за допомогою перемикача.
Не залишайте воду в чайнику після використання.
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
Хоча всі чаї насправді виробляються з однієї рослини (Camellia Sinensis), їхній смак і вигляд відрізняється залежно від регіону виробництва, способу обробки (існують різні процеси бродіння й сушіння та методи скручування) і сорту (ціле або подрібнене листя, обдування та пил).
– Зелений чай. Скручене висушене листя, розколоте та злегка обсмажене, щоб запобігти
його бродінню. Заварюйте лише протягом 3 хвилин. Зелений чай має делікатний смак, часто гіркий, і дуже блідий колір.
– Чорний чай. Виготовлений зі старшого листя, яке скручується, висушується й
ферментується протягом значного періоду. Заварюйте протягом 5 хвилин (або довше для турецького чи російського чаю). Дає насичений смак і чудовий мідний колір.
12
– Чай улун. Середнє між зеленим і чорним чаєм. Злегка ферментований. Заварюйте протягом
UK
7 хвилин. Має легший смак і блідіший колір, ніж чорний чай. Хоча цінителі п'ють чай без нічого, ви можете додати холодне молоко до чашки перед наливанням чаю (для індійського чи цейлонського чаю) або додати цукор і лимон (для зеленого або ароматизованого чаю).
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
ОЧИЩЕННЯ ЧАЙНИКА
Відключіть чайник від електромережі. Дайте чайнику охолонути і почистіть його вологою губкою, за винятком кнопок управління на ручці.
Ніколи не занурюйте чайник, його підставку, електрошнур і вилку в воду, тому що на
електричні з’єднання і на вимикач не має потрапляти вода.
Не використовуйте для очищення абразивну губку.
ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРА (рис. 4)
Знімний фільтр виготовлено з тканини, яка утримує часточки накипу і не дає їм потрапляти в чашки під час розливання води. Цей фільтр не змінює складу води і не усуває з неї сполук, що містять кальцій. Таким чином, він зберігає всі якості води. Якщо вода сильно мінералізована, фільтр забивається дуже швидко (через 10-15 використань). Важливо чистити його регулярно. Коли він вологий, його слід промити під краном, коли сухий – обережно почистити щіточкою. Якщо накип не відокремлюється від фільтра зазначеними способами, слід виконати процедуру видалення накипу.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
Регулярно видаляйте накип із чайника, бажано не рідше 1 разу на місяць, а якщо вода сильно мінералізована, то й частіше. Датчик температури в чайнику може бути вкритий накипом.
Щоб видалити накип із чайника:
• За допомогою білого оцту, який можна купити в господарських магазинах:
– Налийте в чайник ½ літра білого оцту, – Залиште оцет у чайнику на 1 годину, не нагріваючи його.
• За допомогою лимонної кислоти:
– Закип’ятіть ½ літра води, – Додайте 25 г лимонної кислоти й залиште на 15 хв.
• Спорожніть чайник і сполосніть його 5 або 6 разів. Повторіть процедуру, якщо це
необхідно.
Щоб видалити накип із фільтра:
Вимочіть фільтр у білому оцті або в розведеній лимонній кислоті.
Використовуйте тільки рекомендований спосіб видалення накипу.
У РАЗІ ВИНИКНЕННЯ ПРОБЛЕМ
ВАШ ЧАЙНИК НЕ МАЄ ВИДИМИХ ОЗНАК ПОШКОДЖЕННЯ
• Чайник не працює
– Перевірте, чи чайник підключено до електромережі. – Чайник вмикався без води або накопичився накип, унаслідок чого спрацювала система
блокування роботи без води: дайте чайнику охолонути, потім наповніть водою. Спочатку
видаліть накип, якщо він накопичився. Ввімкніть чайник за допомогою вимикача: чайник запрацює знову приблизно через 15 хвилин.
ЯКЩО ЧАЙНИК ПАДАВ НА ПІДЛОГУ, ЯКЩО ВІН ПРОТІКАЄ, ЯКЩО ШНУР, ВИЛКА АБО ПІДСТАВКА ЧАЙНИКА МАЮТЬ ВИДИМІ ПОШКОДЖЕННЯ
13
Віднесіть ваш чайник до центру післяпродажного обслуговування; тільки він уповноважений здійснювати ремонт. Умови гарантії і перелік цих центрів наведено в інструкції з комплекту поставки вашого чайника. Тип і номер моделі вказані на нижній частині чайника. Ця гарантія поширюється тільки на дефекти виробництва і на використання приладу в домашніх умовах. Гарантійне обслуговування не надається у випадках пошкодження внаслідок невиконання інструкції з використання.
Виробник залишає за собою право змінювати в будь-який момент в інтересах користувачів характеристики або складові частини чайників цієї марки.
Не використовуйте чайник. У жодному випадку не намагайтесь розібрати прилад або пристрої безпеки.
Якщо пошкоджено шнур живлення, його слід замінити у виробника, у його центрі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації, щоб уникнути небезпеки.
ЗАПОБІГАННЯ НЕЩАСНИМ ВИПАДКАМ УДОМА
Для дитини навіть незначний опік може мати тяжкі наслідки. Поки ваші діти підростають, навчіть їх обережно поводитись з гарячими рідинами, які можуть бути на кухні. Розміщуйте чайник і шнур живлення якомога далі від краю робочої поверхні, щоб до них не могли дотягтися діти. Якщо стався нещасний випадок, негайно підставте місце опіку під струмінь холодної води і, якщо необхідно, зверніться до лікаря.
Щоб уникнути нещасних випадків, не тримайте на руках малих дітей, коли ви п’єте або переносите гарячі напої.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
Ваш прилад має цінні матеріали, які можуть бути відновлені або використані повторно.
Віднесіть його до місцевого пункту збору відходів.
Європейська директива 2012/19/EU про відходи електричного та електронного обладнання (WEEE) вимагає, щоб усі використані побутові прилади не викидалися разом зі звичайним побутовим сміттям. Старі прилади необхідно збирати окремо для того, щоб максимізувати повторне використання й переробку їхніх деталей і, отже, зменшити їхній вплив на здоров'я й довкілля.
14
KK
= =
= =
Қосу/өшіру түймесі – шәйнектегі судың температурасын көрсетеді және қайнатуды бастайды/тоқтатады.
Қажетті температураны таңдау түймесі (4 нұсқа: 37, 60, 80, 90°C). Бұрын таңдалған темпартураны сақтайды.
Жылы ұстау түймесі (40 минут бойы) (3 опция: 60, 80, 90°C)
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Құралды алғаш рет қолдану алдында пайдалану
нұсқауларын мұқият оқып шығыңыз: Коммерциялық мақсатта қолданылған немесе нұсқауларға сәйкес қолданылмаған жағдайда, өндіруші жауакершіліктен бас тартатындықтан, кепілдіктің күші жойылады.
Бұл құрал физикалық, сезімталдық немесе ойлау
қабілеті шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалардың (баларды қоса) қолдануына арналмаған. Олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның бақылауымен және құралды пайдалану туралы нұсқаулары берілген жағдайда ғана қолдануына болады.
Сіздің құралыңыз тек үйде пайдалануға арналған.
Ол төмендегі орындарда пайдалануға арналмаған және
пайдаланылған жағдайда кепілдік күші жойылады:
– дүкендердегі, кеңселердегі және басқа жұмыс
орталарындағы қызметкерлердің асүй аумақтары;
ферма үйлері; қонақ үйлердегі, мотельдердегі және басқа тұрғын үй түрі
орталарындағы клиенттер;
– төсек және таңғы ас түріне жататын орталар.
15
Шәйнекті максималды су деңгейі белгісінен асырып толтыруға және минималды деңгей белгісінен аз су құюға болмайды.
Шәйнек қатты толып кетсе, су сыртқа шашылуы мүмкін.
Абайлаңыз: Су қайнап жатқанда, қақпақты ашпаңыз.
Шәйнекті қақпағын мықтап жауып, өз үйкегімен және қаққа
қарсы сүзгісімен ғана пайдалану керек.
Шәйнектің өзін, оның үйкегін және қуат сымы мен штепселін суға немесе басқа сұйықтыққа салмаңыз.
Қуат сымы немесе штепсель зақымдалған болса, шәйнекті пайдаланбаңыз. Қауіп төндірмеу үшін, оларды өндірушінің өзі, оның сатып алғаннан кейінгі қызметі немесе біліктілігі ұқсас адамдар ауыстыруы керек.
Балалардың құралмен ойнамауын қадағалау керек.
Жауапты ересек адамның қадағалауынсыз балалар
құралды тазаламауы және техникалық қызмет процедураларын жасамауы керек.
АБАЙЛАҢЫЗ: Тазалау, су толтыру және құю кезінде, коннекторға су құйылып кетпесін.
Құралды нұсқауларға сәйкес тазалаңыз.
Қуат көзінен ажыратыңыз. Ыстық кезінде тазалауға болмайды. Дымқыл шүберек не губка қолданыңыз. Құралды суға малуға немесе ағын судың астында ұстауға
болмайды.
АБАЙЛАҢЫЗ: Дұрыс қолданбаса, жарақат алу қаупі бар.
Шәйнекті ас суын қайнату үшін ғана пайдаланыңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ: Пайдаланудан кейін қыздыру элементінің
бетінде және шәйнек корпусында қалдық қызу болады.
Қызған шайнекті суығанша тұтқасынан ғана ұстаңыз.
Құрал абсолюттік биіктігі 2000-нан аспайтын үй-жайдың
ішінде қолдануға арналған.
Дұрыс емес пайдалану туралы
Құралды тек жерге тұйықталған ток көзіне қосыңыз. Құралдың техникалық сипаттамасында көрсетілген кернеудің электр көзінің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
Нұсқаудан тыс жолдармен қосу кепілін жояды.
Таты тазаланбағандықтан бүлінген шәйнекке кепіл берілмейді.
Қуат сымын балалардың қолы жететін жерге қалдырмаңыз.
Құралды қуат сымынан тартып өшірмеңіз.
16
Қалыпты түрде тазалау мен техникалық қызмет сияқты
KK
тұтынушы әрекеттерінен басқаларын мақұлданған қызмет орталығы жасауы керек.
Барлық құралдар қатаң сапа тексерісінен өтеді. Онда кездейсоқ таңдалған құралдарға сынақтар жасалады, олар қолданыс салдарын түсіндіреді.
Тазалау үшін қырғыш жөкелерді қолданбаңыз.
Қақтың түзілуіне кедергі жасайтын сүзгіні алу үшін
шәйнекті үйкектен алыңыз, оны суытыңыз. Ыстық суға толы шәйнектен ешқашан сүзгіні алмаңыз.
Қақты жоғарыда аталған әдістерден басқа ешқандай әдістермен кетірмеңіз.
Шәйнек пен оның қуат сымын жылу көздерінен, су немесе сырғанақ беттер мен өткір қырлы жерлерден алшақ ұстаңыз.
Құралды жуынатын бөлмеде және су көзінің жанында пайдаланбаңыз.
Қолыңыз немесе аяғыңыз су болса, шәйнекті қолданбаңыз.
Жұмысында әдеттен тыс белгілер байқалса, қуат сымын
бірден ажыратыңыз.
Құрал қосылып тұрғанда, абай болыңыз. Әсіресе шүмектен шығатын ыстық будан байқаңыз.
Қуат сымын еш уақытта үстелден салбыратып қоймаңыз: еденге құлап түсу қаупі бар.
Су қайнап жатқанда, сүзгіні және қақпақты ұстамаңыз.
Істеп тұрғанда, шәйнекті жылжытпаңыз.
Құралды ылғалды және аяз жерде ұстамаңыз.
Суды қыздырғанда, сүзгіні міндетті түрде салыңыз.
Бос шәйнекті қыздыруға болмайды.
Әлі ыстық болса, құрылғыны сумен толтырмаңыз.
Кепілдік тек өндірістік ақаулар мен үйдегі қолданыс үшін
жарайды. Осы пайдалану нұсқауларын орындамағаннан болған бұзылу және зақымдалу жағдайларына кепілдік жүрмейді.
17
ТЕК ЕУРОПАЛЫҚ НАРЫҚТАР
Құралды және оның қуат сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Бұл құралды физикалық, сезімталдық немесе ойлау қабілеті шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалар тек жауапты адамның бақылауымен және құралды қауіпсіз түрде пайдалану туралы нұсқаулар беріліп, қауіптерді толық түсінген жағдайда ғана қолдана алады.
Балалар құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланбауы керек.
Құралды пайдалану бойынша нұсқаулар беріліп, қауіптер
туралы толық хабардар етілген жағдайда, бұл құралды ересектің бақылауымен 8 жастан үлкен балалар қолдана алады. Құралды жуу және жөндеу жұмыстарын балаларға орындауға болмайды, егер жанында нұсқаулық беретін ересектер болмаса немесе балалар 8 жастан кіші болса.
АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА
1. Шәйнектің ішкі және сыртқы жағындағы барлық қаптама, жапсырма мен керек­жарақтарды алып тастаңыз. Экрандағы мөлдір қорғағыш үлдірді алуды ұмытпаңыз.
2. Баусымның ұзындығын реттеңіз, қалғанын үйкек астына орап қойыңыз. Баусымды арнайы ойыққа салыңыз. (1 сурет)
Қолдануды бастамас бұрын шәйнекте суды екі-үш рет қайнатып, суды төгіп тастаңыз, өйткені онда шаң-тозаңның бөлшектері болуы мүмкін. Шәйнек пен сүзгіні бөлек-бөлек жуыңыз.
ҚОЛДАНУ
1. ҚАҚПАҚТЫ АШУ ҮШІН
– Құлыптағыш жүйені бассаңыз, қақпақ автоматты түрде ашылады. (2 сурет)
Жабу үшін, қақпақты қаттылап басыңыз.
2. ҮЙКЕКТІ ТЕГІС, ТҰРАҚТЫ, ЫСТЫҚҚА ТӨЗІМДІ, СУ ШАШЫРАМАЙТЫН ЖӘНЕ ЖЫЛУ КӨЗДЕРІНЕН АЛШАҚ БЕТКЕ ҚОЙЫҢЫЗ.
Шайнекті жинақтағы негізімен ғана қолдануға болады.
3. ШӘЙНЕККЕ СУДЫҢ ҚАЖЕТ МӨЛШЕРІН ҚҰЙЫҢЫЗ (3 сурет)
Үйкекте тұрған шәйнекті ешқашан толтырмаңыз.
Шәйнектегі судың деңгейі ең жоғарғы таңбадан аспауы, ең аз таңбадан төмен болмауы қажет. Егер шәйнек толып кетсе, қайнап жатқан су шәйнек жиегінен төгілуі мүмкін.
Шәйнекті сусыз қоспаңыз.
Шәйнекті қоспас бұрын, қақпақтың жабық екендігіне көз жеткізіңіз.
4. ШӘЙНЕКТІ ҮЙКЕГІНЕ ҚОЙЫҢЫЗ. РОЗЕТКАҒА ҚОСЫҢЫЗ.
5. ШӘЙНЕКТІ ІСКЕ ҚОСУ
Тұтқада қосу/өшіру түймесін басыңыз Шәйнектегі судың температурасы экранда көрсетіледі.
.
18
СУДЫ ҚАЙНАТУ ҮШІН
= =
= =
KK
2 әдісі бар:
Шәйнекті қайнату керек болса, қосу/өшіру түймесін Жеке температураны (4 опция: 37, 60, 80, 90°C) таңдағыңыз келсе,
бір рет басыңыз.
түймені қажет
температураға жеткенше басыңыз және қайнатуды бастау үшін қосу/өшіру түймесін
басыңыз. Таңдалған температура тұтқадағы температура белгісінің астындағы нүктемен белгіленеді. Ол таңдалған температураға (+/- 5°C-қа дейін дәл) жеткеннен кейін тоқтайды. Сіз дыбыстық сигналды естисіз және жеткен температура көрсетіледі. Басталған циклды тоқтату үшін қосу/өшіру түймесін
қайтадан басыңыз. Тіпті су деңгейін өлшегіштің фондық жарығы түсін келесідей өзгерткенде температураның көтерілуін бақылауға болады: 0-59°C – жасыл жарық 60-69°C – ашық көк жарық 70-79°C – көк жарық 80-89°C – күлгін жарық 90-100°C – қызыл жарық
ЖЫЛУДЫ САҚТАУ ФУНКЦИЯСЫ
Шәйнекте жылы ұстау функциясы бар
. Температураны алдын ала таңдаған болсаңыз, су осы температураға дйеін қыздырылады, содан кейін 40 минут бойы осы температурада сақталады, содан кейін шәйнек автоматты түрде өшеді. Жылуды сақтаудың максималды температурасы - 90°C.
ЕСКЕРТПЕ
Экран 30 минуттан кейін автоматты түрде өшеді (күту режимі), бірақ барлық түймелер белсенді болып қалады. Яғни, кез келген түймені басу экранды қайтадан қосады.
түймесімен шәйнектегі судан төмен температура шамасын таңдасаңыз, функция іске қосылмайды және цикл басталмайды. Мысалы: судың температурасы 90°C болса, 37/ 60/ 80°C үшін цикл басталмайды.
6. ШӘЙНЕК АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ ӨШЕДІ:
Су қайнайтын немесе таңдалған температураға жеткенде.
Қолданып болғаннан кейін шәйнекте суды қалдырмаңыз, себебі мұндай әрекет қақ
түзілу үрдісін тездетеді.
ПАЙДАЛАНУҒА ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР
Шайдың бәрі бір бұтадан (camellia sinensis) жасалғанымен, олардың дәмі мен түрі өндірілген аймағына, өңдеу әдісіне (ферменттеу, кептіру процестері мен оралу технологиялары әр түрлі болады) және сұрыпына (тұтас немесе бөлінген жапырақтар, еленді және тозаң) байланысты әр түрлі келеді.
– Көк шай: Кептіріліп, оралған жапырақтар ферменттелмеуі үшін туралып, майдаланып, сәл
қуырылады. 3 минут қана шығару керек. Көк шайдың дәмі нәзік, ащылау, ал түсі ақшыл келеді.
– Қара шай: Оралып, кептіріліп, біраз уақыт ферменттелетін ескі жапырақтардан
жасалады. 5 минут шығарылады (түрік және орыс шайлары ұзағырақ). Дәмі қою, түсі
мыс сияқты қызыл келеді.
– Улун шайы: Көк пен қара шай арасындағы дәм. Сәл ферменттелген. 7 минут шығару
керек. Дәмі жеңіл, түсі қарадан ақшыл. Пуристер шайды түк қоспай ішкенімен, сіз сүт (үнді не цейлон шайымен), қант пен лимон қосып (көк немесе хош иісті шаймен) ішуіңізге болады.
19
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
ШӘЙНЕКТІ ТАЗАЛАУ
Шәйнекті желіден ажыратыңыз. Оны суытыңыз және ылғалды ысқышпен тазалаңыз (тұтқадағы басқару түймелерін қоспай).
Шәйнекті, үйкекті, электрлі баусымды немесе штепсельді ешқашан суға салмаңыз: электрлі қосылыстар да, ажыратқыш та сумен жанаспауы қажет.
Қажақты губкаларды қолданбаңыз.
СҮЗГІНІ ТАЗАЛАУ (4-сурет)
Алынбалы сүзгі шәйнектен құйылып жатқан сумен бірге қақ бөлшектерінің түсуінің алдын ала отырып, оны ұстап қалатын матадан дайындалған. Бұл сүзгі судың кермектігіне әсер етпейді. Яғни өз қасиеттері сақталады. Су өте кермек болған жағдайда сүзгі өте тез бітеліп қалады (10-15 рет қолданғаннан кейін). Уақытылы тазалап отырған маңызды. Ылғал сүзгіні ағынды сумен, құрғақты абайлап жұмсақ қылшақпен тазартыңыз. Егер қақ кетпеген жағдайда, қақты кетіруді жүргізіңіз.
ҚАҚТЫ КЕТІРУ
Су өте кермек болған жағдайда, ең кем дегенде, айына бір рет немесе одан да жиірек қақты тұрақты түрде кетіріп отыру керек. Шәйнектің температураны анықтау қасиетіне түзілген қағы әсер етуі мүмкін.
Қақты кетіру үшін келесіні қолданыңыз:
Дүкенде сатылатын сірке суы:шәйнекке ½ л сірке суын құйыңыз;қыздырмай 1 сағатқа қалдырыңыз.
Лимон қышқылы:½ л суды қайнатыңыз;25 г лимон қышқылын қосыңыз және 15 минутқа қалдырыңыз.
Шәйнектің ішіндегісін төгіңіз және 5-6 рет шайыңыз. Қажет болған жағдайда үрдісті
қайталаңыз.
Сүзгінің қағын кетіру үшін келесіні қолданыңыз:
Сүзгіні ақ сірке суына немесе лимон қышқылының ерітіндісіне салыңыз.
Қақты жоғарыда аталған әдістерден басқа ешқандай әдістермен кетірмеңіз.
20
АҚАУЛАР
KK
ЕГЕР ШӘЙНЕКТІҢ КӨЗГЕ КӨРІНЕТІН ЗАҚЫМДАНУЛАРЫ БОЛМАСА:
Шайнек істемейді.Шәйнектің электр желісіне дұрыс қосылғанын тексеріңіз.Шәйнекте су болған жоқ, болмаса, қақ жиналып қалған, осының салдарынан су жоқ болған
кезде шәйнекті ажырататын қауіпсіздік жүйесі іске қосылды: шәйнектің суығанын күтіңіз,
оны негізінен алыңыз және су құйыңыз. Қақ жиналып қалса, алдымен қақты тазалаңыз. Ауыстырып-қосқышты басу арқылы шәйнекті қосыңыз: ол шамамен 15 минуттан кейін жұмыс істейді.
ЕГЕР ШӘЙНЕК ҚҰЛАП ҚАЛСА, ОДАН СУ АҒАТЫН БОЛСА, ЕГЕР БАУСЫМДА, ШӘЙНЕКТЕ НЕМЕСЕ ҮЙКЕКТЕ КӨЗГЕ КӨРІНЕТІН ЗАҚЫМДАНУЛАР БОЛСА
Шәйнекті Tefal фирмасының кепілді қызмет көрсетудің уәкілетті орталығына апарыңыз, өйткені тек осындай орталықтардың ғана жөндеуді жүргізуге құқығы бар. Кепілдіктің шарттары мен жөндеу жұмыстарын жүргізетін орталықтардың тізімі электр құралымен қоса ұсынылған кепілдік кітапшасында берілген. Түрі және үлгі нөмірі шәйнектің түбінде көрсетілген. Бұл кепілдік тек өндірістік кемшіліктер мен үйдегі қолданыс барысында туындаған ақауларды ғана жабады. Нұсқаулықты сақтамағандықтан туындаған кез келген зақымданулар мен бұзылулар кепілдік шартына кірмейді.
Tefal, тұтынушының мүддесінде, өз шәйнектерінің сипаттамаларын немесе құрам бөлшектерін кез келген сәтте өзгерту құқығын өзіне қалдырады.
Шәйнекті қолданбаңыз. Электр құралын бөлшектеуге немесе қауіпсіздік құрылғысын алуға тырыспаңыз.
Егер электр баусымы зақымданған болса, онда қайғылы оқиғалардан аулақ болу үшін ол өндірушімен, оның кепілдік қызметтерымен немесе сәйкес біліктілігі бар маманмен алмастырылуы қажет.
ТҰРМЫСТА ҚАЙҒЫЛЫ ОҚИҒАЛАРДЫҢ АЛДЫН АЛУ
Балалар үшін, тіпті жеңіл күйіп қалулар зор қауіптілік тудырады. Балалар есейген сайын, оларды асханада болуы мүмкін ыстық сұйықтықтарды абайлап қолдануға үйрету қажет. Шәйнек және электр баусымы балалардың қолы жетпейтін жерде, жұмыс үстелінің шетінен мүмкіндігінше алыс орналасуы қажет. Егер байқаусызда күйіп қалсаңыз, ол жерде тез арада салқын сумен жуыңыз, қажет болған жағдайда, дәрігерге көрініңіз.
Қайғылы оқиғалардан аулақ болу үшін, Сіздің қолыңызда бала болған жағдайда ыстық сусындарды ішпеңіз және тасымаңыз.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУҒА АТ САЛЫСЫҢЫЗ!
Сіздің құралдың құрамында қалпына келетін және қайта қолдануға болатын бағалы материалдар бар.
Оны жергілікті қалдық жинайтын пунктіге апарып өткізіңіз.
Электрлік және электрондық құрал-жабдықтарды қоқысқа тастау туралы (WEEE) 2012/19/EU Еуропа директивасына сәйкес қолданыстан шығарылған барлық тұрмыстық техника құралдарын тұрмыстық қоқыспен тастауға болмайды. Құрамдас бөлшектерін қайта өңдеу тиімділігін арттыру және олардың қоршаған орта мен денсаулыққа тигізетін зиянын азайту үшін, құрал-жабдықтарды бөлек жинау қажет.
21
= =
= =
On/O (be/ki) gomb – A víz hőmérsékletének kijelzése a vízforralóban, és forralás indítása/leállítása.
Gomb a kívánt hőmérséklet kiválasztásához (4 választási lehetőség: 37° - 60° - 80° - 90°C). Elmenti az előzőleg kiválasztott hőmérsékletet.
Melegen tartó gomb (40 percig). (3 opció: 60, 80, 90 °C)
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Üzleti célú használat, helytelen használat vagy az utasítások be nem tartása esetén a gyártó nem vállal felelősséget és a garancia nem lesz érvényes.
• Ezt a berendezést nem használhatják olyan személyek (gyermekeket is beleértve), akik csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kellő belátással és tudással, kivéve azt az esetet, ha az említett személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személytől kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas.
• Az alábbi esetek nem rendeltetésszerű használatnak minősülnek, ezért a garancia nem terjed ki rájuk:
– személyzeti konyhában, üzletekben, irodákban és más
munkahelyi környezetben; – lakóépületekben; – ügyfeleknek hotelekben, motelekben és más tartózkodási
környezetben; – szoba reggelivel típusú környezetben.
22
• Ne töltse fel a vízforraló kannát a maximális szint felett, sem pedig
HU
a minimális szint alatt.
• Ha a vízforraló kanna túlságosan meg van töltve, a forró víz kiömölhet.
• Figyelmeztetés: Soha ne nyissa fel a fedelet a víz forralása közben.
• A vízforraló kanna csak zárt fedéllel használható, a mellékelt lábazattal és a vízkő elleni szűrővel.
• Soha ne merítse a vízforraló kannát, a lábazatot vagy a tápellátó vezetéket és a csatlakozódugót vízbe vagy bármely más folyadékba.
• soha ne használja a vízforraló kannát, ha a tápellátó vezeték vagy a csatlakozódugó megsérült. A veszélyek megelőzése érdekében a cserét kizárólag a gyártóval, annak szervizképviseletével vagy egy hasonló képesítésű személlyel végeztesse el.
• A gyerekeket szemmel kell tartani, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Gyermekek csak felelősségteljes felnőtt felügyelete alatt végezhetik a készülék tisztítását vagy karbantartását.
• FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy tisztítás közben, be- vagy kitöltés közben ne ömöljön víz a csatlakozóra.
• A készülék tiszításához mindig kövesse a tisztítási utasításokat.
– Húzza ki a készüléket. – Ne tisztítsa a készüléket, amíg az forró. – Csak nedves ruhával vagy szivaccsal tisztítsa meg. – Soha ne merítse a készüléket vízbe, illetve ne tegye folyó víz alá.
• FIGYELEM: Sérülésveszély áll fenn, ha nem megfelelően használja a készüléket.
• A vízforraló kannát csak ivóvíz forralására használja.
• FIGYELMEZTETÉS: A fűtőelem felülete és a vízforraló teste használat után még meleg marad.
• Ügyeljen arra, hogy melegítés alatt, és amíg a készülék ki nem hűl, csak a fogantyút fogja meg.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas 2000 m-es tengerszint feletti magasságig.
Nem megfelelő használat
• A készüléket csak földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa. Ellenőrizze, hogy a készülék névleges paramétereit tartalmazó táblán lévő feszültség megfelel-e az elektromos hálózat értékeinek.
23
• Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát.
• A garancia nem vonatkozik a rendszeres vízkőmentesítés elvégzésének hiánya miatt nem működő vagy nem megfelelően működő vízforraló kannára.
• Ne hagyja a tápellátó vezetéket a gyermekek keze ügyében lógni.
• A csatlakozót soha ne húzza ki a vezetéknél fogva.
• A készülék tisztításán és szokásos karbantartásán kívüli egyéb beavatkozásokat minden esetben végeztesse hivatalos márkaszervizzel.
• Az összes készülék szigorú minőségellenőrzési eljárásokon esik át. Ezek az eljárások magukban foglalják a valódi használati teszteket is a véletlenszerűen kiválasztott készülékeken, ami magyarázat a fellelhető használati nyomokra.
• A tisztításhoz soha ne használjon súroló hatású tisztítószert.
• A vízkő elleni szűrő levételéhez emelje le a vízforraló kannát a lábazatról, és hagyja kihűlni a készüléket. Soha ne vegye ki a szűrőt, amikor a készülék meg van töltve meleg vízzel.
• Soha ne használjon az ajánlott eljáráson kívül más vízkőmentesítési módszert.
• A vízforraló kannát és a tápellátó vezetéket hőforrásoktól, nedves és csúszós felületektől, valamint hegyes szélektől távol tárolja.
• Soha ne használja a készüléket fürdőszobában vagy vízforrások közelében.
• Soha ne használja a vízforraló kannát nedves kézzel vagy lábbal.
• Mindig azonnal húzza ki a tápellátó vezetéket, ha bármilyen rendellenességet tapasztal használat közben.
• Mindig legyen elővigyázatos, amikor a készülék be van kapcsolva, különösképpen óvakodjon a kitöltő nyíláson keresztül kijövő gőztől, amely nagyon forró.
• Soha ne hagyja a tápellátó vezetéket lelógni az asztallapról vagy a konyhai pultról, hogy elkerülje annak a veszélyét, hogy a készülék leesik a padlóra.
• Soha ne érintse meg a szűrőt vagy a fedelet, amikor a víz forrásban van.
• Soha ne mozgassa a működésben lévő vízforraló kannát.
• Óvja a készüléket a nedves és fagyos körülményektől.
• Melegítési ciklusok közben mindig használja a szűrőt.
• Soha ne melegítse az üres vízforraló kannát.
• Ne töltse fel vízzel, ha még mindig forró.
24
• A garancia kizárólag a gyártási hibákra, valamint a háztartási
HU
használat során felmerülő hibákra vonatkozik. Mindennemű törés vagy megrongálódás, amely a használati útmutató gyelmen kívül hagyásából származik, kívül esik a garancia keretein.
Csak európai piacokra:
• A készüléket és annak vezetékét 8 éves kor alatti gyermekektől elzárva kell tartani.
• Ezt a berendezést csak akkor használhatják csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), vagy akik nem rendelkeznek kellő belátással és tudással, ha felügyelet alatt állnak és útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, valamint teljesen megértik a lehetséges veszélyeket.
• Gyerekek nem használhatják játékszerként a készüléket.
• A készüléket 8 évnél atalabb gyermekek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozólag utasításokat kaptak és megértették a rájuk leselkedő veszélyeket. A készülék használó általi tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik, csak ha elmúltak 8 évesek és felnőtt felügyelete alatt állnak.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Távolítson el minden csomagolást, matricát és valamennyi tartozékot a vízforraló belsejéből és külsejéről (ne felejtse el levenni az átlátszó védőréteget a kijelzőről).
2. Állítsa be a kábel hosszúságát a lábazat alá tekerve. Akassza meg a kábelt a bemetszésben. (1. ábra)
Öntse ki az első két-három használat során forralt vizet, mert az port tartalmazhat. Öblítse le külön a vízforraló kannát és a szűrőt.
HASZNÁLAT
1. A FEDÉL KINYITÁSA
– Nyomja meg a reteszelő rendszert, és a fedél automatikusan felemelkedik. (2. ábra)
A lezáráshoz nyomja le erősen a fedelet.
2. A LÁBAZATOT MINDIG EGYENLETES, STABIL, HŐÁLLÓ FELÜLETRE HELYEZZE, VÍZCSEPPEKTŐL ÉS BÁRMELY HŐFORRÁSTÓL TÁVOL.
A vízforraló kanna csak a mellékelt alappal használható.
3. TÖLTSE MEG A VÍZFORRALÓ KANNÁT A KÍVÁNT MENNYISÉGŰ VÍZZEL. (3. ábra)
Soha ne töltse úgy a vízforraló kannát, hogy az közben a lábazatán helyezkedik el.
Ne töltsön bele a maximális szintnél többet, sem pedig a minimális szintnél kevesebbet. Ha a vízforraló kanna túlságosan meg van töltve, a forró víz kifuthat.
Ne használja víz nélkül.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a fedé l jól be van-e zárva.
4. HELYEZZE A VÍZFORRALÓ KANNÁT A LÁBAZATÁRA. CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRA.
5. A VÍZFORRALÓ KANNA BEKAPCSOLÁSA
Nyomja meg a be/ki gombot
a fogantyún.
25
A vízforralóban lévő víz hőmérséklete jelenik meg a kijelzőn.
= =
= =
VÍZ FORRALÁSA
2 lehetőség van:
– Ha a vízforralóban akar vizet forralni, akkor nyomja meg egyszer a be/ki gombot
.
– Ha szeretné kiválasztani a hőmérsékletet (4 választási lehetőség: 37, 60, 80, 90 °C), akkor nyomja
meg a
gombot, amíg elérte a kívánt hőmérsékletet, és nyomja meg a be/ki gombot
a
forralás indításához. A kiválasztott hőmérséklet egy ponttal van jelölve a hőmérséklet alatt a fogantyún. Amikor a készülék elérte a kiválasztott hőmérsékletet, akkor leáll (+/- 5 °C pontosságban). Sípoló hangot fog hallani, és az elért hőmérséklet megjelenik. A beindított ciklus leállításához nyomja meg még egyszer a be/ki gombot
. Láthatja a hőmérséklet emelkedését, amikor a vízszint mérő háttér világítása a következőképpen változik: 0-59 °C – zöld fény 60-69 °C – fakó kék fény 70-79 °C – kék fény 80-89 °C – vörös fény 90-100 °C – piros fény
MELEGEN TARTÓ FUNKCIÓ
A vízforralónak van ‘melegen tartó’ funkciója
. Ha előre kiválasztotta a hőmérsékletet, akkor a készülék felmelegíti a vizet erre a hőmérsékletre, és azon tartja 40 percen keresztül, majd a vízforraló automatikusan kikapcsol. A legfeljebb megengedett hőmérséklet a melegen tartó funkcióhoz 90 °C.
MEGJEGYZÉS
A képernyő pár másodperc után automatikusan kikapcsol (standby - készenléti üzemmód), de minden gomb aktív marad. Ez azt jelenti, hogy bármely gomb megnyomásával visszajön a képernyő.
Ha a
gombot használja egy a vízforralóban lévő víz hőmérsékleténél alacsonyab hőmérséklet kiválasztásához, akkor a funkció nem aktiválódik, és a ciklus nem indul el. Példa: ha a víz 90 °C-os, akkor nem tudja elindítani a 37 °C/60 °C/80 °C-os ciklusokat.
6. A VÍZFORRALÓ KANNA AUTOMATIKUSAN LEÁLL
Amint a víz eléri a forráspontot vagy a választott hőfokot.
Használat után ne hagyjon vizet a vízforraló kannában.
JAVASLATOK A HASZNÁLATHOZ
Habár minden teacserje nagyon hasonló (camellia sinensis), az ízük és típusuk a termesztés helyétől, módszerétől és feldolgozásától (különböző fermentálási és szárítási folyamatok és sodrási technikák léteznek), valamint az állapotuktól függően változik (teljes vagy törött levelek, rostálás és por).
– Zöld tea: Sodort, szárított levelek, amelyek össze vannak törve, és kissé meg vannak pörkölve,
hogy megelőzzék a fermentálódást. Csak 3 percig áztassa forró vízben. A zöld teák kinomult ízűek, gyakran keserűek, és nagyon fakó a színük.
– Fekete tea: Régebbi, sodort, szárított és hosszú ideig fermentált levelekből készül. 3 percig
áztassa (a török vagy oroszt teát tovább). Csodálatos íze van, és nagyszerű, rezes színű.
– Oolong tea: Átmenet a zöld és a fekete tea között. Enyhén fermentált. 7 percig áztassa. Enyhébb
íze van, és fakóbb színű, mint a fekete tea. A puristák tisztán isszák a teát, de a tea kitöltése előtt önthet hideg tejet a csészébe (Indiából vagy Srí Lankáról származó teáknál), vagy tegyen bele citromlevet és cukrot (zöld vagy ízesített teák).
26
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
HU
A VÍZFORRALÓ KANNA TISZTÍTÁSA
Húzza ki a dugaszt a konnektorból. Hagyja kihűlni, és tisztítsa meg egy nedves szivaccsal, kivéve a fogantyún lévő vezérlőgombokat.
Soha ne merítse vízbe a vízforraló kannát, a lábazatot, a huzalt vagy a csatlakozódugaszt: az elektromos csatlakozások, illetve a kapcsoló nem kerülhetnek kapcsolatba vízzel.
Ne használjon súroló hatású tisztítószert.
A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA (4. ábra)
A levehető szűrő egy szövetből áll, amely felfogja a vízkőrészecskéket, és megakadályozza, hogy azok kiöntéskor a csészébe kerüljenek. Ez a szűrő nem kezeli és nem tünteti el a víz mészkőtartalmát. Tehát megőrzi a víz minden tulajdonságát. Nagyon kemény víz esetén a szűrő nagyon hamar (10-15 használat után) eltömődhet. Fontos a szűrő rendszeres tisztítása. Ha nedves, tartsa víz alá, ha pedig száraz, akkor noman tisztítsa meg egy kefével. Néha előfordul, hogy a vízkő nem távolítható el: ilyen esetben végezzen vízkőmentesítést.
VÍZKŐMENTESÍTÉS
Vízkőmentesítse rendszeresen a készüléket, lehetőleg havi egy alkalommal vagy még gyakrabban, ha a víz nagyon kemény. A hőmérséklet-érzékelést a vízforralóban a vízkő akadályozza.
A vízforraló kanna vízkőmentesítése:
• Ecet használatával, amely beszerezhető üzletekben: – Töltse meg a vízforraló kannát ½ l ecettel. – Hagyja egy órán keresztül hidegen hatni.
• Citromsav használatával: – Forraljon fel ½ l vizet. – Adjon hozzá 25 g citromsavat, és hagyja hatni 15 percen keresztül.
• Ürítse ki a vízforraló kannát, és öblítse ki 5-6 alkalommal. Szükség esetén ismételje meg az eljárást.
A vízforraló szűrő vízkőmentesítése:
Áztassa a szűrőt fehér ecetbe vagy feloldott citromsavba.
Soha ne használjon az ajánlott eljáráson kívül más módszert a vízkőmentesítéshez.
PROBLÉMA ESETÉN
A VÍZFORRALÓ KANNÁNAK NINCS LÁTHATÓ SÉRÜLÉSE
• A vízforraló nem működik. – Ellenőrizze, hogy a vízforraló kanna csatlakoztatva van-e. – A vízforraló kanna víz nélkül működött, vagy felgyűlt a vízkő, amely a száraz működtetés elleni
védőrendszer bekapcsolásához vezetett: hagyja kihűlni a vízforraló kannát, majd töltse meg vízzel. Vízkő felgyülemlése esetén előbb végezzen vízkőmentesítést.
Kapcsolja be: a vízforraló kanna megközelítőleg 15 perc után kezd újra működni. HA A VÍZFORRALÓ KANNA LEESETT, HA SZIVÁROG, HA A KÁBEL, A DUGASZ VAGY A LÁBAZAT
LÁTHATÓ MÓDON MEGSÉRÜLTEK Küldje vissza a vízforraló kannát a Tefal Ügyfélszolgálati és Szervizközpontba, amelynek kizárólagos
joga van a javítás elvégzésére. A garancia feltételei és a központok listája a vízforraló kannához csatolt könyvben található meg. A modell és a szériaszám a modell alján van feltűntetve. Ez a garancia kizárólag a gyártási hibákra, valamint a háztartási használat során felmerülő hibákra vonatkozik. Mindennemű törés vagy megrongálódás, amely a használati útmutató gyelmen kívül hagyásából származik, kívül esik a garancia keretein.
27
HÁZTARTÁSI BALESETEK MEGELŐZÉSE
Egy gyerek számára egy könnyű égési sérülés is súlyos lehet. Tanítsa meg felnövekvő gyermekeit, hogy óvatosan bánjanak a konyhában található meleg folyadékokkal. A vízforraló kannát és a kábelt a munkafelület hátsó részére helyezze, hogy a gyerekek ne érjék el. Ha baleset történik, az égést azonnal tartsa hideg víz alá, és szükség esetén hívjon orvost.
A balesetek elkerülése érdekében: ne tartsa karjában gyerekét, amíg forró italt iszik vagy visz.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A készülék számos értékesíthető és újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
Adja le egy helyi hulladékgyűjtő központban.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (angol rövidítés: WEEE) előírja, hogy a használt háztartási berendezéseket nem szabad a normális háztartási hulladék közé dobni. Az elhasznált készülékeket a bennük lévő anyagok újrahasznosítása érdekében külön kell gyűjteni, hogy csökkenteni lehessen a hatását az emberi egészségre és a környezetre.
28
Loading...
+ 88 hidden pages